All language subtitles for The.Croods.A.New.Age.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,444 --> 00:00:24,444 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,278 [fire whooshes] 4 00:00:29,112 --> 00:00:30,280 {\an8}[gurgles] 5 00:00:32,533 --> 00:00:34,618 {\an8}♪ Dun-dun-duh ♪ 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,079 {\an8}[sighs] 7 00:00:57,516 --> 00:00:58,559 [man] Guy? 8 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 Guy. You've got to go! 9 00:01:02,104 --> 00:01:04,188 - Guy, it's okay. - No! 10 00:01:04,272 --> 00:01:08,151 Son, the tar is rising. You've got to go. 11 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 No, not without you! 12 00:01:09,820 --> 00:01:12,531 [woman] Don't look at us. Look behind you. 13 00:01:12,614 --> 00:01:16,952 Do you see the light? You need to follow that light, okay? 14 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Don't stop. Don't hide. 15 00:01:19,162 --> 00:01:20,873 Follow the light, 16 00:01:20,956 --> 00:01:24,459 and you'll find Tomorrow. [echoes] 17 00:01:24,543 --> 00:01:25,544 [sniffs] 18 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 "Follow the light." 19 00:01:48,525 --> 00:01:50,444 [Guy narrating] Travel log: Guy here. 20 00:01:50,527 --> 00:01:53,030 It's been 14 moons since the mission began. 21 00:01:53,113 --> 00:01:56,033 Following the light, but no sign of Tomorrow yet. 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,535 Travel log: it's been 29 moons. 23 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 Still no sign of Tomorrow. 24 00:02:01,038 --> 00:02:02,956 - I did find this little fellow. - [grunts] 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,791 He's all alone, just like me. 26 00:02:04,875 --> 00:02:06,376 - He's a good lookout. - [coos] 27 00:02:06,460 --> 00:02:09,213 I'm thinking of calling him "Watch." 28 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 Travel log: it's been 54 moons. 29 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 Seventy-three moons. A hundred and ten moons. 30 00:02:13,675 --> 00:02:15,469 Two hundred moons. 31 00:02:15,552 --> 00:02:18,055 [adult Guy] Travel log: it's been... 32 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 a lot of moons. 33 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 All the moons. 34 00:02:21,350 --> 00:02:22,768 Still no sign of Tomorrow. 35 00:02:22,851 --> 00:02:24,311 - [coos] - [clattering] 36 00:02:24,394 --> 00:02:26,772 Something's coming. Belt, disguise mode. 37 00:02:33,278 --> 00:02:34,780 [whispers] It's a person! 38 00:02:51,755 --> 00:02:53,882 [gasps] 39 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 - [grunts] - [screams] 40 00:02:55,968 --> 00:02:57,886 [girl narrating] Oops. Yeah, that was me. 41 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 Hi. I'm Eep. 42 00:02:59,638 --> 00:03:03,016 In my defense, I had been living in a cave my whole life, 43 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 and I didn't really come across other people very often, 44 00:03:05,435 --> 00:03:07,771 let alone... a boy! 45 00:03:07,855 --> 00:03:11,859 And to think, the only two teenagers in the world, and we found each other. 46 00:03:11,942 --> 00:03:13,735 It's like fate brought us together. 47 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 My whole family loved him... 48 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 - Whoo-hoo! - [growls] 49 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ...except for Dad. 50 00:03:18,699 --> 00:03:19,908 [screams] 51 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 But eventually, Guy won him over. 52 00:03:21,994 --> 00:03:24,121 - Fire. - Fire. 53 00:03:24,204 --> 00:03:25,873 [Eep continues] And now we're traveling the world, 54 00:03:25,956 --> 00:03:28,333 searching for a perfect place to call home, 55 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 a place Guy calls Tomorrow. 56 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 Ooh! Tomorrow. 57 00:03:33,005 --> 00:03:34,381 [Eep] Isn't Guy amazing? 58 00:03:34,464 --> 00:03:37,718 He gives me a funny feeling, like I have butterflies in my stomach. 59 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 [burps] Not just the ones I had for lunch, but other butterflies. 60 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 I don't know what this feeling's called, but it looks like this. 61 00:03:44,266 --> 00:03:46,685 And this, and this, and this! 62 00:03:46,768 --> 00:03:50,772 I love drawing this shape! I don't know why. It just feels right. 63 00:03:50,856 --> 00:03:54,568 [giggles, singsongy] Eep likes Guy. Eep likes Guy. 64 00:03:54,651 --> 00:03:56,236 Gross. Right, Douglas? 65 00:03:56,695 --> 00:04:00,157 - [laughs] - Mom! Thunk is looking at my diary again! 66 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Thunk, leave your sister alone! 67 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Come on, Eep. Share the tablet. 68 00:04:03,493 --> 00:04:05,579 - [Eep] I'm not done yet! Give it back! - [Thunk] No! 69 00:04:06,163 --> 00:04:07,164 [mother] Kids, stop fighting. 70 00:04:07,247 --> 00:04:09,041 Get him, Eep! Go for the groin. 71 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 I will turn this death cat around! 72 00:04:12,377 --> 00:04:15,464 [Eep narrating] There have been plenty of obstacles along the way, 73 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 but it's nothing us Croods can't handle. 74 00:04:19,176 --> 00:04:21,345 We've got some angry kangadillos on our tail. 75 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 - [roars] - Aah! 76 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 - Belt, seat belt mode. - [Belt chirps] 77 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 [mother] I told you, don't take the canyon! 78 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 - [father] Okay! - [mother] You never take the canyon! 79 00:04:45,077 --> 00:04:47,329 Whoa! 80 00:04:51,458 --> 00:04:53,460 [explosion] 81 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 Ooh. [shouts] 82 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 [shouts] Drop her! 83 00:05:01,969 --> 00:05:03,929 - Oh! - [growls] 84 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 Sandy! 85 00:05:05,848 --> 00:05:07,766 [growls] 86 00:05:09,226 --> 00:05:10,769 - [yelps] - [grunts] 87 00:05:10,853 --> 00:05:12,020 - Oops. - [angrily] Hey! 88 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 - Hey. - [dreamily] Hey. 89 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 Hey! Get your head in the game! 90 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 [gasps, grunts] 91 00:05:18,652 --> 00:05:19,987 [shouts] 92 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 That's my girl. 93 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 Boom! 94 00:05:24,116 --> 00:05:25,534 - Boomsies? - Boomsies. 95 00:05:26,118 --> 00:05:29,204 [Eep narrating] Dad always says, "The pack stays together." 96 00:05:29,288 --> 00:05:30,539 The pack stays together! 97 00:05:30,622 --> 00:05:31,748 [grunts] 98 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 [Eep] But with Guy, 99 00:05:33,000 --> 00:05:35,460 sometimes it feels like it's just the two of us. 100 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 ♪ I think I love you ♪ 101 00:05:39,298 --> 00:05:40,382 Come on! 102 00:05:40,465 --> 00:05:44,303 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 103 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 104 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 I gotcha. 105 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 [shouts, screams] 106 00:05:52,352 --> 00:05:55,063 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 107 00:05:55,147 --> 00:05:57,065 - Hang on! I'm coming! - I gotcha. 108 00:05:57,149 --> 00:06:01,612 ♪ Though it worries me to say That I never felt this way ♪ 109 00:06:02,946 --> 00:06:04,323 [screams] 110 00:06:06,617 --> 00:06:08,827 [shouting] 111 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 Eep! 112 00:06:13,498 --> 00:06:16,502 ♪ Hey, I think I love you ♪ 113 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 ♪ So what am I so afraid of? ♪ 114 00:06:19,004 --> 00:06:21,423 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 115 00:06:21,507 --> 00:06:24,134 ♪ A love there is no cure for ♪ 116 00:06:24,218 --> 00:06:26,595 [zaps] 117 00:06:30,140 --> 00:06:32,601 [all groaning] 118 00:06:32,684 --> 00:06:36,480 Mmm. [kisses] 119 00:06:37,481 --> 00:06:39,441 [stomach rumbling] 120 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 So... hungry. 121 00:06:42,694 --> 00:06:43,695 [chuckles] 122 00:06:43,779 --> 00:06:44,780 [yelps] 123 00:06:44,863 --> 00:06:48,075 - Ahh! - [screeches] 124 00:06:48,158 --> 00:06:49,618 I still would've eaten that. 125 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 All right, pack. 126 00:06:51,286 --> 00:06:54,831 Nothing has tried to kill us in the last ten minutes, so let's camp here. 127 00:06:54,915 --> 00:06:57,501 Gran and Thunk, you find us a place to sleep. 128 00:06:57,584 --> 00:06:59,127 - [Thunk] Here. - Here's good. 129 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 Sandy and Chunky, you stand watch. 130 00:07:01,421 --> 00:07:02,422 [growls] 131 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 Ugga and I will forage. 132 00:07:04,174 --> 00:07:06,593 Guy and Eep? Guy and Eep? 133 00:07:06,677 --> 00:07:08,345 [shouts] Guy and Eep? 134 00:07:08,428 --> 00:07:09,763 - [Eep] Boop. [giggles] - [Guy] Boop! 135 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 - Boop. - Boop. 136 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 - Boop. - Boop. 137 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 Hello! Hey! 138 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 You're in charge of the fire. 139 00:07:15,185 --> 00:07:17,855 - No problem, Dad. - [Guy] You can count on us, Dad. 140 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Don't call me that! 141 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 - ["True" plays] - Hey. 142 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 "Hey" what? 143 00:07:23,318 --> 00:07:24,570 Hey, you. 144 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 "Hey, you" back. 145 00:07:26,154 --> 00:07:28,699 - [laughs] - Uh-uh. I "Hey, you'd" first. 146 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 And I'm "heyying" you right back. 147 00:07:30,701 --> 00:07:32,202 [Gran groans] 148 00:07:33,704 --> 00:07:35,122 Look at them! 149 00:07:35,205 --> 00:07:37,541 Guy used to have so many ideas. [chuckles] 150 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 I mean, wasn't he the one that gave us fire? 151 00:07:40,419 --> 00:07:41,420 [laughs] 152 00:07:41,503 --> 00:07:44,882 Now he's useless! Th-They'd never survive on their own! 153 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 Hungry. 154 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 I know, Thunk, and we'll eat our ration of dry twigs and bitter roots 155 00:07:51,096 --> 00:07:54,558 just as soon as two pack members, who shall remain nameless, 156 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 do their jobs and start the fire! 157 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 Come on, man. Just chill. 158 00:08:01,773 --> 00:08:04,568 No, you "come on, man!" I'm gonna chill your a... 159 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 Hey, hey, hey, Grug. 160 00:08:05,736 --> 00:08:08,947 - Easy. Calm down, big guy. - [breathes heavily] 161 00:08:09,031 --> 00:08:10,324 [groans] 162 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 You know, Grug, eventually, 163 00:08:13,869 --> 00:08:18,457 Eep and Guy, they're gonna wanna start their own pack, just like we did. 164 00:08:18,540 --> 00:08:19,541 It's our nature. 165 00:08:19,625 --> 00:08:21,919 No way. Not happening! 166 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 The pack is stronger together. 167 00:08:25,088 --> 00:08:27,966 Yes! You did it! [laughs] 168 00:08:28,050 --> 00:08:30,511 Eep would never leave us. No. 169 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 [scoffs] Like Eep would ever... Come on. 170 00:08:33,054 --> 00:08:35,974 [scoffs repeatedly] 171 00:08:36,058 --> 00:08:39,186 [snoring] 172 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 [groans] 173 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 No. No! 174 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 [groans] Pack stays together. 175 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 - Pack stays together. Pack stays together. - [grunts] 176 00:08:50,531 --> 00:08:51,865 [all groan] 177 00:08:52,533 --> 00:08:54,451 [groans] 178 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 - [snoring, exhaling] - Oh! 179 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 Eep. Eep, are you awake? 180 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Yeah. 181 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 Hold on. I'm coming over. 182 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Aah! 183 00:09:06,255 --> 00:09:07,631 Oh. Hey, Gran. 184 00:09:08,757 --> 00:09:12,052 [snorts] 185 00:09:13,512 --> 00:09:15,722 - [snorting continues] - [shivers] 186 00:09:17,683 --> 00:09:19,726 [grunting] 187 00:09:19,810 --> 00:09:21,353 [gasps] 188 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 - Hi. - Hi. 189 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Can he hear us? 190 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 - Nah. Once he's out, he's out. - Oh. 191 00:09:27,943 --> 00:09:29,862 - Hey. - Hey. 192 00:09:29,945 --> 00:09:33,407 No, no. This is a "hey" with a question. Um... 193 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 So, uh, I was thinking... 194 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 That's not my hand. 195 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 Anyway, uh... 196 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 I couldn't sleep. I was thinking about Tomorrow. 197 00:09:46,044 --> 00:09:47,671 Our Tomorrow. 198 00:09:47,754 --> 00:09:50,215 Our Tomorrow? What do you mean? 199 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 What I mean is, um, 200 00:09:51,925 --> 00:09:57,514 maybe our Tomorrow is different than the rest of... of the pack's. 201 00:09:57,598 --> 00:10:01,476 Maybe our Tomorrow is a place of our own, you know? 202 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 Like a home. Just the two of us. 203 00:10:04,646 --> 00:10:06,148 Just the two of us? 204 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 Hmm. Guy, I'd really miss my family. 205 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 But that does sound amazing! 206 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 A place of our own? 207 00:10:15,616 --> 00:10:17,451 Our home? 208 00:10:17,534 --> 00:10:19,620 Ooh! Can our home have flowers? 209 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 Sure can. And butterflies. 210 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 And a sweet, babbling brook? 211 00:10:22,915 --> 00:10:24,499 And privacy. 212 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Ooh! What's "privacy"? 213 00:10:27,002 --> 00:10:29,713 It means you only smell the feet you wanna smell. 214 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Wow. 215 00:10:30,881 --> 00:10:32,716 So, um... 216 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 do you, Eep Amber Crood, 217 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 think you could spend your Tomorrow with me? 218 00:10:40,682 --> 00:10:41,850 [gasps] 219 00:10:43,894 --> 00:10:45,312 I do. 220 00:10:46,647 --> 00:10:48,148 [stomach rumbling] 221 00:10:48,232 --> 00:10:52,069 I'm going to fall asleep and dream about our home. 222 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 - Good night, Guy. - Good night, Eep. 223 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 Just the two of them? 224 00:11:02,746 --> 00:11:05,374 Warping my baby's mind with whispers and kisses. 225 00:11:05,457 --> 00:11:09,378 "Can Grug hear us?" Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all. 226 00:11:09,461 --> 00:11:12,005 All about your private two-person house of Tomorrow, 227 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 whispering, kissing, butter-babble-brooking. 228 00:11:15,175 --> 00:11:17,678 [shouts] What the heck is that? 229 00:11:17,761 --> 00:11:20,097 [snoring] 230 00:11:21,181 --> 00:11:25,018 [stomach rumbling repeatedly] 231 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Thunk, 232 00:11:26,687 --> 00:11:28,230 make it stop. 233 00:11:29,273 --> 00:11:30,440 [Ugga] Hit snooze! 234 00:11:30,524 --> 00:11:31,608 Stop it, tummy. 235 00:11:31,692 --> 00:11:34,444 [roars] 236 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 Another glorious morning. [grunts] 237 00:11:36,238 --> 00:11:38,323 What's that? You wanna play? 238 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Go get it, boy! 239 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 No, Sandy! 240 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 Mom! Sandy's fetching Douglas's stick again. 241 00:11:43,996 --> 00:11:45,038 [rustling] 242 00:11:45,789 --> 00:11:47,249 [yelping] 243 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 Uh, what's that? 244 00:11:48,625 --> 00:11:49,710 [growls] 245 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 Kill circle! 246 00:11:56,675 --> 00:11:58,051 Safety off, babe. 247 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 Thanks. 248 00:12:03,599 --> 00:12:06,143 Today is a good day to die! 249 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 Hey, everyone! You'll never guess what I fo... 250 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 Oops. Sorry, honey. 251 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 We thought you were a predator trying to kill us. 252 00:12:15,277 --> 00:12:17,487 No, never apologize for an effective kill circle. 253 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 You have to come see this. Follow me! Come on. This way. 254 00:12:20,449 --> 00:12:21,491 Whoo-hoo! 255 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Yes! You're gonna love it! 256 00:12:23,535 --> 00:12:25,204 - [laughs] - [Chunky grumbles] 257 00:12:30,125 --> 00:12:32,377 - Wow! - Whoa. 258 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 Dun-dun-duh? 259 00:12:46,475 --> 00:12:48,143 [Ugga] What is that? 260 00:12:48,227 --> 00:12:50,562 [Eep] I've never seen anything like it. 261 00:12:50,646 --> 00:12:53,398 [Thunk shrieks] 262 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 What is it, Mom? Make it leave. 263 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 There's something about this. 264 00:12:59,112 --> 00:13:02,366 I think it's... the end of the world. 265 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 Looks like I've seen it all. 266 00:13:05,410 --> 00:13:08,580 Well, that's it for me. I'm glad it's you, Chunky. 267 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 [Grug] It's not the end. 268 00:13:11,583 --> 00:13:12,793 [grunts] 269 00:13:12,876 --> 00:13:14,795 It's just the beginning. 270 00:13:14,878 --> 00:13:18,048 Welcome to our Tomorrow! 271 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 - [Guy] Whoa. - [Eep] Wow! 272 00:13:23,637 --> 00:13:24,638 [Ugga] Wow! 273 00:13:25,138 --> 00:13:27,975 [all gasp] 274 00:13:28,058 --> 00:13:29,935 Look at all this food! 275 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Guy, are you seeing this? 276 00:13:31,687 --> 00:13:33,814 You're the best dad ever! Let's eat! 277 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 Whoa, whoa, whoa, whoa. One moment, Thunk. 278 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 Before we eat, I'd like to say a few words. 279 00:13:39,152 --> 00:13:43,991 Let this flag mark the day I discovered our home, 280 00:13:44,074 --> 00:13:47,494 filled with flowers, and butterflies, 281 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 and a sweet, babbling brook. 282 00:13:49,246 --> 00:13:50,539 Huh? 283 00:13:50,622 --> 00:13:53,250 Here, right here, all your needs will be met... 284 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 - I'm hungry! - [shouts] In a minute! 285 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 Go now! He's not looking. 286 00:13:56,879 --> 00:13:58,797 - Whoa! - Whoa. Ahh. 287 00:13:58,881 --> 00:14:01,508 Whoa, whoa, whoa. Just a minute. Just a minute. One minute. 288 00:14:01,592 --> 00:14:03,802 - [growling] - No, no, no. Wait, wait. Just wait. 289 00:14:03,886 --> 00:14:07,514 This is our home, a place we'll always be together forever and ever, 290 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 and you're welcome! 291 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 [panting] 292 00:14:10,601 --> 00:14:12,019 I did this. 293 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 Problem solved. 294 00:14:13,437 --> 00:14:15,939 [stomach rumbling] Whoo-hoo! 295 00:14:16,023 --> 00:14:18,442 - [Thunk] Food! - [laughs] 296 00:14:19,026 --> 00:14:22,112 Isn't it strange how this food grows in perfectly straight ro... 297 00:14:22,196 --> 00:14:23,197 Ahh! 298 00:14:23,280 --> 00:14:25,199 [all grunting] 299 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 Whoo-hoo! 300 00:14:29,995 --> 00:14:31,121 [growls] 301 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 [laughs] 302 00:14:35,584 --> 00:14:40,005 [all grunting, gulping] 303 00:14:45,302 --> 00:14:46,428 [quiet lapping] 304 00:14:46,512 --> 00:14:48,472 [laughing] 305 00:14:57,314 --> 00:14:58,357 [all groaning] 306 00:14:58,440 --> 00:15:00,651 I don't feel like eating anymore. 307 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 Mom, am I sick? 308 00:15:02,027 --> 00:15:04,488 No, honey. You're full. 309 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Full feels weird. 310 00:15:06,532 --> 00:15:10,244 I can't eat another bite. 311 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 Wait. 312 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 Yes, I can. 313 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 Buh-nah-nuh. 314 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 Banana? 315 00:15:20,462 --> 00:15:24,174 I tasted one once, long, long ago. 316 00:15:24,258 --> 00:15:28,178 It was summer. The sun was warm on my shoulders. 317 00:15:28,262 --> 00:15:30,389 Flowers were in high bloom. 318 00:15:30,472 --> 00:15:32,266 I was just a cub. 319 00:15:32,349 --> 00:15:36,228 Well, I ate that banana in one bite. 320 00:15:36,311 --> 00:15:40,858 And ever since, a day hasn't gone by without me thinking about it. 321 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 What was it like, Father? What was it like? 322 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 No words can describe it, Thunk. 323 00:15:46,780 --> 00:15:49,283 No words are good enough. 324 00:15:49,366 --> 00:15:52,870 We get it, Dad. Just grab the banana! 325 00:15:53,829 --> 00:15:54,997 Come here, sweet thing. 326 00:15:55,080 --> 00:15:57,374 [screaming] 327 00:15:57,457 --> 00:15:59,835 [both shrieking] 328 00:16:05,382 --> 00:16:06,550 [shrieking in distance] 329 00:16:07,259 --> 00:16:11,138 [birds shrieking] 330 00:16:11,221 --> 00:16:13,140 [groaning] 331 00:16:13,223 --> 00:16:14,558 [tapping] 332 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 Do you guys hear that? 333 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 What is that? 334 00:16:22,983 --> 00:16:24,693 What's happening? I can't see. 335 00:16:25,777 --> 00:16:26,904 It's getting closer! 336 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 Kill circle? 337 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Something got over the wall. 338 00:16:35,037 --> 00:16:36,121 Don't get too close. 339 00:16:36,205 --> 00:16:39,875 Who knows what kind of weird beyond-the-wall creatures they are. 340 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 Let's just jab at them from afar. 341 00:16:42,252 --> 00:16:43,504 - Jab! - [Guy] Ow! 342 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 Jab, jab! 343 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 - [buzzes] - [woman] Ah! 344 00:16:47,007 --> 00:16:48,342 Wait a moment. 345 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 Look past the matted pelts and gnashing teeth. 346 00:16:51,637 --> 00:16:55,182 The eyes, there's a kind of humanity in them. 347 00:16:55,933 --> 00:16:57,476 Ba-na-na. 348 00:16:57,559 --> 00:16:59,520 It's trying to communicate. 349 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 Hope, these are people! 350 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Cave people. 351 00:17:06,902 --> 00:17:09,488 I thought cave people died off years ago. 352 00:17:13,909 --> 00:17:19,957 We happy meet you. 353 00:17:20,540 --> 00:17:22,084 In hearts... 354 00:17:22,166 --> 00:17:25,712 [together] ...much joy. 355 00:17:25,796 --> 00:17:28,966 - Thanks. - Much joy to you too. 356 00:17:29,049 --> 00:17:31,301 Oh. They speak beautifully. 357 00:17:31,385 --> 00:17:34,263 Oh, forgive our condescension, friend. 358 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 I'm Phil. 359 00:17:35,430 --> 00:17:38,350 And I am Hope. And we are... 360 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 The Bettermans. 361 00:17:39,560 --> 00:17:41,395 "Better man"? 362 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 - Betterman. - Emphasis on the "better." 363 00:17:43,397 --> 00:17:45,482 - Well, we're the Croods. - [grunts] 364 00:17:45,566 --> 00:17:47,234 - And this is... - Guy? 365 00:17:47,317 --> 00:17:49,444 Wow. Good guess. 366 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 Mr. and Mrs. Betterman? 367 00:17:51,989 --> 00:17:53,907 - Guy! - What-What's going on here? 368 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 - Oh, Guy. - Guy. Guy! 369 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 Hope, it's Guy. 370 00:17:57,911 --> 00:17:59,580 Guy, Guy, Guy. 371 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 What's going on here? 372 00:18:02,040 --> 00:18:04,168 [Guy] I grew up with Hope and Phil. 373 00:18:04,251 --> 00:18:06,837 They were my parents' best friends until... 374 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 [Hope] Oh, Guy. 375 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 We thought we lost your whole family. 376 00:18:10,716 --> 00:18:15,012 That was the moment we realized, in such a dangerous world, 377 00:18:15,095 --> 00:18:17,723 there had to be a better way to live. 378 00:18:17,806 --> 00:18:20,893 Wha... [laughs] 379 00:18:20,976 --> 00:18:22,311 Is that your home? 380 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 [Eep] Whoa! That's their home! 381 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 - [Gran] Whoa, mama! - [Thunk] Look, Dad! 382 00:18:26,940 --> 00:18:28,859 - Wow. - [laughing] 383 00:18:28,942 --> 00:18:30,611 Hey, Guy, race you to the top. 384 00:18:30,694 --> 00:18:32,029 [grunting] 385 00:18:32,112 --> 00:18:35,157 Oh, um, excuse me, little tiger girl? 386 00:18:35,240 --> 00:18:37,618 - Uh, we don't climb this tree. - Huh? 387 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 - There's a "Betterman" way. - Unofficial motto. 388 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 - Ooh. - Okay, everybody in? 389 00:18:43,165 --> 00:18:44,666 - Ah! - [purrs] 390 00:18:44,750 --> 00:18:48,420 Yeah, the, um, death cat will have to stay outside. 391 00:18:48,504 --> 00:18:50,631 - See ya, Chunky. - [yowls] 392 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 Sorry. Animals track in too much... 393 00:18:53,592 --> 00:18:55,636 um, dirt. 394 00:18:55,719 --> 00:18:56,803 Going up. 395 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 [Grug] Whoa! What's happening? 396 00:19:01,225 --> 00:19:02,434 Oh. 397 00:19:03,268 --> 00:19:04,520 [sighs] 398 00:19:04,603 --> 00:19:06,772 Welcome to the Betterman home! 399 00:19:06,855 --> 00:19:07,981 [all] Wow! 400 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 [Ugga] It's beautiful! 401 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 Kind of big, isn't it? 402 00:19:12,528 --> 00:19:13,570 What? 403 00:19:14,154 --> 00:19:18,659 Whoa! [chuckles] I can see the clouds! But I'm inside. 404 00:19:18,742 --> 00:19:20,869 What is this? What is this? 405 00:19:20,953 --> 00:19:23,664 Uh, we call that a window. 406 00:19:24,665 --> 00:19:26,708 [slowly] Window. 407 00:19:27,751 --> 00:19:29,711 - [moans] - Okay. 408 00:19:29,795 --> 00:19:32,798 Guy, Dawn will be so happy to see you. 409 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 - Dawn? - Dawn? 410 00:19:34,258 --> 00:19:35,801 Yeah, yeah. We grew up together. 411 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 Oh, Dawn! 412 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 - Ahh! - [shatters] 413 00:19:38,804 --> 00:19:42,015 Oh. That's just your reflection. It's called a mirror. 414 00:19:42,099 --> 00:19:43,350 Oh, sorry. 415 00:19:43,433 --> 00:19:44,476 Dawn! 416 00:19:44,560 --> 00:19:45,602 [glass shatters] 417 00:19:45,686 --> 00:19:47,563 - Sorry. - Dawn! 418 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 Where is she? 419 00:19:49,273 --> 00:19:51,817 - [Dawn] I'm in the panic cubby! - Panic cubby! 420 00:19:51,900 --> 00:19:54,528 Dawn, it wasn't wild animals. 421 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 It's safe to come out. 422 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 [gasps] 423 00:19:59,741 --> 00:20:03,078 Mom, maybe we should drill some air holes in the door of the panic cubby? 424 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 No air holes. Snakes could get in. 425 00:20:05,330 --> 00:20:07,583 But you'll never believe who we just found. 426 00:20:08,834 --> 00:20:10,335 - Guy? - Dawn? 427 00:20:10,419 --> 00:20:12,671 Guy! Is it really you? 428 00:20:12,754 --> 00:20:14,089 It's you! You're here! 429 00:20:14,173 --> 00:20:18,010 [together] You're so old! So are you! That's what I said! [laughing] 430 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Oh, together again. 431 00:20:19,178 --> 00:20:21,930 These two were inseparable when they were young. 432 00:20:22,014 --> 00:20:23,724 Inseparable. 433 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 Dawn's a girl? 434 00:20:25,392 --> 00:20:27,895 [laughs, gasps] 435 00:20:27,978 --> 00:20:30,314 Hold on, stop. You accessorize with a sloth? 436 00:20:30,397 --> 00:20:33,150 I accessorize with a sloth! This is Belt! 437 00:20:33,233 --> 00:20:34,526 [coos] 438 00:20:35,527 --> 00:20:38,155 - [Dawn] Mine's Sash. - Ooh la la. 439 00:20:38,238 --> 00:20:40,157 Oh, oh! These are the Croods. 440 00:20:40,240 --> 00:20:41,241 - Hello. - Hey. 441 00:20:41,325 --> 00:20:42,910 - 'Sup? - And this... 442 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 Wait. Nope, nope. 443 00:20:44,494 --> 00:20:45,871 Yeah. This is Eep. 444 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 - You're a girl? - Yeah. 445 00:20:47,831 --> 00:20:48,999 A girl... 446 00:20:49,082 --> 00:20:50,375 friend! 447 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 I've never had a girlfriend before! 448 00:20:52,711 --> 00:20:54,046 - Me either! Me either! - Girlfriends! 449 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 Okay, careful! Small bones. 450 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 Extra vertebrae! 451 00:20:57,049 --> 00:20:58,550 - This is amazing! - What do we do? 452 00:20:58,634 --> 00:21:00,761 - What do we say to each other? - What's happening to our voices? 453 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 Why are our voices getting so high? [squealing] 454 00:21:03,430 --> 00:21:05,307 [howling] 455 00:21:05,390 --> 00:21:07,935 [croaking] 456 00:21:08,018 --> 00:21:11,980 As our houseguests, you're welcome to anything you want. 457 00:21:12,523 --> 00:21:14,858 [chuckles] I know what I want. 458 00:21:16,068 --> 00:21:18,070 Uh, except for that. [chuckles] 459 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 But there's so many of them. 460 00:21:20,072 --> 00:21:21,198 Uh, sorry, Grug. 461 00:21:21,281 --> 00:21:24,159 I'm afraid we have one house rule here. 462 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 We don't eat the bananas. 463 00:21:25,661 --> 00:21:26,787 But they're right here. 464 00:21:26,870 --> 00:21:29,873 Anything else, anything at all, is yours to enjoy. 465 00:21:29,957 --> 00:21:32,960 But we don't eat the bananas. [chuckles] 466 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 - Really? - Heh? 467 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 - No bananas? - Heh? 468 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 But... 469 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 We won't eat your bananas. 470 00:21:40,551 --> 00:21:42,469 [chuckles] It's getting late, so... 471 00:21:42,553 --> 00:21:44,972 Well, we can just sleep-pile right here. 472 00:21:45,055 --> 00:21:47,182 Got it. Solid spot, Dad. 473 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 Look, Phil. They sleep in a pile. 474 00:21:49,977 --> 00:21:51,895 - Ooh, fun! - Nuh-uh. 475 00:21:51,979 --> 00:21:54,857 Actually, everyone gets their own rooms. 476 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 [gasps] We get separate rooms! 477 00:21:57,484 --> 00:21:59,528 - What's a room? - What's a separate? 478 00:21:59,611 --> 00:22:02,573 We Bettermans believe that privacy promotes individuality. 479 00:22:02,656 --> 00:22:04,032 Unofficial motto. 480 00:22:04,116 --> 00:22:08,412 Well, we Croods believe that the pack sticks together no matter... 481 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 What? 482 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 Tell me about my room, Mr. Better-dad. 483 00:22:11,373 --> 00:22:13,292 Well, son, it's right this way. 484 00:22:13,375 --> 00:22:16,378 It all started with a tree and an idea. 485 00:22:16,461 --> 00:22:17,629 [groans] 486 00:22:19,590 --> 00:22:23,051 - [Belt sighs] - Wow. What a day. 487 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 I never thought I'd see the Bettermans again. 488 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 - Hey, you! - Hey. 489 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 Wow. 490 00:22:28,015 --> 00:22:30,434 Sure beats the view from any cave I know. 491 00:22:30,517 --> 00:22:32,269 Yeah, I can't believe this place. 492 00:22:32,352 --> 00:22:34,688 [groans] 493 00:22:34,771 --> 00:22:37,858 Oh, this bed is so comfortable. 494 00:22:37,941 --> 00:22:38,984 [chirrups] 495 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 Ah, nobody's foot in my mouth. 496 00:22:41,945 --> 00:22:43,280 So much better. 497 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 [giggles] Yeah. 498 00:22:45,699 --> 00:22:51,371 So, is this that privacy thing you were telling me about? 499 00:22:51,455 --> 00:22:52,956 Just feels kind of... 500 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 far... you know? 501 00:22:57,336 --> 00:22:58,337 Guy? 502 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Guy? 503 00:22:59,922 --> 00:23:01,590 [snoring] 504 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 Guy? 505 00:23:04,134 --> 00:23:05,135 - [scraping] - [grunts] 506 00:23:05,219 --> 00:23:09,389 - Time to watch some late-night window. - [barks] 507 00:23:09,473 --> 00:23:11,767 Ooh, ooh. Check it out, Douglas. This guy's my favorite. 508 00:23:13,435 --> 00:23:16,522 Okay, moommoth. Whatcha gonna do now? 509 00:23:16,605 --> 00:23:18,357 [groans, trumpets] 510 00:23:18,440 --> 00:23:20,734 Oh! What an idiot! 511 00:23:20,817 --> 00:23:22,611 [grunting] 512 00:23:23,946 --> 00:23:26,198 [snorting] 513 00:23:35,165 --> 00:23:36,375 Ugga? 514 00:23:38,377 --> 00:23:39,545 Ugga. 515 00:23:41,964 --> 00:23:43,423 [snoring lightly] 516 00:23:43,507 --> 00:23:44,800 - Ugga! - Kill circle! 517 00:23:45,551 --> 00:23:47,469 Oh. Hey, honey. 518 00:23:47,553 --> 00:23:49,221 Yeah, I couldn't sleep either. 519 00:23:49,304 --> 00:23:52,599 All these separate rooms. Who could live in a place like this? 520 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 Well... 521 00:23:53,767 --> 00:23:57,271 And there's something off about that Phil Betterman guy. Like, way off. 522 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 Grug, you know what I think? 523 00:23:59,439 --> 00:24:01,275 Maybe we could stay. 524 00:24:01,358 --> 00:24:03,944 Excuse me? You're thinking about staying here? 525 00:24:04,027 --> 00:24:07,698 No. I want to be in the wild fighting vulture rats for scraps. 526 00:24:07,781 --> 00:24:09,575 - Of course I want to stay. - Yeah, but... 527 00:24:09,658 --> 00:24:10,951 - It's nice here. - But... 528 00:24:11,034 --> 00:24:14,079 And you were just worried about your daughter leaving, 529 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 but the pack is together. 530 00:24:16,748 --> 00:24:17,749 Sort of. 531 00:24:17,833 --> 00:24:21,295 If you give this place a chance, you might actually like it here. 532 00:24:21,962 --> 00:24:23,297 [sighs] 533 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 Do I have to like Phil? 534 00:24:25,340 --> 00:24:27,676 You have to be nice. No hitting. 535 00:24:28,260 --> 00:24:29,636 Okay. 536 00:24:29,720 --> 00:24:31,638 But if I have to be alone... 537 00:24:34,057 --> 00:24:35,809 I'm gonna be alone with you. 538 00:24:36,852 --> 00:24:39,104 [Hope] I mean, can you believe it? 539 00:24:39,188 --> 00:24:43,275 After all these years, and Guy shows up on our doorstep. 540 00:24:43,358 --> 00:24:47,237 And to think that we were worrying about Dawn being alone. 541 00:24:47,321 --> 00:24:48,572 And now Guy's back! 542 00:24:48,655 --> 00:24:50,782 It's like fate brought them back together. 543 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 Like it was meant to be. 544 00:24:52,743 --> 00:24:57,539 But did you see the way that cave girl was holding Guy's hand? 545 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Hmm. 546 00:24:58,540 --> 00:25:02,252 You don't think Guy could possibly be serious about that Meep? 547 00:25:02,336 --> 00:25:03,962 Or "Peep"? Or is it "Eep"? 548 00:25:04,046 --> 00:25:05,297 "Eep." It's "Eep," right? 549 00:25:05,380 --> 00:25:09,426 Well, I'm just not sure Eep fits in here. You know? 550 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 In fact, none of them do. 551 00:25:12,137 --> 00:25:16,350 Poor things do seem to struggle with the concept of walls. 552 00:25:16,433 --> 00:25:19,561 I don't know if cave people belong in a modern world. 553 00:25:19,645 --> 00:25:21,438 [Thunk] Aah! [laughs] 554 00:25:21,522 --> 00:25:23,815 I'm going to watch window forever! 555 00:25:24,483 --> 00:25:25,776 Do they know that? 556 00:25:26,360 --> 00:25:28,570 I feel like we just need to help them understand 557 00:25:28,654 --> 00:25:30,697 that they have a bright future... 558 00:25:30,781 --> 00:25:32,324 outside these walls. 559 00:25:33,242 --> 00:25:34,284 [squeals, grunts] 560 00:25:34,368 --> 00:25:37,913 And Guy's future is inside the walls. 561 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 With Dawn. 562 00:25:39,831 --> 00:25:42,543 [Phil] Hope Betterman, always thinking of others. 563 00:25:42,626 --> 00:25:44,586 [Hope] Honestly, I just can't help it. 564 00:25:46,755 --> 00:25:48,757 [rooster seal crows, barks] 565 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 - [Guy] Ooh, that was... - [neck cracking] 566 00:25:54,972 --> 00:25:57,724 ...hands down, the best night's sleep I've gotten in... 567 00:25:57,808 --> 00:25:59,059 - Morning, Guy! - Oh! 568 00:25:59,142 --> 00:26:00,227 Hi, Mr. Betterman. 569 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 Fresh bitter bean juice? 570 00:26:01,645 --> 00:26:04,189 Uh, thank you? 571 00:26:04,273 --> 00:26:06,233 - Hi, Guy! - Ah! Mrs. Betterman. 572 00:26:06,316 --> 00:26:08,694 These are for you. I made them last night. 573 00:26:11,822 --> 00:26:13,574 Oh, uh, I should wake Eep up. 574 00:26:13,657 --> 00:26:16,535 You know, it's been seven hours since I said, uh, "Hey." 575 00:26:16,618 --> 00:26:18,453 That's adorable! 576 00:26:18,537 --> 00:26:22,040 You know, let's let that poor Eep sleep. She must be exhausted. 577 00:26:22,124 --> 00:26:24,209 - Nah, I'm sure she's... - Oh, look! 578 00:26:24,293 --> 00:26:27,004 Here's Dawn! What a coincidence. 579 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 Why, Dawn, whatever are you doing on this particular rope bridge 580 00:26:30,716 --> 00:26:33,218 at this particular moment in time? 581 00:26:34,219 --> 00:26:36,346 My morning chores? 582 00:26:36,430 --> 00:26:38,056 Morning chores! 583 00:26:48,817 --> 00:26:49,902 [squawks] 584 00:26:51,236 --> 00:26:52,279 Genius. 585 00:26:52,362 --> 00:26:54,239 [grunts] 586 00:26:57,159 --> 00:26:58,160 Genius! 587 00:26:58,243 --> 00:26:59,369 Genius! 588 00:27:00,245 --> 00:27:01,330 Genius! 589 00:27:01,413 --> 00:27:03,832 [chanting] Genius! Genius! Genius! 590 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 [croaking, squeals] 591 00:27:05,292 --> 00:27:06,668 [laughs] 592 00:27:06,752 --> 00:27:07,878 Genius. 593 00:27:11,924 --> 00:27:14,593 Genius. Mmm. 594 00:27:20,182 --> 00:27:22,267 - Boom. - Boom. 595 00:27:22,351 --> 00:27:24,019 [groans] Couldn't sleep last night. 596 00:27:24,102 --> 00:27:25,354 Me neither. 597 00:27:25,437 --> 00:27:27,481 When I woke up, your mom was missing. 598 00:27:27,564 --> 00:27:29,900 You don't think a predator took her, do you? 599 00:27:29,983 --> 00:27:31,443 Nope. Found her. 600 00:27:32,986 --> 00:27:34,404 [sighs] 601 00:27:35,656 --> 00:27:37,533 It's like this place is changing everyone. 602 00:27:37,616 --> 00:27:40,619 We don't sleep-pile anymore. We don't wake up together. 603 00:27:40,702 --> 00:27:43,455 And Thunk just stares at that box. 604 00:27:43,539 --> 00:27:44,915 [Thunk] Ohh. 605 00:27:44,998 --> 00:27:47,668 - [grunts] - Not now, Douglas. The birds are on. 606 00:27:47,751 --> 00:27:51,213 - [whines] - Dad, relax. It's been one night. 607 00:27:51,296 --> 00:27:53,590 And a little change can be... Guy? 608 00:27:56,969 --> 00:27:58,554 - Hey. - Guy? 609 00:27:58,637 --> 00:28:02,558 Wow. You're you, but you don't look like you. 610 00:28:03,725 --> 00:28:06,019 [sniffs] And you smell like flowers. 611 00:28:06,103 --> 00:28:07,646 And soft rain. 612 00:28:07,729 --> 00:28:09,857 More like a clear mountain stream. 613 00:28:09,940 --> 00:28:11,775 With just a hint of vanilla. 614 00:28:11,859 --> 00:28:14,444 It's called a shower. You should try it. 615 00:28:15,070 --> 00:28:17,406 You want me to smell like vanilla? 616 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 Just a hint. 617 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 What happened to your clothes? 618 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 We burned his clothes while he was in the shower. 619 00:28:22,661 --> 00:28:26,790 In fact, they were so dirty that we washed them and then burned them. 620 00:28:26,874 --> 00:28:29,126 [laughing] 621 00:28:29,209 --> 00:28:31,128 [slowed laughing] 622 00:28:33,088 --> 00:28:35,007 Come on, Thunk. We're going outside. 623 00:28:35,090 --> 00:28:37,342 [whines] I don't wanna. I'm watching birds. 624 00:28:37,426 --> 00:28:40,387 In my day, we didn't stare at birds. We fought them. 625 00:28:40,470 --> 00:28:41,847 [Thunk] Let me live my life! 626 00:28:41,930 --> 00:28:43,932 Hey, new friend girl! Want some breakfast? 627 00:28:44,016 --> 00:28:45,309 Uh, sure! 628 00:28:45,392 --> 00:28:47,060 Oh! I'll start the fire again. 629 00:28:47,144 --> 00:28:48,187 Fire. 630 00:28:49,813 --> 00:28:53,150 - ["True" plays] - Hey. 631 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 Hey, yeah. Check this out. 632 00:28:55,235 --> 00:28:56,278 - [music stops] - [grunts] 633 00:28:58,447 --> 00:29:01,909 Now, that's how you make a fire. You don't need two people anymore. 634 00:29:01,992 --> 00:29:05,204 I can't believe how much time I wasted clacking rocks. This is amazing! 635 00:29:05,287 --> 00:29:08,457 And it's such a time-saver, and it's so simple. 636 00:29:08,540 --> 00:29:10,000 No more smashed fingers. 637 00:29:10,083 --> 00:29:11,543 The Bettermans really do... 638 00:29:12,628 --> 00:29:16,548 [animals squawking, birds calling] 639 00:29:20,928 --> 00:29:25,349 Oh, there you are. I was looking all over for you. 640 00:29:25,432 --> 00:29:28,727 Whoa. We are really up here! 641 00:29:28,810 --> 00:29:31,480 Do I smell weird to you? 642 00:29:32,022 --> 00:29:34,525 [sniffs] You smell... different. 643 00:29:34,608 --> 00:29:36,360 Like river rocks with, uh... 644 00:29:37,361 --> 00:29:39,154 a hint of moss. 645 00:29:40,197 --> 00:29:41,907 Whoa! What's that mark on your wrist? 646 00:29:41,990 --> 00:29:43,784 Oh, it's just a scar. 647 00:29:43,867 --> 00:29:44,868 Scar? 648 00:29:44,952 --> 00:29:47,412 Yeah, from a thorned crab. No big deal. 649 00:29:47,496 --> 00:29:49,081 Whoa! And that? 650 00:29:49,706 --> 00:29:50,707 Razor worm. 651 00:29:50,791 --> 00:29:52,751 - Well, what about that one? - Scorpion badger. 652 00:29:52,835 --> 00:29:55,379 Swamp snake, sky snake, volcano, 653 00:29:55,462 --> 00:29:56,630 end of the world, 654 00:29:56,713 --> 00:30:00,050 my little sister, my little sister, my little sister. She bites a lot. 655 00:30:00,133 --> 00:30:02,803 And my dad doesn't even know about this one. 656 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 - Whoa. Peanut toe. - [whimpers] 657 00:30:07,266 --> 00:30:10,185 Every mark is an adventure! 658 00:30:10,269 --> 00:30:12,855 My parents won't even let me have scars. 659 00:30:12,938 --> 00:30:15,899 That's why they built the wall. To keep me safe. 660 00:30:18,861 --> 00:30:20,863 You're not allowed outside the wall? 661 00:30:20,946 --> 00:30:24,366 Nope, not since what happened to Guy's family. 662 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 So, this farm... 663 00:30:28,620 --> 00:30:30,831 is like your cave. 664 00:30:30,914 --> 00:30:32,416 You're just like me! 665 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 Come on. 666 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 Oh, man. Is this your ride? 667 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 Nah, it's my dad's. 668 00:30:41,925 --> 00:30:43,510 [rumbling] 669 00:30:43,594 --> 00:30:45,846 [rock intro plays] 670 00:30:45,929 --> 00:30:48,015 Listen to this baby purr. 671 00:30:48,098 --> 00:30:50,642 - See that pig gator over there? - [Dawn] Yeah. 672 00:30:50,726 --> 00:30:52,561 - Wanna jump it? - Yeah. 673 00:30:53,353 --> 00:30:54,188 [roars] 674 00:30:55,022 --> 00:30:56,440 Whoo! 675 00:30:56,523 --> 00:30:58,817 - [Eep] See that chicken seal over there? - Yeah. 676 00:30:58,901 --> 00:31:00,110 - Wanna jump it? - Yeah! 677 00:31:00,777 --> 00:31:01,987 - Whoo! - [crows] 678 00:31:02,070 --> 00:31:03,947 - You see that wall? - Yeah! 679 00:31:04,031 --> 00:31:05,991 - Wanna jump it? - Yeah! 680 00:31:06,074 --> 00:31:09,161 No! Eep, I'm not allowed to go outside the wall! 681 00:31:09,244 --> 00:31:11,997 Don't worry. We'll be back before anyone knows. 682 00:31:12,080 --> 00:31:15,125 [rock music plays] 683 00:31:17,794 --> 00:31:19,796 [roaring] 684 00:31:22,090 --> 00:31:24,843 [shouting] 685 00:31:25,969 --> 00:31:27,304 [panting] 686 00:31:27,387 --> 00:31:28,805 [music stops] 687 00:31:28,889 --> 00:31:30,557 Are you okay? 688 00:31:30,641 --> 00:31:32,809 Whoo-hoo! 689 00:31:32,893 --> 00:31:36,563 Oh, my gosh! My heart is pounding! I feel so alive! 690 00:31:37,314 --> 00:31:39,900 Let's jump more stuff. 691 00:31:39,983 --> 00:31:43,695 - [music resumes] - Whoo! 692 00:31:43,779 --> 00:31:44,780 [music stops] 693 00:31:44,863 --> 00:31:46,365 - Ready? - [sloths chirrup] 694 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 Let's do it. 695 00:31:49,409 --> 00:31:50,953 - [flushes] - Yeah! 696 00:31:51,036 --> 00:31:52,955 [laughs] Again! Something bigger! 697 00:31:53,038 --> 00:31:54,331 Uh... 698 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 Oh! Mrs. Betterman. 699 00:31:56,458 --> 00:31:59,169 We were just checking out this invention. What's it for? 700 00:31:59,253 --> 00:32:01,880 - Um... It... W... - [flushing continues] 701 00:32:01,964 --> 00:32:03,799 You know, why don't you ask Phil? 702 00:32:03,882 --> 00:32:06,593 He spends a lot of time in there. [chuckles] 703 00:32:06,677 --> 00:32:09,012 Anyway, here. 704 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 I thought you might want to have this. 705 00:32:11,723 --> 00:32:13,684 It's some old pictures of our families. 706 00:32:15,394 --> 00:32:16,687 Oh. 707 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 Thank you. 708 00:32:18,939 --> 00:32:21,608 - [flushes] - Whoa! 709 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 Where does this go? 710 00:32:24,236 --> 00:32:28,156 [Thunk] Dad, what if I miss something? I wanna go back inside. 711 00:32:28,240 --> 00:32:31,451 No, Thunk. Play with Douglas. He's feeling left out. 712 00:32:31,535 --> 00:32:34,788 And he's sad that everyone isn't spending time together anymore. 713 00:32:34,872 --> 00:32:37,082 - [panting] - [Thunk sighs] 714 00:32:37,165 --> 00:32:39,293 All right. You wanna play fetch, Douglas? 715 00:32:39,376 --> 00:32:42,796 - [barks] - Yeah? Okay. Okay. Go get it! 716 00:32:43,213 --> 00:32:44,840 - [shrieks] - Oh! 717 00:32:44,923 --> 00:32:47,259 I'm sorry! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 718 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 I'm going back to the window! 719 00:32:50,179 --> 00:32:51,263 [sighs] 720 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 [Phil] Hey! There he is! 721 00:32:53,473 --> 00:32:56,435 - [groaning] - Grug! Over here, buddy. 722 00:32:56,518 --> 00:32:58,312 Let's go for a ride. 723 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 Grug. Gruggers. 724 00:33:00,480 --> 00:33:01,565 G-G-G-Grug. 725 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Grug. 726 00:33:02,733 --> 00:33:04,276 [shrieks] 727 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 Grug? Grug. 728 00:33:06,320 --> 00:33:08,030 Wanna go for that ride? 729 00:33:08,113 --> 00:33:09,907 Pretty impressive, eh, Grug? 730 00:33:09,990 --> 00:33:11,241 Funny story, 731 00:33:11,325 --> 00:33:16,997 everything you see before you used to be a sad, hopeless, dust-filled wasteland. 732 00:33:17,080 --> 00:33:18,498 That doesn't sound funny. 733 00:33:18,582 --> 00:33:20,834 But through the power of higher thought, 734 00:33:20,918 --> 00:33:25,297 I devised a way to get all the water from that high mountain source 735 00:33:25,380 --> 00:33:26,507 to flow down here. 736 00:33:26,590 --> 00:33:27,799 [Grug] How interesting. 737 00:33:27,883 --> 00:33:31,428 Yup, I turned a barren desert into a lush oasis. 738 00:33:31,512 --> 00:33:33,972 Now we have all the water we need and then some. 739 00:33:34,056 --> 00:33:36,475 Matter of fact, we're thinking of putting in a new... 740 00:33:36,558 --> 00:33:38,435 - Ooh, banana. - No! 741 00:33:38,519 --> 00:33:39,728 Ow. 742 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 What'd you do that for? 743 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 Sorry. I'm afraid I must remind you of our one rule. 744 00:33:44,608 --> 00:33:46,360 We don't eat the bananas. 745 00:33:46,443 --> 00:33:49,696 Well, why not? I mean, they're everywhere! 746 00:33:49,780 --> 00:33:53,116 Look! You got a whole bowl full of them over there. Who are those for? 747 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 Grug, we could talk about fruit all day. 748 00:33:55,661 --> 00:33:56,870 Or... 749 00:33:56,954 --> 00:33:59,164 do you wanna see something really cool? 750 00:33:59,248 --> 00:34:00,499 [Grug] I don't know. 751 00:34:01,708 --> 00:34:04,127 [squeals] 752 00:34:10,092 --> 00:34:11,552 [grunts] 753 00:34:14,179 --> 00:34:16,639 Hey. Fixing yourself a snack? 754 00:34:16,723 --> 00:34:20,686 Oh, I thought I'd clean up a little. Noticed we made a bit of a mess yesterday. 755 00:34:20,768 --> 00:34:24,690 - Oh, no. I hadn't noticed. - [flies buzzing] 756 00:34:24,773 --> 00:34:27,693 Um, you can just put that over there in the compost bin. 757 00:34:27,775 --> 00:34:29,777 Oh, smart. 758 00:34:33,489 --> 00:34:34,574 Good job. 759 00:34:34,658 --> 00:34:38,161 Well, we didn't want you to think we're a family of savages. [chuckles] 760 00:34:38,245 --> 00:34:39,871 [trumpeting] 761 00:34:39,955 --> 00:34:41,831 [laughs] Savages. 762 00:34:41,915 --> 00:34:43,750 Sandy, drop it. 763 00:34:44,458 --> 00:34:46,210 - Drop it! - [growls] 764 00:34:46,295 --> 00:34:48,088 Kids, right? 765 00:34:48,172 --> 00:34:51,382 [clears throat] So, Ugga, you must really miss the wild. 766 00:34:51,466 --> 00:34:53,844 - Right? With the hunting... - Not really. 767 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 - ...and the gathering... - Not really. 768 00:34:56,346 --> 00:34:58,182 ...the baying at the moon. 769 00:34:58,265 --> 00:34:59,474 [howls] 770 00:34:59,558 --> 00:35:00,893 Not at all. 771 00:35:00,976 --> 00:35:03,604 Honestly, it sucks out there. 772 00:35:03,687 --> 00:35:07,441 If no one's died before breakfast, it's a win. [chuckles] 773 00:35:07,524 --> 00:35:10,277 It is so much better in here. 774 00:35:10,360 --> 00:35:11,570 [voice trembles] Oh. 775 00:35:11,653 --> 00:35:12,821 That's nice. 776 00:35:14,406 --> 00:35:15,449 Yeah. 777 00:35:15,532 --> 00:35:19,536 Actually, Grug and I were thinking that maybe we... 778 00:35:19,620 --> 00:35:22,289 Ah! I almost forgot. I made this for you. 779 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 - A basket? - Mm-hmm. 780 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 Well, it's more like-like a travel basket. 781 00:35:26,960 --> 00:35:28,337 Travel basket? 782 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 Yeah, for the road. 783 00:35:29,922 --> 00:35:34,301 It's got fruit, nuts, soap, more soap and a neck pillow. 784 00:35:34,843 --> 00:35:38,639 Oh. Yeah. This'll be great... for the road. 785 00:35:39,389 --> 00:35:40,766 Thank you. 786 00:35:40,849 --> 00:35:43,810 It's the least we can do to thank you for bringing Guy home. 787 00:35:43,894 --> 00:35:45,187 - Home? - Home. 788 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Guy? 789 00:35:46,355 --> 00:35:47,689 Guy's home. You got it. 790 00:35:47,773 --> 00:35:49,858 Well, gotta go. See you at dinner, okay? 791 00:35:52,819 --> 00:35:54,154 [grunts] 792 00:35:55,656 --> 00:35:58,575 - [screaming] - Yeah! 793 00:35:58,659 --> 00:36:02,204 [Dawn laughing] Whoo! 794 00:36:02,829 --> 00:36:04,414 Ooh! 795 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 Huh? Whoa! 796 00:36:08,252 --> 00:36:12,047 Whoa. [laughs] 797 00:36:12,130 --> 00:36:15,384 - Yeah! - Whoo! 798 00:36:17,302 --> 00:36:18,554 Yeah! 799 00:36:19,805 --> 00:36:22,266 [drumming, choir vocalizing] 800 00:36:22,349 --> 00:36:24,101 - [gasps] - Whoa! 801 00:36:30,566 --> 00:36:32,693 [laughs] 802 00:36:33,944 --> 00:36:35,696 [both laughing] 803 00:36:35,779 --> 00:36:37,906 Ooh! 804 00:36:37,990 --> 00:36:40,951 - [laughing] - Ahh! Eep! 805 00:36:44,121 --> 00:36:45,622 - Eep? - [groaning] 806 00:36:46,206 --> 00:36:48,500 [shouting] 807 00:36:50,460 --> 00:36:51,753 [groans] 808 00:36:52,838 --> 00:36:55,340 [grunting] 809 00:36:56,758 --> 00:37:00,137 - [growls] - [laughs] 810 00:37:00,220 --> 00:37:03,724 [gasps] Ow. 811 00:37:05,058 --> 00:37:06,310 I have a scar. 812 00:37:06,393 --> 00:37:07,436 You have a scar! 813 00:37:07,519 --> 00:37:09,271 - I have a scar! - Yeah! 814 00:37:09,354 --> 00:37:10,522 Ow! 815 00:37:11,315 --> 00:37:13,233 [whistling] 816 00:37:13,317 --> 00:37:16,278 [groans] Don't tell Mrs. Betterman, 817 00:37:16,361 --> 00:37:19,948 but while she thinks I'm toiling in the hot sun, 818 00:37:20,032 --> 00:37:21,867 I'm actually in here, 819 00:37:21,950 --> 00:37:23,368 my man cave. 820 00:37:23,994 --> 00:37:26,580 [sighs] It's hot in here. 821 00:37:26,663 --> 00:37:30,626 Grug, you might be more comfortable if you removed your fur pelt. 822 00:37:30,709 --> 00:37:32,044 I-I already did. 823 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 Right. 824 00:37:33,962 --> 00:37:38,550 Yeah, it's a place a father can escape the chaos of family life. 825 00:37:38,634 --> 00:37:41,136 Relax, hang with his bros, 826 00:37:41,220 --> 00:37:43,722 if bros he has. 827 00:37:43,805 --> 00:37:45,390 Another shark milk? 828 00:37:45,474 --> 00:37:50,145 So, you come in here to hide from your family? 829 00:37:50,229 --> 00:37:53,690 Not hide, help. I help my family. 830 00:37:53,774 --> 00:37:55,901 [slurps, sighs] 831 00:37:57,486 --> 00:38:00,239 So, uh, 832 00:38:00,322 --> 00:38:01,865 how does this help your family? 833 00:38:01,949 --> 00:38:03,325 Yeah. [sighs] 834 00:38:03,408 --> 00:38:07,829 This is where I find solutions to my family's biggest problems. 835 00:38:07,913 --> 00:38:09,164 [steam hissing] 836 00:38:09,248 --> 00:38:10,415 Okay. 837 00:38:10,499 --> 00:38:14,044 So, feeling relaxed? Comfortable? 838 00:38:14,127 --> 00:38:16,547 Susceptible to suggestion? 839 00:38:16,630 --> 00:38:18,423 [hissing continues] 840 00:38:18,507 --> 00:38:20,092 What's your problem, big guy? 841 00:38:20,175 --> 00:38:22,177 [grunts] I don't have a problem. 842 00:38:22,261 --> 00:38:24,721 Come on, Grug. I've seen you moping around. 843 00:38:24,805 --> 00:38:25,848 What's your problem? 844 00:38:25,931 --> 00:38:27,933 I'm hot. That-That's my problem. 845 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 Knock, knock. 846 00:38:29,476 --> 00:38:32,688 I'm knocking on the door, big guy. Open it. 847 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 - No. - [steam whistles] 848 00:38:34,523 --> 00:38:36,775 - Open up to me. - No. 849 00:38:36,859 --> 00:38:40,028 - Share with me. - Uh-uh. I don't wanna. I'm hot. 850 00:38:40,112 --> 00:38:41,405 [Phil] Tell me your problem. 851 00:38:41,488 --> 00:38:42,906 I don't have a problem. 852 00:38:42,990 --> 00:38:44,449 You have a problem. 853 00:38:44,533 --> 00:38:46,743 Tell me your problem. [echoing] 854 00:38:46,827 --> 00:38:48,161 - I don't... - Tell me. 855 00:38:48,245 --> 00:38:49,121 - I don't... - Tell me. 856 00:38:49,204 --> 00:38:50,539 - I don't... - Tell me. Tell me. 857 00:38:50,622 --> 00:38:52,708 I don't like it here, all right? 858 00:38:52,791 --> 00:38:55,586 My pack's all split up. There's no one to sleep-pile with. 859 00:38:55,669 --> 00:38:57,754 You won't let me eat bananas. 860 00:38:57,838 --> 00:39:00,632 Guy gave Eep a rock. He kissed my hand. 861 00:39:00,716 --> 00:39:02,843 They're planning on leaving the pack. 862 00:39:02,926 --> 00:39:04,428 And I don't like you at all! 863 00:39:04,511 --> 00:39:06,638 Hmm. Now, that's interesting. 864 00:39:06,722 --> 00:39:09,808 You know, maybe I just need to get to know you better. 865 00:39:09,892 --> 00:39:12,853 No, not that. The part about Eep and Guy. 866 00:39:12,936 --> 00:39:16,064 Oh. Guy's trying to take my daughter away. 867 00:39:16,148 --> 00:39:19,276 Father to father, I worry about my daughter too. 868 00:39:19,359 --> 00:39:22,112 She was so lonely before Guy came back. 869 00:39:22,196 --> 00:39:23,322 Yeah. 870 00:39:23,405 --> 00:39:25,908 It's almost like Guy's the problem. 871 00:39:25,991 --> 00:39:29,328 Wait a minute. Are you saying what I think you're saying? 872 00:39:29,411 --> 00:39:31,205 Yes. No. 873 00:39:31,288 --> 00:39:32,873 I don't know. Hot. 874 00:39:32,956 --> 00:39:34,625 - Are you suggesting... - [steam hissing] 875 00:39:34,708 --> 00:39:38,378 ...we take Guy off your hands so Dawn isn't lonely, 876 00:39:38,462 --> 00:39:41,381 and Eep stays with you, with your pack? 877 00:39:42,382 --> 00:39:44,218 Uh, am I? 878 00:39:44,301 --> 00:39:47,262 Why, Grug, that's a truly great idea. 879 00:39:47,346 --> 00:39:49,932 You've done it! You've solved both our problems. 880 00:39:50,474 --> 00:39:53,060 [laughs] No. Really? 881 00:39:53,143 --> 00:39:54,770 So, we have a deal, bro? 882 00:39:56,480 --> 00:39:57,523 Deal. 883 00:40:03,111 --> 00:40:06,198 Hey, Ugga! I just had the best time with Phil! 884 00:40:06,281 --> 00:40:09,409 Look at me. Standing up straight, got lots of ideas. 885 00:40:09,493 --> 00:40:11,078 You know, Phil's a good listener. 886 00:40:11,161 --> 00:40:14,456 He knows a smart idea when he hears... one. 887 00:40:18,001 --> 00:40:19,044 Heh. 888 00:40:19,127 --> 00:40:22,756 [sighs] The Bettermans want us to leave without Guy. 889 00:40:22,840 --> 00:40:26,134 - Oh, um... You think so, huh? - As if we would ever do that. 890 00:40:26,218 --> 00:40:28,136 - Well... - Guy's a member of our pack. 891 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 Kind of. 892 00:40:29,304 --> 00:40:32,599 And can you imagine what that would do to Eep? It would absolutely destroy her! 893 00:40:32,683 --> 00:40:34,142 Well, initially. 894 00:40:34,226 --> 00:40:36,228 They think we're just simple cave people. 895 00:40:36,311 --> 00:40:39,481 That we're so stupid, we'd trade Guy for a fruit basket. 896 00:40:40,315 --> 00:40:43,151 And then she tried to make me think it was my idea! 897 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 - That is a great idea. - Betterman. 898 00:40:46,530 --> 00:40:48,365 [Ugga] As if we'd ever do that! 899 00:40:48,448 --> 00:40:50,617 - So we have a deal? - Betterman. 900 00:40:50,701 --> 00:40:52,703 [Ugga] They must think we're pretty stupid. 901 00:40:52,786 --> 00:40:55,831 You've done it, Grug. Thinking man. You're not stupid. 902 00:40:55,914 --> 00:40:57,457 - Betterman! - Betterman! 903 00:40:58,166 --> 00:40:59,751 - [grunting] Betterman! - Betterman! 904 00:41:00,669 --> 00:41:02,963 - [slurring] - Betterman! 905 00:41:04,381 --> 00:41:06,884 [roaring] 906 00:41:06,967 --> 00:41:08,927 Maybe we should take it down a notch, honey. 907 00:41:09,011 --> 00:41:10,512 - [mumbles] - [repeats mumble] 908 00:41:10,596 --> 00:41:14,141 We gotta focus. We've gotta get Guy and get out of here. 909 00:41:14,224 --> 00:41:15,851 Okay. But first, 910 00:41:15,934 --> 00:41:20,355 there's something I've wanted to do for a really, really long time. 911 00:41:24,985 --> 00:41:28,614 Ah. I can't believe they kept these old picture albums. 912 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 That's the Bettermans. 913 00:41:30,574 --> 00:41:34,453 Okay, this is my mom, this is my dad, and that's me. 914 00:41:34,536 --> 00:41:35,913 [laughing] 915 00:41:35,996 --> 00:41:37,873 Yeah, I get it. I was skinny. 916 00:41:41,376 --> 00:41:44,713 [sighs] It's pretty great here, huh, Belt? 917 00:41:45,672 --> 00:41:46,882 [rustling] 918 00:41:46,965 --> 00:41:48,300 - [giggling] - Shh! 919 00:41:55,307 --> 00:41:57,935 [all grunting] Whee! 920 00:41:58,018 --> 00:42:00,270 Shh. [giggles] 921 00:42:00,896 --> 00:42:02,147 [shoes tapping] 922 00:42:02,231 --> 00:42:04,733 Is that my dad? Hide me! 923 00:42:04,816 --> 00:42:06,026 Mr. Betterman? 924 00:42:07,486 --> 00:42:08,612 "Mr. Betterman"? 925 00:42:08,695 --> 00:42:12,282 [blows raspberry] It's just Guy. Hi, Guy! 926 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 Hey, you. 927 00:42:13,659 --> 00:42:16,078 - Where'd you go? - Took Chunky for a joyride. 928 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 - Joyride! - [gasps] Joyride? 929 00:42:18,372 --> 00:42:19,831 We rolled the death... 930 00:42:19,915 --> 00:42:21,333 - Outside the wall. - ...cat! 931 00:42:21,416 --> 00:42:24,837 You took Dawn for a joyride 932 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 - outside the wall? - Yeah. 933 00:42:26,713 --> 00:42:28,882 The Bettermans don't want Dawn outside the wall. 934 00:42:28,966 --> 00:42:32,386 They built the wall for a reason, you know, to keep everyone safe. 935 00:42:32,469 --> 00:42:33,804 Guy, relax. 936 00:42:33,887 --> 00:42:37,516 Yeah, Guy, take it down low. 937 00:42:38,267 --> 00:42:39,309 What's wrong with her? 938 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 It's just a reaction to the bee venom. 939 00:42:41,228 --> 00:42:43,438 - Bee venom? - Bee venom! 940 00:42:43,522 --> 00:42:44,648 What the... 941 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 - It's just a little bee sting. - "Little"? 942 00:42:47,693 --> 00:42:50,696 Hey, you're not the boss of me. 943 00:42:50,779 --> 00:42:51,905 This is a very severe... 944 00:42:51,989 --> 00:42:53,282 - Shh. - [giggles] 945 00:42:53,365 --> 00:42:56,243 Eep, this is a very severe bee sting! 946 00:42:56,326 --> 00:42:58,453 - "This is a very severe bee sting." - She's fine. 947 00:42:58,537 --> 00:42:59,830 No, no. She's not fine. 948 00:42:59,913 --> 00:43:01,582 - I'm fine. - Dawn! 949 00:43:01,665 --> 00:43:05,377 Eep, that was not smart. She could have been seriously hurt. 950 00:43:05,460 --> 00:43:07,379 You gotta think about these things! 951 00:43:07,462 --> 00:43:10,048 Why are you acting like this? You like adventures. 952 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 No! No. I like not dying. Things are different now. 953 00:43:14,219 --> 00:43:15,888 But she needed to get out. 954 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 She's just like me. This is her cave! 955 00:43:18,640 --> 00:43:21,185 No, she's not like you. This is not her cave! 956 00:43:21,268 --> 00:43:22,644 She's not a cave girl. 957 00:43:24,605 --> 00:43:26,023 "Cave girl"? 958 00:43:31,069 --> 00:43:33,447 What does he mean by "cave girl"? 959 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 I'll give him a cave girl! 960 00:43:37,784 --> 00:43:40,704 [grunting] 961 00:43:43,790 --> 00:43:46,251 I trust you've all brought your appetites. 962 00:43:46,335 --> 00:43:48,504 Chef Hope's been working hard all day. 963 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 Mmm. This is so good, Mrs. Better-mom. 964 00:43:52,216 --> 00:43:54,468 You're eating the flower arrangement. 965 00:43:56,970 --> 00:43:58,013 Wow. 966 00:43:58,096 --> 00:44:00,933 Uh, Grug, Ugga, what can we offer you? 967 00:44:01,016 --> 00:44:02,142 Ah, we're good. 968 00:44:02,226 --> 00:44:04,811 Yeah, we ate a little something on the way over. 969 00:44:04,895 --> 00:44:06,939 [burps] Oops. Pardon me. 970 00:44:07,022 --> 00:44:08,398 - Eh... - [grunting] 971 00:44:08,482 --> 00:44:09,608 Okay. 972 00:44:09,691 --> 00:44:10,692 Oh, look! 973 00:44:10,776 --> 00:44:12,945 - Oh! - Guy and Dawn are here... 974 00:44:13,028 --> 00:44:14,780 - [blows raspberry] - ...together. 975 00:44:14,863 --> 00:44:16,365 [giggles] 976 00:44:16,448 --> 00:44:17,824 You good to do this? 977 00:44:17,908 --> 00:44:19,952 Just try to keep your giant hand out of sight. 978 00:44:20,035 --> 00:44:21,119 - Gotcha! - Ah! 979 00:44:21,203 --> 00:44:22,204 [giggles] 980 00:44:22,287 --> 00:44:24,331 - [branches breaking] - [grunting] 981 00:44:24,414 --> 00:44:26,083 [grunts] 982 00:44:26,166 --> 00:44:29,044 Oh, welcome, Eep. Your seat is over here, next to... 983 00:44:29,127 --> 00:44:30,128 Gran. 984 00:44:31,922 --> 00:44:34,800 We're not done. You called me a cave girl. 985 00:44:34,883 --> 00:44:37,553 But y-y-you are a cave girl. 986 00:44:37,636 --> 00:44:38,846 [blows raspberry] 987 00:44:38,929 --> 00:44:42,015 But you said "cave girl" like it's a bad thing. 988 00:44:42,099 --> 00:44:45,269 What's wrong with cave people, Guy? 989 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 There's nothing wrong with cave people. 990 00:44:47,187 --> 00:44:48,897 Can I get you a towel or a utensil or something? 991 00:44:48,981 --> 00:44:50,691 [gulping] 992 00:44:50,774 --> 00:44:51,775 [burps] 993 00:44:51,859 --> 00:44:53,110 I'm good. 994 00:44:53,193 --> 00:44:54,528 Why are you acting like this? 995 00:44:54,611 --> 00:44:56,530 I'm just acting like a cave girl, Guy. 996 00:44:56,613 --> 00:44:58,615 But I guess that's not good enough for you anymore. 997 00:44:58,699 --> 00:44:59,741 I never said that. 998 00:44:59,825 --> 00:45:02,578 Grug, let's take this moment to talk about your great idea. 999 00:45:02,661 --> 00:45:03,745 Uh, what? 1000 00:45:03,829 --> 00:45:05,622 Grug felt, and I concurred, 1001 00:45:05,706 --> 00:45:09,001 that Guy should be with his kind of people, evolved people. 1002 00:45:09,084 --> 00:45:10,794 And Eep should stay with her kind. 1003 00:45:10,878 --> 00:45:13,839 - So we made a deal. - Say again? 1004 00:45:13,922 --> 00:45:14,965 - What deal? - His deal! 1005 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 - Your idea. - Your idea? 1006 00:45:17,885 --> 00:45:20,304 Guy stays with us, and Eep stays with her pack. 1007 00:45:20,387 --> 00:45:21,680 Grug's words, not mine. 1008 00:45:21,763 --> 00:45:24,099 - You tried to get rid of me? - Really, Dad? 1009 00:45:24,183 --> 00:45:25,601 No! Honey, I don't think that. 1010 00:45:25,684 --> 00:45:27,978 I mean, he made me think that I thought that. 1011 00:45:28,061 --> 00:45:29,479 He tricked me! 1012 00:45:29,563 --> 00:45:31,607 He took me into his stupid secret man cave, 1013 00:45:31,690 --> 00:45:32,983 and he tricked me. 1014 00:45:33,066 --> 00:45:34,401 What's a man cave? 1015 00:45:34,484 --> 00:45:37,196 It's a place I go to get away. 1016 00:45:37,279 --> 00:45:38,488 Away from what? 1017 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 Away from you! Duh! 1018 00:45:40,657 --> 00:45:42,743 - What? - We're all thinking it. 1019 00:45:42,826 --> 00:45:44,703 - How dare you? - How dare you! 1020 00:45:44,786 --> 00:45:46,246 How dare the both of you! 1021 00:45:46,330 --> 00:45:48,832 - [gasps] - You're trying to fix me up with Guy? 1022 00:45:48,916 --> 00:45:50,334 What happened to your hand? 1023 00:45:50,417 --> 00:45:52,211 Oh. I got stung by a bee. Oh! 1024 00:45:52,294 --> 00:45:53,921 Outside the wall. [giggles] Oh! 1025 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 - You went outside the wall? - Outside the wall? 1026 00:45:56,507 --> 00:45:58,717 - This is all your fault! - Oh! Our fault? 1027 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 Can I say something? 1028 00:45:59,885 --> 00:46:01,011 - [all] No! - Okay. 1029 00:46:01,094 --> 00:46:03,180 I can't believe you actually made that deal. 1030 00:46:03,263 --> 00:46:05,724 - What did they do to you? - I got [deep voice] scars. 1031 00:46:05,807 --> 00:46:07,017 Our baby! 1032 00:46:07,100 --> 00:46:08,477 [Grug] It was really hot. 1033 00:46:08,560 --> 00:46:11,355 I was full of shark milk. I was naked! 1034 00:46:11,438 --> 00:46:13,023 Why, Phil? Why? 1035 00:46:13,106 --> 00:46:16,944 Because privacy promotes individuality! Unofficial motto! 1036 00:46:17,027 --> 00:46:19,571 Well, kiddo, looks like we all have something to hide. 1037 00:46:19,655 --> 00:46:21,281 - [hisses] - [screams] 1038 00:46:21,365 --> 00:46:24,409 [shouting] 1039 00:46:24,493 --> 00:46:26,745 That's it! Come on, Guy. We're leaving. 1040 00:46:26,828 --> 00:46:29,456 Wait, hold on a second. First, you wanted to get rid of me, Grug, 1041 00:46:29,540 --> 00:46:31,250 and now you want me to come with you? 1042 00:46:31,333 --> 00:46:32,835 You were trying to take my daughter away! 1043 00:46:32,918 --> 00:46:36,129 Promising my baby girl butterflies and babbling brooks. 1044 00:46:36,213 --> 00:46:37,506 Aha! 1045 00:46:37,589 --> 00:46:39,341 You see? I knew you were listening. 1046 00:46:39,424 --> 00:46:41,301 There is no privacy with you people. 1047 00:46:41,385 --> 00:46:43,387 Oh, you mean cave people? 1048 00:46:43,470 --> 00:46:44,555 Not what I said. 1049 00:46:44,638 --> 00:46:48,684 Positives, Eep, that's all I'm saying. Lots of things here are better. 1050 00:46:48,767 --> 00:46:53,063 - "Better"? - Like not starving, no sleep pile. 1051 00:46:53,146 --> 00:46:57,401 - What's wrong with the sleep pile? - Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks! 1052 00:46:57,484 --> 00:46:58,735 Reeks of love! 1053 00:46:58,819 --> 00:47:01,822 Well, at least I smell like me. [sniffing] 1054 00:47:01,905 --> 00:47:04,032 I don't even know what you smell like. 1055 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 Flowers and soft rain. 1056 00:47:05,784 --> 00:47:07,619 I don't even know who you are anymore! 1057 00:47:07,703 --> 00:47:10,747 With your vanilla and your stupid neck rock! 1058 00:47:10,831 --> 00:47:13,542 It's this place. This place is... 1059 00:47:13,625 --> 00:47:16,044 Home! This place is home! 1060 00:47:16,753 --> 00:47:17,754 "Home"? 1061 00:47:17,838 --> 00:47:20,424 This is the place my parents wanted me to find! 1062 00:47:20,507 --> 00:47:22,259 This is Tomorrow. 1063 00:47:23,010 --> 00:47:27,472 [sighs] Well, clearly, I don't belong in this Tomorrow. 1064 00:47:29,683 --> 00:47:31,268 I'm leaving. 1065 00:47:31,351 --> 00:47:32,561 Are you coming with me? 1066 00:47:33,437 --> 00:47:34,438 I, um... 1067 00:47:35,397 --> 00:47:36,523 I can't. 1068 00:47:40,068 --> 00:47:42,321 Then I guess we have two different Tomorrows. 1069 00:47:49,870 --> 00:47:50,871 Eep. 1070 00:47:51,371 --> 00:47:53,207 [footsteps departing] 1071 00:47:57,544 --> 00:48:00,881 [pops lips] So, who's ready for dessert? 1072 00:48:00,964 --> 00:48:02,090 I told you, 1073 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 we're not hungry! 1074 00:48:04,718 --> 00:48:06,261 You ate a banana? 1075 00:48:06,345 --> 00:48:09,473 Nuh-uh. We ate all the bananas. 1076 00:48:10,098 --> 00:48:13,685 [chuckles] That's impossible. 1077 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 Not for cave people. 1078 00:48:16,355 --> 00:48:17,981 What have you done? 1079 00:48:18,065 --> 00:48:20,067 They're just bananas, Phil. 1080 00:48:20,150 --> 00:48:22,611 "Just bananas"? "Just bananas," she says! 1081 00:48:22,694 --> 00:48:24,321 That was my one rule! 1082 00:48:25,239 --> 00:48:26,823 Wait, we're not done. 1083 00:48:26,907 --> 00:48:29,201 There was more I was planning on saying to you! 1084 00:48:29,952 --> 00:48:33,205 Mrs. Better-mom, I'll just take my dessert at the window. 1085 00:48:33,789 --> 00:48:36,917 You kidding me? I've lived with her family for how long? 1086 00:48:37,000 --> 00:48:40,087 With the... With the dirt and the smell. 1087 00:48:40,170 --> 00:48:44,216 - [howling] - Eep? Eep, is that... you? 1088 00:48:44,299 --> 00:48:47,052 [sobbing] 1089 00:48:47,135 --> 00:48:48,512 I don't know. 1090 00:48:48,595 --> 00:48:50,097 [sobbing continues] 1091 00:48:50,180 --> 00:48:52,474 - Did you hit him? - No. 1092 00:48:52,558 --> 00:48:53,725 I thought about it. 1093 00:48:53,809 --> 00:48:57,104 The bananas were key to our survival. 1094 00:48:57,187 --> 00:49:02,609 The bananas were keeping us safe. [wails] 1095 00:49:02,693 --> 00:49:04,319 Safe from what? 1096 00:49:04,403 --> 00:49:08,323 [branches snapping, leaves rustling] 1097 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 [Phil] It's here... 1098 00:49:09,867 --> 00:49:11,451 for the bananas! 1099 00:49:11,535 --> 00:49:12,911 What is, Phil? 1100 00:49:12,995 --> 00:49:15,914 It has come every night for 100 moons or more. 1101 00:49:18,959 --> 00:49:22,171 I found bananas are the only thing that keeps it at bay. 1102 00:49:25,549 --> 00:49:27,134 [yelps] 1103 00:49:27,217 --> 00:49:28,969 What's on the other side of the wall, Phil? 1104 00:49:29,052 --> 00:49:32,723 [Phil] Night after night, it was never enough! 1105 00:49:36,226 --> 00:49:37,227 [gasps] 1106 00:49:37,311 --> 00:49:41,231 It wants its bananas! 1107 00:49:41,315 --> 00:49:43,650 What's behind the wall, Phil? 1108 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 What is it, Phil? 1109 00:49:45,360 --> 00:49:46,945 [yelps] 1110 00:49:47,029 --> 00:49:49,031 - What are the bananas for? - What is it? 1111 00:49:49,114 --> 00:49:51,700 I don't know! 1112 00:49:54,828 --> 00:50:00,834 [screams] 1113 00:50:03,086 --> 00:50:04,087 Huh? 1114 00:50:06,173 --> 00:50:07,799 It's just a little punch monkey. 1115 00:50:07,883 --> 00:50:10,594 - I'm leaving. - [laughing] 1116 00:50:10,677 --> 00:50:12,888 You just kept giving it bananas? 1117 00:50:12,971 --> 00:50:15,390 [laughing continues] 1118 00:50:15,474 --> 00:50:17,559 Wait, wait. Let me understand something. 1119 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 You had no idea you were working... 1120 00:50:22,898 --> 00:50:24,399 for an itty-bitty monkey? 1121 00:50:25,067 --> 00:50:31,615 Giving it bananas for years! [laughs] 1122 00:50:34,201 --> 00:50:38,956 [rhythmic punching] 1123 00:50:40,874 --> 00:50:42,668 [gasps] 1124 00:50:42,751 --> 00:50:43,794 That's not good. 1125 00:50:43,877 --> 00:50:46,296 - [monkey shrieks] - [shouting] 1126 00:50:46,380 --> 00:50:48,590 [Grug] No, no, no! Get away! 1127 00:50:50,342 --> 00:50:51,343 Phil! 1128 00:50:51,426 --> 00:50:52,803 [yelps] 1129 00:50:54,388 --> 00:50:57,182 [repeating] Come on, come on, come on! 1130 00:50:57,266 --> 00:50:58,892 [Guy screams] 1131 00:51:04,857 --> 00:51:08,861 Oh, Douglas, those flowers did not agree with me. 1132 00:51:08,944 --> 00:51:10,779 - What'd I miss? - [whines] 1133 00:51:12,447 --> 00:51:15,409 Hey, Mrs. Better-mom, wasn't there a wall there before? 1134 00:51:15,492 --> 00:51:16,493 [gasps] 1135 00:51:19,204 --> 00:51:20,205 Phil? 1136 00:51:20,289 --> 00:51:22,332 Dad? Guy? 1137 00:51:22,416 --> 00:51:23,458 Grug? 1138 00:51:23,542 --> 00:51:25,252 [Belt, Sash whine] 1139 00:51:25,335 --> 00:51:26,587 [Hope] It's gone. 1140 00:51:26,670 --> 00:51:29,131 The wall is gone. Phil's gone. 1141 00:51:29,214 --> 00:51:32,259 Oh, my gosh. Something has taken him, taken all of them. 1142 00:51:32,342 --> 00:51:33,635 What are we gonna do? 1143 00:51:33,719 --> 00:51:37,014 No sign of them. But I did find this though. 1144 00:51:37,097 --> 00:51:39,725 - Is that my basket? - Good eye. 1145 00:51:39,808 --> 00:51:42,060 Sandy can track them with this. 1146 00:51:42,144 --> 00:51:43,437 Sandy, seek. 1147 00:51:43,520 --> 00:51:44,563 [sniffs] 1148 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 [Hope] Okay, right. 1149 00:51:45,731 --> 00:51:48,692 You guys go, and Dawn and I will stay here and fix the wall. 1150 00:51:48,775 --> 00:51:52,029 Or better yet, Dawn, let's get you back inside your panic cubby. 1151 00:51:52,112 --> 00:51:54,781 In fact, I think we can both fit if we suck it in. 1152 00:51:54,865 --> 00:51:57,117 - [howls] - She's got the scent. 1153 00:51:57,201 --> 00:51:58,952 [Ugga] Whatever took them couldn't have gotten far. 1154 00:51:59,036 --> 00:52:01,246 [sighs] Mom, 1155 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 I'm going too. 1156 00:52:02,915 --> 00:52:06,418 Dawn, listen to yourself! We are not like them. 1157 00:52:06,502 --> 00:52:08,003 Dad needs us. 1158 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 Wait. Dawn! 1159 00:52:11,840 --> 00:52:15,219 [grunts] Dawn, you'll need the travel basket. 1160 00:52:15,302 --> 00:52:16,595 It has a neck pillow. 1161 00:52:17,179 --> 00:52:18,889 Where are you taking us? [grunts] 1162 00:52:18,972 --> 00:52:20,015 Stop talking! 1163 00:52:20,599 --> 00:52:22,559 [Phil] If you're going to eat us, 1164 00:52:22,643 --> 00:52:25,437 you should eat the fat one first. He ate your bananas. 1165 00:52:25,521 --> 00:52:27,231 [Grug] Oh, don't you blame me for this. 1166 00:52:27,314 --> 00:52:29,274 - [Phil] This is all your fault! - [Grug] My fault? 1167 00:52:29,358 --> 00:52:30,692 Tell him, Guy! 1168 00:52:30,776 --> 00:52:33,570 [Guy] She says I changed. [chuckles] 1169 00:52:33,654 --> 00:52:36,365 I didn't change! This is the real me, baby! 1170 00:52:36,448 --> 00:52:38,367 - You know? You know what I'm saying? - [growls] 1171 00:52:38,450 --> 00:52:41,495 What you see, that's what you get. That's what you... 1172 00:52:41,578 --> 00:52:43,372 There you are. I lost you for a second. 1173 00:52:43,455 --> 00:52:45,332 Anyway, I don't need anybody. No one at all. 1174 00:52:45,415 --> 00:52:49,378 Ow! Fine! Wasn't much of a conversation anyway. 1175 00:52:49,461 --> 00:52:52,506 Guess it's just me with my thoughts. 1176 00:52:52,589 --> 00:52:53,841 Travel log. 1177 00:52:53,924 --> 00:52:56,343 Literally, I'm traveling in a log. 1178 00:52:56,426 --> 00:52:58,470 So, it's been a while. A little update. 1179 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 [Guy narrating] Remember that Tomorrow? 1180 00:53:00,264 --> 00:53:02,975 You know, the one I spent my whole life looking for? 1181 00:53:03,058 --> 00:53:06,812 Well, turns out, the girl I love wants nothing to do with it... 1182 00:53:06,895 --> 00:53:07,896 or me. 1183 00:53:07,980 --> 00:53:10,649 Girls, very, very complicated. 1184 00:53:10,732 --> 00:53:13,485 [Eep narrating] Dear diary. Hey, it's me. 1185 00:53:13,569 --> 00:53:15,571 - Remember what I said about fate? - [thunderclap] 1186 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 Well, fate's dumb and a liar. 1187 00:53:18,574 --> 00:53:20,784 Fate thinks it's better than you. 1188 00:53:20,868 --> 00:53:22,911 Fate wants to stay with... 1189 00:53:22,995 --> 00:53:26,540 [Guy] The Bettermans! They're amazing. I mean, have you seen their tree house? 1190 00:53:26,623 --> 00:53:29,168 [Eep] What's so great about living in a tree? 1191 00:53:29,251 --> 00:53:31,712 [Guy] Showers, instant fire, so much food, and... 1192 00:53:31,795 --> 00:53:33,213 [Eep, mocking] "Privacy." 1193 00:53:33,297 --> 00:53:34,631 Well, one thing's clear. 1194 00:53:34,715 --> 00:53:36,258 - It's over! - ...over! 1195 00:53:36,341 --> 00:53:37,467 - Fine! - Fine! 1196 00:53:37,551 --> 00:53:38,802 - Who cares? - Not me. 1197 00:53:38,886 --> 00:53:42,806 [both scoff repeatedly] 1198 00:53:42,890 --> 00:53:45,517 [scoffing continues] 1199 00:53:45,601 --> 00:53:48,520 Are you okay? 1200 00:53:48,604 --> 00:53:51,273 - Huh? - [groans] It's so bright out here. 1201 00:53:51,356 --> 00:53:54,359 I just need to watch the window for a... I just need to watch it for a minute! 1202 00:53:54,443 --> 00:53:55,777 [growls] 1203 00:53:56,820 --> 00:53:58,280 Oh. 1204 00:53:58,363 --> 00:54:00,282 Hey, my travel basket! 1205 00:54:00,365 --> 00:54:03,076 [sighs] Travel window. 1206 00:54:03,160 --> 00:54:07,080 Ugga, can you tell your son to keep his grubby hands off my stuff, please? 1207 00:54:07,164 --> 00:54:09,875 Listen, I feel really bad about what happened at dinner 1208 00:54:09,958 --> 00:54:12,461 with my parents, and you, and Guy. 1209 00:54:12,544 --> 00:54:14,046 Oh. [scoffs] 1210 00:54:14,129 --> 00:54:16,965 Please, I'm good. It's in the past! 1211 00:54:18,342 --> 00:54:21,178 You know, Guy and I, we're too different. 1212 00:54:21,261 --> 00:54:25,849 Well, you and I are different, and we get along great, right? 1213 00:54:25,933 --> 00:54:27,309 Yeah, yeah. 1214 00:54:27,392 --> 00:54:29,645 But it's-it's complicated. 1215 00:54:29,728 --> 00:54:31,313 He's a boy. 1216 00:54:31,396 --> 00:54:34,483 He is... um... stupid. 1217 00:54:34,566 --> 00:54:35,817 You know, it's different. 1218 00:54:35,901 --> 00:54:38,320 What's the matter? Boy problems? 1219 00:54:38,403 --> 00:54:41,740 Well, in my day, we didn't have boy problems. 1220 00:54:41,823 --> 00:54:46,578 Because we didn't have any boys, or men, or clothes. 1221 00:54:46,662 --> 00:54:50,499 We were a warrior tribe of wimmins. 1222 00:54:50,582 --> 00:54:53,210 The Thunder Sisters! 1223 00:54:53,293 --> 00:54:54,461 [gasps] 1224 00:54:54,545 --> 00:54:56,463 What's a Thunder Sister? 1225 00:54:56,547 --> 00:54:59,341 Just Gran's old bedtime stories. 1226 00:54:59,424 --> 00:55:00,676 True stories! 1227 00:55:00,759 --> 00:55:04,137 Okay. Dawn, stop talking to the crazy lady. Whoa! 1228 00:55:04,763 --> 00:55:07,224 We aren't actually gonna cross that, are we? 1229 00:55:07,307 --> 00:55:09,184 Yes. Sandy's tracking the scent. 1230 00:55:09,268 --> 00:55:11,645 Well, there's gotta be another way. You know? 1231 00:55:11,728 --> 00:55:16,275 Maybe one that's stable and not infested with land sharks! 1232 00:55:16,358 --> 00:55:17,359 [Ugga] Tell you what, 1233 00:55:17,442 --> 00:55:21,071 you be in charge of gift baskets, and I'll be in charge of tracking the men. 1234 00:55:21,154 --> 00:55:22,155 We cross! 1235 00:55:22,239 --> 00:55:25,576 [gasps] Oh, no, no, no. We are not crossing this! 1236 00:55:25,659 --> 00:55:27,828 [Ugga] My cat, my rules. We cross! 1237 00:55:28,412 --> 00:55:30,497 - Maybe we should take a vote? - Around! 1238 00:55:30,581 --> 00:55:32,749 - Whoa! - Cross! 1239 00:55:32,833 --> 00:55:34,209 Around! 1240 00:55:34,793 --> 00:55:36,712 - [Ugga] Cross! - [Hope] No! 1241 00:55:40,465 --> 00:55:41,633 [Ugga] Sandy, come! 1242 00:55:41,717 --> 00:55:43,343 [purrs, yelps] 1243 00:55:44,011 --> 00:55:47,347 Thank you, Hope. This is so much safer. 1244 00:55:47,431 --> 00:55:50,058 [monkeys chirping] 1245 00:55:50,142 --> 00:55:51,602 [Phil] I can't see! 1246 00:55:51,685 --> 00:55:52,978 What's happening? 1247 00:55:53,061 --> 00:55:54,730 [Guy] Where are they taking us? 1248 00:55:54,813 --> 00:55:57,357 Hold tight, Guy. As soon as we get out of this log, 1249 00:55:57,441 --> 00:56:00,360 I'll start swinging and punching our way to freedom. 1250 00:56:00,444 --> 00:56:02,613 [screams] 1251 00:56:05,908 --> 00:56:09,536 Come on, punch monkeys! Let's get this on! 1252 00:56:11,914 --> 00:56:12,915 [groans] 1253 00:56:12,998 --> 00:56:15,375 [grunting] 1254 00:56:16,043 --> 00:56:17,127 [sighs] 1255 00:56:17,211 --> 00:56:19,671 It's-It's not just punch monkeys. 1256 00:56:19,755 --> 00:56:20,923 It's kick monkeys, 1257 00:56:21,006 --> 00:56:23,550 headbutt monkeys, low-blow monkeys, 1258 00:56:23,634 --> 00:56:25,594 bite monkeys, ab-tight monkeys! 1259 00:56:25,677 --> 00:56:28,138 Shoulders that punch! Tails that crunch! 1260 00:56:28,222 --> 00:56:31,350 Deranged stranglers! Strange danglers! Fanged manglers! 1261 00:56:31,433 --> 00:56:33,685 Mouth-breathers! Brain squeezers! 1262 00:56:33,769 --> 00:56:35,479 And a dude with... 1263 00:56:36,104 --> 00:56:37,147 weird eyes. 1264 00:56:38,649 --> 00:56:39,733 [high-pitched] Mmm. 1265 00:56:41,985 --> 00:56:44,571 [chirping] 1266 00:56:46,240 --> 00:56:47,241 [growls] 1267 00:56:49,201 --> 00:56:51,328 [hooting] 1268 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 [growls] 1269 00:56:55,666 --> 00:56:57,084 Hmm. 1270 00:56:57,167 --> 00:57:00,337 They seem to have some kind of primitive language. 1271 00:57:00,420 --> 00:57:02,673 But you can't speak it, huh, smarty-pants? 1272 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 Well, no. But I'm sure after a few months in captivity... 1273 00:57:06,134 --> 00:57:09,179 I can talk to them. I'm fluent in punch monkey. 1274 00:57:09,263 --> 00:57:10,931 - You are? - Impossible. 1275 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 Oh, I really don't want to do this. It's not a pretty language. 1276 00:57:15,769 --> 00:57:18,689 [clears throat] Pardon me, I'd like to ask... 1277 00:57:20,941 --> 00:57:22,484 Hmm. 1278 00:57:23,193 --> 00:57:24,570 - [shrieks] - Uh-huh. 1279 00:57:24,653 --> 00:57:26,446 - Ooh! I see. - [Grug] So, what's he saying? 1280 00:57:27,281 --> 00:57:31,326 They're angry because Phil broke the terms of their contract! 1281 00:57:31,410 --> 00:57:34,454 Ludicrous! We had no formal agreement, you chiselers! 1282 00:57:34,538 --> 00:57:37,249 Oh! Also, they want their bananas. 1283 00:57:37,332 --> 00:57:41,420 Yeah, bananas are delicious. Why is that our problem? 1284 00:57:41,503 --> 00:57:43,505 And one more question. 1285 00:57:45,966 --> 00:57:47,926 - [knuckles cracking] - [grunts] 1286 00:57:48,010 --> 00:57:51,388 Many moons ago, their world was a paradise. 1287 00:57:51,471 --> 00:57:53,348 [groans] This is gonna be a long story. 1288 00:57:53,849 --> 00:57:56,226 [Guy narrating] "It was a time of much joy. 1289 00:57:56,310 --> 00:57:58,395 The water flowed freely. 1290 00:57:58,478 --> 00:58:00,731 The bananas grew in bunches. 1291 00:58:00,814 --> 00:58:03,483 - We had art, politics... - [shrieking] 1292 00:58:03,567 --> 00:58:05,611 - ...economics... - Ooh. 1293 00:58:05,694 --> 00:58:07,696 ...but most of all, bananas. 1294 00:58:07,779 --> 00:58:09,990 So many bananas. 1295 00:58:10,073 --> 00:58:11,950 Then, at full moon, 1296 00:58:12,034 --> 00:58:14,119 the monster came for its bananas. 1297 00:58:14,912 --> 00:58:16,705 Yep. Good times." 1298 00:58:16,788 --> 00:58:19,499 - Wait. Um, go back. - Yeah. Did he say "monster"? 1299 00:58:19,583 --> 00:58:22,169 We are not going back! As I was saying... 1300 00:58:22,252 --> 00:58:23,587 [narrating continues] "Good times. 1301 00:58:23,670 --> 00:58:27,925 But then, for some strange reason, the water went away. 1302 00:58:28,008 --> 00:58:31,053 After that, the bananas went away too. 1303 00:58:31,136 --> 00:58:33,597 But the monster didn't go away. No. 1304 00:58:33,680 --> 00:58:36,600 - It came back for its bananas. - [monster groaning] 1305 00:58:36,683 --> 00:58:38,185 There were no bananas." 1306 00:58:39,228 --> 00:58:43,440 [shrieking] 1307 00:58:44,983 --> 00:58:48,445 In summary, they really need those bananas. 1308 00:58:49,029 --> 00:58:50,864 Monsters, bananas. 1309 00:58:50,948 --> 00:58:55,118 I'll tell you what their problem is. Their water supply is dried up. 1310 00:58:55,202 --> 00:58:57,120 Tell them this word-for-word, Guy. 1311 00:58:57,204 --> 00:59:01,166 I, Phil Betterman, single-handedly turned a desert into an oasis 1312 00:59:01,250 --> 00:59:04,002 by diverting water from a high mountain source, 1313 00:59:04,086 --> 00:59:06,547 much like that... one. 1314 00:59:06,630 --> 00:59:08,048 Wait, Guy, don't translate that. 1315 00:59:10,008 --> 00:59:11,093 [monkeys gasp] 1316 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 - Too late. - [shrieks] 1317 00:59:15,180 --> 00:59:16,515 It was all him! 1318 00:59:16,598 --> 00:59:19,685 He stole your water, ate your bananas and ruined your society! 1319 00:59:21,061 --> 00:59:24,106 That's it! I will not be pelted! 1320 00:59:25,315 --> 00:59:27,818 Now, impertinent apes... 1321 00:59:27,901 --> 00:59:30,529 - [gasps] - ...meet the full force of my intellect. 1322 00:59:30,612 --> 00:59:35,033 Look upon Betterman the toolmaker and despair! 1323 00:59:35,117 --> 00:59:36,285 Jab, jab. 1324 00:59:37,703 --> 00:59:39,204 [all] Ooh! 1325 00:59:46,587 --> 00:59:47,754 [chanting] Jab, jab, jab. 1326 00:59:47,838 --> 00:59:49,423 Way to go, Phil. 1327 00:59:50,632 --> 00:59:53,468 [Ugga] Way to go, Hope. We lost the scent. 1328 00:59:57,097 --> 00:59:59,558 No, no, no! Travel window! 1329 01:00:00,142 --> 01:00:02,186 Come on, come on. Whoo! 1330 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 It still works, everybody! 1331 01:00:03,854 --> 01:00:06,732 We are lost. 1332 01:00:06,815 --> 01:00:10,360 This is why you don't follow cave people. One more word out of... 1333 01:00:10,444 --> 01:00:13,906 We have forgotten the old ways, 1334 01:00:13,989 --> 01:00:17,826 the ways of the world when it was young, and I was young, 1335 01:00:17,910 --> 01:00:24,917 when I was the queen matriarch of a warrior tribe of wimmins. 1336 01:00:25,000 --> 01:00:26,543 The Thunder Sisters. 1337 01:00:26,627 --> 01:00:29,880 You got it, girl. The Thunder Sisters. 1338 01:00:29,963 --> 01:00:33,550 We faced down danger and kicked death in the crotch! 1339 01:00:33,634 --> 01:00:38,013 We don't need the Thunder Sisters, Mom. We need a way to find the men! 1340 01:00:38,096 --> 01:00:39,932 Oh, a way? 1341 01:00:40,015 --> 01:00:43,143 The Thunder Sisters always find a way! 1342 01:00:43,227 --> 01:00:45,479 Think you got one more flight in you, old girl? 1343 01:00:45,562 --> 01:00:46,563 [caws] 1344 01:00:48,398 --> 01:00:49,775 Oh, my goodness. 1345 01:00:52,361 --> 01:00:54,821 Fly, Wigasus, fly! 1346 01:00:54,905 --> 01:00:56,448 - [shrieks] - Go. 1347 01:00:56,532 --> 01:00:58,325 Go and find them, Wigasus. 1348 01:01:00,077 --> 01:01:01,578 That is it! 1349 01:01:01,662 --> 01:01:03,747 You are all crazy! 1350 01:01:03,830 --> 01:01:06,542 And you know what? That hair's not coming back. It escaped. 1351 01:01:06,625 --> 01:01:08,544 Which is what we need to be doing, Dawn. 1352 01:01:08,627 --> 01:01:11,547 Getting away from these crazy... cave people! 1353 01:01:11,630 --> 01:01:12,631 Mom! 1354 01:01:12,714 --> 01:01:15,050 You came barging into our lives uninvited, 1355 01:01:15,133 --> 01:01:18,428 without even wiping your disgusting... feet! 1356 01:01:18,512 --> 01:01:19,721 [yelps] 1357 01:01:19,805 --> 01:01:23,308 And peeping Thunk over here, with his dumb... window. 1358 01:01:23,392 --> 01:01:25,060 [groans] This show is for older kids. 1359 01:01:25,143 --> 01:01:27,479 And that flea-infested rat baby! 1360 01:01:27,563 --> 01:01:29,231 - Mmm? - You dumb baby. 1361 01:01:29,314 --> 01:01:30,816 Okay. I'm gonna kill her. 1362 01:01:30,899 --> 01:01:32,609 Hey, hey, hey. Chill. 1363 01:01:32,693 --> 01:01:34,069 And you! 1364 01:01:34,152 --> 01:01:38,031 Taking my daughter outside the wall, giving her scars and stupid ideas! 1365 01:01:38,115 --> 01:01:40,284 Mom! Don't talk to my friend that way. 1366 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 And I'm glad Guy came to his senses 1367 01:01:42,077 --> 01:01:44,204 and realized he doesn't belong with a cave girl. 1368 01:01:44,288 --> 01:01:46,540 He belongs with us, the Bettermans! 1369 01:01:46,623 --> 01:01:48,083 Let's go, Dawn! 1370 01:01:48,166 --> 01:01:49,960 Mom, where are you going? 1371 01:01:50,043 --> 01:01:52,212 [Hope] Got to get away! 1372 01:01:53,297 --> 01:01:54,548 Cave people! 1373 01:01:54,631 --> 01:01:59,136 [screams] 1374 01:02:01,763 --> 01:02:03,015 Oh, no. 1375 01:02:03,098 --> 01:02:04,766 [growls] 1376 01:02:04,850 --> 01:02:07,186 What is that? 1377 01:02:10,022 --> 01:02:11,273 [gasps] 1378 01:02:14,735 --> 01:02:16,445 [shouts] 1379 01:02:16,528 --> 01:02:17,529 Eep! 1380 01:02:20,574 --> 01:02:22,201 Get him, Eep! Get him! 1381 01:02:23,285 --> 01:02:24,870 - [Dawn] Mom! - [Ugga] There she is! 1382 01:02:26,830 --> 01:02:28,999 [Gran] We're coming for you, ice lady! 1383 01:02:29,625 --> 01:02:30,918 [barks] 1384 01:02:34,671 --> 01:02:36,006 - [barks] - [yelps] 1385 01:02:40,135 --> 01:02:42,304 - [growls] - Kill circle! 1386 01:02:42,387 --> 01:02:45,474 Come on, stabby. Time to get stabbing. 1387 01:02:48,310 --> 01:02:49,853 [yelps] 1388 01:02:49,937 --> 01:02:50,979 [whimpers] 1389 01:02:51,605 --> 01:02:53,440 - [growls, whines] - Guys, wait a minute. 1390 01:02:53,524 --> 01:02:55,317 Everyone lower your weapons. 1391 01:02:55,400 --> 01:02:57,819 Dawn. What is she doing? 1392 01:02:57,903 --> 01:02:59,488 Trust her. Lower your weapons. 1393 01:03:00,030 --> 01:03:01,114 [growls] 1394 01:03:01,198 --> 01:03:02,783 [whimpers] 1395 01:03:02,866 --> 01:03:05,327 Come here, little guy. You can come out. 1396 01:03:06,828 --> 01:03:08,956 Yeah. It's okay. You got it. 1397 01:03:12,167 --> 01:03:13,710 This isn't a monster. 1398 01:03:13,794 --> 01:03:15,003 It's a mom 1399 01:03:15,087 --> 01:03:19,424 who was just afraid for her baby and being protective, 1400 01:03:19,508 --> 01:03:22,177 and maybe a bit, uh, rude. 1401 01:03:22,261 --> 01:03:26,181 And maybe she just didn't realize 1402 01:03:26,265 --> 01:03:30,352 that the outsiders weren't a threat but actually... 1403 01:03:30,435 --> 01:03:31,812 friends. 1404 01:03:31,895 --> 01:03:33,397 And that maybe, 1405 01:03:33,480 --> 01:03:37,150 the wolf spiders and outsiders could live in beautiful harmony together 1406 01:03:37,234 --> 01:03:39,361 - in their tree house! - [whines] 1407 01:03:39,444 --> 01:03:40,779 I mean ice cave. 1408 01:03:41,822 --> 01:03:42,823 Whoa. 1409 01:03:42,906 --> 01:03:46,368 You got all that just from looking at them? 1410 01:03:46,451 --> 01:03:51,290 Perhaps the window by which I view the world is flawed. 1411 01:03:52,499 --> 01:03:54,459 [chuckles] I'm gonna go pet them. 1412 01:03:54,543 --> 01:03:56,086 - [laughs] - [growls] 1413 01:03:56,170 --> 01:03:57,963 Oh, look, they're hugging me with their teeth! 1414 01:03:58,046 --> 01:03:59,214 Ow! 1415 01:04:08,307 --> 01:04:09,600 [sighs] 1416 01:04:10,184 --> 01:04:12,186 - [Eep] Guy. - Eep? 1417 01:04:12,269 --> 01:04:14,563 - Guy. - Eep, you came back! 1418 01:04:14,646 --> 01:04:15,856 [Eep] No. 1419 01:04:16,565 --> 01:04:18,066 You made your choice. 1420 01:04:18,150 --> 01:04:21,820 - No. That's not what I wanted! - Enjoy your... Tomorrow! 1421 01:04:21,904 --> 01:04:23,697 Eep! Come back! 1422 01:04:23,780 --> 01:04:24,781 No! 1423 01:04:24,865 --> 01:04:26,408 [panting] 1424 01:04:30,412 --> 01:04:32,372 [shouts, grunts] 1425 01:04:32,456 --> 01:04:34,833 [grunting] 1426 01:04:36,084 --> 01:04:39,922 Grug, do you mind? I'm trying to think! 1427 01:04:40,005 --> 01:04:44,510 Well, I'm trying to get out of here before that monster shows up! 1428 01:04:45,886 --> 01:04:48,263 There's no monster, you bonehead. 1429 01:04:48,347 --> 01:04:51,058 They just want to... scare us. 1430 01:04:51,141 --> 01:04:52,142 That's it! 1431 01:04:52,226 --> 01:04:55,771 Time to strike fear into the hearts of these apes. 1432 01:04:58,190 --> 01:04:59,441 [yelps] 1433 01:05:01,318 --> 01:05:03,070 [growling] 1434 01:05:03,153 --> 01:05:07,616 Look upon Betterman the fire maker and despair! 1435 01:05:07,699 --> 01:05:08,700 Flame, flame! 1436 01:05:09,535 --> 01:05:11,954 [shrieking] 1437 01:05:12,037 --> 01:05:14,665 Great. Now they have spears and fire. 1438 01:05:14,748 --> 01:05:17,167 Guy, he just gave the monkeys fire! 1439 01:05:18,043 --> 01:05:19,211 [shrieks] 1440 01:05:21,588 --> 01:05:23,006 [cries] 1441 01:05:24,675 --> 01:05:26,176 [yelps] 1442 01:05:28,762 --> 01:05:29,930 [panting] 1443 01:05:30,013 --> 01:05:33,100 - You ready? And shake. - [barks] 1444 01:05:33,183 --> 01:05:34,685 Oh. And shake! 1445 01:05:35,227 --> 01:05:36,228 [barking continues] 1446 01:05:36,311 --> 01:05:38,856 And shake, and shake, and shake, and shake, and shake! 1447 01:05:38,939 --> 01:05:41,650 Hey, Gran? Are you sure this is safe? 1448 01:05:41,733 --> 01:05:44,820 Don't worry. It won't hurt... much. 1449 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - Where's Eep? - She went off to get more firewood. 1450 01:05:48,407 --> 01:05:50,826 - I'm gonna go find her. - Ugga, help me. 1451 01:05:50,909 --> 01:05:52,494 [Gran] Shh. 1452 01:05:52,578 --> 01:05:53,912 Eep? 1453 01:05:53,996 --> 01:05:55,873 - [Gran laughs] - Eep? 1454 01:05:56,999 --> 01:05:59,251 [shouting] 1455 01:05:59,835 --> 01:06:00,961 [shouts] 1456 01:06:03,922 --> 01:06:05,090 [grunts] 1457 01:06:06,967 --> 01:06:09,428 [panting, growls] 1458 01:06:11,013 --> 01:06:12,306 Oh, hey! 1459 01:06:12,389 --> 01:06:13,432 I'm just... 1460 01:06:13,932 --> 01:06:15,684 I'm just getting some firewood. 1461 01:06:18,604 --> 01:06:20,606 [Ugga] I think you've got it covered. 1462 01:06:20,689 --> 01:06:24,109 Do you wanna take a break from beating up the forest? 1463 01:06:26,111 --> 01:06:29,114 - [rumbles] - [grunts] 1464 01:06:31,158 --> 01:06:32,951 Are you ready to talk about it? 1465 01:06:34,286 --> 01:06:35,329 [sighs] 1466 01:06:38,916 --> 01:06:43,795 I can't believe he would choose a tree over me. 1467 01:06:43,879 --> 01:06:46,256 I don't think it's that simple. 1468 01:06:46,340 --> 01:06:49,760 Guy knew the Bettermans when he was little. 1469 01:06:49,843 --> 01:06:52,679 They're the closest thing he has to a family. 1470 01:06:55,098 --> 01:06:57,601 Every time I've been hurt before... 1471 01:06:58,727 --> 01:07:02,147 I've gotten a mark I can see. 1472 01:07:02,231 --> 01:07:05,567 This hurts so much, 1473 01:07:05,651 --> 01:07:07,736 and I can't even see it. 1474 01:07:07,819 --> 01:07:09,530 I can see it. 1475 01:07:10,489 --> 01:07:13,033 [sniffs] Doesn't matter. 1476 01:07:13,116 --> 01:07:14,910 We're just too different. 1477 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 I don't even care. 1478 01:07:18,038 --> 01:07:21,583 Eep, if something hurts this much, 1479 01:07:21,667 --> 01:07:23,710 maybe it means you do care. 1480 01:07:24,461 --> 01:07:27,840 Maybe it's something worth fighting for. 1481 01:07:29,216 --> 01:07:32,344 So, what are you gonna do about it? 1482 01:07:35,347 --> 01:07:38,851 [shivering] 1483 01:07:40,018 --> 01:07:43,522 Mom, you sure you don't wanna join us? It's really warm in here. 1484 01:07:43,605 --> 01:07:46,066 Uh, I'm not really a sleep-pile person. 1485 01:07:46,149 --> 01:07:50,404 I have a shawl to keep me... warm. That's okay. 1486 01:07:50,487 --> 01:07:53,907 I'll just use the travel basket to shield mys... 1487 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 Aw, come on! 1488 01:07:57,494 --> 01:08:00,414 [yelps] 1489 01:08:04,418 --> 01:08:06,879 - [panting] - It's cozy, isn't it? 1490 01:08:06,962 --> 01:08:09,047 - Mmm. - Told ya. 1491 01:08:10,215 --> 01:08:11,300 [sighs] 1492 01:08:13,886 --> 01:08:16,054 Hey, um, Ugga? 1493 01:08:16,638 --> 01:08:18,223 - Eep? - Hmm? 1494 01:08:18,307 --> 01:08:19,850 Hi. 1495 01:08:19,933 --> 01:08:22,019 I just wanna say, um... 1496 01:08:23,312 --> 01:08:25,647 that I have been terrible. 1497 01:08:25,731 --> 01:08:32,029 After everything I did and said, you still saved me. 1498 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 Why? 1499 01:08:33,697 --> 01:08:36,533 Well, we always say the pack stays together. 1500 01:08:37,117 --> 01:08:38,285 Unofficial motto. 1501 01:08:38,368 --> 01:08:39,703 It's okay. 1502 01:08:40,453 --> 01:08:45,000 - No. It is not okay. I was awful. - It's fine. 1503 01:08:45,082 --> 01:08:47,002 - I tried to steal Guy from you. - It's okay. 1504 01:08:47,085 --> 01:08:50,255 And I gave you a passive-aggressive basket. 1505 01:08:50,339 --> 01:08:51,381 Yeah, that was weird. 1506 01:08:51,465 --> 01:08:53,008 Who does that? 1507 01:08:53,091 --> 01:08:58,180 And your daughter, obviously, is not a rat baby. 1508 01:08:58,263 --> 01:08:59,555 She's beautiful. 1509 01:08:59,640 --> 01:09:03,894 She is a beautiful human baby. 1510 01:09:03,977 --> 01:09:05,520 - And... - [Gran] Enough! 1511 01:09:06,854 --> 01:09:10,108 [shrieking] 1512 01:09:15,531 --> 01:09:16,698 Where's Guy? 1513 01:09:18,200 --> 01:09:20,243 - I think I'm his new pet. - [growls] 1514 01:09:20,327 --> 01:09:22,621 Oh, that's rough. 1515 01:09:23,622 --> 01:09:24,665 [yelping] 1516 01:09:25,707 --> 01:09:27,125 What's he saying, Guy? 1517 01:09:27,209 --> 01:09:29,877 The aged wise one has decreed, 1518 01:09:29,962 --> 01:09:32,631 because we have no bananas for the monster, 1519 01:09:32,714 --> 01:09:35,216 you will be... 1520 01:09:35,300 --> 01:09:37,719 I think I can translate from here, Guy. 1521 01:09:37,803 --> 01:09:43,140 They're saying the oafish caveman will grow bananas for them, 1522 01:09:43,225 --> 01:09:46,270 watering the fields with his bitter tears. 1523 01:09:46,353 --> 01:09:50,314 Oh. And naturally, they want me to supervise. 1524 01:09:50,399 --> 01:09:51,399 Not what they said. 1525 01:09:51,483 --> 01:09:53,193 You can't speak punch monkey. 1526 01:09:53,277 --> 01:09:54,570 Can I not? 1527 01:09:54,653 --> 01:09:59,783 {\an8}Monkeys, I have mastered your zesty and expressive language. 1528 01:09:59,867 --> 01:10:00,909 {\an8}[Guy] No, you haven't. 1529 01:10:00,993 --> 01:10:06,039 {\an8}Let me talk a little punch monkey. Phil Betterman is so smart, he's stupid! 1530 01:10:06,123 --> 01:10:09,209 {\an8}Oh, what do you have to say to this witty rejoinder? 1531 01:10:10,752 --> 01:10:13,172 {\an8}[chuckles] You know what? Let me fix this. 1532 01:10:13,255 --> 01:10:15,591 Do you mind? Can I take this? Thanks. 1533 01:10:15,674 --> 01:10:17,676 - Do not interrupt me! - You stop interrupting me! 1534 01:10:17,759 --> 01:10:20,262 Will you two stop it? I'm trying to get us out of this! 1535 01:10:20,345 --> 01:10:22,973 I'm in good with these monkeys. I have a job! 1536 01:10:23,056 --> 01:10:24,892 And you two, you're gonna mess it up! 1537 01:10:24,975 --> 01:10:26,268 Like you mess up everything! 1538 01:10:26,351 --> 01:10:30,189 Like you messed up my beautiful teenage romance. 1539 01:10:30,272 --> 01:10:32,524 [crying] 1540 01:10:33,483 --> 01:10:37,738 Guy, son, please understand. 1541 01:10:37,821 --> 01:10:39,656 It's Grug's fault. 1542 01:10:40,324 --> 01:10:41,325 [shouts] 1543 01:10:41,408 --> 01:10:42,784 Huh? 1544 01:10:42,868 --> 01:10:45,245 - [Phil] Get him, Guy! - [Guy] I am not on your side! 1545 01:10:45,329 --> 01:10:47,122 - Yeah, he's with me! - I'm not on yours either! 1546 01:10:48,957 --> 01:10:50,209 Oh. 1547 01:10:51,710 --> 01:10:54,421 I recognize those broad shoulders. 1548 01:10:54,505 --> 01:10:57,049 Oh, Eep, you came for me. Boop. 1549 01:10:57,132 --> 01:10:58,800 - [growls] - Ah! 1550 01:11:03,055 --> 01:11:04,640 [screams] 1551 01:11:04,723 --> 01:11:06,141 [grunting] 1552 01:11:06,767 --> 01:11:08,060 [high-pitched] Mmm. 1553 01:11:09,394 --> 01:11:11,021 What are you doing? 1554 01:11:12,064 --> 01:11:13,524 [Grug] Where you going, Phil? 1555 01:11:13,607 --> 01:11:15,609 [breathing heavily] 1556 01:11:15,692 --> 01:11:18,153 No man cave here. 1557 01:11:18,237 --> 01:11:21,657 - [shrieks] - You can hide from your family... 1558 01:11:21,740 --> 01:11:26,286 [chuckles] ...but you can't hide from me. 1559 01:11:28,163 --> 01:11:31,041 Well, your precious pack... 1560 01:11:31,959 --> 01:11:33,836 is glad you're gone... 1561 01:11:34,962 --> 01:11:36,505 because you smother them. 1562 01:11:37,548 --> 01:11:41,260 Oh! Well, you built a wall around your family. 1563 01:11:41,343 --> 01:11:43,470 But you also built a wall 1564 01:11:43,554 --> 01:11:46,431 around your heart. 1565 01:11:46,515 --> 01:11:47,683 Oh! 1566 01:11:47,766 --> 01:11:49,476 You know what you are? 1567 01:11:49,560 --> 01:11:51,061 I'll tell you what you are. 1568 01:11:51,144 --> 01:11:52,479 - You're... - A bad... 1569 01:11:52,563 --> 01:11:53,689 [together] Father! 1570 01:11:53,772 --> 01:11:57,276 - [both gasp] - [groans echoing] 1571 01:12:00,445 --> 01:12:02,739 Words as weapons? 1572 01:12:02,823 --> 01:12:04,283 You're just a cave girl. 1573 01:12:04,366 --> 01:12:06,368 It's called a shower. Try it. 1574 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 I told her to take a shower. Who does that? 1575 01:12:09,162 --> 01:12:10,497 [laughs] You did. 1576 01:12:11,206 --> 01:12:12,332 Oh, Eep. 1577 01:12:12,416 --> 01:12:13,417 [shrieks] 1578 01:12:13,500 --> 01:12:15,169 Congratulations, Phil. 1579 01:12:16,128 --> 01:12:17,588 You hit me where it hurts. 1580 01:12:17,671 --> 01:12:20,299 [gasps] Likewise. 1581 01:12:20,382 --> 01:12:22,301 [Guy, muffled] Hey, Phil! Hey! 1582 01:12:22,384 --> 01:12:23,677 Hello, Grug! 1583 01:12:23,760 --> 01:12:26,513 Grug, am I hallucinating? 1584 01:12:27,264 --> 01:12:30,392 No. Guy's a giant banana. 1585 01:12:30,475 --> 01:12:32,561 [Guy] What the monkeys were trying to say 1586 01:12:32,644 --> 01:12:36,523 was that we're gonna be sacrificed to the monster at full moon tonight. 1587 01:12:38,192 --> 01:12:42,487 [howling] 1588 01:12:44,948 --> 01:12:46,617 She's still waiting out there. 1589 01:12:46,700 --> 01:12:49,661 I'm not sure her hair is coming back. 1590 01:12:51,079 --> 01:12:52,080 [whimpers] 1591 01:12:53,165 --> 01:12:55,334 [yawns] 1592 01:12:58,587 --> 01:13:02,257 Ooh. [groans] How long was I out for? 1593 01:13:02,341 --> 01:13:03,884 [all gasp] 1594 01:13:03,967 --> 01:13:05,677 What are you guys all staring at? 1595 01:13:05,761 --> 01:13:09,139 [rock music plays] 1596 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 Mom! 1597 01:13:14,269 --> 01:13:17,523 Your hair! It's massive and wild, and I love it. 1598 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 Thanks. 1599 01:13:19,316 --> 01:13:21,568 Gran, your hair! 1600 01:13:21,652 --> 01:13:23,570 What? It's temporary. 1601 01:13:23,654 --> 01:13:26,490 No! It's flying this way! 1602 01:13:28,825 --> 01:13:30,327 [caws] 1603 01:13:31,161 --> 01:13:34,665 - [Wigasus cries] - Wigasus has returned! 1604 01:13:34,748 --> 01:13:35,874 Get off me. 1605 01:13:39,169 --> 01:13:40,963 Uh-huh, uh-huh. 1606 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Get to the point. 1607 01:13:42,422 --> 01:13:46,009 Punch monkeys. I hate punch monkeys. 1608 01:13:46,093 --> 01:13:50,472 Wigasus says the men have been taken over yonder. 1609 01:13:50,931 --> 01:13:52,140 [thunder rumbles] 1610 01:13:52,224 --> 01:13:54,226 Great. What's the plan? 1611 01:13:54,309 --> 01:13:57,104 What would the Thunder Sisters do? 1612 01:13:57,187 --> 01:14:00,274 Aw. All right, Thunder Sisters! 1613 01:14:00,357 --> 01:14:04,611 If we're gonna rescue these men, there's something we're gonna need. 1614 01:14:04,695 --> 01:14:05,821 - A window? - No. 1615 01:14:05,904 --> 01:14:07,239 - A catchy chant? - No! 1616 01:14:07,990 --> 01:14:08,991 Each other. 1617 01:14:09,074 --> 01:14:10,450 "Each" what? No! 1618 01:14:11,660 --> 01:14:13,328 New tribe names. 1619 01:14:13,412 --> 01:14:16,081 Sandy, you shall be called "Seeker." 1620 01:14:16,164 --> 01:14:17,833 Eep, "Fire Heart." 1621 01:14:17,916 --> 01:14:19,585 Ugga, "Blood Horn." 1622 01:14:19,668 --> 01:14:21,086 Thunk, you're... 1623 01:14:21,170 --> 01:14:22,254 "Thunk." 1624 01:14:22,337 --> 01:14:24,423 Smart girl whose name I don't remember. 1625 01:14:24,506 --> 01:14:25,591 - I'm Dawn. - No! 1626 01:14:25,674 --> 01:14:27,634 You are "Sister Sunset." 1627 01:14:27,718 --> 01:14:30,429 And you are "Bog Water." 1628 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 My name's "Bog Water"? 1629 01:14:31,972 --> 01:14:34,016 I thought of it before you had cool hair. 1630 01:14:34,933 --> 01:14:38,020 I am Bog Water! 1631 01:14:38,103 --> 01:14:40,981 - Hey, Sister Sunset. - Yeah, Fire Heart? 1632 01:14:41,064 --> 01:14:43,108 - You see those wolf spiders? - Yeah. 1633 01:14:43,192 --> 01:14:44,776 - Wanna ride them? - Yeah! 1634 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 - Thunder Sisters. - Thunder Sisters! 1635 01:14:47,070 --> 01:14:49,448 - Thunder Sisters! - Thunder Sister! 1636 01:14:49,531 --> 01:14:51,116 [both shout] 1637 01:14:51,200 --> 01:14:56,747 [all] Thunder Sisters! [howl] 1638 01:15:01,376 --> 01:15:02,794 [thunderclap] 1639 01:15:05,964 --> 01:15:11,220 - [drumming] - [punch monkeys shrieking] 1640 01:15:21,230 --> 01:15:22,648 - [shrieks] - [gasps] 1641 01:15:26,026 --> 01:15:27,528 Oh, it went in my mouth. 1642 01:15:27,611 --> 01:15:30,697 - [footsteps approaching] - [gasps] 1643 01:15:30,781 --> 01:15:33,242 [roars] 1644 01:15:33,325 --> 01:15:34,326 [shrieks] 1645 01:15:35,827 --> 01:15:37,829 [shrieking] 1646 01:15:40,165 --> 01:15:41,166 [sighs] 1647 01:15:43,794 --> 01:15:45,754 [footstep thuds] 1648 01:15:45,838 --> 01:15:47,214 Well, 1649 01:15:47,297 --> 01:15:49,049 I guess this is it. 1650 01:15:49,842 --> 01:15:53,178 Phil, I'm sorry I ate your bananas. 1651 01:15:54,263 --> 01:15:58,016 I suppose perhaps I have made mistakes too. 1652 01:15:59,226 --> 01:16:02,437 - Like weaponizing these monkeys? - Well, yeah. 1653 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 Or stealing their water? 1654 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 Mmm. 1655 01:16:05,107 --> 01:16:06,859 And teaching them to tie these knots? 1656 01:16:06,942 --> 01:16:08,777 Well, their knots were atrocious! 1657 01:16:08,861 --> 01:16:11,530 [monster wails] 1658 01:16:12,447 --> 01:16:16,410 I just wish that I'd been able to see Eep one more time. 1659 01:16:17,911 --> 01:16:21,623 I spent my whole life searching for a place my parents wanted me to find, 1660 01:16:22,207 --> 01:16:23,917 and I found it. 1661 01:16:24,001 --> 01:16:27,337 But now, all I can think about is Eep. 1662 01:16:28,130 --> 01:16:29,548 My best friend... 1663 01:16:30,549 --> 01:16:33,385 my first and only love. 1664 01:16:34,761 --> 01:16:37,764 You know, your parents loved you very much. 1665 01:16:37,848 --> 01:16:40,309 I think all they wanted for you was to... 1666 01:16:41,143 --> 01:16:42,477 find happiness. 1667 01:16:44,188 --> 01:16:46,273 And if there's one thing I know, 1668 01:16:46,356 --> 01:16:49,860 it's that you and Eep make each other happy. 1669 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 Guy, 1670 01:16:52,404 --> 01:16:57,159 there's no one I'd rather my daughter spend her Tomorrow with than you. 1671 01:16:58,243 --> 01:17:02,331 Guy, I too give you permission to start a home with Grug's daughter. 1672 01:17:02,414 --> 01:17:04,833 - That's not how it works. - But it is appreciated. 1673 01:17:04,917 --> 01:17:07,753 And you two twits are the closest thing I have to fathers. 1674 01:17:07,836 --> 01:17:08,837 Thanks, son. 1675 01:17:08,921 --> 01:17:11,131 We're not so different after all, Grug. 1676 01:17:11,215 --> 01:17:15,594 We're two profoundly foolish fathers obsessed with bananas... 1677 01:17:15,677 --> 01:17:17,137 - [footstep thuds] - [grunts] 1678 01:17:17,221 --> 01:17:20,432 ...about to die an incredibly ironic death. 1679 01:17:21,183 --> 01:17:22,893 [footstep thuds] 1680 01:17:27,397 --> 01:17:28,941 [Phil] Grug! What's going on? 1681 01:17:29,816 --> 01:17:31,777 I don't know! I can't see! 1682 01:17:41,411 --> 01:17:42,412 [Phil] Ah! 1683 01:17:42,496 --> 01:17:44,581 I can't look. What is it? 1684 01:17:44,665 --> 01:17:46,250 It's... It's... 1685 01:17:46,333 --> 01:17:47,417 It's... 1686 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 actually kind of cute. 1687 01:17:53,465 --> 01:17:56,635 That's just its forehead? Oh, come on! 1688 01:17:57,302 --> 01:17:59,137 [roars] 1689 01:18:00,556 --> 01:18:01,807 [screaming] 1690 01:18:04,935 --> 01:18:05,936 [all scream] 1691 01:18:07,729 --> 01:18:08,730 What the... 1692 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 Huh? 1693 01:18:10,315 --> 01:18:12,734 [rock music plays] 1694 01:18:12,818 --> 01:18:16,363 {\an8}Thunder Sisters! 1695 01:18:16,446 --> 01:18:17,656 Eep! 1696 01:18:17,739 --> 01:18:18,991 [growls] 1697 01:18:19,783 --> 01:18:21,326 What the heck is that? 1698 01:18:21,410 --> 01:18:22,619 [growls] 1699 01:18:24,162 --> 01:18:25,372 {\an8}[shrieks] 1700 01:18:27,207 --> 01:18:30,377 [yelping] 1701 01:18:30,460 --> 01:18:34,298 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1702 01:18:34,381 --> 01:18:38,552 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1703 01:18:38,635 --> 01:18:42,389 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1704 01:18:42,472 --> 01:18:44,141 ♪ It's big, it's loud ♪ 1705 01:18:44,224 --> 01:18:45,601 Fire Heart, heads up! 1706 01:18:45,684 --> 01:18:47,603 [shouting] 1707 01:18:48,937 --> 01:18:52,566 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1708 01:18:52,649 --> 01:18:56,028 {\an8}♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1709 01:18:56,570 --> 01:18:58,780 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1710 01:18:58,864 --> 01:19:00,657 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1711 01:19:00,741 --> 01:19:03,160 {\an8}♪ Feel the thunder ♪ 1712 01:19:03,243 --> 01:19:04,912 ♪ Feel the noise ♪ 1713 01:19:04,995 --> 01:19:07,372 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1714 01:19:07,456 --> 01:19:09,499 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1715 01:19:10,125 --> 01:19:11,502 {\an8}- Ah! - ♪ Ow ♪ 1716 01:19:11,585 --> 01:19:13,629 - Wow. - [screaming] 1717 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 - [Phil] No, no, no! - Dad! 1718 01:19:15,797 --> 01:19:17,132 ♪ Come on, sisters ♪ 1719 01:19:21,720 --> 01:19:22,804 No! 1720 01:19:22,888 --> 01:19:24,223 Eat wig! 1721 01:19:25,307 --> 01:19:28,685 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1722 01:19:29,228 --> 01:19:31,438 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1723 01:19:31,522 --> 01:19:33,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1724 01:19:33,607 --> 01:19:35,526 - [grunts] - [music stops] 1725 01:19:39,613 --> 01:19:41,323 [men scream] 1726 01:19:43,158 --> 01:19:45,244 [shouting] 1727 01:19:46,537 --> 01:19:48,914 - [roars] - [shrieks] 1728 01:19:53,877 --> 01:19:54,878 Huh? 1729 01:19:54,962 --> 01:19:56,922 Eep! Eep! I have something to say! 1730 01:19:57,005 --> 01:19:58,215 So do I! 1731 01:20:05,347 --> 01:20:07,641 - [roars] - Boom! That's my girl! 1732 01:20:07,724 --> 01:20:09,101 Boom! 1733 01:20:10,227 --> 01:20:11,478 Hey! You hungry? 1734 01:20:11,562 --> 01:20:13,564 Come and get me! 1735 01:20:14,982 --> 01:20:16,441 Get to the exit! 1736 01:20:17,192 --> 01:20:20,362 All right, boys! We're getting you out of here! 1737 01:20:20,445 --> 01:20:22,489 - Whoo! Yeah! - [screams] 1738 01:20:22,573 --> 01:20:24,324 Close one! Right? 1739 01:20:24,950 --> 01:20:25,951 Guys? 1740 01:20:26,451 --> 01:20:27,661 [grunting] 1741 01:20:27,744 --> 01:20:29,037 Phil, are you okay? 1742 01:20:29,121 --> 01:20:30,956 [whines] 1743 01:20:31,039 --> 01:20:33,041 It's bad, Grug! 1744 01:20:33,125 --> 01:20:35,169 I think I rolled my ankle! 1745 01:20:35,252 --> 01:20:36,962 You go on. Save yourself. 1746 01:20:37,045 --> 01:20:38,046 Nuh-uh. 1747 01:20:38,130 --> 01:20:40,507 Pack stays together, bro. 1748 01:20:41,300 --> 01:20:42,551 Bro? 1749 01:20:42,634 --> 01:20:44,428 - ["True" plays] - Bro. 1750 01:20:44,511 --> 01:20:46,013 - Bros. - What the... 1751 01:20:46,096 --> 01:20:48,765 - Best bros! - Bro-FFs! 1752 01:20:48,849 --> 01:20:50,142 Banana bros! 1753 01:20:50,225 --> 01:20:52,644 Bros for life! 1754 01:20:52,728 --> 01:20:54,354 [both] What are they doing? 1755 01:20:54,438 --> 01:20:56,190 Hey! Get your heads in the game! 1756 01:20:59,902 --> 01:21:01,486 - [roars] - [screams] 1757 01:21:04,406 --> 01:21:05,782 Chunky, go! 1758 01:21:06,450 --> 01:21:07,451 [shrieks] 1759 01:21:07,534 --> 01:21:08,577 Eep! 1760 01:21:16,710 --> 01:21:17,961 - [Ugga] Grug! - [Thunk] Dad? 1761 01:21:18,045 --> 01:21:19,046 Where are they? 1762 01:21:20,380 --> 01:21:22,341 I think I see something. 1763 01:21:24,635 --> 01:21:27,763 ["True" plays] 1764 01:21:28,680 --> 01:21:33,310 {\an8}♪ I know this much is true ♪ 1765 01:21:33,393 --> 01:21:34,394 [Grug] Are we all here? 1766 01:21:34,478 --> 01:21:36,021 - Where's Guy? - Where's Eep? 1767 01:21:38,315 --> 01:21:40,150 [grunts] 1768 01:21:40,234 --> 01:21:42,236 [shouting, yelps] 1769 01:21:49,034 --> 01:21:52,663 - [shouts] - Boomsies! 1770 01:21:53,622 --> 01:21:55,123 [monster groans] 1771 01:21:56,416 --> 01:21:58,168 [roars] 1772 01:22:02,130 --> 01:22:03,882 - [grunts] - [Eep] Whoa! 1773 01:22:07,928 --> 01:22:09,096 [roars] 1774 01:22:22,234 --> 01:22:23,235 [Eep, Guy shouting] 1775 01:22:24,027 --> 01:22:26,405 Eep, wait, wait. There's something I need to tell you. 1776 01:22:26,488 --> 01:22:27,614 Now? 1777 01:22:29,324 --> 01:22:33,453 I spent my whole life searching for a place called Tomorrow, 1778 01:22:33,537 --> 01:22:35,038 but it isn't a... [screams] 1779 01:22:36,665 --> 01:22:37,749 Whoa! 1780 01:22:37,833 --> 01:22:39,209 Go on. 1781 01:22:39,293 --> 01:22:41,253 But Tomorrow isn't a place. 1782 01:22:41,837 --> 01:22:43,839 It's a person. It's you, Eep. 1783 01:22:44,590 --> 01:22:46,925 You are my Tomorrow. 1784 01:22:48,343 --> 01:22:49,469 Really? 1785 01:22:50,470 --> 01:22:51,930 [shouting] 1786 01:22:57,060 --> 01:22:58,478 - [shouts] - [gasps] 1787 01:23:01,315 --> 01:23:03,984 - [monster laughs] - [shouts] 1788 01:23:05,360 --> 01:23:06,361 [roars] 1789 01:23:06,445 --> 01:23:09,448 [groaning] 1790 01:23:12,326 --> 01:23:13,327 - Whoo! - Yeah! 1791 01:23:15,162 --> 01:23:17,706 Aah! Take that! 1792 01:23:22,419 --> 01:23:24,254 - [shrieks] - D'oh! 1793 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 I think I made him madder. 1794 01:23:28,050 --> 01:23:29,801 [roars] 1795 01:23:29,885 --> 01:23:30,928 Run! 1796 01:23:32,346 --> 01:23:33,764 Come on! Get under here! 1797 01:23:36,975 --> 01:23:38,936 [gasps] We've gotta drop this thing. 1798 01:23:39,019 --> 01:23:40,812 How? There's too many vines! 1799 01:23:43,649 --> 01:23:46,151 - Hey! - Hey! 1800 01:23:49,571 --> 01:23:50,405 [both scream] 1801 01:23:55,744 --> 01:23:56,745 [shouting] 1802 01:24:01,500 --> 01:24:02,751 [shouting] 1803 01:24:14,012 --> 01:24:16,515 Wow. [chuckling] I can't believe that actually work... 1804 01:24:16,598 --> 01:24:18,642 ♪ I think I love you ♪ 1805 01:24:21,311 --> 01:24:25,148 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1806 01:24:25,232 --> 01:24:30,779 {\an8}♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1807 01:24:33,365 --> 01:24:37,119 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1808 01:24:37,202 --> 01:24:38,453 [Guy] No! 1809 01:24:38,537 --> 01:24:40,247 [screams] 1810 01:24:40,330 --> 01:24:41,540 - Eep! - [Ugga] No! 1811 01:24:41,623 --> 01:24:43,208 - [Guy] Eep! - [Grug] I got you! 1812 01:24:45,002 --> 01:24:47,546 [screaming] 1813 01:24:48,797 --> 01:24:49,798 [panting] 1814 01:24:49,882 --> 01:24:53,552 - You know what? That's not my real toe. - Huh? 1815 01:24:55,846 --> 01:24:57,264 Huh? 1816 01:24:57,347 --> 01:25:00,767 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1817 01:25:00,851 --> 01:25:03,228 You never told me about that. 1818 01:25:03,312 --> 01:25:05,647 - Did you know she had a peanut toe? - No. 1819 01:25:05,731 --> 01:25:09,484 [music fades] 1820 01:25:14,990 --> 01:25:16,408 [Guy narrating] Travel log... 1821 01:25:17,326 --> 01:25:18,577 final entry. 1822 01:25:19,077 --> 01:25:22,831 After two of the longest, most terrifying moons in my life, 1823 01:25:23,749 --> 01:25:26,627 the Croods and the Bettermans made it back together. 1824 01:25:26,710 --> 01:25:27,836 [panting, barks] 1825 01:25:27,920 --> 01:25:29,838 - Douglas? - [barks] 1826 01:25:29,922 --> 01:25:31,381 Douglas! 1827 01:25:31,840 --> 01:25:32,841 [shrieks] Douglas! 1828 01:25:35,594 --> 01:25:37,387 - [shrieks] - [panting] 1829 01:25:38,222 --> 01:25:42,017 [Guy continues] And the Bettermans welcomed everyone to stay... forever. 1830 01:25:42,100 --> 01:25:44,770 So we made a few changes around the farm. 1831 01:25:44,853 --> 01:25:45,938 [Ugga grunts] 1832 01:25:47,397 --> 01:25:50,108 - Yeah, it really opens up the place. - Right? 1833 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 Yeah! 1834 01:25:51,276 --> 01:25:53,195 [Guy] Oh, and the punch monkeys moved in next door. 1835 01:25:53,278 --> 01:25:56,532 Man, do they party a lot! 1836 01:25:56,615 --> 01:25:58,534 All day, all night. 1837 01:25:58,617 --> 01:26:01,328 Phil actually learned to speak punch monkey. 1838 01:26:01,411 --> 01:26:04,164 Okay. I'll get you that recipe. Don't you worry. 1839 01:26:04,248 --> 01:26:05,249 [Guy] And Grug... 1840 01:26:05,332 --> 01:26:06,333 Come again? 1841 01:26:06,416 --> 01:26:08,418 [Guy] Well, he's still working on it. 1842 01:26:08,502 --> 01:26:09,545 One more time. 1843 01:26:09,628 --> 01:26:12,381 [Eep] Hey, babe. Get to the good part! 1844 01:26:12,464 --> 01:26:14,258 [Guy chuckles] Oh, yeah. Right! 1845 01:26:14,341 --> 01:26:15,801 Those weren't the only changes. 1846 01:26:15,884 --> 01:26:18,262 Oh, I'm really gonna miss you. 1847 01:26:18,345 --> 01:26:20,931 Your mother and I are here if you need us. 1848 01:26:21,557 --> 01:26:22,558 Boom? 1849 01:26:23,559 --> 01:26:24,685 Boom. 1850 01:26:25,727 --> 01:26:27,354 Get in here, son. 1851 01:26:30,315 --> 01:26:31,650 Goodbye, Dad. 1852 01:26:32,734 --> 01:26:33,944 Our baby's leaving. 1853 01:26:34,778 --> 01:26:37,906 [sobs] Our baby's leaving! 1854 01:26:41,243 --> 01:26:43,662 [sobs] 1855 01:26:44,913 --> 01:26:47,875 - Boomsies? - [gasps] 1856 01:26:47,958 --> 01:26:49,376 [together] Boom. 1857 01:26:49,459 --> 01:26:51,128 Hey, everyone! 1858 01:26:51,211 --> 01:26:55,090 Sandy said her first word! Sandy said, "Boomsies!" 1859 01:26:55,716 --> 01:26:57,843 - [roars] - Whoo! 1860 01:26:58,844 --> 01:27:00,220 - Hey. - Hey, what? 1861 01:27:00,304 --> 01:27:01,680 Hey, you. 1862 01:27:01,763 --> 01:27:03,849 Dun-dun-dun? 1863 01:27:03,932 --> 01:27:05,809 Mmm! 1864 01:27:06,768 --> 01:27:09,354 Gran, did you do something new with your hair? 1865 01:27:09,980 --> 01:27:11,190 Oh, this? 1866 01:27:11,273 --> 01:27:15,152 Wigasus took the day off, so I'm trying a new do. 1867 01:27:15,235 --> 01:27:16,403 [shrieks] 1868 01:27:16,486 --> 01:27:18,739 - Thunk, no window at the table. - Aw! 1869 01:27:18,822 --> 01:27:19,948 Who's hungry? 1870 01:27:20,032 --> 01:27:23,076 It's a special dish we call Bronana Bread. 1871 01:27:23,160 --> 01:27:25,704 [Eep narrating] My father was afraid of the pack getting smaller. 1872 01:27:25,787 --> 01:27:28,624 [Guy] But in the end, it got bigger. 1873 01:27:28,707 --> 01:27:30,459 A whole lot bigger. 1874 01:27:30,542 --> 01:27:32,252 [Eep] Dad was right after all. 1875 01:27:32,336 --> 01:27:35,047 We were stronger together. 1876 01:27:35,130 --> 01:27:37,090 [Wigasus cries] 1877 01:27:39,343 --> 01:27:40,344 {\an8}♪ We're talking ♪ 1878 01:27:40,427 --> 01:27:43,847 {\an8}[scatting] 1879 01:27:43,939 --> 01:27:48,939 Subtitles by explosiveskull 1880 01:27:49,478 --> 01:27:53,023 ♪ I was sleeping And right in the middle of a good dream ♪ 1881 01:27:53,106 --> 01:27:55,317 ♪ Like all at once I wake up ♪ 1882 01:27:55,400 --> 01:27:58,820 ♪ From something That keeps knocking at my brain ♪ 1883 01:27:58,904 --> 01:28:03,617 ♪ Before I go insane I hold my pillow to my head ♪ 1884 01:28:03,700 --> 01:28:07,496 {\an8}♪ And spring up in my bed Screaming out the words I dread ♪ 1885 01:28:07,579 --> 01:28:10,123 {\an8}♪ I think I love you ♪ 1886 01:28:10,207 --> 01:28:12,459 {\an8}♪ I think I love you ♪ 1887 01:28:12,543 --> 01:28:16,380 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1888 01:28:16,463 --> 01:28:18,382 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 1889 01:28:18,465 --> 01:28:21,927 ♪ A love there is no cure for ♪ 1890 01:28:24,054 --> 01:28:28,267 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1891 01:28:29,059 --> 01:28:31,436 ♪ Though it worries me to say ♪ 1892 01:28:31,520 --> 01:28:33,939 ♪ I've never felt this way ♪ 1893 01:28:34,398 --> 01:28:36,733 [man] I have to tell you something I've been thinking for a long time 1894 01:28:36,817 --> 01:28:38,569 but didn't have the courage to say. 1895 01:28:38,652 --> 01:28:40,404 I think I love you. 1896 01:28:40,487 --> 01:28:42,865 You know what? Scratch that. I do love you. 1897 01:28:43,448 --> 01:28:47,744 ♪ I don't know what I'm up against I don't know what it's all about ♪ 1898 01:28:47,828 --> 01:28:50,497 ♪ I got so much to think about ♪ 1899 01:28:50,581 --> 01:28:51,999 ♪ Hey ♪ 1900 01:28:52,082 --> 01:28:55,961 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1901 01:28:56,044 --> 01:29:01,175 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1902 01:29:01,258 --> 01:29:03,677 I'm going crazy! 1903 01:29:03,760 --> 01:29:05,387 ♪ I think I love you ♪ 1904 01:29:05,470 --> 01:29:07,848 ♪ Isn't that what life is made of? ♪ 1905 01:29:08,682 --> 01:29:13,562 {\an8}♪ Though it worries me to say I've never felt this way ♪ 1906 01:29:13,645 --> 01:29:14,938 ♪ Believe me ♪ 1907 01:29:15,022 --> 01:29:17,107 ♪ You really don't have to worry ♪ 1908 01:29:17,191 --> 01:29:19,484 ♪ I only wanna make you happy ♪ 1909 01:29:19,568 --> 01:29:22,988 ♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪ 1910 01:29:23,071 --> 01:29:27,326 ♪ But I think better still I'd better stay around and love you ♪ 1911 01:29:27,409 --> 01:29:29,536 ♪ Do you think I have a case ♪ 1912 01:29:29,620 --> 01:29:31,705 ♪ Let me ask you to your face ♪ 1913 01:29:31,788 --> 01:29:34,124 ♪ Do you think you love me? ♪ 1914 01:29:34,208 --> 01:29:36,668 ♪ I think I love you ♪ 1915 01:29:36,752 --> 01:29:38,086 [shouts] 1916 01:29:38,879 --> 01:29:40,756 ♪ I think I love you ♪ 1917 01:29:41,715 --> 01:29:45,302 ♪ Whoa, I think I love you ♪ 1918 01:29:46,053 --> 01:29:48,222 [shouting] 1919 01:29:48,305 --> 01:29:53,018 {\an8}♪ I think I love you ♪ 1920 01:29:53,101 --> 01:29:55,854 ♪ Ooh, yeah ♪ 1921 01:29:56,605 --> 01:29:59,274 ♪ Mm-hmm ♪ 1922 01:30:00,192 --> 01:30:03,195 {\an8}[rock music plays] 1923 01:30:04,488 --> 01:30:05,531 {\an8}[woman] Ha! 1924 01:30:06,907 --> 01:30:07,950 {\an8}Ha! 1925 01:30:08,659 --> 01:30:09,701 Come on. 1926 01:30:11,662 --> 01:30:12,704 Uh-oh. 1927 01:30:17,835 --> 01:30:18,877 Huh! 1928 01:30:26,552 --> 01:30:30,472 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1929 01:30:30,556 --> 01:30:34,184 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1930 01:30:34,268 --> 01:30:38,313 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1931 01:30:38,397 --> 01:30:40,315 ♪ It's big, it's loud ♪ 1932 01:30:40,399 --> 01:30:42,943 ♪ Yeah, we're on the prowl ♪ 1933 01:30:43,026 --> 01:30:46,822 ♪ Feel it shaking to your core ♪ 1934 01:30:46,905 --> 01:30:50,450 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1935 01:30:50,534 --> 01:30:54,371 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1936 01:30:54,454 --> 01:30:56,874 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1937 01:30:56,957 --> 01:30:58,792 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1938 01:30:58,876 --> 01:31:00,752 ♪ Feel the thunder ♪ 1939 01:31:00,836 --> 01:31:02,963 ♪ Feel the noise ♪ 1940 01:31:03,046 --> 01:31:05,257 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1941 01:31:05,340 --> 01:31:07,593 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1942 01:31:11,513 --> 01:31:13,599 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1943 01:31:15,601 --> 01:31:19,605 ♪ Can you see Our power shaking the trees? ♪ 1944 01:31:19,688 --> 01:31:23,483 ♪ Bam, boom, bang You know we can't be tamed ♪ 1945 01:31:23,567 --> 01:31:25,527 ♪ We can't slow down ♪ 1946 01:31:25,611 --> 01:31:27,571 ♪ We're taking it to thunder town ♪ 1947 01:31:27,654 --> 01:31:31,700 ♪ On vines we swing We're gettin' you in the ring ♪ 1948 01:31:32,492 --> 01:31:36,330 ♪ Feel it rumble To your core ♪ 1949 01:31:36,413 --> 01:31:39,499 ♪ You took a tumble Do you want more? ♪ 1950 01:31:39,583 --> 01:31:43,504 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1951 01:31:43,587 --> 01:31:45,839 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1952 01:31:45,923 --> 01:31:47,716 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1953 01:31:47,799 --> 01:31:51,678 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1954 01:31:51,762 --> 01:31:54,014 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1955 01:31:54,097 --> 01:31:56,517 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1956 01:32:02,523 --> 01:32:04,525 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1957 01:32:28,340 --> 01:32:32,261 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1958 01:32:32,344 --> 01:32:34,596 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1959 01:32:34,680 --> 01:32:36,598 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1960 01:32:36,682 --> 01:32:40,686 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1961 01:32:40,769 --> 01:32:43,021 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1962 01:32:43,105 --> 01:32:45,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1963 01:32:46,525 --> 01:32:50,153 [shrieking] 1964 01:32:51,989 --> 01:32:55,742 [monkeys scatting] 1965 01:32:58,370 --> 01:33:03,041 [man] ♪ In a cave up a tree No matter where you may be ♪ 1966 01:33:03,125 --> 01:33:07,421 ♪ We are all living here together ♪ 1967 01:33:08,213 --> 01:33:10,591 ♪ This world we live in is small ♪ 1968 01:33:10,674 --> 01:33:12,759 ♪ It's not very big at all ♪ 1969 01:33:12,843 --> 01:33:17,389 ♪ Side-by-side, living here together ♪ 1970 01:33:18,307 --> 01:33:20,767 ♪ You got your style, I got mine ♪ 1971 01:33:20,851 --> 01:33:23,145 ♪ Together we are so sublime ♪ 1972 01:33:23,228 --> 01:33:25,564 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1973 01:33:25,647 --> 01:33:28,066 ♪ Together we will find a way ♪ 1974 01:33:28,150 --> 01:33:31,361 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1975 01:33:31,862 --> 01:33:34,865 [woman] Whoo! ♪ Look at you, look at me ♪ 1976 01:33:34,948 --> 01:33:37,284 ♪ I need you, you need me ♪ 1977 01:33:37,367 --> 01:33:41,705 ♪ We are all living here together ♪ 1978 01:33:42,289 --> 01:33:44,791 ♪ As a team, we are strong ♪ 1979 01:33:44,875 --> 01:33:47,002 ♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪ 1980 01:33:47,085 --> 01:33:51,131 ♪ And we're all living here together ♪ 1981 01:33:51,215 --> 01:33:52,674 ♪ Yeah, whoo ♪ 1982 01:33:52,758 --> 01:33:55,219 - [man] ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1983 01:33:55,302 --> 01:33:57,596 - ♪ Together we are so sublime ♪ - ♪ So sublime ♪ 1984 01:33:57,679 --> 01:33:59,890 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1985 01:33:59,973 --> 01:34:02,351 ♪ Together we will find a way ♪ 1986 01:34:02,434 --> 01:34:05,229 - ♪ One plan is just enough ♪ - ♪ Just enough ♪ 1987 01:34:05,312 --> 01:34:07,439 - ♪ Just enough room for all of us ♪ - ♪ All of us ♪ 1988 01:34:07,523 --> 01:34:09,608 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1989 01:34:09,691 --> 01:34:12,152 ♪ Together we will find a way ♪ 1990 01:34:12,236 --> 01:34:15,989 ♪ Work together on a brand-new day ♪ 1991 01:34:23,372 --> 01:34:25,290 [woman vocalizes] 1992 01:34:26,208 --> 01:34:29,461 ♪ Another day ♪ 1993 01:34:31,880 --> 01:34:34,466 - [man] ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1994 01:34:34,550 --> 01:34:36,844 - ♪ Together we are so sublime ♪ - ♪ So sublime ♪ 1995 01:34:36,927 --> 01:34:39,137 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1996 01:34:39,221 --> 01:34:41,598 ♪ Together we will find a way ♪ 1997 01:34:41,682 --> 01:34:44,226 - [man] ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1998 01:34:44,309 --> 01:34:46,687 - ♪ I like it when we intertwine ♪ - ♪ Intertwine ♪ 1999 01:34:46,770 --> 01:34:49,022 ♪ Growing closer every day ♪ 2000 01:34:49,106 --> 01:34:52,943 ♪ Work together on a brand-new day ♪ 2000 01:34:53,305 --> 01:35:53,912 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 140287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.