Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:24,742 --> 00:06:26,244
Switch off!
2
00:10:39,079 --> 00:10:42,541
Stop, you're on the serial number.
3
00:15:20,319 --> 00:15:22,404
Set the dials on zero.
4
00:21:34,317 --> 00:21:36,361
Is this your car?
5
00:21:36,653 --> 00:21:39,698
Belongs to a friend. It broke down.
6
00:21:41,867 --> 00:21:43,452
What's wrong with it?
7
00:21:46,538 --> 00:21:48,373
That's what I'd like to know.
8
00:21:48,665 --> 00:21:50,083
Is there a garage around here?
9
00:21:50,375 --> 00:21:52,294
I walked up the road,
everything's closed.
10
00:21:52,586 --> 00:21:54,296
At this time of night, no wonder.
11
00:21:55,380 --> 00:21:57,257
Do you have your papers, please?
12
00:21:58,049 --> 00:21:59,634
Hope so.
13
00:22:05,140 --> 00:22:06,933
Salesman.
14
00:22:07,517 --> 00:22:09,436
Business trip or pleasure?
15
00:22:09,728 --> 00:22:11,229
Business.
16
00:22:30,874 --> 00:22:33,418
- Do you make a living with that?
- It depends...
17
00:22:33,752 --> 00:22:35,921
...on how often the car breaks down.
18
00:22:55,857 --> 00:22:58,276
Could you give me a ride back to town?
19
00:23:07,202 --> 00:23:09,329
Oh, I'd like to, but, you know...
20
00:23:10,205 --> 00:23:11,998
...some of our regulations are strange.
21
00:23:13,500 --> 00:23:16,670
I can't take you in my car
unless you're under arrest.
22
00:23:16,962 --> 00:23:19,839
Okay. Then, I'll sleep in the car
till daylight.
23
00:23:20,131 --> 00:23:21,383
Good luck. Enjoy your visit.
24
00:23:21,675 --> 00:23:23,093
Thank you.
25
00:23:59,087 --> 00:24:01,631
- Okay?
- Yeah.
26
00:24:02,173 --> 00:24:03,758
E-M-P-S.
27
00:24:04,259 --> 00:24:05,844
E-M-P-S.
28
00:24:28,283 --> 00:24:31,119
Leave those, they must be recorded.
29
00:25:17,749 --> 00:25:19,459
- What's going on?
- I don't get it.
30
00:25:19,751 --> 00:25:23,546
- What was the name of your boat?
- Arax, She should have docked last night.
31
00:25:23,922 --> 00:25:26,800
Well, find out!
That's your job, damn it!
32
00:25:39,813 --> 00:25:45,193
The Arax was supposed to dock at 2 a.m.
She was seen entering the harbour.
33
00:25:45,485 --> 00:25:46,485
That's all I know.
34
00:25:46,569 --> 00:25:49,572
If it came into port,
it must be some place!
35
00:25:50,407 --> 00:25:53,535
I contacted the captain a month ago,
it was all set.
36
00:25:53,952 --> 00:25:56,371
And you made it clear
it was organised?
37
00:25:56,830 --> 00:25:58,957
Two thousand for third class passage!
38
00:25:59,332 --> 00:26:01,751
He damn well knew
it wasn't for a pleasure cruise.
39
00:26:03,211 --> 00:26:05,797
Okay. If she's not a ghost ship,
we'll track her down.
40
00:28:12,173 --> 00:28:14,092
Can't we take another boat?
41
00:28:14,425 --> 00:28:15,425
We could...
42
00:28:15,677 --> 00:28:18,721
...but we'd need a captain
who won't ask questions.
43
00:28:37,699 --> 00:28:41,286
Damage. Nothing serious.
Be ready in five days.
44
00:28:41,828 --> 00:28:42,828
Damn!
45
00:28:42,871 --> 00:28:45,248
- It's not my fault.
- I'm not blaming you.
46
00:28:45,707 --> 00:28:48,501
The captain won't change his mind
when he reads the papers?
47
00:28:48,835 --> 00:28:50,503
He can add better than he can read.
48
00:28:50,795 --> 00:28:53,172
In five days we sail, no problem.
49
00:29:22,410 --> 00:29:22,994
Stop...
50
00:29:23,286 --> 00:29:24,829
...get out of the car.
51
00:29:28,333 --> 00:29:31,377
Renzi, you drive down to the end
of the dock and wait for us.
52
00:29:32,170 --> 00:29:34,547
Were going through that silo.
we'll meet you there.
53
00:29:34,839 --> 00:29:36,424
You're crazy. There's no reason.
54
00:29:37,342 --> 00:29:40,178
I hope there's no reason.
But, you don't discuss, you do it.
55
00:30:41,239 --> 00:30:42,907
Wait here.
56
00:31:26,868 --> 00:31:29,245
Ralph, you and Renzi go back
to your hide-out.
57
00:31:29,954 --> 00:31:32,290
You'll be okay.
no one's seen you.
58
00:31:33,291 --> 00:31:35,668
The caretaker at the villa
recognise you?
59
00:31:36,127 --> 00:31:39,255
I went there three times to take
measurements for the carpeting.
60
00:31:40,048 --> 00:31:42,258
Got to get you out of town.
61
00:31:47,805 --> 00:31:51,017
- I'll phone and tell you where I am.
- Okay!
62
00:32:03,821 --> 00:32:05,907
Great! First class hotels.
63
00:32:06,240 --> 00:32:10,703
I stayed here two months getting ready.
You can stand it for four days.
64
00:32:38,731 --> 00:32:40,691
Are you going to say goodbye?
65
00:32:41,484 --> 00:32:44,529
The day I'll say goodbye,
you'll be leaving for China.
66
00:32:44,987 --> 00:32:49,117
Don't forget to call me every day
at noon, at the Hilton Bar. Now go on.
67
00:42:24,817 --> 00:42:27,319
Do you know there's speed limit
in this town?
68
00:42:27,611 --> 00:42:31,198
Sorry, I'm a foreigner.
I can't read signs in your language.
69
00:42:31,573 --> 00:42:34,201
Numbers are the same
in every language.
70
00:42:38,872 --> 00:42:41,875
We're very lenient with foreigners...
71
00:42:42,334 --> 00:42:44,962
...as long as they don't go too far.
72
00:42:55,097 --> 00:42:57,057
Do you know
how fast you were going?
73
00:42:57,349 --> 00:42:58,642
Twenty? Thirty?
74
00:43:00,853 --> 00:43:01,895
Forty?
75
00:43:02,771 --> 00:43:03,939
Fifty?
76
00:43:04,732 --> 00:43:07,359
Don't tell me I was doing 60
right in the middle of town!
77
00:43:09,153 --> 00:43:10,362
You were doing 90.
78
00:43:10,654 --> 00:43:13,157
My foot must have got wedged
on the gas.
79
00:43:13,657 --> 00:43:15,993
Usually, I'm a very safe driver.
80
00:43:30,841 --> 00:43:32,718
You're lucky you ran into me.
81
00:43:33,051 --> 00:43:35,971
Any other officer
would have confiscated your license.
82
00:43:43,395 --> 00:43:45,022
Goodbye, mister...
83
00:43:45,689 --> 00:43:46,689
Mister...?
84
00:43:46,774 --> 00:43:49,860
Azad. It happens to mean "free"
in a certain language.
85
00:43:50,152 --> 00:43:52,529
My name is Abel Zacharia.
86
00:43:53,405 --> 00:43:55,949
Means nothing at all.
87
00:44:44,039 --> 00:44:45,039
Inspector Zacharia.
88
00:44:45,290 --> 00:44:46,986
Good morning, inspector.
Name's Malloch.
89
00:44:47,209 --> 00:44:49,949
I represent the insurance company.
Mr. Tasco is waiting for you.
90
00:44:50,212 --> 00:44:53,131
He just come back from St. Moritz
in his private plane.
91
00:44:54,633 --> 00:44:55,717
Hello, Lydia.
92
00:45:00,639 --> 00:45:03,392
No, no, darling,
I'm not any more at St. Moritz.
93
00:45:04,268 --> 00:45:07,479
I'm calling you from home.
I just got back this morning.
94
00:45:08,522 --> 00:45:10,232
I've been robbed, darling.
95
00:45:10,732 --> 00:45:11,275
My emeralds.
96
00:45:11,567 --> 00:45:12,567
The whole lot.
97
00:45:15,654 --> 00:45:18,073
I'll pass you to Isabelle.
The police are here.
98
00:45:18,907 --> 00:45:20,117
Isabelle!
99
00:45:20,701 --> 00:45:23,954
Oh, darling, you do read
too many detective stories.
100
00:45:24,788 --> 00:45:26,999
In real life,
they're not all that brilliant.
101
00:45:27,541 --> 00:45:30,669
They fill up their files with papers,
and then forget the case.
102
00:45:33,755 --> 00:45:35,132
Hello. Yes.
103
00:45:36,800 --> 00:45:39,595
I'm very upset about it. Oh, yes.
104
00:45:40,095 --> 00:45:42,306
I think the police did send somebody.
105
00:45:42,598 --> 00:45:46,101
Are you mad? Of course,
we won't change our plans.
106
00:45:47,352 --> 00:45:49,813
In two weeks,
we'll be sailing for the tropics.
107
00:45:50,522 --> 00:45:52,482
The crews all ready.
108
00:45:53,108 --> 00:45:56,820
Well, 1 suppose there is no need
asking if you've found a lead.
109
00:45:57,237 --> 00:46:00,824
Mr. Tasco, I understand your
impatience. They're your emeralds.
110
00:46:01,116 --> 00:46:04,161
But never ask a policeman
if he's found a lead.
111
00:46:05,203 --> 00:46:08,040
Oh, really? Why not?
112
00:46:08,790 --> 00:46:09,833
Superstition.
113
00:46:11,168 --> 00:46:12,734
To catch a thief wandering around...
114
00:46:12,878 --> 00:46:15,881
...in the middle of a million people,
you must have faith.
115
00:46:16,214 --> 00:46:18,759
You must believe in the supernatural.
116
00:46:19,968 --> 00:46:21,803
I do believe.
117
00:46:22,638 --> 00:46:25,599
A policeman's strength
is that he's paid by the year.
118
00:46:26,516 --> 00:46:28,518
He never files a case.
119
00:46:30,187 --> 00:46:32,397
- May I?
- If you wish.
120
00:46:36,652 --> 00:46:38,528
They took nothing
but the emeralds.
121
00:46:38,987 --> 00:46:41,198
And the collection
is valued at $1,000,000.
122
00:46:42,658 --> 00:46:44,785
He must be a specialist.
123
00:46:51,541 --> 00:46:53,335
It's all yours, inspector.
124
00:46:54,920 --> 00:46:57,255
If you find my emeralds, of course.
125
00:46:57,798 --> 00:47:01,176
And my company is also willing
to give you a 10 percent bonus.
126
00:47:03,595 --> 00:47:05,013
Well, gentlemen...
127
00:47:05,597 --> 00:47:10,310
...perhaps we'll be able to modernise
our offices. They could certainly use it.
128
00:47:11,019 --> 00:47:13,021
If I were you, I'd buy a new car.
129
00:47:13,313 --> 00:47:17,025
We heard you coming a mile away,
and burglars have pretty sharp ears.
130
00:48:53,663 --> 00:48:57,751
- Miss.
- You can take it at the bar, sir.
131
00:49:02,506 --> 00:49:02,964
Hello.
132
00:49:03,256 --> 00:49:05,008
Yes, I'm Mr. Azad.
133
00:49:06,468 --> 00:49:07,803
I'll take it here.
134
00:49:08,887 --> 00:49:12,557
Hello, Helen. Yes, all is quiet here.
135
00:49:12,849 --> 00:49:16,144
How about you? You like the place?
136
00:49:17,229 --> 00:49:17,938
Found a good hotel?
137
00:49:18,230 --> 00:49:21,191
The place is full of them.
It's the local Riviera.
138
00:49:22,025 --> 00:49:23,025
Great.
139
00:49:23,318 --> 00:49:24,778
You needed a vacation.
140
00:49:25,237 --> 00:49:27,114
I wanted to ask you something.
141
00:49:27,864 --> 00:49:29,241
Can |1 go out?
142
00:49:29,658 --> 00:49:31,535
What do you mean?
Of course you can,
143
00:49:32,119 --> 00:49:34,121
I mean, with somebody?
144
00:49:34,412 --> 00:49:36,206
Why not? Just don't talk too much,
145
00:49:36,665 --> 00:49:37,749
You don't mind?
146
00:49:38,208 --> 00:49:40,418
Why should I?
If somebody asks you, go ahead,
147
00:49:40,877 --> 00:49:43,547
Well, I just wanted to know...
148
00:49:44,131 --> 00:49:45,340
Know what?
149
00:49:46,341 --> 00:49:47,926
If I could go out with a man.
150
00:49:48,301 --> 00:49:50,095
What is this, a riddle?
151
00:49:51,179 --> 00:49:53,723
It's the first time you ever
asked me a question like that.
152
00:49:54,099 --> 00:49:56,893
Because it's the first time
I'll be going out without you.
153
00:49:57,435 --> 00:49:59,914
Listen. Hang up. If you waste
your money on phone calls...
154
00:50:00,063 --> 00:50:01,411
...you won't be able to go out.
155
00:50:02,732 --> 00:50:04,234
Call me tomorrow, same time.
156
00:50:38,727 --> 00:50:39,936
Too bad.
157
00:50:41,980 --> 00:50:43,190
Like that.
158
00:50:50,864 --> 00:50:52,908
Now you can pin it over your bed.
159
00:50:53,241 --> 00:50:57,037
I'd never get to sleep.
Just seeing you I am all wound up.
160
00:51:05,879 --> 00:51:07,047
May I?
161
00:51:07,464 --> 00:51:10,425
- Of course.
- Now that we're such intimate friends.
162
00:51:14,971 --> 00:51:18,433
- Does it pay well?
- Depends on the photographer.
163
00:51:18,725 --> 00:51:21,394
- If I was a photographer...
- But you aren't.
164
00:51:22,395 --> 00:51:25,106
The way you look at me,
your pictures would be out of focus.
165
00:51:25,690 --> 00:51:26,858
I can dream, can't I?
166
00:51:27,234 --> 00:51:28,234
No, you can't.
167
00:51:28,360 --> 00:51:30,737
I'm only for sale on the news stand.
168
00:51:31,279 --> 00:51:35,492
Doesn't it bother you
to pose bare-a... Like that?
169
00:51:35,951 --> 00:51:40,455
No, you know, two years ago I only
showed my legs and that was shocking.
170
00:51:41,581 --> 00:51:44,459
Now I show more and it shocks less.
It's really weird, isn't it?
171
00:51:45,168 --> 00:51:50,257
People used to read these in hot rooms,
alone with their hot imaginations.
172
00:51:50,966 --> 00:51:53,176
Now the cry is for sex in public.
173
00:51:53,760 --> 00:51:55,512
That's what shocks me.
174
00:51:56,471 --> 00:51:57,515
Oh, no. Come on, listen.
175
00:51:57,764 --> 00:52:00,809
AS pleasures go,
you know drinking leads to the DTs...
176
00:52:01,101 --> 00:52:02,536
...and drugs lead to the psycho ward.
177
00:52:02,560 --> 00:52:06,982
But sex, I mean sex merely
leads to an act of love.
178
00:52:10,277 --> 00:52:12,904
Would you like to pose?
We're looking for a man.
179
00:52:13,363 --> 00:52:16,116
I have one principle:
Never replace a professional.
180
00:52:16,616 --> 00:52:18,785
Right, but who says you couldn't
get educated?
181
00:52:19,536 --> 00:52:20,536
Who's the teacher?
182
00:52:20,787 --> 00:52:21,787
Trust the leader.
183
00:52:35,093 --> 00:52:38,471
The most erotic night club
in the world, the Eldorado.
184
00:52:38,930 --> 00:52:44,352
It's heaven, it's hell. The show that
will hock you, grab you, throw you.
185
00:52:47,355 --> 00:52:48,815
- Hi.
- Hello. Hi.
186
00:52:49,524 --> 00:52:51,985
You wait right here.
I'll be back in a couple of seconds.
187
00:52:53,778 --> 00:52:56,489
The Eldorado
erotic theater presents...
188
00:52:56,781 --> 00:52:59,492
...the most daring spectacle
ever staged!
189
00:52:59,784 --> 00:53:01,578
And here, direct from Hamburg...
190
00:53:01,870 --> 00:53:06,082
...are Sigrid and Marlene
in their super erotic number:
191
00:53:06,374 --> 00:53:08,877
"The House of Love."
192
00:54:02,180 --> 00:54:03,807
Hello, Sigrid?
193
00:54:04,391 --> 00:54:07,102
A glass of water, please.
194
00:56:51,558 --> 00:56:52,558
Hey, look at that.
195
00:57:03,695 --> 00:57:05,947
Good evening, gentlemen.
196
00:57:11,619 --> 00:57:14,163
AS you can see,
I have been waiting for you.
197
00:57:16,874 --> 00:57:19,085
I don't like to drink alone.
198
00:57:25,925 --> 00:57:28,595
I see there are only two of you left.
199
00:57:35,351 --> 00:57:37,145
What do you want?
200
00:57:38,896 --> 00:57:40,857
The emeralds.
201
00:57:41,232 --> 00:57:42,984
We don't know anything.
202
00:57:51,993 --> 00:57:54,162
Sit down, please.
203
00:58:07,800 --> 00:58:10,637
I was going to offer you a drink.
204
00:58:11,471 --> 00:58:13,806
But you are not reasonable.
205
00:58:16,142 --> 00:58:19,646
It's been years since I took a drink.
206
00:58:20,313 --> 00:58:22,231
First glass.
207
00:58:34,369 --> 00:58:38,873
Now we'll see
if alcohol affects my aim.
208
00:59:18,705 --> 00:59:20,915
Pretty bad.
209
00:59:21,374 --> 00:59:24,085
Generally I never miss the bull's-eye.
210
00:59:24,419 --> 00:59:28,673
Somehow I think that alcohol
and firearms don't go together.
211
00:59:33,720 --> 00:59:35,847
Second glass.
212
01:00:01,998 --> 01:00:03,499
Listen...
213
01:00:03,791 --> 01:00:06,419
...you can search the place.
You won't find anything.
214
01:00:07,253 --> 01:00:09,384
And besides, let me tell you,
you are trespassing.
215
01:00:11,174 --> 01:00:14,093
That's for your first stupid remark.
216
01:00:15,178 --> 01:00:17,138
And this is for the second.
217
01:00:17,847 --> 01:00:18,931
Bastard!
218
01:00:21,058 --> 01:00:24,312
The alcohol is beginning
to take effect.
219
01:00:24,604 --> 01:00:26,689
I almost killed you.
220
01:00:34,113 --> 01:00:35,740
If I was sensible...
221
01:00:36,324 --> 01:00:38,201
...I wouldn't drink anymore.
222
01:00:52,840 --> 01:00:54,801
Where are the emeralds?
223
01:00:55,092 --> 01:00:56,260
Listen, inspector...
224
01:00:56,552 --> 01:00:58,930
...it wasn't us who stole the...
225
01:01:00,515 --> 01:01:01,516
The what?
226
01:01:02,725 --> 01:01:04,519
The emeralds.
227
01:01:05,895 --> 01:01:08,314
A confession!
228
01:01:10,441 --> 01:01:13,194
Take a note, sergeant,
they confessed to everything.
229
01:01:18,574 --> 01:01:20,159
Relax...
230
01:01:20,493 --> 01:01:22,578
...came all alone.
231
01:01:26,582 --> 01:01:29,043
The last clip.
232
01:01:29,961 --> 01:01:31,462
But hurry...
233
01:01:31,879 --> 01:01:34,841
...my aim is getting
considerably less accurate.
234
01:01:37,385 --> 01:01:39,554
Where are the emeralds?
235
01:02:17,592 --> 01:02:19,260
You see...
236
01:02:19,594 --> 01:02:22,221
...accidents do happen.
237
01:02:23,472 --> 01:02:25,725
I have only one round left.
238
01:02:27,018 --> 01:02:30,062
But I can't miss you from this close.
239
01:02:33,232 --> 01:02:35,985
Where is Azad?
240
01:02:54,211 --> 01:02:56,005
Hello, Mr. Azad.
241
01:02:56,297 --> 01:02:58,215
Remember me?
242
01:03:03,429 --> 01:03:04,931
What a town.
243
01:03:05,431 --> 01:03:09,018
You can't take two steps without
running into someone you know.
244
01:03:13,147 --> 01:03:15,232
Steak and french fries?
245
01:03:15,524 --> 01:03:18,152
It's the best way to attract attention.
246
01:03:21,781 --> 01:03:24,158
The same as usual, for two.
247
01:03:25,618 --> 01:03:27,370
For Mr. Zacharia, for two.
248
01:03:27,787 --> 01:03:32,416
- Really, I...
- Don't worry. Tonight, you're my guest.
249
01:03:33,459 --> 01:03:36,045
Confidentially, I never pay here.
250
01:04:12,498 --> 01:04:14,875
Tell me,
what are the local specialties?
251
01:04:15,584 --> 01:04:17,294
Me, for instance...
252
01:04:17,670 --> 01:04:19,588
...I chase petty crooks like you.
253
01:04:19,880 --> 01:04:22,925
I take all those risks
for $300 a month.
254
01:04:23,718 --> 01:04:25,302
Don't you find that outrageous?
255
01:04:25,594 --> 01:04:26,846
You have fringe benefits.
256
01:04:27,555 --> 01:04:29,015
You race around in your car...
257
01:04:29,306 --> 01:04:31,267
...you sit at whatever table
you want...
258
01:04:32,143 --> 01:04:33,602
...you don't pay in restaurants.
259
01:04:34,061 --> 01:04:35,479
It all adds up.
260
01:04:59,795 --> 01:05:03,340
One good turn deserves another.
Where are the emeralds?
261
01:05:07,219 --> 01:05:08,637
Just for a...
262
01:05:09,180 --> 01:05:11,390
- Zhat do you call it?
- Dolma.
263
01:05:11,682 --> 01:05:15,478
It's rice wrapped in vine leaves,
soaked in oil.
264
01:05:15,770 --> 01:05:17,980
Eat it, it loosens the tongue.
265
01:05:26,947 --> 01:05:30,117
The last 24 hours,
we've been like Siamese twins.
266
01:05:32,244 --> 01:05:35,456
That's what I ate for 20 years,
it's my whole youth.
267
01:05:36,165 --> 01:05:38,209
It couldn't go on.
268
01:05:38,667 --> 01:05:42,713
Rubbing elbows with people like you,
a man acquires expensive tastes.
269
01:05:43,255 --> 01:05:46,008
Now I've decided to work
for myself for a change.
270
01:05:46,300 --> 01:05:47,676
Since when?
271
01:05:48,469 --> 01:05:50,554
Since last night in front of the villa.
272
01:05:50,846 --> 01:05:53,432
When I took the car keys,
I guessed everything.
273
01:05:54,100 --> 01:05:55,893
That's why I didn't try the ignition.
274
01:05:56,185 --> 01:05:59,897
Bad business for a cop.
We've each got a job to do.
275
01:06:00,898 --> 01:06:03,734
You want to do both.
That makes complications.
276
01:06:04,318 --> 01:06:06,362
Not at all, it's very simple.
277
01:06:06,737 --> 01:06:08,614
I play both sides.
278
01:06:08,948 --> 01:06:12,034
If things go wrong,
I start acting like a policeman again.
279
01:06:13,077 --> 01:06:17,373
So why don't you tell me,
where are the emeralds?
280
01:06:20,084 --> 01:06:21,627
You're really decadent!
281
01:06:23,337 --> 01:06:24,880
Decadent, yes...
282
01:06:25,297 --> 01:06:26,924
...but easygoing.
283
01:06:27,216 --> 01:06:29,218
I'm leaving you time to digest.
284
01:06:29,635 --> 01:06:33,180
Think it over. You have until
five tomorrow afternoon...
285
01:06:33,472 --> 01:06:35,641
...to hand over those emeralds
to me personally...
286
01:06:36,976 --> 01:06:40,396
...otherwise I throw you in jail.
287
01:06:48,863 --> 01:06:50,573
We split?
288
01:06:52,700 --> 01:06:54,618
I want the whole collection.
289
01:06:54,994 --> 01:06:56,704
I don't do things by halves.
290
01:06:57,079 --> 01:06:58,122
What if I accept?
291
01:06:58,664 --> 01:07:00,332
Home free.
292
01:07:00,833 --> 01:07:03,919
You and your friends
leave town with no worries.
293
01:07:05,754 --> 01:07:08,841
Come on, Mr. Azad,
I offer you the possibility...
294
01:07:09,175 --> 01:07:12,887
...to go on living on steak and fries,
and you quibble.
295
01:07:16,473 --> 01:07:16,974
That's good.
296
01:07:17,266 --> 01:07:18,266
What is it?
297
01:07:18,309 --> 01:07:20,644
This is called Iman Bayeldi.
298
01:07:20,936 --> 01:07:23,731
The legend is, a sultan fainted
when he tasted it...
299
01:07:24,023 --> 01:07:25,608
...So they named the dish after him.
300
01:07:27,526 --> 01:07:29,278
It's better this way.
301
01:07:32,072 --> 01:07:33,072
Not bad.
302
01:07:33,240 --> 01:07:34,533
And what are you eating?
303
01:07:35,034 --> 01:07:36,285
It's called Moussaka.
304
01:07:37,077 --> 01:07:39,580
One layer of sliced fried eggplant...
305
01:07:40,080 --> 01:07:42,499
...one layer of ground meat
seasoned with local herbs...
306
01:07:42,791 --> 01:07:46,503
...like mint, marjoram,
little bit of cinnamon...
307
01:07:47,087 --> 01:07:48,435
...another layer of eggplant...
308
01:07:48,505 --> 01:07:50,299
...layer of fresh tomatoes...
309
01:07:50,674 --> 01:07:52,805
...one layer of white sauce,
some grated cheese...
310
01:07:52,968 --> 01:07:55,512
...and the whole thing
baked in the oven.
311
01:07:55,971 --> 01:07:59,683
And what's this delicacy
you don't want to share with me?
312
01:08:00,017 --> 01:08:01,685
This is cod fish roe.
313
01:08:01,977 --> 01:08:04,064
I can see they like
to mix things up around here.
314
01:08:04,104 --> 01:08:06,357
That depends. Here.
Look, this for example...
315
01:08:06,649 --> 01:08:09,777
...Is a fine cheese in browned butter.
316
01:08:23,165 --> 01:08:24,833
Would you like to try some?
317
01:08:25,125 --> 01:08:26,710
No, thanks.
318
01:08:27,169 --> 01:08:28,879
You're not hungry anymore?
319
01:08:29,171 --> 01:08:32,424
- I hope I didn't spoil your appetite?
- You did.
320
01:08:32,925 --> 01:08:35,261
I was peacefully eating
a piece of grilled steak...
321
01:08:36,262 --> 01:08:38,097
That's what I object to!
322
01:08:38,555 --> 01:08:40,808
You wanted to eat all by yourself!
323
01:08:41,183 --> 01:08:44,270
Very well, I shall respect your privacy.
324
01:08:45,729 --> 01:08:47,523
See you tomorrow before 5:00.
325
01:08:48,315 --> 01:08:53,070
Here, it's easier to reflect
over a good cigar.
326
01:08:54,405 --> 01:08:59,118
And Mr. Azad, you are staying
in town, are you not?
327
01:09:00,035 --> 01:09:02,705
Your face is very familiar
to our border police.
328
01:09:10,671 --> 01:09:12,506
It's on me.
329
01:09:33,277 --> 01:09:34,737
I told you not to come near me.
330
01:09:35,863 --> 01:09:36,863
What happened?
331
01:09:38,449 --> 01:09:39,491
He just shot Renzi!
332
01:09:40,034 --> 01:09:41,034
Damn!
333
01:09:41,994 --> 01:09:44,496
- Do you want to see a doctor?
- Forget it, it's nothing.
334
01:09:44,788 --> 01:09:46,123
I'll take care of it tomorrow.
335
01:09:46,457 --> 01:09:48,125
You have Tasco's telephone number?
336
01:09:48,667 --> 01:09:49,668
Yeah, why?
337
01:09:49,960 --> 01:09:51,378
Give it to me.
338
01:09:54,715 --> 01:09:55,715
Here.
339
01:09:56,091 --> 01:09:57,468
Let's go.
340
01:10:12,816 --> 01:10:14,193
Hello...
341
01:10:14,485 --> 01:10:16,862
...I'd like to speak
to Mr. Tasco, please.
342
01:10:17,279 --> 01:10:18,989
This is Santa Claus.
343
01:10:19,573 --> 01:10:23,535
No, it's not a gag.
Tell him it's about the emeralds.
344
01:10:25,079 --> 01:10:26,580
Hello, Mr. Tasco?
345
01:10:27,039 --> 01:10:30,125
Be at Inspector Zacharias office
at 5 tomorrow afternoon...
346
01:10:31,251 --> 01:10:33,420
...If you want your emeralds back.
347
01:10:54,274 --> 01:10:55,442
I'm going to see a friend.
348
01:10:55,734 --> 01:10:58,070
Pick me up in half an hour.
349
01:11:45,117 --> 01:11:46,827
I came unarmed.
350
01:11:47,119 --> 01:11:48,871
That was your mistake.
351
01:11:49,413 --> 01:11:50,998
Sit down.
352
01:11:57,796 --> 01:12:00,966
What do you get in this country
for killing a dirty bastard?
353
01:12:02,926 --> 01:12:04,595
You get hanged...
354
01:12:05,095 --> 01:12:07,556
...get a medal, posthumously.
355
01:12:08,265 --> 01:12:10,309
They always catch a cop killer.
356
01:12:11,268 --> 01:12:12,853
That's the risk I take.
357
01:12:13,937 --> 01:12:15,355
Your friends death...
358
01:12:15,856 --> 01:12:17,691
...It's an accident.
359
01:12:19,359 --> 01:12:21,069
What have you got there...
360
01:12:21,445 --> 01:12:22,779
...a bad tooth?
361
01:12:23,322 --> 01:12:26,366
Don't move your jaw,
this might go off by itself.
362
01:12:27,284 --> 01:12:28,660
I fire...
363
01:12:28,994 --> 01:12:30,787
...and you have no more teeth...
364
01:12:31,163 --> 01:12:32,706
...-.no More jaw.
365
01:12:33,999 --> 01:12:35,542
But you'll be alive.
366
01:12:36,251 --> 01:12:38,670
Alive with no jaw.
367
01:12:39,546 --> 01:12:41,089
No more vine leaves...
368
01:12:41,423 --> 01:12:44,134
...no more dolmas soaked in oil.
369
01:12:45,719 --> 01:12:47,179
Maybe here.
370
01:12:50,641 --> 01:12:52,017
...or here.
371
01:12:53,227 --> 01:12:55,187
It goes in here...
372
01:12:55,812 --> 01:12:58,148
...and comes out in back.
373
01:12:59,107 --> 01:13:01,360
Two nice clean holes...
374
01:13:01,652 --> 01:13:03,862
...as big as emeralds.
375
01:13:05,072 --> 01:13:07,407
But what a mess in between.
376
01:13:07,908 --> 01:13:09,785
No brain...
377
01:13:10,661 --> 01:13:12,913
...just daylight showing through.
378
01:13:14,206 --> 01:13:15,499
Listen...
379
01:13:16,416 --> 01:13:18,835
...came here to talk business.
380
01:13:21,547 --> 01:13:24,800
You're not going to hand over
those emeralds for peanuts.
381
01:13:25,634 --> 01:13:27,553
I accept your proposition.
382
01:13:28,262 --> 01:13:30,472
Fifty-fifty, and you leave the country.
383
01:13:30,764 --> 01:13:32,182
I've got it.
384
01:13:33,141 --> 01:13:34,518
I'll shoot here...
385
01:13:35,519 --> 01:13:37,187
...you'll be one-eyed...
386
01:13:37,521 --> 01:13:39,314
...and paralyzed.
387
01:13:40,399 --> 01:13:43,902
Your vision would be fifty-fifty.
388
01:13:46,280 --> 01:13:47,280
One,
389
01:13:48,615 --> 01:13:49,615
two.
390
01:13:50,325 --> 01:13:51,325
Three!
391
01:14:01,878 --> 01:14:02,878
So...
392
01:14:08,802 --> 01:14:11,013
...now were on even terms.
393
01:14:12,180 --> 01:14:15,475
Maybe I won't get the emeralds,
but I'll get something.
394
01:14:17,978 --> 01:14:20,647
I place you under arrest.
395
01:14:21,815 --> 01:14:23,525
Up yours.
396
01:14:28,614 --> 01:14:29,990
Look...
397
01:14:30,407 --> 01:14:33,118
...If we don't come
to a friendly agreement...
398
01:14:33,410 --> 01:14:35,871
...Mr. Tasco will get
his emeralds back.
399
01:14:36,163 --> 01:14:37,873
He'll just be slightly richer.
400
01:14:38,248 --> 01:14:40,250
He won't forget you.
401
01:14:40,917 --> 01:14:42,127
Oh, 10 percent.
402
01:14:43,086 --> 01:14:45,213
And the other 90 percent in glory.
403
01:14:46,506 --> 01:14:47,674
Glory!
404
01:14:48,925 --> 01:14:52,179
With people like you around,
accidents can happen.
405
01:14:52,679 --> 01:14:54,419
And if I am lucky enough
to stay alive...
406
01:14:54,473 --> 01:14:59,019
...what happens: A, I catch you,
and it's all in a day's work.
407
01:14:59,645 --> 01:15:00,979
B, you get away...
408
01:15:01,438 --> 01:15:02,898
...and I look like a fool.
409
01:15:03,607 --> 01:15:07,152
I'm sorry to say,
you're still in category B.
410
01:15:14,326 --> 01:15:17,496
I forgot to tell you,
I didn't come alone.
411
01:15:52,698 --> 01:15:54,324
I am sorry...
412
01:15:54,950 --> 01:15:56,952
...but the game will be short...
413
01:15:57,411 --> 01:15:59,246
...because there's only one racquet...
414
01:16:00,122 --> 01:16:02,207
...and I'm holding it.
415
01:16:04,418 --> 01:16:06,670
Yes, but I've got the bullets.
416
01:16:29,276 --> 01:16:31,194
You know something...
417
01:16:31,528 --> 01:16:33,196
...I think it's better this way.
418
01:16:33,613 --> 01:16:35,657
Somebody might have gotten hurt.
419
01:16:36,616 --> 01:16:38,827
Disarmed, you know,
he can be charming.
420
01:17:19,951 --> 01:17:21,328
So long!
421
01:17:23,663 --> 01:17:24,663
Ralph!
422
01:17:29,795 --> 01:17:32,255
If I get knocked off,
you pick up the emeralds.
423
01:17:32,547 --> 01:17:35,300
- You know the desk in the Hilton lobby?
- Yeah, I know it.
424
01:17:35,592 --> 01:17:38,303
You'll find a map
in an envelope addressed to you.
425
01:17:38,804 --> 01:17:41,097
Remember,
only in case of emergency.
426
01:17:41,681 --> 01:17:45,852
I'll remember. But nothing is going
to happen to you. See you Thursday.
427
01:18:11,378 --> 01:18:13,213
- Hello.
- Hello.
428
01:18:13,505 --> 01:18:16,591
Miss. Excuse me, I'll be right back.
429
01:18:19,386 --> 01:18:22,138
Hello. Azad speaking.
430
01:18:23,390 --> 01:18:25,141
Hello, Helen. Yes, it's me.
431
01:18:25,475 --> 01:18:28,186
How are you?
Getting bored without me?
432
01:18:28,645 --> 01:18:31,231
Everything's fine.
We leave the day after tomorrow.
433
01:18:32,315 --> 01:18:34,568
Give me the name of your hotel,
I'll come get you.
434
01:18:35,151 --> 01:18:40,073
- Met any interesting people?
- You think I've got time for social life?
435
01:18:41,700 --> 01:18:43,910
I heard something about a blond.
436
01:18:44,995 --> 01:18:45,662
Who from?
437
01:18:45,954 --> 01:18:49,249
A blond with a big book,
a big hat and bad taste.
438
01:18:49,624 --> 01:18:54,004
She can't read, she's pretending
because it looks intellectual.
439
01:18:54,504 --> 01:18:55,589
What is this?
440
01:18:55,881 --> 01:18:56,506
Hello?
441
01:18:56,840 --> 01:18:58,049
Hello?
442
01:19:09,561 --> 01:19:11,897
What the hell are you doing here?
443
01:19:16,526 --> 01:19:19,738
I leave you just two days
and you turn into a sex maniac!
444
01:19:20,906 --> 01:19:22,574
Congratulations.
445
01:19:23,116 --> 01:19:24,200
What is she?
446
01:19:24,618 --> 01:19:25,660
A pro?
447
01:19:26,411 --> 01:19:28,163
I thought so in the beginning, but...
448
01:19:28,455 --> 01:19:31,541
I see, you're past the beginning!
Fast work.
449
01:19:32,083 --> 01:19:34,836
Helen, you're a pain.
I told you to stay out with the peasants.
450
01:19:35,337 --> 01:19:36,713
You won't be much longer.
451
01:19:37,130 --> 01:19:40,383
But with the peasants,
I met a boy who's everything you're not:
452
01:19:40,800 --> 01:19:43,178
Very handsome, very polite,
very affectionate.
453
01:19:43,970 --> 01:19:46,932
- Keep this up, people are going to stare.
- Why?
454
01:19:47,390 --> 01:19:49,559
Because I'm going to clout you.
455
01:19:49,893 --> 01:19:51,459
Because someone
dared to take me out?
456
01:19:52,354 --> 01:19:53,855
Don't tell me you're jealous?
457
01:19:55,065 --> 01:19:57,025
Oh, dear, I have to choose.
458
01:19:57,567 --> 01:20:00,654
On the one hand, affection
and security, on the other...
459
01:20:00,987 --> 01:20:02,322
...adventure!
460
01:20:02,656 --> 01:20:05,283
Anyway, I told him I wasn't free.
461
01:20:06,242 --> 01:20:08,620
That was right, wasn't it,
to tell him I wasn't free?
462
01:20:08,912 --> 01:20:11,039
You came here
just to give me this routine?
463
01:20:11,456 --> 01:20:13,541
Wasn't I right
to tell him I wasn't free?
464
01:20:13,917 --> 01:20:15,752
No, you were wrong.
465
01:20:16,044 --> 01:20:17,044
All right...
466
01:20:17,253 --> 01:20:18,588
...I've still got time!
467
01:22:12,869 --> 01:22:15,997
May I see your identification, please?
468
01:23:50,008 --> 01:23:51,968
Follow the trolley bus.
469
01:24:04,105 --> 01:24:05,106
Faster.
470
01:25:36,281 --> 01:25:38,449
And here, finally, is Hadriah's Arch.
471
01:25:38,741 --> 01:25:42,870
It was built in the second
century A.D. out of marble...
472
01:25:43,162 --> 01:25:46,332
...in the form of an arch
supported by two Corinthian columns.
473
01:25:46,624 --> 01:25:48,209
It's two friezes...
474
01:28:02,343 --> 01:28:04,262
Mr. Azad...
475
01:28:06,347 --> 01:28:08,558
...I know you're here.
476
01:28:10,518 --> 01:28:13,604
I'm going to count to 10.
477
01:28:15,148 --> 01:28:21,571
If you don't surrender,
we shoot at everything that moves.
478
01:28:24,449 --> 01:28:25,449
One!
479
01:28:26,534 --> 01:28:27,534
Two.
480
01:28:28,494 --> 01:28:29,537
Three.
481
01:28:30,663 --> 01:28:31,663
Four.
482
01:28:32,748 --> 01:28:33,748
Five.
483
01:28:35,168 --> 01:28:38,921
Six. Seven.
484
01:28:39,797 --> 01:28:40,965
Eight.
485
01:28:42,008 --> 01:28:43,008
Nine.
486
01:28:44,177 --> 01:28:45,177
Ten.
487
01:30:20,147 --> 01:30:21,566
Coming.
488
01:30:27,113 --> 01:30:28,239
Hello.
489
01:30:28,531 --> 01:30:30,366
Yes, it's me.
490
01:30:32,076 --> 01:30:33,828
No. Not yet.
491
01:30:36,289 --> 01:30:38,833
All right. I'll call you.
492
01:30:39,125 --> 01:30:40,668
Goodbye.
493
01:30:59,312 --> 01:31:01,480
Make mine a double.
494
01:31:11,032 --> 01:31:14,493
- Been here long?
- I just got here.
495
01:31:23,002 --> 01:31:25,171
This is the life.
496
01:31:27,465 --> 01:31:29,467
Good whisky...
497
01:31:29,759 --> 01:31:31,385
...cosy room...
498
01:31:32,053 --> 01:31:34,013
...nice pictures...
499
01:31:34,555 --> 01:31:36,599
...but too much light.
500
01:31:41,437 --> 01:31:42,938
Can I try?
501
01:31:43,356 --> 01:31:46,025
One clap for off, two claps for on.
502
01:31:49,654 --> 01:31:50,915
That's the only game you got?
503
01:31:51,113 --> 01:31:53,240
No, I know another game.
504
01:31:57,578 --> 01:31:58,704
Very sexy game.
505
01:31:58,996 --> 01:32:00,581
I'll buy that.
506
01:32:09,924 --> 01:32:11,425
Close your eyes.
507
01:32:12,009 --> 01:32:13,969
Now stop me whenever you like.
508
01:32:30,444 --> 01:32:33,531
The rules say you can't argue
against the decision of fate.
509
01:32:33,906 --> 01:32:37,827
Since I'm in the hands of fate...
510
01:32:44,583 --> 01:32:46,585
I'll be back in a second.
511
01:33:57,448 --> 01:33:59,867
I just know you're one hell of a man.
512
01:34:00,159 --> 01:34:02,703
And I just know
you're one hell of a bitch.
513
01:34:06,373 --> 01:34:07,875
Which do you prefer...
514
01:34:08,167 --> 01:34:09,585
...the cop or the robber?
515
01:34:10,169 --> 01:34:12,421
You haven't given me a chance
to compare them.
516
01:34:18,719 --> 01:34:19,929
Stop it.
517
01:34:29,522 --> 01:34:31,941
That's why you dragged me
to your show?
518
01:34:34,860 --> 01:34:36,445
I did it for Zacharia.
519
01:34:36,737 --> 01:34:38,989
He looks the other way
where the show is concerned.
520
01:34:39,615 --> 01:34:41,137
He picked you to keep an eye on me?
521
01:34:41,408 --> 01:34:43,744
Yes, but he didn't say why.
522
01:34:47,706 --> 01:34:50,501
The first time I saw you,
I should have known.
523
01:34:52,545 --> 01:34:55,089
I've been had, like a tourist.
524
01:34:56,048 --> 01:34:58,968
All I need is a camera
around my neck.
525
01:34:59,260 --> 01:35:00,511
What a mess!
526
01:35:00,803 --> 01:35:04,056
When the customs people see
these faces, it'll ruin my reputation.
527
01:35:04,473 --> 01:35:06,517
They'll think I came
straight out of a nuthouse.
528
01:35:07,893 --> 01:35:10,604
What about all those cops
at the Hilton today?
529
01:35:10,938 --> 01:35:12,439
That was me too.
530
01:35:12,857 --> 01:35:15,734
Nice going!
You're proud of yourself.
531
01:35:18,863 --> 01:35:19,863
No!
532
01:35:20,406 --> 01:35:22,616
Okay. Get dressed.
You're coming with me.
533
01:35:22,908 --> 01:35:23,908
You don't trust me?
534
01:35:24,159 --> 01:35:24,660
Oh, no.
535
01:35:24,994 --> 01:35:26,829
Oh, no, too bad.
536
01:35:28,038 --> 01:35:30,791
Just when I was beginning to like
robbers better than cops.
537
01:35:31,542 --> 01:35:33,460
One more reason
why you're coming with me.
538
01:35:34,253 --> 01:35:35,838
Let's go.
539
01:35:50,978 --> 01:35:53,564
It's bigger than I thought.
540
01:35:53,981 --> 01:35:56,150
Oh, well, there are only 54 hotels...
541
01:35:56,442 --> 01:35:59,445
...75 boarding houses,
and 150 rooms to rent.
542
01:35:59,737 --> 01:36:01,381
You won't have the slightest trouble
finding her.
543
01:36:01,405 --> 01:36:03,449
I don't even know
what name she's using.
544
01:36:03,741 --> 01:36:05,868
Listen, we can always wait...
545
01:36:06,160 --> 01:36:07,856
...for the warm weather to settle in...
546
01:36:08,037 --> 01:36:09,777
...and we'll find
those beaches jammed...
547
01:36:09,914 --> 01:36:12,124
...and we'll find the yo-yo
working on her tan.
548
01:36:23,052 --> 01:36:27,431
The hell with her. If she's going to be
stubborn she can take care of herself.
549
01:36:38,317 --> 01:36:40,152
Tell me,
what's this girl to you anyway?
550
01:36:40,819 --> 01:36:41,820
Nothing.
551
01:36:42,655 --> 01:36:44,073
She counts on me, that's all.
552
01:36:44,406 --> 01:36:47,201
With the triple leap of death.
553
01:36:48,410 --> 01:36:51,956
With the king of magic,
Professor Marcy.
554
01:36:52,748 --> 01:36:54,458
Get your tickets now.
555
01:36:55,000 --> 01:36:57,795
Bring the whole family
to enjoy the show...
556
01:36:58,504 --> 01:37:01,006
...at the Cornelius Circus tonight.
557
01:37:01,298 --> 01:37:03,759
The one and only
representation of the Cornelius Circus.
558
01:37:04,093 --> 01:37:06,887
A big show in a little tent.
559
01:37:07,262 --> 01:37:09,014
With lions from Africa...
560
01:37:09,473 --> 01:37:10,808
...the wild monkeys.
561
01:37:11,183 --> 01:37:13,394
The last boat leaves at noon.
562
01:37:14,144 --> 01:37:16,897
Helen, I'll be waiting for you
on the dock.
563
01:37:17,523 --> 01:37:19,274
Spine tingling chills...
564
01:37:19,566 --> 01:37:20,794
...with the triple leap of death.
565
01:37:20,818 --> 01:37:25,197
Suspense with the king of magic,
Professor Marcy.
566
01:37:26,115 --> 01:37:27,491
At noon on the dock...
567
01:37:28,450 --> 01:37:32,121
...the last boat leaves at noon.
Do you hear me, Helen?
568
01:37:39,878 --> 01:37:44,008
Tonight only
at the Cornelius Circus...
569
01:37:44,299 --> 01:37:47,094
...a big show in a little tent.
570
01:37:47,553 --> 01:37:49,805
White lions from Africa.
571
01:37:50,264 --> 01:37:52,141
At noon on the dock.
572
01:37:52,433 --> 01:37:53,851
Do you hear me, Helen?
573
01:37:54,476 --> 01:37:55,936
Get your tickets now.
574
01:37:56,437 --> 01:38:02,151
Bring the whole family
to enjoy the show...
575
01:38:02,818 --> 01:38:07,698
...at the Cornelius Circus tonight.
576
01:38:08,657 --> 01:38:13,537
The last boat leaves the island at noon.
Helen, I'll wait for you on the docks.
577
01:38:20,586 --> 01:38:23,505
Helen, the last boat leaves
the island at noon.
578
01:38:23,839 --> 01:38:25,674
I'll wait for you on the docks.
579
01:38:25,966 --> 01:38:29,219
Tonight only
at the Cornelius Circus...
580
01:38:30,137 --> 01:38:32,890
...a big show in a little tent.
581
01:38:33,223 --> 01:38:35,267
Bring the whole family
to enjoy the show...
582
01:38:35,559 --> 01:38:37,186
...tonight at the Cornelius Circus.
583
01:38:39,271 --> 01:38:42,316
You better change your spiel.
You're making a fool out of yourself.
584
01:38:42,649 --> 01:38:45,235
- What do you want?
- Tell her you love her...
585
01:38:45,569 --> 01:38:47,863
...and stop giving me this crap
about debt of honour.
586
01:38:48,155 --> 01:38:50,532
You don't know her.
She'd think it was true!
587
01:38:50,908 --> 01:38:52,409
It is true.
588
01:38:53,118 --> 01:38:54,286
It is?
589
01:39:07,925 --> 01:39:09,093
Is that him?
590
01:39:09,885 --> 01:39:10,885
Yes.
591
01:39:10,928 --> 01:39:12,679
You want to go back to him?
592
01:39:13,222 --> 01:39:15,474
No, I'm staying.
593
01:39:36,829 --> 01:39:38,330
Get your things, we're going.
594
01:39:41,875 --> 01:39:42,875
Helen is not coming.
595
01:39:43,127 --> 01:39:45,003
So leave her alone, and buzz off.
596
01:39:45,546 --> 01:39:46,546
Got it?
597
01:39:47,923 --> 01:39:49,675
How do you say "young punk?"
598
01:39:50,050 --> 01:39:51,050
What?
599
01:39:55,430 --> 01:39:56,431
Let's go, let's go.
600
01:40:01,061 --> 01:40:02,061
Stop it!
601
01:41:43,288 --> 01:41:44,873
You can go back to your cop...
602
01:41:45,624 --> 01:41:48,669
...but tell him not to count on me
to make him a millionaire.
603
01:41:49,378 --> 01:41:52,031
What am I going to do with a cop
who's not even a millionaire?
604
01:41:52,422 --> 01:41:53,882
That's your problem.
605
01:42:15,612 --> 01:42:17,322
Are you mad at me?
606
01:42:20,117 --> 01:42:22,411
I know it's my fault.
607
01:42:24,997 --> 01:42:27,624
Listen, Azad, let me explain.
608
01:42:30,168 --> 01:42:31,420
I grew up.
609
01:42:32,129 --> 01:42:34,089
You never noticed, but I grew up.
610
01:42:35,048 --> 01:42:38,051
You went on being very nice to me,
like when I was a kid...
611
01:42:40,220 --> 01:42:42,222
...but what I wanted was...
612
01:42:44,474 --> 01:42:45,559
What do you expect?
613
01:42:45,851 --> 01:42:47,936
I couldn't force you
to marry me, could I?
614
01:42:48,895 --> 01:42:52,607
You should have,
it would have kept you out of trouble.
615
01:42:58,363 --> 01:43:00,574
You know, you never looked
so handsome.
616
01:43:00,866 --> 01:43:02,743
And that's what you call growing up?
617
01:43:04,578 --> 01:43:05,704
Come on, let's go.
618
01:44:02,386 --> 01:44:03,970
Zacharia's here.
619
01:44:04,721 --> 01:44:08,266
There was no way to warn you.
It's my fault.
620
01:44:11,103 --> 01:44:12,521
You got nabbed at the Hilton.
621
01:44:12,813 --> 01:44:15,899
Yes, like a sucker. I wanted to
know where the emeralds were.
622
01:44:16,691 --> 01:44:18,026
Now you know.
623
01:44:19,027 --> 01:44:22,197
I didn't even have the time
to pick up your map.
624
01:44:24,825 --> 01:44:25,992
Forget it.
625
01:44:26,660 --> 01:44:28,120
So, what's he want?
626
01:44:28,453 --> 01:44:29,453
The emeralds.
627
01:44:29,704 --> 01:44:31,164
One track mind.
628
01:44:32,666 --> 01:44:34,209
Say, that's a compliment...
629
01:44:34,501 --> 01:44:36,002
...a general mobilisation.
630
01:44:36,336 --> 01:44:38,880
Hell let us get on the boat free to go.
631
01:44:39,423 --> 01:44:43,969
What's to guarantee if we give him
the emeralds, the cops won't grab us?
632
01:44:45,887 --> 01:44:47,180
I'll go ask him.
633
01:45:22,132 --> 01:45:23,508
He says you're right.
634
01:45:23,925 --> 01:45:26,219
None of the cops but him knows us.
635
01:45:27,471 --> 01:45:30,640
So either he sits tight
and we get on the boat...
636
01:45:31,766 --> 01:45:34,186
...or he nods
and we sleep in jail tonight.
637
01:45:34,728 --> 01:45:38,231
- And so?
- so he thinks it's funny.
638
01:45:38,857 --> 01:45:41,735
Listen. He's a sadist.
He'll do anything.
639
01:45:42,944 --> 01:45:45,614
He wants to pin Renzi's death on me.
640
01:45:48,158 --> 01:45:50,035
I'll give up my share.
641
01:45:50,494 --> 01:45:51,870
Me too.
642
01:45:56,833 --> 01:45:58,210
Go tell him it's a deal.
643
01:46:13,475 --> 01:46:14,476
It's a deal.
644
01:46:15,268 --> 01:46:17,062
You can go aboard, miss.
645
01:46:17,354 --> 01:46:19,272
No, thank you. I'll wait for him.
646
01:46:20,023 --> 01:46:22,025
Go aboard.
I'll be right back with you.
647
01:47:51,031 --> 01:47:52,824
We share?
648
01:47:55,076 --> 01:47:58,246
No, Mr. Azad, we don't share!
649
01:48:14,095 --> 01:48:15,972
Aren't you coming down?
650
01:48:16,640 --> 01:48:19,017
You're not getting dizzy, I hope?
651
01:48:23,355 --> 01:48:25,940
If I shoot, no more brain...
652
01:48:26,524 --> 01:48:28,443
...just holes, Mr. Azad!
653
01:48:28,943 --> 01:48:30,654
Nothing but holes.
654
01:48:31,279 --> 01:48:34,783
And mine is real and it's loaded.
655
01:49:07,357 --> 01:49:08,692
Fifty-fifty?
656
01:49:09,109 --> 01:49:10,235
Oh, no,
657
01:49:11,027 --> 01:49:12,570
the whole lot.
658
01:52:13,877 --> 01:52:15,253
Mr. Zacharia!
659
01:52:22,552 --> 01:52:24,262
Inspector!
660
01:53:06,346 --> 01:53:07,639
- Azad.
- Yes.
47136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.