Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:09,480 --> 00:02:10,777
Eric.
3
00:02:10,848 --> 00:02:11,974
Wayne.
4
00:02:12,049 --> 00:02:14,541
It was good of you to come,
busy as you are.
5
00:02:14,618 --> 00:02:16,245
Never too busy for
an interesting case...
6
00:02:16,320 --> 00:02:17,344
especially
one ofyours.
7
00:02:17,421 --> 00:02:19,048
Thanks.
Appreciate your interest.
8
00:02:19,123 --> 00:02:20,488
On the phone you said...
9
00:02:20,558 --> 00:02:23,255
you were having a serious
problem with a young girl.
10
00:02:23,327 --> 00:02:25,625
Yeah- Nurse here,
as a matter of fact-.
11
00:02:25,696 --> 00:02:28,927
- Pretty?
- Here's her case history.
12
00:02:28,999 --> 00:02:32,094
- Jane Marvin.
- Yeah, that's the name she's using.
13
00:02:32,169 --> 00:02:34,900
- Very competent girl.
- And pretty.
14
00:02:34,972 --> 00:02:36,906
It happened when
she volunteered...
15
00:02:36,974 --> 00:02:39,534
to help me in my research
in narco-hypnosis techniques.
16
00:02:39,610 --> 00:02:41,840
- When do I get to see her?
- Right now if you want.
17
00:02:41,912 --> 00:02:44,711
- Fine.
- jane, would you come in, please?
18
00:02:44,782 --> 00:02:46,443
Yes, sir,.
19
00:02:46,517 --> 00:02:48,815
She always appeared
perfectly normal.
20
00:02:48,886 --> 00:02:52,345
Pure accident that I discovered
this strange thing about her.
21
00:02:54,491 --> 00:02:56,186
Yes, Doctor?
22
00:02:56,260 --> 00:02:58,160
Jane, I'd like you
to meet Dr- Lorimer.
23
00:02:58,229 --> 00:03:02,291
He and I were halfthe football backfield
at med school. I did the blocking.
24
00:03:02,366 --> 00:03:04,300
- How do you do, sir?
- Very happy to know you,jane.
25
00:03:04,368 --> 00:03:07,394
I wanted Dr. Lorimer to be present
at our research experiment today.
26
00:03:07,471 --> 00:03:10,099
- That is, if you have no objection.
- No. Why should I?
27
00:03:10,174 --> 00:03:11,664
Fine.
28
00:03:11,742 --> 00:03:13,176
Excuse me.
29
00:03:19,850 --> 00:03:22,911
WelLJane,
here we go again.
30
00:03:24,655 --> 00:03:26,214
Okay.
31
00:03:42,306 --> 00:03:45,799
Got a nice sharp one
for you this time.
32
00:03:47,444 --> 00:03:49,344
Now,jane,
start counting backwards-
33
00:03:49,413 --> 00:03:51,313
From 20. I know.
34
00:03:51,382 --> 00:03:53,749
That's right.
35
00:03:56,587 --> 00:03:59,079
20, 19...
36
00:04:01,458 --> 00:04:03,119
18...
37
00:04:04,361 --> 00:04:06,489
17...
38
00:04:09,099 --> 00:04:12,000
I've never known a subject
under Pentothol to lie.
39
00:04:12,069 --> 00:04:14,902
- Nor have I.
- Why the lie detector?
40
00:04:14,972 --> 00:04:16,906
You'll see later.
41
00:04:20,477 --> 00:04:23,913
What is your name?
42
00:04:23,981 --> 00:04:26,848
Joyce...
43
00:04:26,917 --> 00:04:28,681
Hatten.
44
00:04:30,888 --> 00:04:35,325
Joyce Hatten
Webster.
45
00:04:36,393 --> 00:04:38,384
Then you are married?
46
00:04:39,897 --> 00:04:41,661
I was.
47
00:04:42,833 --> 00:04:46,167
I was Mrs. Paul Webster.
48
00:04:48,372 --> 00:04:51,740
- That is-
- Yes?
49
00:04:54,845 --> 00:04:57,610
I'm not sure...
50
00:04:57,681 --> 00:05:00,241
whetherl am married...
51
00:05:01,986 --> 00:05:04,512
or ever reallym.
52
00:05:05,956 --> 00:05:07,924
was married.
53
00:05:09,360 --> 00:05:14,025
I'm not sure.
I'm just not sure.
54
00:05:14,098 --> 00:05:17,261
Would you tell us
about itjoyce?
55
00:05:17,334 --> 00:05:19,735
Everything about it.
56
00:05:22,740 --> 00:05:24,674
Everything?
57
00:05:24,742 --> 00:05:28,007
That's rightjoyce.
From the beginning.
58
00:05:32,016 --> 00:05:35,384
I met Paul overseas.
59
00:05:35,452 --> 00:05:37,853
He was a lieutenant.
60
00:05:39,423 --> 00:05:42,449
I was nursing
in a hospital.
61
00:05:43,827 --> 00:05:47,127
We made plans
to be married...
62
00:05:47,197 --> 00:05:50,724
after we were both discharged.
63
00:05:59,309 --> 00:06:01,676
Oh! Ho-ho!
64
00:06:01,745 --> 00:06:04,373
Very well done, steward.
65
00:06:04,448 --> 00:06:07,076
- Isn't he an expert, Paul?
- Well, he gets lots of practice.
66
00:06:07,151 --> 00:06:09,643
After all, we aren't
the first newlyweds...
67
00:06:09,720 --> 00:06:11,882
on this train,
Mrs. Webster.
68
00:06:11,955 --> 00:06:14,151
Call me that again.
69
00:06:14,224 --> 00:06:17,683
- Mrs. Webster.
- Mmm, that sounds so wonderful.
70
00:06:17,761 --> 00:06:19,695
You know,
I was beginning to doubt...
71
00:06:19,763 --> 00:06:22,323
whether I was ever
going to get to hear that-.
72
00:06:22,399 --> 00:06:24,629
Youjust try
and get away now.
73
00:06:24,701 --> 00:06:27,193
Will there be
anything else, sir?
74
00:06:27,271 --> 00:06:30,468
Oh, no. No, thanks.
Thank you very much.
75
00:06:30,541 --> 00:06:32,168
Thank you, sir.
Thank you.
76
00:06:32,242 --> 00:06:34,176
- Good night, sir.
- Good night.
77
00:06:50,928 --> 00:06:52,794
Paul...
78
00:06:52,863 --> 00:06:55,730
I love you so much.
79
00:06:55,799 --> 00:06:58,860
Why did we have to wait
so long?
80
00:06:58,936 --> 00:07:00,802
Well, I, uh...
81
00:07:00,871 --> 00:07:03,932
I wrote you after I
cracked up my plane-.
82
00:07:04,007 --> 00:07:06,476
And scared me
halfout of my wits.
83
00:07:06,543 --> 00:07:11,504
You wouldn't believe what that hospital
doctor told me when I called.
84
00:07:11,582 --> 00:07:13,550
Well, what do you mean?
85
00:07:13,617 --> 00:07:17,815
Well, according to him,
you were more dead than alive.
86
00:07:17,888 --> 00:07:19,720
Almost every bone broken.
87
00:07:19,790 --> 00:07:23,055
Completely torn,
mangled, smashed.
88
00:07:23,127 --> 00:07:25,721
And you don't think
it was true?
89
00:07:25,796 --> 00:07:29,061
Well, now, how could I?
Look at you.
90
00:07:29,133 --> 00:07:32,125
You haven't got a mark.
You haven't got a scar.
91
00:07:32,202 --> 00:07:35,103
You're much more handsome
than ever.
92
00:07:35,172 --> 00:07:37,937
Do you know that nobody
would believe...
93
00:07:38,008 --> 00:07:40,477
you were even
in a plane crash?
94
00:07:40,544 --> 00:07:43,479
But it was true,
thoughJoyce.
95
00:07:44,781 --> 00:07:47,807
By all rights,
I should be dead.
96
00:07:47,885 --> 00:07:49,944
You don't mean that.
97
00:07:50,020 --> 00:07:54,582
Lookjoyce,
you have a right to know. I...
98
00:07:54,658 --> 00:07:57,684
I should have told you
before we were married.
99
00:07:57,761 --> 00:08:01,356
- Told me what?
- How it was really.
100
00:08:02,499 --> 00:08:05,491
Why I made us wait
so long-.
101
00:08:08,405 --> 00:08:11,067
You see, honey-
102
00:08:11,141 --> 00:08:14,003
- Who is it?
- It'; me again.
103
00:08:14,077 --> 00:08:17,240
- I have some more wires.
- And nobody was supposed to know...
104
00:08:17,314 --> 00:08:19,282
we were even on this train.
105
00:08:19,349 --> 00:08:21,283
Come in.
106
00:08:21,351 --> 00:08:23,319
Here you are, miss.
107
00:08:23,387 --> 00:08:25,754
- Thank you. Here, you open these.
- All righty.
108
00:08:25,822 --> 00:08:28,120
You folks certainly
must be popular.
109
00:08:28,192 --> 00:08:30,627
Especially with the telegraph company.
110
00:08:32,396 --> 00:08:34,364
- Oh.
- Is something wrong?
111
00:08:34,431 --> 00:08:38,425
Well,
it's from the girls...
112
00:08:38,502 --> 00:08:40,436
at the hospital
where I worked.
113
00:08:40,504 --> 00:08:43,371
You know, there's such a thing
as being too well-informed.
114
00:08:43,440 --> 00:08:46,000
- May I?
- You may not.
115
00:08:46,076 --> 00:08:47,840
Those devils.
116
00:08:47,911 --> 00:08:51,074
Oh, very nice-
An old buddy of mine-.
117
00:08:51,148 --> 00:08:53,207
I didn't know we had
so many friends.
118
00:08:53,283 --> 00:08:55,274
Yeah, me, either.
119
00:08:59,356 --> 00:09:01,324
Oh, that's nice.
120
00:09:07,231 --> 00:09:11,759
Ohh.
121
00:09:12,970 --> 00:09:14,961
That's funny.
122
00:09:19,243 --> 00:09:21,610
When's the next stop?
123
00:09:21,678 --> 00:09:25,171
Well, let's see.
Yeah, 33 minutes.
124
00:09:25,249 --> 00:09:27,217
No, it's 35 minutes.
125
00:09:27,284 --> 00:09:29,753
- We're two minutes behind time.
- Not until then?
126
00:09:29,820 --> 00:09:33,586
Actually, there's a mail pickup stop
just up ahead. That's why we're slowing down.
127
00:09:33,657 --> 00:09:37,958
- But is there a phone?
- Yes. We only stop for a halfa minute.
128
00:09:38,028 --> 00:09:41,464
No time for anyone
to leave the train.
129
00:09:41,531 --> 00:09:43,829
Just so there's a phone.
130
00:09:43,900 --> 00:09:45,834
Paul, what's wrong?
131
00:09:45,902 --> 00:09:48,371
Please, honey,
tell me what's so important.
132
00:09:53,677 --> 00:09:57,910
Paul,
I don't understand.
133
00:09:57,981 --> 00:10:00,279
Please explain.
134
00:10:11,261 --> 00:10:14,458
Paul.
Paul, hurry!
135
00:10:30,280 --> 00:10:33,841
Paul!
Paul, hurry!
136
00:10:33,917 --> 00:10:37,512
[Bell Rings J
137
00:10:37,587 --> 00:10:39,885
Hurry. WW'- !
138
00:10:42,826 --> 00:10:45,591
We're moving.
What?
139
00:10:46,930 --> 00:10:50,230
Conductor, you've got
to stop the train.
140
00:10:59,810 --> 00:11:01,744
It was supposed to be...
141
00:11:01,812 --> 00:11:04,907
the happiest moment of my life-
my wedding.
142
00:11:04,981 --> 00:11:08,042
And I'd just seen my husband's face
for the last time.
143
00:11:08,118 --> 00:11:12,453
What did you do then,
Joyce?
144
00:11:12,522 --> 00:11:14,456
I was frantic.
145
00:11:14,524 --> 00:11:17,289
I got off
at the next stop.
146
00:11:17,361 --> 00:11:19,386
I went back
to that platform...
147
00:11:19,463 --> 00:11:21,397
but there was
no sign of Paul.
148
00:11:21,465 --> 00:11:23,866
Nothing.
149
00:11:23,934 --> 00:11:26,130
No one
had placed a call.
150
00:11:26,203 --> 00:11:29,264
No one had seen him.
He'djust vanished.
151
00:11:29,339 --> 00:11:31,501
And then what happened?
152
00:11:35,045 --> 00:11:37,275
You wouldn't believe
it was possible...
153
00:11:37,347 --> 00:11:39,281
would you?
154
00:11:39,349 --> 00:11:44,685
A man you thought
you knew so well...
155
00:11:44,755 --> 00:11:47,622
had married, even...
156
00:11:47,691 --> 00:11:49,682
could just disappear...
157
00:11:51,261 --> 00:11:53,252
completely
158
00:11:56,032 --> 00:12:00,663
Even after talking to all
the people who knew him.
159
00:12:00,737 --> 00:12:03,001
Finding nothing
at his last address.
160
00:12:03,073 --> 00:12:06,441
I told the police”.
161
00:12:06,510 --> 00:12:08,820
hired private detectives”.
162
00:12:08,930 --> 00:12:11,558
checked with the army.
163
00:12:11,633 --> 00:12:15,797
The only address they had
was an apartment hotel.
164
00:12:15,871 --> 00:12:20,570
What about where he was born?
His family?
165
00:12:20,642 --> 00:12:25,045
The army records
said Georgia.
166
00:12:25,113 --> 00:12:28,572
Paul had never
mentioned his family.
167
00:12:28,650 --> 00:12:31,278
I never thought
to ask him.
168
00:12:31,353 --> 00:12:33,287
I loved him.
169
00:12:33,355 --> 00:12:36,689
That's all that seemed
to matter.
170
00:12:36,758 --> 00:12:38,658
StilLyou did
find something.
171
00:12:41,663 --> 00:12:44,462
Months later.
172
00:12:44,533 --> 00:12:46,797
Going through
Paul's things...
173
00:12:46,868 --> 00:12:50,270
as I had a hundred times.
174
00:12:52,474 --> 00:12:56,035
- His fraternity pin.
- And how did that help?
175
00:12:56,111 --> 00:13:00,446
Ichecked
with the headquarters.
176
00:13:00,515 --> 00:13:03,382
Wrote them.
177
00:13:03,451 --> 00:13:07,786
They told me that Paul had
belonged to their chapter...
178
00:13:07,856 --> 00:13:12,692
at Louisiana State University.
179
00:13:12,761 --> 00:13:16,527
So... I went there.
180
00:13:16,598 --> 00:13:20,432
They let me look
at the records.
181
00:13:20,502 --> 00:13:24,336
I found an address
Paul had given them...
182
00:13:24,406 --> 00:13:26,431
when he enrolled
in college.
183
00:13:28,243 --> 00:13:30,910
And where was that?
184
00:13:33,048 --> 00:13:35,779
Bayou Landing-
185
00:13:35,850 --> 00:13:38,785
a whistle-stop
in the middle...
186
00:13:38,853 --> 00:13:41,720
of the Louisiana
swamp country
187
00:13:41,790 --> 00:13:45,385
I was the only passenger
to get off
188
00:13:45,460 --> 00:13:49,988
Strangely, there wasnT
anothersoul to be seen.
189
00:13:50,065 --> 00:13:55,299
The only evidence oflife was a deserted
day coach on the siding...
190
00:13:55,370 --> 00:13:59,568
looking as alone
and out of place as I felt.
191
00:14:34,576 --> 00:14:37,136
Well, I'll be.
192
00:14:37,212 --> 00:14:40,671
Somebody meeting you here,
sweetheart?
193
00:14:40,749 --> 00:14:43,184
No. I thought-
194
00:14:43,251 --> 00:14:46,414
that is, I hoped somebody
would come to pick up this.
195
00:14:46,488 --> 00:14:49,458
Well, that's me-
You just didn't get off.
196
00:14:49,524 --> 00:14:52,494
You must have had
some good reason.
197
00:14:52,560 --> 00:14:56,463
Do you know a place-
I think it's a plantation-
198
00:14:56,531 --> 00:14:58,499
Called The Cypresses?
199
00:14:58,566 --> 00:15:00,432
Uh-huh.
200
00:15:00,502 --> 00:15:02,527
Would it be too much trouble
to take me there?
201
00:15:02,604 --> 00:15:04,402
I'll gladly payyou.
202
00:15:04,472 --> 00:15:08,204
They don't never
have no visitors.
203
00:15:08,276 --> 00:15:11,576
- Was they expecting you?
- No, not exactly...
204
00:15:11,646 --> 00:15:14,672
but they will know
who I am.
205
00:15:19,454 --> 00:15:23,220
Well, for you, sweetheart,
I'll take a chance.
206
00:15:23,291 --> 00:15:25,760
Go ahead.
just climb in-.
207
00:15:26,895 --> 00:15:29,364
Go on. Climb in-.
208
00:17:34,556 --> 00:17:38,220
Bet you never seen
nothing like that before.
209
00:17:43,198 --> 00:17:46,828
You ever been in
the bayou country before?
210
00:17:46,901 --> 00:17:50,132
It's so wild,
so primitive.
211
00:17:50,205 --> 00:17:52,572
Yeah, and deadly.
212
00:17:52,640 --> 00:17:55,109
You know
how long you'd last...
213
00:17:55,176 --> 00:17:58,305
if you got 'I O0 yards
off of this road?
214
00:17:58,379 --> 00:18:01,838
Maybe 'I O minutes-
lfthe Quicksand didn't get you-...
215
00:18:01,916 --> 00:18:04,146
the moccasins would.
216
00:18:04,219 --> 00:18:06,153
And then...
217
00:18:06,221 --> 00:18:08,622
then there's
always the gators.
218
00:18:09,958 --> 00:18:12,393
Dirty, nasty,
slimy gators!
219
00:18:56,704 --> 00:18:58,638
Why did you
have to do that?
220
00:18:58,706 --> 00:19:01,141
It wasn't doing you
any harm.
221
00:19:01,209 --> 00:19:05,237
No? Well, how do you
suppose I got this?
222
00:19:05,313 --> 00:19:09,409
Anyway, baby, we didn't
do him no harm.
223
00:20:05,473 --> 00:20:08,238
- Yes, miss?
- I beg your pardon.
224
00:20:08,309 --> 00:20:10,243
I just arrived
on the train.
225
00:20:10,311 --> 00:20:13,747
- The train was hours ago.
- I know.
226
00:20:13,815 --> 00:20:16,944
- Were you expected? - I did write,
but my letter came back unopened.
227
00:20:17,018 --> 00:20:19,009
- Sol decided-
- What is it, Toby?
228
00:20:19,087 --> 00:20:21,351
This young person,
shejust arrived-
229
00:20:21,422 --> 00:20:23,356
Have her come in.
230
00:20:23,424 --> 00:20:24,789
Come in.
231
00:20:29,764 --> 00:20:31,698
Yes, what is it?
232
00:20:31,766 --> 00:20:33,700
This is your place?
233
00:20:33,768 --> 00:20:35,998
Of course.
234
00:20:36,070 --> 00:20:38,198
Well, maybe
you can help me.
235
00:20:38,272 --> 00:20:40,331
You see,
for a long time...
236
00:20:40,408 --> 00:20:42,638
I've been looking
for my husband.
237
00:20:42,710 --> 00:20:45,680
He disappeared the night
we were married.
238
00:20:45,747 --> 00:20:47,647
I've searched
everywhere.
239
00:20:47,715 --> 00:20:49,683
I've tried everything...
240
00:20:49,751 --> 00:20:51,913
and this
is my last hope-.
241
00:20:51,986 --> 00:20:53,852
But why should you
come here?
242
00:20:53,921 --> 00:20:57,380
At the university
I checked the records.
243
00:20:57,458 --> 00:21:00,587
And at one time,
he gave this as his address.
244
00:21:00,662 --> 00:21:04,656
- The Cypresses.
- What is your name, my dear?
245
00:21:04,732 --> 00:21:08,032
Mrs. Paul Webster.
246
00:21:13,808 --> 00:21:15,833
And you say
that your husband...
247
00:21:15,910 --> 00:21:18,436
this Paul Webster,
gave this as his address?
248
00:21:18,513 --> 00:21:21,312
According
to the records.
249
00:21:21,382 --> 00:21:24,647
Whoever you are, I don't
know what your game is-.- ...
250
00:21:24,719 --> 00:21:27,450
coming here, making up
fantastic stories.
251
00:21:27,522 --> 00:21:30,150
It's the truth. I can prove it.
You can ask anyone-
252
00:21:30,224 --> 00:21:33,057
Why should I ask anyone
or care one way or the other?
253
00:21:33,127 --> 00:21:35,061
Ofwhat possible
interest...
254
00:21:35,129 --> 00:21:37,257
could your sordid
little lie be to me?
255
00:21:37,331 --> 00:21:40,892
I was hoping
your name was Webster.
256
00:21:40,968 --> 00:21:43,699
I am
Mrs. Henry Hawthorne.
257
00:21:43,771 --> 00:21:47,264
- And your husband?
- I'm a widow.
258
00:21:48,609 --> 00:21:51,374
I'm sorry to bother you,
Mrs- Hawthorne.- .
259
00:21:51,446 --> 00:21:53,414
But I had to know.
260
00:21:53,481 --> 00:21:55,609
Perhaps you are
telling the truth.
261
00:21:55,683 --> 00:21:57,583
It really
doesn't matter.
262
00:21:57,652 --> 00:22:00,917
However, I must ask you
to leave at once.
263
00:22:00,988 --> 00:22:02,922
Toby, get ahold
of Manon.
264
00:22:02,990 --> 00:22:04,583
Have him drive her
back to the station.
265
00:22:04,659 --> 00:22:06,593
- But, ma'am-
- What is it, Toby?
266
00:22:06,661 --> 00:22:08,527
There won't be a train
till tomorrow.
267
00:22:08,596 --> 00:22:10,724
Oh, you're right,
of course.
268
00:22:13,234 --> 00:22:15,862
May we offer you
the hospitality-.
269
00:22:15,937 --> 00:22:17,632
Of The Cypresses
for the night?
270
00:22:17,705 --> 00:22:20,970
I don't seem to have
any choice, do I?
271
00:22:21,042 --> 00:22:23,807
Luann.
272
00:22:23,878 --> 00:22:25,812
Yes, ma'am.
273
00:22:25,880 --> 00:22:28,008
Show Mrs.-
274
00:22:28,082 --> 00:22:31,074
What was
your name again?
275
00:22:31,152 --> 00:22:33,519
Mrs. Paul Webster.
276
00:22:33,588 --> 00:22:37,218
Show Mrs. Webster
to the guest room.
277
00:22:37,291 --> 00:22:38,884
Yes, ma'am.
278
00:22:38,960 --> 00:22:41,622
Anything you need
to be comfortable...
279
00:22:41,696 --> 00:22:43,528
just ask Luann.
280
00:22:43,598 --> 00:22:44,929
Thank you.
281
00:22:44,999 --> 00:22:46,626
One minute,
Mrs. Webster.
282
00:22:46,701 --> 00:22:50,296
While you're our guest
for the night only...
283
00:22:50,371 --> 00:22:52,305
I must insist
on one thing.
284
00:22:52,373 --> 00:22:55,274
- Yes?
- Under no circumstances...
285
00:22:55,343 --> 00:22:57,038
will you leave
your room.
286
00:22:58,546 --> 00:23:00,480
As I said before...
287
00:23:00,548 --> 00:23:04,485
I don't seem to have
any choice, do I?
288
00:23:17,865 --> 00:23:22,462
There was something
sinister about The Cypressesi.
289
00:23:22,537 --> 00:23:25,632
As night darkened the house,
all the doubts and fears...
290
00:23:25,706 --> 00:23:27,765
which had haunted
the long, lone/y miles...
291
00:23:27,842 --> 00:23:30,243
of my search returned'
292
00:23:31,546 --> 00:23:34,982
What secret
was Mrs' Hawthorne hiding“.
293
00:23:35,049 --> 00:23:38,576
In this strange,
unfriendly house?
294
00:23:38,653 --> 00:23:41,645
Why had she told me
not to leave my room?
295
00:23:45,393 --> 00:23:48,988
Toby! Toby!
296
00:23:49,063 --> 00:23:51,862
Find the drunken fool.
Tell him to stop that shooting.
297
00:23:51,933 --> 00:23:53,423
But, ma'am-
298
00:23:53,501 --> 00:23:56,766
Doesn't he realize
the girl's still here?
299
00:23:56,838 --> 00:23:59,049
I'll try, ma'am.
300
00:24:31,025 --> 00:24:35,189
Dirty, stinking,
slimy gators!
301
00:24:35,262 --> 00:24:37,424
You bit my hand off,
didn't you?
302
00:24:37,498 --> 00:24:41,901
I'm gonna spend the rest of my life
killing gators.
303
00:24:41,969 --> 00:24:44,734
The rest of my life
killing 'em-.
304
00:24:51,879 --> 00:24:54,712
Mr. Manon,
you better stop it.
305
00:24:54,782 --> 00:24:56,147
Huh?
306
00:24:56,217 --> 00:24:57,582
Mrs. Hawthorne says stop.
307
00:24:57,651 --> 00:24:59,847
She says she don't want you
shooting at gators around here...
308
00:24:59,920 --> 00:25:02,480
with that girl here.
The one you brought.
309
00:25:02,556 --> 00:25:06,322
I ain't never gonna stop
shootin' gators.
310
00:25:06,393 --> 00:25:09,693
They bit my hand off,
didn't they?
311
00:25:09,763 --> 00:25:11,788
I ain't never gonna
stop shootin' gators!
312
00:25:11,866 --> 00:25:14,267
No, not never!
313
00:25:19,006 --> 00:25:21,304
Sure, sure.
I know just how you feel.
314
00:25:21,375 --> 00:25:25,334
I don't like 'em, either,
but not tonight. Come on.
315
00:25:42,563 --> 00:25:44,463
Do all the guests
get room service?
316
00:25:44,532 --> 00:25:46,364
I only do...
317
00:25:46,433 --> 00:25:48,697
what Mrs. Hawthorne
tell me, ma'am.
318
00:25:48,769 --> 00:25:51,795
Now, will there be
anything else?
319
00:25:51,872 --> 00:25:53,931
Luann, those gunshots.
320
00:25:54,008 --> 00:25:56,067
What were they all about?
321
00:25:56,143 --> 00:25:58,134
I don't know, ma'am.
I must go now.
322
00:25:58,212 --> 00:26:01,807
Luann, wait, wait, please.
Somebody has to help me.
323
00:26:01,882 --> 00:26:03,976
- How, ma'am?
- Is it true, everything she told me?
324
00:26:04,051 --> 00:26:05,985
Havel come to the wrong place?
325
00:26:06,053 --> 00:26:09,921
I can't- I wouldn't
like to say anything.
326
00:26:09,990 --> 00:26:12,459
Well, can't you
tell me anything?
327
00:26:12,526 --> 00:26:15,393
I can tell you this.
328
00:26:15,462 --> 00:26:17,760
This is a trouble house.
329
00:26:17,831 --> 00:26:21,096
Real deep, big trouble.
330
00:26:21,168 --> 00:26:24,365
Like the old country
woman in Big Bayou say-
331
00:26:24,438 --> 00:26:27,635
Mrs. Hawthorne,
she deal with the evil one.
332
00:26:27,708 --> 00:26:30,143
She got big sorrow.
333
00:26:30,211 --> 00:26:33,078
Just like you'll get
if you stay here-.
334
00:26:33,147 --> 00:26:37,914
Go, child. Please go.
This is a trouble house.
335
00:26:37,985 --> 00:26:42,821
Real deep, big trouble.
336
00:26:57,304 --> 00:26:59,830
Yes.
337
00:26:59,907 --> 00:27:01,773
Oh, thank goodness
you're back, Mark.
338
00:27:01,842 --> 00:27:03,936
Anything wrong, Vinnie?
339
00:27:04,011 --> 00:27:07,777
She's here, Mark.
Paul's wife.
340
00:27:07,848 --> 00:27:10,749
- How did she find us?
- School records.
341
00:27:10,818 --> 00:27:13,651
It was like being struck
by lightning.
342
00:27:13,721 --> 00:27:17,055
We've got to decide what we're
going to do about her.
343
00:27:17,124 --> 00:27:20,822
You wait there for me.
I'll be right over.
344
00:28:18,919 --> 00:28:21,718
- You ready, Doctor?
- Yes.
345
00:28:42,576 --> 00:28:44,374
Poor devil.
346
00:28:44,445 --> 00:28:46,743
You didn't have to hit him.
347
00:28:46,814 --> 00:28:48,282
Quickest,
simplest way, Doctor.
348
00:28:48,349 --> 00:28:49,748
But these are people.
349
00:28:49,817 --> 00:28:53,014
You don't handle them
like animals.
350
00:28:53,087 --> 00:28:54,555
How did it happen?
351
00:28:54,621 --> 00:28:57,249
Only thing I can figure is someone
forgot to wet him down on time.
352
00:28:57,324 --> 00:28:59,383
When he comes to...
353
00:28:59,460 --> 00:29:02,430
give him additional
hydro-spray therapy
354
00:29:02,496 --> 00:29:04,590
Yes, sir.
355
00:29:22,616 --> 00:29:24,277
Mark!
356
00:29:32,292 --> 00:29:33,691
Oh, hello, Vinnie.
357
00:29:33,761 --> 00:29:36,890
We'vejust had an emergency
with number six.
358
00:29:36,964 --> 00:29:39,865
- Is he all right now?
- He's quiet, yes.
359
00:29:39,933 --> 00:29:43,028
But the girl- what are we going
to do about her?
360
00:29:43,103 --> 00:29:44,798
So she found
his school records.
361
00:29:44,872 --> 00:29:46,203
The one thing
we hadn't thought of.
362
00:29:46,273 --> 00:29:49,174
- Such bad luck.
- Not entirely.
363
00:29:49,243 --> 00:29:50,768
I think we both knew...
364
00:29:50,844 --> 00:29:53,211
she was bound to
find out eventually.
365
00:29:53,280 --> 00:29:55,840
It'sjust unfortunate
it happened to be so soon...
366
00:29:55,916 --> 00:29:58,078
when we need time.
So much time.
367
00:29:58,152 --> 00:30:02,919
If she should tell anyone, the police,
it would spoil our last chance.
368
00:30:02,990 --> 00:30:06,221
Do we have a chance?
369
00:30:06,293 --> 00:30:08,694
I don't really know.
370
00:30:08,762 --> 00:30:11,561
I feel so helpless, Vinnie.
371
00:30:11,632 --> 00:30:13,600
We know so little.
So little.
372
00:30:13,667 --> 00:30:16,568
What about
the cobalt treatment?
373
00:30:16,637 --> 00:30:19,299
I said reaction to X ray
was encouraging.
374
00:30:19,373 --> 00:30:23,435
Massive radiation from cobalt 6O
might be even more effective.
375
00:30:23,510 --> 00:30:26,571
Well, you have the cobalt bomb.
It arrived today.
376
00:30:26,647 --> 00:30:28,547
But don't you see,
Vinnie?
377
00:30:28,615 --> 00:30:30,709
Before I can take the chance
with a human being...
378
00:30:30,784 --> 00:30:32,309
there must be
months of tests-.
379
00:30:32,386 --> 00:30:34,320
Hundreds ofanimal
experiments.
380
00:30:34,388 --> 00:30:38,791
We took a chance
once before, Vinnie.
381
00:30:38,859 --> 00:30:42,693
No one knows better than you
the tragic result.
382
00:30:42,763 --> 00:30:47,132
I have confidence in you, Mark.
Every confidence.
383
00:30:47,201 --> 00:30:51,195
You'll have time.
All the time you need.
384
00:30:51,271 --> 00:30:53,968
The girl will leave
on the morning train.
385
00:30:54,041 --> 00:30:57,477
I'll be over before that
to talk to her.
386
00:30:57,544 --> 00:31:00,445
I'm as anxious as you
are to have her go...
387
00:31:00,514 --> 00:31:03,575
but we must make
absolutely sure...
388
00:31:03,650 --> 00:31:06,176
that she doesn't know
anything.
389
00:31:28,275 --> 00:31:33,270
G,'
390
00:31:49,229 --> 00:31:53,223
♪♪
391
00:32:11,385 --> 00:32:14,480
Somehow I seemed
drawn to the music.
392
00:32:14,555 --> 00:32:17,581
A theme that I had
heard before...
393
00:32:17,658 --> 00:32:19,592
somewhere.
394
00:32:19,660 --> 00:32:23,756
Who else lived
in this strange household?
395
00:32:23,830 --> 00:32:29,064
Who could be playing
in the dead of night?
396
00:32:29,136 --> 00:32:33,039
I couldn? rid myself
of the premonition”.
397
00:32:33,106 --> 00:32:35,404
that each step
was taking me closer...
398
00:32:35,475 --> 00:32:38,775
to the secret contained
in this shadowy house.
399
00:32:40,881 --> 00:32:42,508
I had to know.
400
00:32:42,583 --> 00:32:44,449
I had to find out.
401
00:32:59,967 --> 00:33:02,993
♪♪
402
00:33:29,329 --> 00:33:33,493
Who was he,
this man who had been playing?
403
00:33:33,567 --> 00:33:35,501
And why would he run away
into the swamp...
404
00:33:35,569 --> 00:33:37,503
when he saw me?
405
00:33:38,672 --> 00:33:40,766
Muddy footprints”.
406
00:33:41,842 --> 00:33:45,176
yet there had been
no rain.
407
00:33:45,245 --> 00:33:47,771
And the piano keys-
408
00:33:47,848 --> 00:33:50,340
Still wet...
409
00:33:50,417 --> 00:33:52,852
from his fingers.
410
00:34:06,900 --> 00:34:09,062
What's she doing here?
411
00:34:09,136 --> 00:34:11,662
I don't know.
She came on the train today-
412
00:34:11,738 --> 00:34:15,106
- No notice, no warning.
- And you let her stay?
413
00:34:15,175 --> 00:34:17,405
What could I do?
I couldnT turn her out in the swamp.
414
00:34:17,477 --> 00:34:19,673
Do you think
I wanted her here?
415
00:34:19,746 --> 00:34:21,271
There's no train
until tomorrow.
416
00:34:21,348 --> 00:34:24,045
- How'd you find out?
- She was in the hall.
417
00:34:24,117 --> 00:34:27,562
Downstairs?
I locked her in her room.
418
00:34:27,673 --> 00:34:29,437
She's got to leave...
419
00:34:29,508 --> 00:34:31,499
on that morning train
tomorrow.
420
00:35:36,875 --> 00:35:38,900
I'm Dr. Sinclair.
421
00:35:39,878 --> 00:35:41,539
Uh, Mark Sinclair.
422
00:35:42,981 --> 00:35:46,713
I'm sort of
the swamp doctor.
423
00:35:46,785 --> 00:35:48,810
That's
my swamp buggy.
424
00:35:48,887 --> 00:35:50,821
I need to get around.
425
00:35:50,889 --> 00:35:54,120
I see. You must keep busy,
Doctor.
426
00:35:54,192 --> 00:35:56,820
Well, why do you
say that?
427
00:35:56,895 --> 00:36:00,297
I mean, in an unhealthy
environment like this.
428
00:36:00,365 --> 00:36:03,198
Oh, you mean the swamp.
429
00:36:03,268 --> 00:36:06,533
Well, actually, if it were as you say-
unhealthy-
430
00:36:06,605 --> 00:36:08,539
None of us
would be here.
431
00:36:08,607 --> 00:36:11,702
- Why?
- Well, a few million years ago...
432
00:36:11,777 --> 00:36:13,711
most of the land
of the earth...
433
00:36:13,779 --> 00:36:15,713
musfve looked
just about like this-
434
00:36:15,781 --> 00:36:17,806
One great, vast swamp.
435
00:36:17,883 --> 00:36:19,817
It was the cradle
oflife...
436
00:36:19,885 --> 00:36:23,219
where we all started-
in the slime and ooze...
437
00:36:23,288 --> 00:36:25,552
at the bottom
of a swamp.
438
00:36:25,624 --> 00:36:28,559
- You're completely cynical,
aren't you, Doctor? -
439
00:36:28,627 --> 00:36:31,062
I imagine that did sound
a bit depressing.
440
00:36:31,129 --> 00:36:34,531
I didn't mean it to.
I'm sorry.
441
00:36:34,600 --> 00:36:37,729
Oh, is Mrs. Hawthorne
inside?
442
00:36:37,803 --> 00:36:41,034
Well, she hasn't
come down yet.
443
00:36:41,106 --> 00:36:43,200
Has she been ill,
Doctor?
444
00:36:43,275 --> 00:36:45,266
Well, not exactly.
445
00:36:45,344 --> 00:36:50,180
Vinnie- Mrs. Hawthorne-
has a few emotional problems.
446
00:36:50,248 --> 00:36:51,716
I like to look in
from time to time.
447
00:36:51,783 --> 00:36:53,842
Well, maybe that
explains it.
448
00:36:55,354 --> 00:36:58,756
- Explains what?
- Why she locked me in my room last night.
449
00:36:58,824 --> 00:37:01,316
I don't understand.
450
00:37:01,393 --> 00:37:03,361
I took you for a guest
ofVinnie's-.
451
00:37:05,030 --> 00:37:08,022
I suppose I am, in a way.
I'm Mrs. Webster.
452
00:37:10,268 --> 00:37:12,259
Mrs. Paul Webster.
453
00:37:13,972 --> 00:37:15,906
That name doesn't mean
anything to you?
454
00:37:17,009 --> 00:37:19,068
No. Should it?
455
00:37:19,144 --> 00:37:21,670
I don't know.
456
00:37:21,747 --> 00:37:23,909
Let me explain, Doctor.
457
00:37:23,982 --> 00:37:27,282
Since my husband disappeared,
I've done nothing but search for him...
458
00:37:27,352 --> 00:37:29,411
and I'm going to keep on
asking questions.
459
00:37:29,488 --> 00:37:33,015
- What brings you here?
- An old address-
460
00:37:33,091 --> 00:37:34,923
The Cypresses-
461
00:37:34,993 --> 00:37:37,792
that I found in Paul's
college records-.
462
00:37:37,863 --> 00:37:41,265
You came way down here,
traveled hundreds ofmiles...
463
00:37:41,333 --> 00:37:43,301
on nothing more tangible
than that?
464
00:37:43,368 --> 00:37:45,928
I'd travel much farther
on even less.
465
00:37:46,004 --> 00:37:48,939
I find that difficult
to believe.
466
00:37:49,007 --> 00:37:51,908
You must've found
other evidence.
467
00:37:51,977 --> 00:37:55,072
Why? Unless there is
other evidence.
468
00:37:55,147 --> 00:37:57,445
Is that
what you mean?
469
00:37:57,516 --> 00:37:59,416
Of course not- I was
only trying to say-
470
00:37:59,484 --> 00:38:03,114
You did know Paul, didn't you, Doctor?
I can tell.
471
00:38:03,188 --> 00:38:05,452
What is it, Doctor?
472
00:38:05,524 --> 00:38:07,618
Why won't any of you
tell me about him?
473
00:38:07,693 --> 00:38:09,627
What are you all
trying to hide?
474
00:38:09,695 --> 00:38:13,495
My dearyoung lady,
you're obviously overwrought.
475
00:38:13,565 --> 00:38:15,727
That's understandable
in the circumstances.
476
00:38:15,801 --> 00:38:18,168
I wish I could help.
477
00:38:18,236 --> 00:38:20,261
Will you tell Mrs. Hawthorne
I couldn't wait...
478
00:38:20,338 --> 00:38:22,773
but I will
drop back later?
479
00:38:22,841 --> 00:38:24,275
Thank you.
480
00:38:39,091 --> 00:38:41,651
Be extremely careful'
481
00:38:41,727 --> 00:38:44,025
It generates
3,000 curie units...
482
00:38:44,096 --> 00:38:46,258
ofgamma ray energy
483
00:38:46,331 --> 00:38:52,168
This is the equivalent
of six million electron volts of X ray
484
00:38:52,237 --> 00:38:55,172
A few seconds
of direct exposure”.
485
00:38:55,240 --> 00:38:57,368
would be fatal.
486
00:38:57,442 --> 00:39:00,241
Stand by
for lowering position.
487
00:39:46,291 --> 00:39:49,226
- Luann, come here!
- Yes, ma'am.
488
00:39:49,294 --> 00:39:52,229
- Her things are still in her room.
- Yes, ma'am.
489
00:39:52,297 --> 00:39:54,231
You mean
she didn't leave?
490
00:39:54,299 --> 00:39:56,427
Well, Toby, he brought
the car at train time...
491
00:39:56,501 --> 00:39:58,833
but Mrs. Webster,
she wouldn't go.
492
00:39:58,904 --> 00:40:01,498
- Well,where is she?
- Well, I believe she in there.
493
00:40:09,514 --> 00:40:11,448
What are you doing?
494
00:40:11,516 --> 00:40:13,006
Looking for answers.
495
00:40:13,585 --> 00:40:16,282
Answers?
You abuse my hospitality.
496
00:40:16,354 --> 00:40:18,823
You were to stay in your room.
You left it.
497
00:40:18,890 --> 00:40:20,619
You promised to leave
on the train.
498
00:40:20,692 --> 00:40:22,160
I made no promise.
I was told.
499
00:40:22,227 --> 00:40:24,161
I'm not leaving here,
Mrs. Hawthorne...
500
00:40:24,229 --> 00:40:27,290
until I get the answers to the questions
that brought me here.
501
00:40:27,365 --> 00:40:29,697
I told you yesterday
you were mistaken.
502
00:40:31,169 --> 00:40:34,605
- I thinkyou're lying.
- You can't talk to me like that.
503
00:40:34,673 --> 00:40:36,801
I can say a lot worse.
504
00:40:36,875 --> 00:40:39,606
You had Dr. Sinclair come
and talk to me today, didn't you?
505
00:40:39,678 --> 00:40:42,943
Why?
To find out how much I knew?
506
00:40:43,014 --> 00:40:44,345
I know nothing
about that.
507
00:40:44,416 --> 00:40:46,544
And another thing-
508
00:40:46,618 --> 00:40:48,882
Who was playing the piano
in here last night...
509
00:40:48,954 --> 00:40:50,945
in the dark?
510
00:40:51,022 --> 00:40:53,423
Someone who left
wet footprints in the carpet?
511
00:40:53,491 --> 00:40:55,926
- Oh,you're imagining things.
- No, I'm not-
512
00:40:55,994 --> 00:40:58,827
Any more than I'm imagining
you want to get rid of me...
513
00:40:58,897 --> 00:41:00,831
that you've got
something to hide.
514
00:41:00,899 --> 00:41:03,732
Hide? Oh, what could I
possibly have to hide?
515
00:41:03,802 --> 00:41:05,896
What have you done
with my husband?
516
00:41:05,971 --> 00:41:07,268
I don't know what
you're talking about.
517
00:41:08,540 --> 00:41:10,474
You did a good job,
Mrs. Hawthorne...
518
00:41:10,542 --> 00:41:12,476
wiping out every trace
of Paul in his own home.
519
00:41:12,544 --> 00:41:14,478
You almost
got away with it.
520
00:41:14,546 --> 00:41:18,380
Got away with it?
Got away with what?
521
00:41:18,450 --> 00:41:21,283
Whatever terrible thing
you've done with Paul.
522
00:41:21,353 --> 00:41:23,822
Done to him? Me?
523
00:41:23,889 --> 00:41:26,256
Oh, my God,
that's funny.
524
00:41:26,324 --> 00:41:29,350
That really is funny.
525
00:41:29,427 --> 00:41:32,055
I 'd be the last one
ever to hurt Paul.
526
00:41:34,165 --> 00:41:36,156
I'm his mother.
527
00:41:38,470 --> 00:41:40,461
His mother?
528
00:42:18,843 --> 00:42:20,868
Mother?
Has she gone?
529
00:42:22,414 --> 00:42:26,214
No, Paul, she hasn't. Paul, what is it?
What happened?
530
00:42:26,284 --> 00:42:27,683
Paul!
531
00:42:33,591 --> 00:42:35,582
Paul, come back!
532
00:42:38,730 --> 00:42:41,461
Paul! Please!
533
00:42:52,477 --> 00:42:53,967
Paul!
534
00:43:00,385 --> 00:43:02,046
Paul!
535
00:43:11,963 --> 00:43:13,453
Paul!
536
00:43:36,354 --> 00:43:38,345
Paul'
537
00:43:40,325 --> 00:43:41,815
Paul'
538
00:43:48,833 --> 00:43:50,824
Paul!
539
00:43:54,239 --> 00:43:56,173
Paul!
540
00:44:06,184 --> 00:44:07,811
Paul!
541
00:44:20,350 --> 00:44:22,341
Paul'
542
00:44:26,189 --> 00:44:28,982
Paul!
543
00:44:40,737 --> 00:44:43,604
Come on.
544
00:44:43,673 --> 00:44:45,869
You ought to have better sense,
sweetheart.
545
00:44:45,942 --> 00:44:48,138
Nobody goes out in a swamp
on a night like this-
546
00:44:48,211 --> 00:44:50,145
Especial/y
a night like this.
547
00:44:53,049 --> 00:44:57,646
Come on. I'll take you
back to the house-.
548
00:45:06,263 --> 00:45:09,927
There, now.
Now you sit down.
549
00:45:10,000 --> 00:45:12,731
You sit down.
That's it.
550
00:45:12,802 --> 00:45:15,737
What you needs a drink.
551
00:45:19,209 --> 00:45:21,143
Me too.
552
00:45:32,989 --> 00:45:36,584
I don't understand
why you brought me here-.
553
00:45:36,660 --> 00:45:40,153
I just naturally figured you'd appreciate me
saving you from that snake.
554
00:45:40,230 --> 00:45:43,962
I do.
555
00:45:44,034 --> 00:45:47,664
- Here- Have a drink-
- I don't think I want it-.
556
00:45:47,737 --> 00:45:51,139
Go on, baby.
It'll do you good.
557
00:45:56,546 --> 00:45:57,980
That's it.
558
00:46:02,319 --> 00:46:03,980
Made it myself.
559
00:46:08,959 --> 00:46:10,393
Hey...
560
00:46:10,460 --> 00:46:12,394
you're cold.
561
00:46:15,065 --> 00:46:17,159
You ought to get
them wet things off.
562
00:46:18,535 --> 00:46:19,969
Go ahead.
563
00:46:38,288 --> 00:46:42,247
Well, come on.
Get 'em off.
564
00:46:44,594 --> 00:46:47,188
I'll be all right.
Thanks.
565
00:46:49,232 --> 00:46:53,135
All right, baby.
Here.
566
00:46:53,203 --> 00:46:56,798
You get up.
We'll wrap this around you...
567
00:46:56,873 --> 00:47:00,832
so you won't catch cold.
Now, come on. Get up.
568
00:47:02,078 --> 00:47:07,572
That's it.
569
00:47:09,019 --> 00:47:11,113
Stop! Let go of me.
570
00:47:11,187 --> 00:47:14,680
What's the matter, baby?
Huh? Didn't I save your life?
571
00:47:14,758 --> 00:47:17,022
Don't you feel like
you owe me something?
572
00:47:17,093 --> 00:47:20,063
Why, sure, you do.
You be nice to me.
573
00:47:20,130 --> 00:47:22,394
Maybe I'll tell you
some things about this place.
574
00:47:25,368 --> 00:47:28,394
Don't do that.
Don't ever do that!
575
00:48:11,314 --> 00:48:12,975
You're dead!
576
00:48:56,893 --> 00:48:59,658
I'll kill you.
alligator man!
577
00:48:59,729 --> 00:49:02,664
Lust like I'd kill
any four-legged gator!
578
00:49:02,732 --> 00:49:04,632
You hear me?
579
00:49:04,701 --> 00:49:06,635
I'll killyou!
580
00:49:13,710 --> 00:49:15,804
Oh! Paul,
what happened?
581
00:49:15,879 --> 00:49:19,008
- She's not dead?
- Manon. He was drunk.
582
00:49:19,082 --> 00:49:21,278
We should've
fired him before.
583
00:49:21,351 --> 00:49:23,479
Toby, carry her
upstairs.
584
00:49:23,553 --> 00:49:25,487
Luann, try and
take care of her.
585
00:49:25,555 --> 00:49:27,216
Yes, ma'am.
586
00:49:28,458 --> 00:49:31,359
We can't keep her
in the dark any longer, Paul.
587
00:49:31,427 --> 00:49:33,919
- I can't do anything.
- She could've been killed tonight.
588
00:49:33,997 --> 00:49:35,590
Is that what you want?
589
00:49:35,665 --> 00:49:38,726
- I love her, Mother.
- Well, that's why she has to know.
590
00:49:38,801 --> 00:49:41,736
- Are you going to tell her?
- I couldn't.
591
00:49:41,804 --> 00:49:44,796
I'll phone Dr. Sinclair.
He'll know what to say.
592
00:49:44,874 --> 00:49:48,139
Oh, why didn't he
just let me die?
593
00:49:48,211 --> 00:49:50,680
It'll work out
somehow, Paul.
594
00:49:50,747 --> 00:49:53,079
There has to be
an answer.
595
00:49:53,149 --> 00:49:55,584
Therejust has to be.
596
00:50:10,200 --> 00:50:11,690
Mark?
597
00:50:12,702 --> 00:50:14,136
Paul.
598
00:50:14,204 --> 00:50:16,138
I understand it came.
599
00:50:16,206 --> 00:50:19,437
The cobalt 60?
Arrived yesterday.
600
00:50:19,509 --> 00:50:21,534
When do we try it?
601
00:50:21,611 --> 00:50:23,204
Not for months.
602
00:50:23,279 --> 00:50:25,111
I explained
to your mother.
603
00:50:25,181 --> 00:50:27,081
Combined with
the X-ray generator...
604
00:50:27,150 --> 00:50:30,017
the bomb will approach
the power of a betatron-
605
00:50:30,086 --> 00:50:31,417
A billion
electron volts.
606
00:50:32,655 --> 00:50:34,589
So without extensive
experimentation-
607
00:50:34,657 --> 00:50:37,354
But there's no time for that.
I want it now.
608
00:50:39,195 --> 00:50:41,755
You don't think
I'd take the risk...
609
00:50:41,831 --> 00:50:44,163
after the tragedy
I've caused already?
610
00:50:44,234 --> 00:50:46,430
But you're causing
a worse one to my wife.
611
00:50:47,670 --> 00:50:50,640
You said yourselfthe X ray
was definitely helping.
612
00:50:50,707 --> 00:50:53,301
Light positive
indications, yes.
613
00:50:53,376 --> 00:50:55,401
Then combining X ray
with gamma radiation...
614
00:50:55,478 --> 00:50:57,776
from the cobalt
might cure me completely.
615
00:50:57,847 --> 00:51:00,612
And it might kill you!
616
00:51:00,683 --> 00:51:02,583
Paul...
617
00:51:02,652 --> 00:51:04,552
who knows?
618
00:51:04,621 --> 00:51:07,249
I just can't
do it, Paul.
619
00:51:07,323 --> 00:51:09,417
It's too great a risk.
620
00:51:09,492 --> 00:51:13,190
We wouldn't be alive
at all, any of us, except for you.
621
00:51:14,297 --> 00:51:17,790
We'd probably be
better off dead, but-...
622
00:51:17,867 --> 00:51:19,858
you can't
turn me down.
623
00:51:19,936 --> 00:51:21,961
You owe me this chance...
624
00:51:22,038 --> 00:51:24,700
whatever chance
there is.
625
00:51:24,774 --> 00:51:27,175
For my wife's sake,
I want it now!
626
00:51:27,243 --> 00:51:29,007
Not tonight!
627
00:51:30,513 --> 00:51:34,973
I'll need at least a day
to test it on live alligators...
628
00:51:35,051 --> 00:51:37,952
to establish some sort
of control standards-.
629
00:51:38,021 --> 00:51:40,547
You'vejust got
to understand, Paul.
630
00:51:40,623 --> 00:51:44,560
I haven't the slightest
idea what will happen.
631
00:51:45,762 --> 00:51:47,890
Tomorrow night.
632
00:51:49,532 --> 00:51:51,899
Tomorrow night.
633
00:51:51,968 --> 00:51:54,062
Paul...
634
00:51:54,137 --> 00:51:57,539
your mother phoned
about your wife.
635
00:51:57,607 --> 00:52:00,838
You should've
told her, Paul.
636
00:52:00,910 --> 00:52:02,469
I couldn't.
637
00:52:02,545 --> 00:52:05,310
The thought ofjoyce
ever seeing me like this-
638
00:52:05,381 --> 00:52:07,372
I just couldn't.
639
00:52:07,450 --> 00:52:09,384
I've agreed to talk
tojoyce in the morning.
640
00:52:09,452 --> 00:52:13,355
- But-
- She's going to know everything.
641
00:52:23,800 --> 00:52:26,235
Yeah, get the big one.
642
00:53:11,547 --> 00:53:13,641
You're Mrs. Webster?
643
00:53:13,716 --> 00:53:16,913
Yes.
Dr. Sinclair is expecting me.
644
00:53:16,986 --> 00:53:21,924
The doctor said for you
to wait in his office.
645
00:54:57,872 --> 00:55:01,502
Take him out.
Put him in a cage alone.
646
00:55:01,576 --> 00:55:04,739
We'll run the test series
on him in an hour.
647
00:55:04,812 --> 00:55:07,110
And bring in
another specimen.
648
00:55:07,181 --> 00:55:09,946
I hope you'll excuse me,
Mrs. Webster...
649
00:55:10,018 --> 00:55:12,077
keeping you waiting.
650
00:55:12,153 --> 00:55:14,315
This experiment
was urgent-
651
00:55:14,389 --> 00:55:17,324
The most urgent
of my life.
652
00:55:19,027 --> 00:55:21,359
So, you're a trained nurse,
Mrs. Webster?
653
00:55:21,429 --> 00:55:23,898
- Yes. Yes, that's right.
- Good.
654
00:55:23,965 --> 00:55:26,263
Then you know something
of the life processes...
655
00:55:26,334 --> 00:55:28,496
of the higher
and lower orders.
656
00:55:28,569 --> 00:55:30,628
In species like ourselves...
657
00:55:30,705 --> 00:55:32,867
with a highly developed
nervous system...
658
00:55:32,940 --> 00:55:35,272
bodily functions
are controlled principally...
659
00:55:35,343 --> 00:55:37,710
by the brain and the nerves.
660
00:55:37,779 --> 00:55:41,909
But in creatures with a less
complex nervous development...
661
00:55:41,983 --> 00:55:46,045
life processes are governed
by chemical substances...
662
00:55:46,120 --> 00:55:48,919
secreted by
ductless glands“.
663
00:55:48,990 --> 00:55:50,890
and carried
in their bloodstream.
664
00:55:50,958 --> 00:55:52,448
Like hormones?
665
00:55:53,695 --> 00:55:56,027
Being a doctor, I was
tremendously impressed...
666
00:55:56,097 --> 00:55:59,158
by the healing power
ofjust one hormone-
667
00:55:59,233 --> 00:56:01,327
Hydrocortisone.
668
00:56:01,402 --> 00:56:05,498
And it occurred to me how much
more potent this hormone would be...
669
00:56:05,573 --> 00:56:08,201
in a creature with
a simpler nervous system-
670
00:56:08,276 --> 00:56:10,802
One that depended
on that hormone to live.
671
00:56:10,878 --> 00:56:12,937
For example...
672
00:56:13,014 --> 00:56:16,416
there are some small lizards
that when attacked...
673
00:56:16,484 --> 00:56:19,146
detach their tails
completely.
674
00:56:19,220 --> 00:56:21,314
Yet, in a very
short time...
675
00:56:21,389 --> 00:56:24,381
well, this little fella was well on his way
to growing a new one.
676
00:56:26,260 --> 00:56:27,591
There are even
one or two species...
677
00:56:27,662 --> 00:56:31,223
that can replace an entire limb
ifthey've lost one.
678
00:56:35,636 --> 00:56:37,604
Here's something
intriguing-
679
00:56:37,672 --> 00:56:40,164
Two similar
muscular charts.
680
00:56:40,241 --> 00:56:42,369
You might think they were
the same animal...
681
00:56:42,443 --> 00:56:44,434
but as you know,
this is a man-
682
00:56:44,512 --> 00:56:45,445
This is
an alligator.
683
00:56:46,481 --> 00:56:48,176
This is all very
interesting, Doctor...
684
00:56:48,249 --> 00:56:50,115
but you were going
to tell me about Paul.
685
00:56:51,119 --> 00:56:54,214
Everything I've said
concerns Paul.
686
00:56:54,288 --> 00:56:56,780
I knew I'd found
my life's work.
687
00:56:56,858 --> 00:57:00,055
I wanted to extract this
wonderful reptilian substance...
688
00:57:00,128 --> 00:57:01,823
and use it to cure
human injuries.
689
00:57:02,797 --> 00:57:04,424
Mrs. Hawthorne-
690
00:57:04,499 --> 00:57:06,593
She was still
Mrs. Webster then-
691
00:57:06,667 --> 00:57:09,466
She remarried
after Paul's father died-
692
00:57:09,537 --> 00:57:11,437
Mrs. Hawthorne
financed my researches...
693
00:57:11,506 --> 00:57:13,497
and set up this clinic.
694
00:57:13,574 --> 00:57:15,702
Well, did you succeed?
695
00:57:15,777 --> 00:57:18,439
I isolated
a protein chemical...
696
00:57:18,513 --> 00:57:20,242
from the anterior
pituitary glands...
697
00:57:20,314 --> 00:57:22,749
of crocodilians.
698
00:57:22,817 --> 00:57:27,482
- Our common variety is the alligator.
- Alligator?
699
00:57:27,555 --> 00:57:31,617
I injected this substance
into the veins ofvolunteers-
700
00:57:31,692 --> 00:57:35,595
Horribly injured,
hopelessly mangled accident victims...
701
00:57:35,663 --> 00:57:37,927
on the point of death.
702
00:57:37,999 --> 00:57:40,366
It was miraculous,
Mrs. Webster.
703
00:57:40,435 --> 00:57:43,097
Not only 070' those
dying men and women live...
704
00:57:43,171 --> 00:57:47,074
but in an incredibly short time,
they were completely whole-
705
00:57:47,141 --> 00:57:49,303
Mangled limbs
as good as new...
706
00:57:49,377 --> 00:57:51,778
as ifthey'd
never been injured.
707
00:57:51,846 --> 00:57:54,178
And Paul was
one of these?
708
00:57:54,248 --> 00:57:55,977
The worst of the lot.
709
00:57:56,050 --> 00:57:59,918
There was scarcely a bone in his body
that wasn't broken-
710
00:57:59,987 --> 00:58:01,921
face completely gone...
711
00:58:01,989 --> 00:58:04,014
horribly burned'
712
00:58:06,360 --> 00:58:10,820
“Nobody would even know
you were in a plane crash.“
713
00:58:10,898 --> 00:58:13,128
That's what I said to Paul
the night we were married.
714
00:58:13,201 --> 00:58:16,637
Can you imagine my feelings?
715
00:58:16,704 --> 00:58:19,674
I thought I'd stumbled
on the medical miracle of the ages.
716
00:58:22,210 --> 00:58:26,477
- It certainly seems so.
- Then, over a year later-
717
00:58:26,547 --> 00:58:30,142
Doctor, can you come right away?
It's number six again.
718
00:58:30,218 --> 00:58:33,188
Excuse me.
I'll be back soon.
719
00:58:34,989 --> 00:58:37,924
Maybe you'd better
come along, too.
720
00:58:48,503 --> 00:58:49,971
Another sedative,
Doctor?
721
00:58:51,572 --> 00:58:53,040
No.
722
00:58:53,107 --> 00:58:55,542
I'm afraid the brain tissues
have been affected.
723
00:58:55,610 --> 00:58:57,544
Try a sun ray.
724
00:58:57,612 --> 00:59:00,775
Yes, Doctor.
725
00:59:15,630 --> 00:59:16,392
Who are these?
726
00:59:17,465 --> 00:59:19,627
My prize patients.
727
00:59:19,700 --> 00:59:21,498
My medical miracles.
728
00:59:21,569 --> 00:59:24,869
- Well, then, these symptoms are-
- The aftereffects.
729
00:59:24,939 --> 00:59:27,271
They began to appear
in varying degrees...
730
00:59:27,341 --> 00:59:29,275
about a year after
the treatment.
731
00:59:29,343 --> 00:59:31,437
Why? How?
732
00:59:31,512 --> 00:59:33,776
Isn't it obvious?
733
00:59:33,848 --> 00:59:35,782
There was an additional
secretion...
734
00:59:35,850 --> 00:59:39,753
in the pituitary injection
besides the healing hormone-
735
00:59:39,820 --> 00:59:41,879
Something
I didn't know about...
736
00:59:41,956 --> 00:59:44,220
but, in its way,
even more powerful'
737
00:59:45,860 --> 00:59:48,022
And the sun ray?
738
00:59:48,095 --> 00:59:50,189
The sun ray has a strong
depressant effect...
739
00:59:50,264 --> 00:59:52,426
on reptiles.
740
00:59:53,334 --> 00:59:56,964
Makes them lethargic, dormant.
741
01:00:00,608 --> 01:00:02,599
Reptiles?
742
01:00:03,744 --> 01:00:05,178
But these aren't-
743
01:00:10,885 --> 01:00:12,819
They are, aren't they?
744
01:00:13,921 --> 01:00:16,151
Your patients
are turning into-
745
01:00:19,994 --> 01:00:21,826
Alligators.
746
01:00:22,830 --> 01:00:25,822
In effect,
you can say that.
747
01:00:25,900 --> 01:00:29,359
- Alligator people.
- And Paul?
748
01:00:29,437 --> 01:00:32,168
His symptoms were
the last to appear.
749
01:00:32,239 --> 01:00:34,970
When his final test
proved positive...
750
01:00:35,042 --> 01:00:38,979
I had to wire him
on the train.
751
01:00:41,782 --> 01:00:43,614
He's quiet now.
752
01:00:45,119 --> 01:00:46,814
We can go.
753
01:00:57,898 --> 01:01:00,265
Is there any hope for...
754
01:01:00,334 --> 01:01:02,234
for the people?
755
01:01:02,303 --> 01:01:04,670
There may be
a possible chance...
756
01:01:04,739 --> 01:01:06,707
but a slight one-
757
01:01:06,774 --> 01:01:10,335
A shot in the dark
and very dangerous.
758
01:01:10,411 --> 01:01:13,813
Your husband insists upon
taking that chance tonight.
759
01:01:13,881 --> 01:01:15,371
What is it?
760
01:01:16,183 --> 01:01:18,481
Massive radiation-
761
01:01:18,552 --> 01:01:20,714
Gamma rays
from a cobalt bomb...
762
01:01:20,788 --> 01:01:23,689
combined with
high intensity X rays-.
763
01:01:23,758 --> 01:01:25,351
We've already noted
in Paul...
764
01:01:25,426 --> 01:01:28,487
definite positive reactions
to X-ray treatment...
765
01:01:28,562 --> 01:01:31,224
but what will happen
with this...
766
01:01:31,298 --> 01:01:34,563
- I don't know.
- I want to be here.
767
01:01:34,635 --> 01:01:37,002
- I don't think that's wise-
- I want to be here.
768
01:01:37,071 --> 01:01:42,168
I want to see Paul. I want
to talk to him before-
769
01:01:42,243 --> 01:01:45,372
You can't keep me
away, Doctor.
770
01:01:45,446 --> 01:01:48,438
No, I guess I can't.
771
01:01:48,516 --> 01:01:50,280
Maybe I haven't even
got the right.
772
01:02:29,890 --> 01:02:31,449
Paul, please.
773
01:02:31,525 --> 01:02:32,924
Don't run away again.
774
01:02:32,993 --> 01:02:36,258
Dr. Sinclair explained
you were coming tonight and why.
775
01:02:36,330 --> 01:02:38,264
I wanted to be here.
776
01:02:39,333 --> 01:02:40,823
Oh.
777
01:02:40,901 --> 01:02:43,871
Paul, it doesn't
make any difference.
778
01:02:43,938 --> 01:02:46,270
I'm your wife,
and I love you-.
779
01:02:46,340 --> 01:02:48,809
Oh, Paul, darling.
780
01:02:48,876 --> 01:02:51,311
You know all about
tonight?
781
01:02:53,948 --> 01:02:57,316
Dr. Sinclair explained.
He told me about the X-ray treatments...
782
01:02:57,384 --> 01:02:59,978
and how much better you are-.
783
01:03:00,054 --> 01:03:01,954
I know this'll do it,
Paul.
784
01:03:02,022 --> 01:03:04,491
Why, radiation therapy
works wonders.
785
01:03:04,558 --> 01:03:07,255
It'll have to.
786
01:03:07,328 --> 01:03:09,262
You'll come out
of that laboratory...
787
01:03:09,330 --> 01:03:10,923
as handsome as ever.
788
01:03:14,201 --> 01:03:16,397
Joyce...
789
01:03:16,470 --> 01:03:18,666
I love you.
You know that.
790
01:03:18,739 --> 01:03:21,231
I wouldn't have done this
to you- let you see me.
791
01:03:21,308 --> 01:03:22,503
I'd rather have died!
792
01:03:22,576 --> 01:03:24,567
Oh, Paul, please.
793
01:03:24,645 --> 01:03:26,636
Don't say that.
794
01:03:31,852 --> 01:03:34,344
We're... ready, Paul.
795
01:03:35,689 --> 01:03:38,420
If you still want to.
796
01:03:38,492 --> 01:03:40,324
I still want to.
797
01:03:42,830 --> 01:03:44,059
Very well.
798
01:03:48,135 --> 01:03:51,435
Stand by
for lowering position.
799
01:04:19,834 --> 01:04:22,269
- Ready, Paul?
- Ready.
800
01:04:22,336 --> 01:04:24,737
Oh, Paul, do you
have to do this-...
801
01:04:24,805 --> 01:04:27,297
take this chance,
knowing the danger?
802
01:04:27,374 --> 01:04:29,001
Whatever happens,
either way...
803
01:04:29,076 --> 01:04:32,011
I'm better off
than the way I am now.
804
01:04:42,256 --> 01:04:44,520
Oh, Paul.
805
01:04:46,694 --> 01:04:49,254
I'm sorry for the way
I treated you.
806
01:04:49,330 --> 01:04:51,389
Paul was so desperate
to keep you from knowing.
807
01:04:51,465 --> 01:04:53,900
We did everything we could.
808
01:04:53,968 --> 01:04:58,269
Now that I know you,
I'm sure we were wrong.
809
01:04:58,339 --> 01:05:00,774
I'm sorry.
810
01:05:00,841 --> 01:05:02,252
Terribly sorry.
811
01:05:14,975 --> 01:05:16,204
Manon!
812
01:05:16,277 --> 01:05:17,438
Where is he?
813
01:05:17,511 --> 01:05:19,445
- Who?
- Paul.
814
01:05:19,513 --> 01:05:21,641
He's not here.
You get out of here.
815
01:05:21,715 --> 01:05:24,275
Mrs. Hawthorne ordered you
off this place for good.
816
01:05:24,351 --> 01:05:27,412
I know where he is,
where he's got to be!
817
01:05:27,488 --> 01:05:28,512
With the others!
818
01:05:28,589 --> 01:05:30,751
Now you go on!
Get out!
819
01:06:00,721 --> 01:06:04,919
Controls and timing
must be precise.
820
01:06:04,992 --> 01:06:07,654
When you're dealing
with radioactivity...
821
01:06:07,728 --> 01:06:09,958
and billions ofvolts
of energy-...
822
01:06:10,030 --> 01:06:12,328
the slightest
deviational standard...
823
01:06:12,399 --> 01:06:14,731
even a few seconds
of excess time-.- ...
824
01:06:14,802 --> 01:06:16,292
and anything might happen.
825
01:06:19,073 --> 01:06:20,905
What's the exposure
interval, Doctor?
826
01:06:20,975 --> 01:06:24,775
No more than 3O seconds.
827
01:06:24,845 --> 01:06:26,813
Absolute maximum.
828
01:06:26,880 --> 01:06:29,679
I determined that
on my test alligators.
829
01:06:29,750 --> 01:06:31,184
Definitely.
830
01:06:31,252 --> 01:06:33,687
30 seconds.
No more.
831
01:06:45,599 --> 01:06:47,658
Paul.
832
01:06:47,735 --> 01:06:49,328
Yes?
833
01:06:49,403 --> 01:06:51,735
I'll never be able
to tell you...
834
01:06:51,805 --> 01:06:53,705
how sorry I am-.
835
01:06:55,075 --> 01:06:57,737
Don't blame yourself.
I certainly don't.
836
01:06:59,246 --> 01:07:01,305
Who can know everything?
837
01:07:02,583 --> 01:07:04,881
You're not God, Mark.
838
01:07:04,952 --> 01:07:07,580
I feel as ifl've
been playing at it...
839
01:07:07,655 --> 01:07:09,589
and been punished.
840
01:07:09,657 --> 01:07:11,284
Forget it.
841
01:07:12,293 --> 01:07:14,557
You all right?
842
01:07:14,628 --> 01:07:16,096
Fine.
843
01:07:16,163 --> 01:07:17,961
Keep your eyes closed.
844
01:07:18,032 --> 01:07:20,023
Just relax.
845
01:07:59,940 --> 01:08:01,101
Where is he?
846
01:08:01,175 --> 01:08:02,438
Who do you want?
847
01:08:02,509 --> 01:08:04,238
That two-legged gator- Paul.
848
01:08:04,311 --> 01:08:06,245
You better
get out of here.
849
01:08:06,313 --> 01:08:07,246
Aw.
850
01:08:07,314 --> 01:08:08,577
Wait! You can't
go in there!
851
01:08:08,649 --> 01:08:10,583
Manon! You were
ordered to leave.
852
01:08:10,651 --> 01:08:12,085
You have
no right here.
853
01:08:12,152 --> 01:08:13,085
Now get out.
854
01:08:13,153 --> 01:08:14,314
Where is he?
855
01:08:14,388 --> 01:08:16,447
I know you got him
here someplace.
856
01:08:16,523 --> 01:08:19,185
I forbid you
to go in there.
857
01:08:19,259 --> 01:08:21,159
Oh.
858
01:08:21,228 --> 01:08:23,458
So he is here, huh?
859
01:08:23,530 --> 01:08:26,192
Get him out of here!
860
01:08:26,266 --> 01:08:27,233
Why, you-
861
01:08:27,301 --> 01:08:29,463
Get out of here!
862
01:08:38,345 --> 01:08:40,313
So that's where you are.
863
01:08:45,919 --> 01:08:48,388
You can't!
You can't go in there!
864
01:09:06,006 --> 01:09:07,667
No, you ain't him.
865
01:09:11,779 --> 01:09:13,611
You can't be him.
866
01:09:19,553 --> 01:09:21,544
You stay away from me!
867
01:09:31,231 --> 01:09:37,469
Paul!
868
01:09:42,242 --> 01:09:43,676
Paul!
869
01:09:51,652 --> 01:09:52,881
Paul!
870
01:09:55,088 --> 01:09:57,182
Paul'
871
01:10:01,562 --> 01:10:03,792
Paul!
872
01:10:15,209 --> 01:10:17,439
Paul!
873
01:11:33,220 --> 01:11:34,483
Paul!
874
01:11:35,355 --> 01:11:38,882
Paul! Paul!
875
01:12:17,097 --> 01:12:19,566
No!
876
01:12:19,633 --> 01:12:23,092
Don't! Don't! No!
877
01:12:36,149 --> 01:12:39,779
Well, now that you've heard the tape again,
what do you think?
878
01:12:39,853 --> 01:12:43,187
This indicates
that everything she said is true.
879
01:12:43,256 --> 01:12:46,658
She was married to a Paul Webster
who did crash in a plane...
880
01:12:46,727 --> 01:12:49,492
and there was a Dr. Mark Sinclair
who since disappeared.
881
01:12:49,563 --> 01:12:51,588
Do you believe
her story?
882
01:12:51,665 --> 01:12:54,157
That's not important.
883
01:12:54,234 --> 01:12:55,497
Eric...
884
01:12:55,569 --> 01:12:58,163
we were both taught that
a psychiatrisfs function...
885
01:12:58,238 --> 01:13:00,502
is to find mental illness
and to cure it.
886
01:13:00,574 --> 01:13:02,508
- As simple as that.
- Obviously.
887
01:13:02,576 --> 01:13:04,544
Now,jane's case-
888
01:13:04,611 --> 01:13:06,739
This girl has lived through
a horrible experience...
889
01:13:06,813 --> 01:13:08,747
true or not,
but she has made...
890
01:13:08,815 --> 01:13:10,749
a satisfactory adjustment.
891
01:13:10,817 --> 01:13:13,411
She lives a normal, happy life
by completely suppressing it.
892
01:13:13,487 --> 01:13:15,478
An obvious anxiety neurosis...
893
01:13:15,555 --> 01:13:17,387
and amnesia suppression.
894
01:13:17,457 --> 01:13:19,755
You didn't need me
to tell you that.
895
01:13:19,826 --> 01:13:21,260
No, of course not.
896
01:13:21,328 --> 01:13:23,353
But what am I
gonna do, Eric?
897
01:13:23,430 --> 01:13:26,365
Shall I let her go on as she is now
or attempt a cure?
898
01:13:26,433 --> 01:13:29,198
Now, all I've got to do
is bring her back in here...
899
01:13:29,269 --> 01:13:30,794
and play back that tape.
900
01:13:30,871 --> 01:13:33,932
Yes, and perhaps shock her
into a complete withdrawal.
901
01:13:34,007 --> 01:13:35,668
Yes.
902
01:13:35,742 --> 01:13:39,645
I don't know, Wayne.
I honestly don't know.
903
01:13:40,480 --> 01:13:41,914
Excuse me, Doctor.
904
01:13:41,982 --> 01:13:44,610
I'm going offduty unless
there's something else.
905
01:13:46,987 --> 01:13:48,546
All right.
906
01:13:48,622 --> 01:13:50,056
Thank you.
907
01:13:50,123 --> 01:13:53,457
Oh,jane.
One moment.
908
01:13:53,527 --> 01:13:55,689
Well?
909
01:13:55,762 --> 01:13:57,423
Yes, Doctor?
910
01:13:59,199 --> 01:14:01,258
That's alLjane.
Good night.
911
01:14:01,334 --> 01:14:02,597
Good night, Doctor.
912
01:14:02,669 --> 01:14:05,661
- Good night, Dr. Lorimer.
- Goodn/ghzfljane.
913
01:14:06,305 --> 01:15:06,169
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.