Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:36,655
- Name?
- Captain Defense, sir.
2
00:01:36,763 --> 00:01:39,027
Colonel Dupuis is expecting you.
3
00:01:40,266 --> 00:01:43,133
The second-in-command
of French intelligence?
4
00:01:43,236 --> 00:01:44,703
Yes, Captain.
5
00:01:44,804 --> 00:01:46,431
Defense is here.
6
00:01:55,748 --> 00:02:00,811
Ah, yes, Captain Defense.
I have just been reading your report.
7
00:02:02,155 --> 00:02:03,918
Our agents in Germany confirm
8
00:02:04,023 --> 00:02:06,457
there was a gigantic plane
at the base at Dalhun
9
00:02:06,559 --> 00:02:09,027
which was destroyed
in some mysterious fire.
10
00:02:10,997 --> 00:02:12,692
Due to you, Defense?
11
00:02:13,733 --> 00:02:16,901
Yes, sir.
But that was actually an accident, sir.
12
00:02:17,537 --> 00:02:19,334
So our agents report.
13
00:02:20,206 --> 00:02:24,142
Also, you failed to persuade
Monsieur Fokker to come over to us.
14
00:02:25,145 --> 00:02:26,407
Yes, sir.
15
00:02:27,447 --> 00:02:28,505
So...
16
00:02:29,415 --> 00:02:31,940
What am I to do with you, Defense?
17
00:02:35,421 --> 00:02:37,082
I don't know, sir.
18
00:02:37,190 --> 00:02:38,851
The Prime Minister needs an agent
19
00:02:38,958 --> 00:02:41,950
for a difficult mission
of the highest secrecy.
20
00:02:44,397 --> 00:02:46,297
It will have to be you.
21
00:02:46,900 --> 00:02:49,562
Command headquarters
is expecting you.
22
00:02:50,937 --> 00:02:52,837
Report there immediately.
23
00:02:52,939 --> 00:02:53,928
Yes, sir.
24
00:02:54,040 --> 00:02:55,405
Oh, Defense,
25
00:02:55,508 --> 00:02:57,408
don't fail this time.
26
00:02:58,077 --> 00:02:59,305
Yes, sir.
27
00:03:29,409 --> 00:03:30,569
Hello!
28
00:03:38,918 --> 00:03:41,216
Hey! Hey, you two!
29
00:03:43,523 --> 00:03:44,990
Stop, you two!
30
00:03:52,332 --> 00:03:53,856
Papers, please.
31
00:03:57,570 --> 00:03:59,060
There they go.
32
00:04:04,110 --> 00:04:05,304
Papers.
33
00:04:07,213 --> 00:04:08,441
Come on.
34
00:04:21,661 --> 00:04:24,221
It's fine. Right through those doors.
35
00:04:41,114 --> 00:04:44,311
That's the trick cyclist
we passed on the way in.
36
00:04:44,517 --> 00:04:46,314
We thought he was an errand boy.
37
00:04:46,419 --> 00:04:48,785
That's Captain Errand Boy to you,
Second Lieutenant.
38
00:04:48,888 --> 00:04:50,116
Unless you're dressed
for a masquerade,
39
00:04:50,223 --> 00:04:51,815
I fully expect to be saluted.
40
00:04:51,924 --> 00:04:53,289
Captain, really.
41
00:04:53,393 --> 00:04:55,384
No, no, he's quite right.
42
00:05:01,467 --> 00:05:04,368
You clearly have no idea
who these gentlemen are.
43
00:05:04,470 --> 00:05:06,097
Two officers of junior rank.
44
00:05:06,205 --> 00:05:11,302
The brothers, Prince Sixtus
and Prince Xavier of Bourbon-Parma.
45
00:05:11,411 --> 00:05:13,470
You see, Captain,
46
00:05:13,579 --> 00:05:17,071
our sister is the Empress Zita
of Austria.
47
00:05:17,550 --> 00:05:19,609
Her husband, Emperor Karl,
48
00:05:20,119 --> 00:05:23,919
wishes to negotiate a peace settlement
separate from Germany.
49
00:05:25,091 --> 00:05:27,321
My God,
Germany would lose its major ally.
50
00:05:27,427 --> 00:05:30,590
It would pull the rug right out
from under the Kaiser.
51
00:05:30,697 --> 00:05:32,096
What would my part be in this?
52
00:05:32,198 --> 00:05:36,032
You are to escort Lieutenants
Sixtus and Xavier into Vienna.
53
00:05:36,869 --> 00:05:38,700
There they will meet secretly
with Emperor Karl
54
00:05:38,805 --> 00:05:40,295
and try to secure, in writing,
55
00:05:40,406 --> 00:05:43,307
certain concessions
demanded by my government.
56
00:05:43,409 --> 00:05:45,900
You will then get the brothers
safely back to France.
57
00:05:46,012 --> 00:05:50,176
If we succeed, we can put an end
to this war with a stroke of a pen,
58
00:05:51,017 --> 00:05:54,544
without another shot being fired
or another life lost.
59
00:05:55,655 --> 00:05:57,179
Interested?
60
00:06:22,882 --> 00:06:24,247
Here are your papers.
61
00:06:24,350 --> 00:06:28,377
They are expert forgeries
and should see you safely into Austria.
62
00:06:29,122 --> 00:06:30,419
Once you have crossed the border,
63
00:06:30,523 --> 00:06:33,253
you will be contacted
by one of our operatives
64
00:06:33,359 --> 00:06:35,520
and given further instructions.
65
00:06:35,661 --> 00:06:36,787
Operative?
66
00:06:36,896 --> 00:06:38,124
Schultz.
67
00:06:40,166 --> 00:06:41,224
How will I find this Schultz?
68
00:06:42,135 --> 00:06:44,000
Schultz will find you.
69
00:06:54,213 --> 00:06:58,172
You know, the skiing in Gstaad
is extraordinary at this time of year.
70
00:06:58,684 --> 00:06:59,651
Do you remember that time
71
00:06:59,752 --> 00:07:02,721
the Duke and Duchess of Rochester
arrived with their entire retinue intact?
72
00:07:03,456 --> 00:07:06,289
And I had the misfortune
to run into those...
73
00:07:08,628 --> 00:07:10,596
Let's get one thing straight.
74
00:07:10,696 --> 00:07:14,223
We're not here on holiday.
This is damn serious business.
75
00:07:15,368 --> 00:07:16,835
I don't think we need you to tell us that.
76
00:07:16,936 --> 00:07:18,665
I think you do.
77
00:07:18,771 --> 00:07:20,705
Look at you, dressed like
a couple of Parisian dandies
78
00:07:20,807 --> 00:07:22,468
off to the gaming tables.
79
00:07:22,575 --> 00:07:25,237
You don't like us much,
do you, Captain?
80
00:07:27,780 --> 00:07:29,839
I don't care for the frivolous.
81
00:07:29,949 --> 00:07:32,816
In this line of work, it can get you killed.
82
00:07:32,919 --> 00:07:34,716
If we go into Austria
with you prattling on
83
00:07:34,821 --> 00:07:37,654
about Gstaad this
and the duke and duchess of that,
84
00:07:37,757 --> 00:07:39,349
they'll be on to us in no time.
85
00:07:39,459 --> 00:07:41,620
Who? German spies?
86
00:07:42,028 --> 00:07:43,393
German spies
don't concern me so much.
87
00:07:43,496 --> 00:07:45,088
All they'd do is shoot us.
88
00:07:45,198 --> 00:07:47,996
It's the Austrian secret police
that worries me more.
89
00:07:48,401 --> 00:07:49,595
And what would they do?
90
00:07:49,702 --> 00:07:50,691
Poke our eyes out,
91
00:07:50,803 --> 00:07:53,670
strip our flesh,
feed us our innards, for starters.
92
00:07:53,773 --> 00:07:56,503
You may view us as frivolous, Captain,
93
00:07:56,609 --> 00:07:59,703
but our commitment
to ending this horror is not.
94
00:08:00,046 --> 00:08:01,980
Yeah, well, I've seen the horror.
95
00:08:02,081 --> 00:08:04,572
Flanders, Verdun, the Congo.
96
00:08:04,684 --> 00:08:07,175
How much horror have you glimpsed
from the Paris nightclubs?
97
00:08:07,320 --> 00:08:10,585
Those uniforms that we wear
aren't just for show, Captain.
98
00:08:10,690 --> 00:08:12,749
My brother and I serve
as stretcher bearers,
99
00:08:12,859 --> 00:08:15,589
carrying the wounded off the front lines.
100
00:08:15,895 --> 00:08:18,227
Our sister is equally concerned.
101
00:08:18,698 --> 00:08:21,258
Sixtus, show him the letter.
102
00:08:30,743 --> 00:08:33,337
"Think of all those unfortunate souls
living in the hell of the trenches,
103
00:08:33,446 --> 00:08:35,812
"dying every day by the thousands.
104
00:08:36,415 --> 00:08:38,383
"And come with all haste."
105
00:08:40,653 --> 00:08:42,746
I like your sister already.
106
00:08:46,259 --> 00:08:47,749
How dare you!
107
00:08:47,860 --> 00:08:48,918
Just how far do you think we'd get
108
00:08:49,028 --> 00:08:52,225
if they searched you at the border
and found this?
109
00:09:32,238 --> 00:09:33,865
We're at the Austrian border.
110
00:09:33,973 --> 00:09:36,874
Stay calm and don't act suspiciously.
111
00:09:37,476 --> 00:09:41,708
We'll have to leave the train, then
we'll pass the checkpoints separately.
112
00:09:41,814 --> 00:09:43,782
Then we'll meet up on the other side.
113
00:09:43,883 --> 00:09:45,145
Let's go.
114
00:09:54,560 --> 00:09:57,723
Keep a low profile.
Remember, we don't know each other.
115
00:10:40,006 --> 00:10:42,099
What's the delay, Sergeant?
116
00:10:49,682 --> 00:10:51,513
Are these your papers, mein Herr?
117
00:10:51,617 --> 00:10:53,744
Of course they're my papers.
118
00:10:58,090 --> 00:11:00,285
Now, if you would let me pass.
119
00:11:08,901 --> 00:11:11,233
- They're taking him away!
- Keep your voice down.
120
00:11:11,337 --> 00:11:13,737
We have to do something.
121
00:11:13,839 --> 00:11:16,603
Yes, we have to get back
on the train now.
122
00:11:38,497 --> 00:11:40,465
Listen to me,
there's nothing we could have done.
123
00:11:40,566 --> 00:11:41,533
Our lives would have been forfeited,
124
00:11:41,634 --> 00:11:43,431
and our mission
would have amounted to nothing.
125
00:11:43,536 --> 00:11:46,130
Oh, God. My poor brother.
126
00:11:48,307 --> 00:11:50,707
Whatever shall I tell our sister?
127
00:11:51,177 --> 00:11:53,577
Whatever shall I tell our parents?
128
00:11:54,814 --> 00:11:57,715
Tell them that he sacrificed himself
for the noblest of causes.
129
00:11:57,817 --> 00:12:00,786
On the other hand, you could say
130
00:12:00,886 --> 00:12:04,652
that those stupid fools at the border
mistook me for somebody else.
131
00:12:04,757 --> 00:12:06,782
Sixtus!
132
00:12:06,892 --> 00:12:08,860
We thought you were a goner for sure!
133
00:12:08,961 --> 00:12:11,589
I would've been, if it hadn't been for you.
134
00:12:11,697 --> 00:12:14,029
Thank God you burnt that letter.
135
00:12:14,333 --> 00:12:15,698
What kind of questions did they ask?
136
00:12:15,801 --> 00:12:19,760
Nothing important. Like I said,
they thought I was somebody else.
137
00:12:27,513 --> 00:12:29,378
What are you thinking?
138
00:12:31,117 --> 00:12:32,948
Why arrest us at the border?
139
00:12:33,052 --> 00:12:36,954
Why not shadow us into Vienna
and smash the entire spy network?
140
00:12:37,123 --> 00:12:41,253
But surely, if someone were tagging us,
we'd have noticed it by now.
141
00:13:08,654 --> 00:13:10,645
Tickets. Tickets, please.
142
00:13:14,093 --> 00:13:15,287
Xavier.
143
00:13:24,837 --> 00:13:28,933
I'm sorry, gentlemen,
I have to take your tickets for now.
144
00:13:32,444 --> 00:13:34,674
Why would he take our tickets?
145
00:13:47,593 --> 00:13:49,584
Excuse me, is there some problem
with our tickets?
146
00:13:49,695 --> 00:13:52,664
It seems you were assigned
the wrong compartment.
147
00:13:52,765 --> 00:13:55,757
It's no problem,
there's no one else due there today.
148
00:13:55,868 --> 00:13:57,665
So feel free to stay.
149
00:13:58,537 --> 00:13:59,834
Thank you.
150
00:14:33,839 --> 00:14:35,830
What have you done with them?
151
00:14:39,245 --> 00:14:40,371
Where are they?
152
00:14:40,479 --> 00:14:42,674
Tell me where they are
or I'll break your neck!
153
00:14:42,781 --> 00:14:45,375
Sir, in my pocket, my pocket!
154
00:14:45,718 --> 00:14:48,585
Here, here.
I won't smoke if you don't want me to.
155
00:14:48,687 --> 00:14:50,780
But please don't hurt me.
156
00:15:10,809 --> 00:15:12,208
Everything all right?
157
00:15:12,311 --> 00:15:16,111
There was some confusion
about being in the wrong compartment.
158
00:15:18,017 --> 00:15:19,484
I handled it.
159
00:15:47,980 --> 00:15:49,208
Now what?
160
00:15:49,315 --> 00:15:53,547
Now we make contact with Schultz.
Or rather, he makes contact with us.
161
00:15:53,652 --> 00:15:56,280
I wonder what this Schultz looks like.
162
00:15:56,555 --> 00:15:59,183
Who can tell?
I'm sure he's a master of disguise.
163
00:15:59,291 --> 00:16:00,724
I am Schultz.
164
00:16:03,095 --> 00:16:05,495
You're right, he is a master of disguise.
165
00:16:05,597 --> 00:16:08,930
This is no time for jokes.
There's danger. Follow me.
166
00:16:14,306 --> 00:16:18,868
The three gentlemen who entered
Austria by train no longer exist.
167
00:16:18,978 --> 00:16:23,745
Now there are only three young
Austrian soldiers on leave.
168
00:16:24,616 --> 00:16:28,985
That's more like it, Sixtus.
I always thought we should be captains.
169
00:16:30,189 --> 00:16:34,319
Now, Lieutenant, unless
you're dressed for a masquerade,
170
00:16:34,893 --> 00:16:37,088
we fully expect to be saluted.
171
00:16:37,763 --> 00:16:39,822
Don't press your royal luck.
172
00:16:39,932 --> 00:16:43,129
Take the car to Vienna.
Here's the address.
173
00:16:43,969 --> 00:16:46,028
Tell them that you are friends
of Frederick.
174
00:16:46,138 --> 00:16:47,537
He will take you from there.
175
00:16:47,639 --> 00:16:50,437
- Thank you, Frau Schultz.
- One more thing.
176
00:16:54,980 --> 00:16:58,006
You will need this for the drive.
177
00:17:15,367 --> 00:17:17,301
These are yummy!
178
00:17:48,367 --> 00:17:49,334
Oops.
179
00:17:53,272 --> 00:17:55,399
Say, isn't that
where we're supposed to go?
180
00:17:55,507 --> 00:17:57,873
That's the place.
I can see the address from here.
181
00:17:57,976 --> 00:17:58,943
What happened?
182
00:17:59,044 --> 00:18:00,136
A terrible shootout, terrible.
183
00:18:00,579 --> 00:18:03,878
I'm told the secret police
broke up a ring of spies.
184
00:18:07,719 --> 00:18:10,711
- Off, off!
- Better do what the policeman says.
185
00:18:16,762 --> 00:18:18,195
Lieutenant.
186
00:18:19,865 --> 00:18:21,560
Stop the car. Stop!
187
00:18:27,539 --> 00:18:30,531
First you go, now you stop.
Drive, you idiot!
188
00:18:30,642 --> 00:18:33,941
We don't know you, friend.
We're not going anywhere.
189
00:18:35,247 --> 00:18:37,909
You are drawing attention. Now drive.
190
00:18:38,383 --> 00:18:40,283
You are friends of Frederick, ja?
191
00:18:40,385 --> 00:18:43,286
I think you've mistaken us
for someone else.
192
00:18:45,557 --> 00:18:46,819
Trust me.
193
00:19:03,976 --> 00:19:05,341
Who are you?
194
00:19:06,378 --> 00:19:08,437
You may call me Mister Max.
195
00:19:08,847 --> 00:19:10,178
Turn left.
196
00:19:10,916 --> 00:19:13,908
Whatever you say,
but we still don't know any Frederick.
197
00:19:14,019 --> 00:19:17,113
No?
Then why were you going to that house?
198
00:19:17,923 --> 00:19:21,324
Three nice Austrian
soldier boys like you.
199
00:19:21,426 --> 00:19:25,328
Nothing better to do on your furlough
than visit a nest of spies?
200
00:19:26,331 --> 00:19:27,696
Turn right.
201
00:19:32,070 --> 00:19:34,061
These are yummy.
202
00:19:35,107 --> 00:19:36,665
Ja, I have them.
203
00:19:39,511 --> 00:19:41,411
How soon can you be here?
204
00:19:41,513 --> 00:19:43,674
I don't trust this Mister Max.
205
00:19:43,782 --> 00:19:45,977
He seems to know all about us.
206
00:19:46,084 --> 00:19:47,949
He could be working with Frederick.
207
00:19:48,053 --> 00:19:50,351
He could also be secret police.
208
00:19:51,290 --> 00:19:52,848
They could have beaten that information
out of Frederick
209
00:19:52,958 --> 00:19:54,448
when they arrested him.
210
00:19:58,330 --> 00:20:00,161
Coffee to your liking?
211
00:20:01,266 --> 00:20:02,563
It's fine.
212
00:20:03,802 --> 00:20:04,860
Good.
213
00:20:06,238 --> 00:20:07,398
Now what?
214
00:20:07,506 --> 00:20:10,873
Frederick is dead,
in case you're wondering.
215
00:20:10,976 --> 00:20:12,671
I'm sorry to hear that.
216
00:20:13,812 --> 00:20:15,837
These men will see to you.
217
00:20:22,421 --> 00:20:24,651
I do hope it is over quickly.
218
00:21:08,767 --> 00:21:12,225
We've missed the turn.
Sch�nbrunn Palace is back that way.
219
00:21:13,972 --> 00:21:16,304
Hey, we're going the wrong way.
220
00:21:25,050 --> 00:21:27,245
I've got a bad feeling about this.
221
00:21:33,592 --> 00:21:36,026
As soon as they open the doors,
we jump. Agreed?
222
00:21:36,128 --> 00:21:38,028
Devil take the consequences.
223
00:23:17,295 --> 00:23:18,262
Finally!
224
00:23:19,097 --> 00:23:22,965
- We thought you'd never make it.
- You're not the only ones.
225
00:23:23,068 --> 00:23:27,334
I prayed for this day. Look at you.
226
00:23:27,439 --> 00:23:31,569
- How long has it been? Three years?
- Well, it's more like four.
227
00:23:35,213 --> 00:23:38,944
- And who is this third man?
- This is Captain Henri Defense,
228
00:23:39,584 --> 00:23:42,485
- our spy.
- He got us into Vienna.
229
00:23:42,587 --> 00:23:45,420
If not for him, Lord knows
what would've become of us.
230
00:23:45,524 --> 00:23:48,789
Well done, Captain.
We're most grateful.
231
00:23:50,595 --> 00:23:54,861
Summon Count Czernin immediately.
Tell him the package has arrived.
232
00:24:07,846 --> 00:24:11,145
So you see, Count Czernin,
the French and British governments
233
00:24:11,249 --> 00:24:14,082
are most anxious
to declare peace with Austria,
234
00:24:14,186 --> 00:24:19,146
but only if Karl is willing to grant
three key concessions in writing.
235
00:24:21,693 --> 00:24:23,126
And those are?
236
00:24:23,929 --> 00:24:26,523
Number one, Austria must agree
237
00:24:26,631 --> 00:24:30,328
to support the French claim
to the region of Alsace-Lorraine.
238
00:24:30,702 --> 00:24:32,761
- Go on.
- Two.
239
00:24:34,005 --> 00:24:37,236
Austria must recognize
Belgian sovereignty
240
00:24:37,342 --> 00:24:40,402
and agree to the evacuation
of all German troops
241
00:24:40,512 --> 00:24:42,377
from Belgian territory.
242
00:24:43,849 --> 00:24:47,046
Three, we must restore
Serbian sovereignty
243
00:24:47,152 --> 00:24:50,349
and grant them
the economic concessions they seek.
244
00:25:01,733 --> 00:25:06,295
These demands
are somewhat problematic.
245
00:25:07,272 --> 00:25:09,638
But not altogether unjustified.
246
00:25:11,176 --> 00:25:13,167
Oh, I agree.
247
00:25:13,278 --> 00:25:16,304
But there are many in the empire
who would not.
248
00:25:16,414 --> 00:25:17,472
If I may speak frankly,
249
00:25:17,582 --> 00:25:21,609
there are those who would
view these concessions as a betrayal,
250
00:25:23,555 --> 00:25:25,352
perhaps even treasonous.
251
00:25:25,590 --> 00:25:27,148
Who would dare?
252
00:25:28,894 --> 00:25:30,794
The Kaiser, for one.
253
00:25:33,598 --> 00:25:37,090
Your Imperial Majesty knows
that I have no wish to anger you.
254
00:25:37,836 --> 00:25:40,327
I was foreign minister
to your great uncle,
255
00:25:40,438 --> 00:25:42,906
the Emperor Franz Josef,
for many years,
256
00:25:43,008 --> 00:25:45,602
and I hope to be yours
for many years to come,
257
00:25:45,710 --> 00:25:48,440
but we are not just talking about
peace with France.
258
00:25:48,547 --> 00:25:52,415
We are also talking about an end
to our alliance with Germany
259
00:25:52,517 --> 00:25:55,418
and this is not a matter
to be taken lightly.
260
00:25:55,820 --> 00:25:58,254
The Kaiser can be a powerful enemy,
261
00:25:59,758 --> 00:26:02,522
as England and France
have already learned.
262
00:26:03,428 --> 00:26:05,862
I understand that, Count.
263
00:26:05,964 --> 00:26:09,866
But all that must be weighed
against the realities of this war.
264
00:26:10,535 --> 00:26:14,801
Of course, we could go on until
one side crushes the other completely.
265
00:26:16,141 --> 00:26:17,904
But at what cost?
266
00:26:19,511 --> 00:26:20,603
Diplomacy demands...
267
00:26:20,712 --> 00:26:24,409
It's the failure of diplomacy
that's got us into this mess.
268
00:26:28,086 --> 00:26:31,385
Your Imperial Majesty has strong views.
269
00:26:34,459 --> 00:26:36,222
But she's right, isn't she?
270
00:26:37,662 --> 00:26:40,654
Look at Russia. My God, a revolution.
271
00:26:40,765 --> 00:26:43,734
The Czar deposed by his own people,
and why?
272
00:26:46,571 --> 00:26:50,439
Because they are weary of war.
They are angry and dissatisfied.
273
00:26:51,176 --> 00:26:53,770
If we want to stop the same thing
happening in Austria,
274
00:26:53,878 --> 00:26:55,675
we have to liberalize the monarchy
275
00:26:55,780 --> 00:26:59,546
and give the people what they want,
peace, whatever the cost.
276
00:27:01,786 --> 00:27:03,811
I'm not merely being noble.
277
00:27:05,223 --> 00:27:08,590
It's not just the men in the trenches
I want to save.
278
00:27:10,895 --> 00:27:14,922
I don't want to go down in history
as the last emperor of Austria.
279
00:27:16,701 --> 00:27:21,331
The one who let a 1,000-year monarchy
crumble through his fingers like dust.
280
00:27:24,809 --> 00:27:28,108
Very well. I will draft a letter.
281
00:27:29,614 --> 00:27:34,381
- Will tomorrow be soon enough?
- As soon as you can, Count, thank you.
282
00:27:51,503 --> 00:27:53,835
- It's mine, let go of it!
- No, let go of it!
283
00:27:55,340 --> 00:27:57,399
Now look what you've done?
You've broken it.
284
00:27:57,509 --> 00:27:59,500
Stop this nonsense right now.
285
00:27:59,611 --> 00:28:02,944
If you'd had made an effort to share
your toys instead of fighting over them,
286
00:28:03,048 --> 00:28:05,983
nobody would've broken it
and you could've both played.
287
00:28:06,084 --> 00:28:09,781
Instead, each of you ends up
with nothing. Am I right?
288
00:28:10,088 --> 00:28:12,852
- Yes, Mom.
- Yes, Mom.
289
00:28:14,492 --> 00:28:17,689
Too bad nations don't have grownups
to settle their disputes.
290
00:28:17,796 --> 00:28:21,664
I haven't slept well for the last
four months since I've been emperor.
291
00:28:21,766 --> 00:28:23,893
It's quite a responsibility.
292
00:28:24,569 --> 00:28:26,560
It's not what I expected.
293
00:28:26,871 --> 00:28:29,999
When Zita and I married,
we planned for a quiet,
294
00:28:30,108 --> 00:28:32,372
uneventful life at the royal court.
295
00:28:36,014 --> 00:28:37,538
There's Count Czernin.
296
00:28:37,649 --> 00:28:40,880
Come on, everybody,
let's race to the house!
297
00:28:41,052 --> 00:28:42,849
On your marks, get set, go!
298
00:28:42,987 --> 00:28:44,454
Shame, really.
299
00:28:45,190 --> 00:28:49,149
I would've enjoyed
a quiet, uneventful life.
300
00:28:53,465 --> 00:28:56,298
But this isn't what we talked about at all.
301
00:28:56,401 --> 00:29:00,337
We spoke of guarantees,
not platitudes and maybes.
302
00:29:01,172 --> 00:29:03,265
There is a language to diplomacy
which must be observed.
303
00:29:03,374 --> 00:29:07,333
To hell with your language!
And to hell with your diplomacy!
304
00:29:08,146 --> 00:29:09,670
Now, now, calm down.
305
00:29:09,781 --> 00:29:12,341
There's nothing to be gained
by any of this.
306
00:29:12,984 --> 00:29:16,977
Count Czernin,
forgive my brother-in-law's rashness.
307
00:29:18,923 --> 00:29:20,982
Though I must admit,
308
00:29:22,093 --> 00:29:23,890
this letter, well,
309
00:29:24,829 --> 00:29:28,128
it is a little bit more vague
than I had hoped.
310
00:29:28,233 --> 00:29:30,394
- As it must be.
- But why?
311
00:29:31,469 --> 00:29:33,164
One cannot start a negotiation
312
00:29:33,271 --> 00:29:36,672
by giving away the farm
and all the livestock, can one?
313
00:29:38,843 --> 00:29:42,176
More importantly, if the Kaiser discovers
what we are doing,
314
00:29:43,481 --> 00:29:46,109
we must have a fall-back position.
315
00:29:46,217 --> 00:29:50,517
"Fall-back position"?
Is that all you diplomats care about?
316
00:29:50,655 --> 00:29:53,453
Millions of people are dying, Czernin,
317
00:29:53,591 --> 00:29:57,254
and all you're concerned about
is covering your own flank!
318
00:29:57,395 --> 00:30:00,228
Young man, I am less concerned
with covering my flank
319
00:30:00,331 --> 00:30:02,424
than covering the Emperor's!
320
00:30:05,703 --> 00:30:09,571
Your Imperial Majesty, I advise caution.
321
00:30:10,208 --> 00:30:13,769
I have been as explicit in this letter
as I felt it was wise to be.
322
00:30:13,878 --> 00:30:18,542
And now it is up to you
as to whether or not you wish to sign it.
323
00:30:50,081 --> 00:30:54,643
Shakespeare said, "First thing we do,
let's kill all the lawyers."
324
00:30:54,752 --> 00:30:56,117
He was wrong.
325
00:30:56,221 --> 00:30:59,019
We should start
with the bloody diplomats!
326
00:31:02,260 --> 00:31:06,060
Your Imperial Majesty
has made a wise decision.
327
00:31:10,201 --> 00:31:11,395
Have I?
328
00:31:20,378 --> 00:31:24,041
- Let's go around the tree.
- All right, try to get me.
329
00:31:55,079 --> 00:31:56,842
Go straight to this address.
330
00:31:56,948 --> 00:31:58,245
Mister Max is waiting for you
331
00:31:58,349 --> 00:32:01,409
with new papers and civilian clothes
for the return trip.
332
00:32:10,161 --> 00:32:13,221
You have Count Czernin's letter
in a safe place.
333
00:32:19,671 --> 00:32:21,639
Goodbye, Karl. Thank you.
334
00:32:30,982 --> 00:32:34,975
As for you, Captain, we can never forget
all you have done for us.
335
00:32:36,921 --> 00:32:40,448
Our brothers are precious.
I know you'll look after them.
336
00:33:03,781 --> 00:33:07,717
What are you looking so pleased about?
This whole damn trip's wasted.
337
00:33:07,819 --> 00:33:12,017
- That letter is worthless.
- I have a feeling this one isn't.
338
00:33:20,398 --> 00:33:23,765
"To the British, Belgian
and French governments,
339
00:33:23,868 --> 00:33:26,564
"I, his Imperial Majesty,
Emperor Karl of Austria-Hungary,
340
00:33:26,671 --> 00:33:28,662
"do hereby sue for peace
341
00:33:28,773 --> 00:33:32,106
"in return for which I'm willing to grant
the following concessions."
342
00:33:33,177 --> 00:33:35,236
Yeah!
343
00:33:53,931 --> 00:33:58,129
- Are you sure this is the place?
- Yes. Mister Max is in Apartment 7.
344
00:34:28,132 --> 00:34:29,497
Mister Max?
345
00:34:31,502 --> 00:34:32,662
Hello?
346
00:34:33,137 --> 00:34:36,197
No light. Maybe he didn't pay his bill.
347
00:34:42,513 --> 00:34:45,846
- What's that?
- Wait, I have some matches?
348
00:34:56,260 --> 00:34:59,024
- I think we should go now.
- What is your hurry?
349
00:34:59,130 --> 00:35:00,893
Let's get out of here!
350
00:35:26,724 --> 00:35:28,351
Give me your hand!
351
00:35:32,797 --> 00:35:34,560
- We're trapped!
- It's blocked!
352
00:35:34,665 --> 00:35:37,566
- Let's get out of here.
- Let's run for the roof!
353
00:37:32,416 --> 00:37:33,542
We were right behind them.
354
00:37:33,651 --> 00:37:36,245
We came around the corner,
they were gone, vanished.
355
00:38:43,587 --> 00:38:46,215
The sewer was a really wonderful idea.
356
00:38:47,358 --> 00:38:50,418
What an incredible new smell
you've discovered.
357
00:38:52,897 --> 00:38:54,455
How's the letter?
358
00:38:55,299 --> 00:38:57,494
A bit damp, but it's still intact.
359
00:38:57,968 --> 00:38:59,299
A bit like us.
360
00:39:03,441 --> 00:39:05,773
How are we going to get
across the border in these uniforms?
361
00:39:05,876 --> 00:39:08,936
We're supposed to get new papers,
civilian clothes.
362
00:39:14,218 --> 00:39:16,083
I'll think of something.
363
00:39:19,990 --> 00:39:24,450
Lustenau. All off for Lustenau.
Last stop before the Swiss border.
364
00:39:34,839 --> 00:39:36,033
Oh, no.
365
00:39:43,080 --> 00:39:44,570
How did he find us?
366
00:39:45,216 --> 00:39:47,275
They're probably checking every train
out of Austria,
367
00:39:47,385 --> 00:39:49,376
especially trains to Switzerland.
368
00:40:41,138 --> 00:40:42,230
Sixtus.
369
00:40:56,320 --> 00:40:58,720
Hello! Hello!
370
00:41:01,091 --> 00:41:03,616
Oh, you beast, you! Go away!
371
00:41:03,727 --> 00:41:06,628
Get the guard!
Call the conductor at once!
372
00:41:23,848 --> 00:41:25,145
We're just going to
have to jump off the train
373
00:41:25,249 --> 00:41:27,149
and try to cross the border on foot.
374
00:41:27,384 --> 00:41:30,319
- We'll break our necks.
- Well, I prefer that to being shot.
375
00:41:30,421 --> 00:41:33,254
No, wait. I have a better idea.
376
00:41:36,927 --> 00:41:39,896
We are looking
for three Austrian soldiers, deserters.
377
00:41:39,997 --> 00:41:41,157
Seen them?
378
00:41:46,937 --> 00:41:49,235
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
379
00:41:50,407 --> 00:41:51,704
Excuse me.
380
00:41:52,176 --> 00:41:53,871
- Hey!
- Excuse me.
381
00:42:00,117 --> 00:42:02,950
No, please don't kill me!
Please, don't kill me! Please!
382
00:42:06,023 --> 00:42:07,820
Okay, quick, out of those uniforms.
383
00:42:36,086 --> 00:42:37,280
How do we look?
384
00:42:37,388 --> 00:42:39,879
Perfect. You've even got
German diplomatic immunity.
385
00:42:40,424 --> 00:42:42,915
These will get you across the border
no problem.
386
00:42:44,328 --> 00:42:46,990
- What about you?
- Don't worry about me.
387
00:42:47,865 --> 00:42:49,526
Just get this letter back to France.
388
00:42:56,307 --> 00:42:57,399
Go.
389
00:44:38,442 --> 00:44:43,072
Stop the train! Stop the train!
Stop! Stop!
390
00:45:04,234 --> 00:45:05,201
There he is!
391
00:45:16,880 --> 00:45:18,848
Stop shooting. He's in the neutral zone.
392
00:45:21,385 --> 00:45:22,352
Reverse the train!
393
00:45:27,591 --> 00:45:29,081
Faster! Faster!
394
00:45:44,341 --> 00:45:45,308
I surrender! I surrender!
395
00:45:45,409 --> 00:45:47,570
I'm an Austrian deserter
seeking asylum.
396
00:46:20,644 --> 00:46:24,774
Unfortunately, the Kaiser got wind
of what the Emperor was up to
397
00:46:24,882 --> 00:46:27,009
and hauled him over the carpet.
398
00:46:27,117 --> 00:46:29,677
Gave him a real dressing down.
399
00:46:30,687 --> 00:46:33,155
So the whole thing has collapsed,
no separate peace,
400
00:46:33,257 --> 00:46:35,191
and the war is still on.
401
00:46:36,627 --> 00:46:40,393
- Another failure, Defense?
- Yes, sir.
402
00:46:43,801 --> 00:46:45,098
Defense,
403
00:46:46,303 --> 00:46:48,066
what am I going to do with you?
404
00:46:51,775 --> 00:46:55,541
Let's consider your future over a drink.
405
00:46:58,849 --> 00:47:02,649
- What do you know about Russia?
- I know they just had a revolution there.
406
00:47:03,053 --> 00:47:06,022
I know the Czar was overthrown.
I would imagine it's fairly chaotic.
407
00:47:06,390 --> 00:47:07,357
To say the least.
408
00:47:07,991 --> 00:47:09,720
The new government
of Alexander Kerensky
409
00:47:09,827 --> 00:47:11,385
is trying to establish democracy.
410
00:47:11,495 --> 00:47:15,022
But more important, they're determined
to keep Russia in the war.
411
00:47:15,532 --> 00:47:17,659
You mean, there was a possibility
they would pull out?
412
00:47:17,768 --> 00:47:19,360
There's every chance.
413
00:47:19,469 --> 00:47:21,437
If the Kerensky government falls,
414
00:47:21,538 --> 00:47:23,972
think what that would do
to the German war effort.
415
00:47:24,074 --> 00:47:25,632
Well, yes, sir. They could
take their troops from Russia
416
00:47:25,742 --> 00:47:27,642
and put them on the Western Front.
417
00:47:28,312 --> 00:47:29,836
How good is your Russian?
418
00:47:30,247 --> 00:47:32,238
- It's good enough, sir.
- Excellent.
419
00:47:32,683 --> 00:47:36,380
- Our embassy needs a translator.
- Would I get to work in the field?
420
00:47:38,255 --> 00:47:41,053
That you will have to wait
till you get to Petrograd.
421
00:47:41,458 --> 00:47:44,393
- Good luck, Defense.
- Thank you, sir.
422
00:48:12,556 --> 00:48:16,925
So, the agitators have been stirring up
the Machine Gun Regiment again.
423
00:48:17,227 --> 00:48:19,092
Something's going on, Captain Defense.
424
00:48:19,229 --> 00:48:22,027
I think the Bolsheviks
are starting to make their move, sir.
425
00:48:22,900 --> 00:48:25,801
- I've had lots of reports...
- You're way off, Brossard.
426
00:48:25,903 --> 00:48:28,337
The Bolsheviks talk big,
but they're still small potatoes.
427
00:48:28,939 --> 00:48:30,031
Defense,
428
00:48:30,140 --> 00:48:34,406
Lenin is promising to pull Russia
out of the war if he comes to power.
429
00:48:35,412 --> 00:48:37,744
Have you any idea
how that sounds to soldiers
430
00:48:37,848 --> 00:48:40,339
who've been stuck
in a water-logged trench for years?
431
00:48:40,450 --> 00:48:42,418
You don't have to tell me
about the trenches, Brossard.
432
00:48:42,519 --> 00:48:44,953
I've been there,
I know what kind of hell that is.
433
00:48:45,055 --> 00:48:47,683
But that doesn't mean
that Lenin's going to take over Russia.
434
00:48:48,292 --> 00:48:49,919
My analysis suggests...
435
00:48:50,027 --> 00:48:52,894
Sir, can Brossard get on
with his analysis on his own?
436
00:48:52,996 --> 00:48:54,793
I'd rather be out in the field
collecting the facts
437
00:48:54,898 --> 00:48:56,729
instead of arguing with him
about what they mean.
438
00:48:56,934 --> 00:48:59,334
The facts are no use
without analysis, Captain.
439
00:48:59,569 --> 00:49:03,130
Your Russian is excellent,
you decode well. I need you here.
440
00:49:10,147 --> 00:49:12,377
You think so much of yourself, Defense.
441
00:49:12,482 --> 00:49:15,076
Why should he send you out in the field
instead of me?
442
00:49:15,385 --> 00:49:17,717
Because I'm a natural field agent,
Brossard.
443
00:49:18,121 --> 00:49:20,021
And you're a natural
444
00:49:20,123 --> 00:49:21,420
desk clerk.
445
00:49:21,792 --> 00:49:24,192
The only way you'd be
any use in the field
446
00:49:24,528 --> 00:49:26,996
would be if they made you
into a scarecrow.
447
00:49:28,365 --> 00:49:30,299
Hey, when did this come in?
448
00:49:32,536 --> 00:49:35,027
Hey, hold the fort for me, would you?
I have to go out for half an hour.
449
00:49:35,138 --> 00:49:37,470
Hey, hey, hey, I don't have time
to do your work, Defense.
450
00:49:37,574 --> 00:49:38,632
There's a whole load of...
451
00:49:38,742 --> 00:49:41,370
Thanks, Captain.
I knew I could rely on you.
452
00:50:03,033 --> 00:50:05,297
Sergei, Irena, is anybody here?
453
00:50:11,208 --> 00:50:14,234
Hey, Sergei, Irena, wait! Wait!
454
00:50:16,813 --> 00:50:17,905
Wait!
455
00:50:21,018 --> 00:50:24,112
What happened, Indy?
You look like you've seen a ghost.
456
00:50:24,221 --> 00:50:25,620
You're going to the Tauride Palace,
aren't you?
457
00:50:25,722 --> 00:50:28,691
I'm speaking there. I'm telling them
what it's like in the trenches.
458
00:50:28,792 --> 00:50:30,987
Yeah, I mean,
someone's got to tell them.
459
00:50:31,161 --> 00:50:32,685
We've got to stop this war.
460
00:50:33,030 --> 00:50:35,590
- Don't go, Sergei.
- Why not?
461
00:50:35,999 --> 00:50:37,728
Stay away
from the Tauride Palace today.
462
00:50:37,834 --> 00:50:40,098
- Why?
- Because he's a deserter.
463
00:50:40,203 --> 00:50:41,192
So?
464
00:50:41,304 --> 00:50:43,568
It's going to be a dangerous place
for deserters, okay?
465
00:50:43,874 --> 00:50:46,502
- How do you know?
- You know I can't tell you that.
466
00:50:47,010 --> 00:50:47,977
Just trust me.
467
00:50:49,312 --> 00:50:52,509
- Hey, are we friends?
- Of course we are friends.
468
00:50:53,016 --> 00:50:56,383
- Then you promise?
- All right, I promise.
469
00:50:56,887 --> 00:50:57,979
Good.
470
00:50:59,489 --> 00:51:01,150
I've got to get back to work.
471
00:51:01,358 --> 00:51:03,485
So, see you tonight at the Bear Pit?
472
00:51:29,119 --> 00:51:30,086
Please.
473
00:51:31,121 --> 00:51:32,782
I've just come from a meeting
with Kerensky
474
00:51:32,889 --> 00:51:34,982
and members
of the Provisional Government.
475
00:51:35,258 --> 00:51:37,852
And I have to tell you,
in the strictest confidence,
476
00:51:37,961 --> 00:51:41,658
that I seriously doubt
whether they can hold onto power
477
00:51:41,765 --> 00:51:43,255
until the elections.
478
00:51:43,366 --> 00:51:45,857
Things have grown
more and more volatile
479
00:51:45,969 --> 00:51:48,028
ever since Lenin returned from exile.
480
00:51:48,405 --> 00:51:50,134
The next three months are crucial.
481
00:51:50,474 --> 00:51:54,740
I believe there could be an insurrection
anytime in the next two weeks.
482
00:51:54,845 --> 00:51:58,144
The Provisional Government
is desperate for any information.
483
00:51:58,248 --> 00:52:01,376
I expect you all to work
with the utmost diligence.
484
00:52:01,485 --> 00:52:04,716
Remember, if the Bolsheviks
come to power
485
00:52:05,222 --> 00:52:08,749
and Russia pulls out of the war,
millions of German troops
486
00:52:08,859 --> 00:52:12,625
would be free to come to the battlefields
of France and overrun us.
487
00:52:12,729 --> 00:52:17,632
I might add that there will probably be
a promotion in this
488
00:52:17,734 --> 00:52:20,567
for whoever provides
information we need,
489
00:52:20,670 --> 00:52:22,604
or a more attractive assignment.
490
00:52:52,169 --> 00:52:55,935
Hi, Indy! Come and have some tea.
They just brought the samovar.
491
00:52:56,239 --> 00:52:57,900
Thank you so much for loaning me this.
492
00:52:58,074 --> 00:53:00,508
I admire Mr. H. G. Wells so much.
493
00:53:00,677 --> 00:53:02,406
One government for the whole world?
494
00:53:02,846 --> 00:53:04,643
I love The Time Machine
and The Invisible Man,
495
00:53:04,748 --> 00:53:06,340
but I'm not sure I agree with his politics.
496
00:53:06,449 --> 00:53:09,509
Why not? The system we've got now
is working so well.
497
00:53:09,920 --> 00:53:13,879
Look, Rosa, H. G. Wells, Bernard Shaw,
our own Maxim Gorky.
498
00:53:14,057 --> 00:53:16,753
All these writers think they know
how to create a paradise on Earth,
499
00:53:16,860 --> 00:53:20,159
like they can in their books.
It's not possible.
500
00:53:20,363 --> 00:53:21,853
Anything's possible now.
501
00:53:22,065 --> 00:53:24,397
The Czar is gone.
We decide what happens next.
502
00:53:24,501 --> 00:53:27,629
No, we don't. God decides.
503
00:53:28,238 --> 00:53:30,263
Paradise is in Heaven, not on Earth.
504
00:53:30,540 --> 00:53:33,737
Trying to create paradise here
is just going to cause endless suffering.
505
00:53:33,843 --> 00:53:35,970
So, how are things
at the hospital, Rosa?
506
00:53:36,079 --> 00:53:39,480
Well, we had two more children die
today because there is no sulfur.
507
00:53:39,849 --> 00:53:42,079
It's all gone to the front.
The war is ruining us,
508
00:53:42,185 --> 00:53:43,846
like it's ruining
everything else in Russia.
509
00:53:44,054 --> 00:53:45,919
You're beginning to sound
like a Bolshevik, Rosa.
510
00:53:46,089 --> 00:53:48,455
You don't have to be a Bolshevik
to be against the war.
511
00:53:48,625 --> 00:53:50,024
Everyone hates the war.
512
00:53:50,360 --> 00:53:53,158
And as soon as the Provisional
Government holds the elections,
513
00:53:53,263 --> 00:53:54,230
it will be over.
514
00:53:54,331 --> 00:53:56,265
If the Provisional Government gets
to hold the elections.
515
00:53:56,366 --> 00:53:58,391
Of course they will.
Who's going to stop them?
516
00:53:58,635 --> 00:54:01,502
If ever there was a time of hope,
this is it.
517
00:54:04,541 --> 00:54:06,270
Well, comrade spy,
518
00:54:06,376 --> 00:54:10,210
we spent a very busy but very
uneventful afternoon folding leaflets,
519
00:54:10,313 --> 00:54:14,215
and my brilliant speech went unheard.
I hope you are satisfied.
520
00:54:14,451 --> 00:54:16,112
You made the right choice, my friend.
521
00:54:16,419 --> 00:54:18,683
Maybe this will make up
for your disappointment.
522
00:54:18,788 --> 00:54:21,655
Wow! Butter!
I haven't seen that for weeks.
523
00:54:22,092 --> 00:54:24,686
Bread! Spy, I love you.
524
00:54:24,794 --> 00:54:27,661
If the French ambassador knew I was
supporting a gang of revolutionaries,
525
00:54:27,764 --> 00:54:28,731
he'd have a heart attack.
526
00:54:28,832 --> 00:54:30,424
Don't worry, next time
we'll get those bastards!
527
00:54:30,533 --> 00:54:31,932
Hey, Boris, what happened?
528
00:54:33,270 --> 00:54:34,965
It's all right, it's all right.
529
00:54:35,205 --> 00:54:36,502
Look, I got a bottle of vodka.
530
00:54:36,606 --> 00:54:38,437
How long is it
since we last saw vodka, huh?
531
00:54:38,541 --> 00:54:39,974
Last night?
532
00:54:40,443 --> 00:54:41,933
Boris, what happened this time?
533
00:54:42,045 --> 00:54:43,410
What happened?
534
00:54:43,513 --> 00:54:47,449
What happened was I was waiting
for you to make your damn speech
535
00:54:47,550 --> 00:54:49,484
outside the Tauride Palace.
536
00:54:49,586 --> 00:54:52,180
Suddenly, soldiers appear
and start rounding up deserters
537
00:54:52,289 --> 00:54:53,551
to send them back to the front.
538
00:54:53,657 --> 00:54:57,093
I'm telling you,
there was blood everywhere.
539
00:54:57,427 --> 00:54:59,918
How do you spies
know all these things?
540
00:55:00,563 --> 00:55:02,827
Come on, Irena.
We have an agreement, don't we?
541
00:55:02,932 --> 00:55:04,923
You don't ask me what goes on
at the French embassy,
542
00:55:05,035 --> 00:55:07,526
I don't ask you what goes on
at Bolshevik headquarters.
543
00:55:07,637 --> 00:55:09,502
But why did you get into a fight
with them, Boris?
544
00:55:09,606 --> 00:55:11,164
You're not a deserter.
545
00:55:11,274 --> 00:55:13,572
Oh, I didn't get this fighting.
I got this stealing the vodka.
546
00:55:13,677 --> 00:55:16,145
Damn shop window.
And stop wasting it!
547
00:55:16,246 --> 00:55:17,736
This is for our party.
548
00:56:35,925 --> 00:56:38,291
Putting in a little extra time, Captain?
549
00:56:56,813 --> 00:56:58,178
- Hi.
- Hi.
550
00:57:04,220 --> 00:57:05,187
Hello.
551
00:57:06,156 --> 00:57:08,056
- Hello.
- Is Indy back?
552
00:57:08,992 --> 00:57:10,892
He should be. It's his cabbage.
553
00:57:10,994 --> 00:57:11,983
Can I help?
554
00:57:12,095 --> 00:57:15,622
We won't waste the peel.
Put it in the oven, we'll bake it instead.
555
00:57:19,569 --> 00:57:21,196
- Hi.
- Hello.
556
00:57:23,706 --> 00:57:24,673
- Hello.
- Hi.
557
00:57:24,974 --> 00:57:26,339
Something smells good.
558
00:57:27,444 --> 00:57:28,672
Terrific.
559
00:57:30,447 --> 00:57:32,915
And here's something else the
Ambassador's not going to miss tonight.
560
00:57:33,016 --> 00:57:35,382
Well, that's perfect. Just what we need.
561
00:57:41,758 --> 00:57:45,250
You should speak to him. It's no good
staring at him like a little sheep.
562
00:57:51,835 --> 00:57:53,826
But truly, he realizes. He must.
563
00:57:54,270 --> 00:57:57,865
Rosa, one thing in life
you have to understand,
564
00:57:57,974 --> 00:58:00,340
men are really stupid.
565
00:58:02,312 --> 00:58:04,439
Except when they're
enlightened revolutionaries.
566
00:58:04,547 --> 00:58:07,983
Especially if they are
enlightened revolutionaries.
567
00:58:13,556 --> 00:58:15,353
- Let me have a chunk now...
- No, it's not for now.
568
00:58:15,458 --> 00:58:17,949
- We have to save it.
- Save it? But I'm hungry.
569
00:58:18,061 --> 00:58:19,995
Sergei, come on.
570
00:58:23,700 --> 00:58:24,792
Yes.
571
00:58:27,203 --> 00:58:29,296
Hey, you started without me.
572
00:58:29,405 --> 00:58:31,566
It's really buzzing out there, you know.
573
00:58:31,674 --> 00:58:33,972
I haven't seen people this worked up
since we threw out the Czar.
574
00:58:34,277 --> 00:58:36,177
One of the priests at the seminary
said he's heard
575
00:58:36,279 --> 00:58:38,975
that the Bolsheviks are going to stage
a coup within the next 10 days.
576
00:58:39,082 --> 00:58:41,846
Really?
Know anything about that, Sergei?
577
00:58:42,185 --> 00:58:45,586
Hey, comrade spy, remember our deal?
578
00:58:52,729 --> 00:58:53,787
Check.
579
00:58:58,001 --> 00:59:00,196
I just don't think I can go through
with this.
580
00:59:00,336 --> 00:59:02,065
You can do it, Rosa.
581
00:59:02,171 --> 00:59:04,230
You can distract his attention.
582
00:59:04,507 --> 00:59:05,474
Check mate.
583
00:59:08,011 --> 00:59:11,242
Just keep him away from the apartment
until 9:00.
584
00:59:11,447 --> 00:59:14,280
- I'll try.
- Hi, ladies. Conspiring?
585
00:59:14,384 --> 00:59:17,319
You men are so suspicious.
586
00:59:17,420 --> 00:59:20,583
No, I have to write an essay
on Charles Dickens tonight.
587
00:59:21,057 --> 00:59:23,321
And the leaflet on land seizure
for my boss
588
00:59:23,426 --> 00:59:25,053
at the Bolshevik headquarters.
589
00:59:28,364 --> 00:59:31,800
Indy, there's a Mozart recital on
at the conservatoire this evening.
590
00:59:31,901 --> 00:59:33,892
They're playing the concerto
for clarinet, and I was wondering...
591
00:59:34,003 --> 00:59:35,163
The clarinet concerto...
592
00:59:35,271 --> 00:59:36,898
Rosa, you know the way
right to my heart.
593
00:59:39,175 --> 00:59:40,665
Do you want to come?
594
00:59:41,110 --> 00:59:42,907
Yeah. Yeah, that'd be lovely.
595
00:59:45,548 --> 00:59:46,606
It's been canceled.
596
00:59:46,716 --> 00:59:49,446
They've been sent to the front
to entertain the troops.
597
00:59:49,552 --> 00:59:52,214
Yeah. This is terrible.
598
00:59:52,689 --> 00:59:56,284
- Are you all right?
- Just feeling a little weak.
599
00:59:56,826 --> 00:59:57,815
Maybe I should take you home.
600
00:59:57,927 --> 00:59:59,019
- You probably just need to rest.
- No, no, no.
601
00:59:59,128 --> 01:00:01,187
I just need to get some fresh air.
602
01:00:01,297 --> 01:00:03,891
It's a little faintness, that's all.
It'll go away.
603
01:00:04,000 --> 01:00:05,433
You sure you're all right?
604
01:00:05,535 --> 01:00:08,197
Let's just walk.
I want to show you something.
605
01:00:14,844 --> 01:00:17,677
- Isn't it beautiful?
- Yeah, it's wonderful.
606
01:00:19,849 --> 01:00:21,510
Rosa, you're trembling.
607
01:00:22,118 --> 01:00:23,312
I think I should take you back.
608
01:00:23,419 --> 01:00:26,286
- I really think...
- No, please. It's just a little chill.
609
01:00:27,123 --> 01:00:29,216
The most lovely charm
of Saint Petersburg, I think,
610
01:00:29,325 --> 01:00:32,226
is that there's every kind
of bridge one can imagine.
611
01:00:38,067 --> 01:00:41,093
- Those griffins remind me of my dog.
- Do you miss your home?
612
01:00:42,505 --> 01:00:44,496
I miss hotdogs
613
01:00:44,607 --> 01:00:46,768
and root beer floats and baseball.
614
01:00:47,176 --> 01:00:48,803
Not your family?
615
01:00:48,911 --> 01:00:51,778
- Well, my mom died a few years ago.
- I'm sorry.
616
01:00:52,181 --> 01:00:55,116
And my dad would probably kill me
if I ever went home.
617
01:00:59,155 --> 01:01:01,589
- Are you all right?
- I'm just tired.
618
01:01:01,924 --> 01:01:04,757
- I didn't get much sleep last night.
- Were you working?
619
01:01:06,062 --> 01:01:07,051
I'm sorry.
620
01:01:07,764 --> 01:01:10,255
Maybe we should start back
towards the apartment.
621
01:01:10,500 --> 01:01:11,592
Let's go back this way.
622
01:01:11,701 --> 01:01:13,601
Are you sure?
It seems like the wrong direction.
623
01:01:13,703 --> 01:01:15,466
If we go this way,
we'll get to cross a bridge
624
01:01:15,571 --> 01:01:18,005
with the most wonderful
cast-iron railings.
625
01:01:25,848 --> 01:01:29,306
- Are you mad at me?
- No, of course not.
626
01:01:30,553 --> 01:01:32,612
It's truly magical.
627
01:01:33,823 --> 01:01:36,519
I'm glad.
It's the perfect birthday present.
628
01:01:37,126 --> 01:01:39,924
It's your birthday?
Why didn't you say something?
629
01:01:40,530 --> 01:01:43,931
It's no big deal,
and it's the perfect way to spend it.
630
01:01:45,201 --> 01:01:47,669
I think so, too. This way.
631
01:01:58,748 --> 01:02:01,774
Hey, we're right back where we started.
632
01:02:03,019 --> 01:02:04,987
I guess I took us in a circle.
633
01:02:06,189 --> 01:02:07,486
I'm sorry.
634
01:02:08,891 --> 01:02:12,349
Indy! Rosa!
What an amazing coincidence.
635
01:02:12,695 --> 01:02:15,129
- Tell me, how was the concert?
- It's been canceled.
636
01:02:15,364 --> 01:02:17,992
I've been showing Indy
the bridges of Saint Petersburg
637
01:02:18,101 --> 01:02:19,591
for the last hour and a half.
638
01:02:19,836 --> 01:02:21,861
Ah, well, you're a very lucky man.
639
01:02:21,971 --> 01:02:25,429
The bridges of Saint Petersburg
are so exciting.
640
01:02:26,342 --> 01:02:28,606
Come along, old friend,
let's get you home.
641
01:02:28,711 --> 01:02:30,474
I was thinking about that, too.
642
01:02:36,786 --> 01:02:39,277
Hey, Dmitri! What a surprise!
643
01:02:46,996 --> 01:02:51,092
- Surprise! Happy birthday, Indy!
- Surprise! Happy birthday, Indy!
644
01:02:57,974 --> 01:02:59,236
Happy birthday!
645
01:03:33,910 --> 01:03:38,142
Indy! Indy, leave off showing off
your fancy footwork.
646
01:03:38,414 --> 01:03:41,178
Come and cut your cake!
We're all hungry.
647
01:03:41,517 --> 01:03:43,951
- A cake.
- A revolutionary cake.
648
01:03:44,353 --> 01:03:46,218
More ingenuity than raisins.
649
01:03:46,322 --> 01:03:49,382
It's typical, isn't it? We get a cake,
and who gets to divide it up?
650
01:03:49,492 --> 01:03:50,459
The capitalist.
651
01:03:50,560 --> 01:03:52,425
He's not cutting the cake
because he's a capitalist,
652
01:03:52,528 --> 01:03:54,120
he's cutting it because it's his birthday.
653
01:03:54,230 --> 01:03:57,358
It's how things used to be, Dmitri.
Everything used to depend on birth.
654
01:03:57,466 --> 01:04:00,196
Yes. If you were born a noble,
655
01:04:00,303 --> 01:04:01,930
you got that much.
656
01:04:02,038 --> 01:04:04,097
- Now, if you were born a peasant...
- Or a worker.
657
01:04:04,207 --> 01:04:07,040
...you got that much.
And that's feudalism for you.
658
01:04:07,143 --> 01:04:08,974
The Czar is gone, we're through of it.
659
01:04:09,078 --> 01:04:12,138
Whereas if you wisely
decide to become capitalist,
660
01:04:12,248 --> 01:04:15,445
then the guy that bakes the cake
gets the nice, big slice
661
01:04:15,551 --> 01:04:17,451
because he's smart and ingenious.
662
01:04:17,553 --> 01:04:20,283
But the workers,
who actually did the mixing,
663
01:04:20,389 --> 01:04:23,950
get the little teeny bits.
So the way to achieve justice is...
664
01:04:24,060 --> 01:04:27,325
Through socialism where
the smart capitalist can bake the cake
665
01:04:27,430 --> 01:04:29,398
but the government, in this case me,
666
01:04:29,699 --> 01:04:32,964
makes sure he gives the workers
an absolutely fair share of it.
667
01:04:33,736 --> 01:04:37,797
It wouldn't work, Rosa.
The capitalists are too smart for that.
668
01:04:39,575 --> 01:04:43,534
If you try getting the cake away
from them, it'd fall into pieces.
669
01:04:43,646 --> 01:04:49,983
No, the people must bake the cake
and the state must divide it up equally
670
01:04:50,086 --> 01:04:53,920
so everyone gets a fair share
according to what he needs.
671
01:04:54,023 --> 01:04:56,355
And that's what
communism is all about.
672
01:04:56,459 --> 01:04:59,223
And this is anarchism in practice.
673
01:05:03,833 --> 01:05:05,300
Because it's your birthday.
674
01:05:05,768 --> 01:05:08,100
Now, this is where, if we were rich,
675
01:05:08,204 --> 01:05:11,230
we would give a friend
a sumptuous present.
676
01:05:13,409 --> 01:05:15,138
But because we're not rich
677
01:05:15,511 --> 01:05:18,742
and, in fact,
we don't have any money at all,
678
01:05:18,848 --> 01:05:21,646
we'll give him something much better.
679
01:05:21,751 --> 01:05:25,517
We'll take him to see
history being made.
680
01:05:50,046 --> 01:05:54,107
When you hear Lenin speak, then you
will know what communism is all about.
681
01:06:14,403 --> 01:06:15,768
Comrades,
682
01:06:16,339 --> 01:06:17,738
a question.
683
01:06:19,442 --> 01:06:24,379
How many more of your young men
must die in this war
684
01:06:24,480 --> 01:06:27,711
before the capitalists who started it
are satisfied?
685
01:06:28,284 --> 01:06:30,616
Before they have enough profit
686
01:06:31,354 --> 01:06:34,812
from building the tanks, the guns,
the shells? How many?
687
01:06:35,591 --> 01:06:38,253
Fifty thousand? A million? Two million?
688
01:06:38,728 --> 01:06:42,289
I say none! I say stop the war, now!
689
01:06:49,739 --> 01:06:51,639
Our demands are simple.
690
01:06:51,741 --> 01:06:54,539
We want peace for the soldier,
691
01:06:55,011 --> 01:06:58,139
we want bread for our workers,
692
01:06:58,247 --> 01:07:01,512
we want land for our peasants now!
693
01:07:07,556 --> 01:07:09,683
But that is only the beginning.
694
01:07:10,059 --> 01:07:11,924
When we come to power,
695
01:07:12,028 --> 01:07:15,020
we will utterly change this nation
696
01:07:15,131 --> 01:07:18,567
into something the world
has never seen before.
697
01:07:18,667 --> 01:07:23,434
Under communism,
Russia will be governed by the people
698
01:07:23,806 --> 01:07:26,468
in one great armed militia,
699
01:07:26,575 --> 01:07:31,035
ordinary people running
their everyday affairs, themselves.
700
01:07:33,516 --> 01:07:37,008
A dictatorship of the proletariat!
701
01:07:40,689 --> 01:07:45,092
This will develop
into a society so perfect
702
01:07:45,361 --> 01:07:49,297
that the state itself will wither away.
703
01:07:49,632 --> 01:07:54,399
What do Kerensky and the
Provisional Government offer instead?
704
01:07:54,737 --> 01:07:56,728
Capitalism
705
01:07:56,839 --> 01:08:00,275
with lighter chains for the workers.
706
01:08:03,179 --> 01:08:06,410
There can be no compromise
with these frauds.
707
01:08:06,515 --> 01:08:10,383
Peace! Bread! Land!
708
01:08:11,654 --> 01:08:17,684
Keep on saying it until all Russia
rises up to demand it and then...
709
01:08:18,160 --> 01:08:22,688
Then we will lead the proletariat
to victory!
710
01:08:38,013 --> 01:08:39,810
Well, Indy,
711
01:08:39,915 --> 01:08:41,610
- happy birthday.
- Hey, thanks.
712
01:08:41,717 --> 01:08:42,877
He's wrong.
713
01:08:42,985 --> 01:08:45,146
They are pulling back on the front.
Now is the time.
714
01:08:45,254 --> 01:08:47,916
No, it's not. Timing is everything.
715
01:08:48,257 --> 01:08:51,158
Get it wrong now
and it all goes up in smoke.
716
01:08:52,261 --> 01:08:54,491
Thank you. You must be very tired.
717
01:08:54,597 --> 01:08:56,827
No, actually I still have some things
I have to do.
718
01:08:56,932 --> 01:08:59,662
- At this hour?
- Afraid so.
719
01:09:00,736 --> 01:09:03,170
I'll see you in the morning.
Back at the apartment?
720
01:09:04,206 --> 01:09:05,264
Bye.
721
01:10:13,809 --> 01:10:15,470
"Workers and peasants,
722
01:10:15,578 --> 01:10:19,275
"the moment has come
for the people to strike without mercy
723
01:10:19,381 --> 01:10:23,477
"and bring Kerensky and his henchmen
down into the dust of history.
724
01:10:26,422 --> 01:10:28,219
"We will gather at...
725
01:10:28,791 --> 01:10:31,521
"...and march
on the Tauride Palace at..."
726
01:10:32,294 --> 01:10:34,421
Damn it! No dates!
727
01:10:52,748 --> 01:10:55,273
See? I told you there was nobody here.
728
01:11:50,839 --> 01:11:54,070
Captain. How nice of you to drop in.
729
01:11:54,209 --> 01:11:55,801
Do you never go home?
730
01:12:04,720 --> 01:12:06,517
Putilov steel works?
731
01:12:06,622 --> 01:12:09,022
Is that your best deduction so far?
732
01:12:09,124 --> 01:12:11,354
It's only the key to the whole thing.
733
01:12:11,460 --> 01:12:14,793
Come on, the Putilov steel works
is just another big industrial plant.
734
01:12:14,897 --> 01:12:16,558
It doesn't mean anything.
735
01:12:16,665 --> 01:12:20,328
Defense, it's only the biggest
concentration of industrial workers
736
01:12:20,436 --> 01:12:21,926
in Saint Petersburg.
737
01:12:22,371 --> 01:12:24,305
Thirty thousand of them.
738
01:12:24,506 --> 01:12:27,168
When those people are ready
to attack the government,
739
01:12:27,276 --> 01:12:29,335
the Bolsheviks will strike.
740
01:12:31,980 --> 01:12:33,811
I'll remember that.
741
01:13:04,913 --> 01:13:06,141
Hi, Indy.
742
01:13:08,050 --> 01:13:10,416
Rosa, have you been waiting here
for me?
743
01:13:12,554 --> 01:13:13,578
Why?
744
01:13:14,323 --> 01:13:15,551
Because...
745
01:13:17,426 --> 01:13:18,552
Because I love you.
746
01:13:21,530 --> 01:13:24,328
- Wow, I...
- I shouldn't be saying this, should I?
747
01:13:24,867 --> 01:13:28,030
- I'm embarrassing you.
- No, no, no. It's just...
748
01:13:28,537 --> 01:13:31,995
When I'm with you, I feel alive.
749
01:13:34,276 --> 01:13:38,076
And when you're gone, it's as if
someone has just shut me in a tomb.
750
01:13:42,751 --> 01:13:43,911
Rosa...
751
01:13:45,788 --> 01:13:47,551
It's all right, Indy.
752
01:13:48,891 --> 01:13:51,155
You don't need to say anything.
753
01:13:52,227 --> 01:13:54,161
I got it wrong, didn't I?
754
01:13:56,231 --> 01:13:58,222
Rosa, I like you so much.
755
01:13:59,902 --> 01:14:02,370
You're smart and funny and pretty.
756
01:14:03,972 --> 01:14:05,997
But love is a weird thing.
757
01:14:07,576 --> 01:14:09,635
It's kind of like lightning.
758
01:14:10,045 --> 01:14:14,914
And you can no more make it strike than
you can stop it if it decides to hit you.
759
01:14:15,784 --> 01:14:17,877
And you haven't been struck?
760
01:14:26,128 --> 01:14:28,562
I sometimes envy Sergei and Irena.
761
01:14:28,831 --> 01:14:31,095
They've got it all planned out.
762
01:14:32,568 --> 01:14:33,933
As soon as the revolution is over,
763
01:14:34,036 --> 01:14:36,800
they're going to move out
into the country.
764
01:14:37,005 --> 01:14:39,098
Yeah, I know.
765
01:14:40,342 --> 01:14:44,335
Sergei is going to build a log cabin
by a stream and catch fish.
766
01:14:45,280 --> 01:14:47,874
They're going to raise a family there.
767
01:14:50,319 --> 01:14:53,811
I sometimes think
when they're standing up there
768
01:14:53,922 --> 01:14:56,322
telling the steel workers
to storm the barricades,
769
01:14:56,425 --> 01:14:59,292
all they really think about
is that little cabin in the country.
770
01:14:59,394 --> 01:15:01,055
The steel workers?
771
01:15:02,731 --> 01:15:04,358
Any workers.
772
01:15:04,466 --> 01:15:07,902
I just say this because they're going to
talk to some steel workers this morning.
773
01:15:08,003 --> 01:15:10,665
Which steel workers? Did they say
which steel plant they were going to?
774
01:15:10,772 --> 01:15:12,501
I don't know, Indy.
775
01:15:13,308 --> 01:15:15,037
What does it matter?
776
01:15:19,114 --> 01:15:21,981
Hi. Are we interrupting something?
777
01:15:22,084 --> 01:15:25,542
Sergei, you're so dumb sometimes.
778
01:15:25,654 --> 01:15:27,815
See you later.
779
01:15:28,056 --> 01:15:30,422
Good luck at the Putilov works.
780
01:15:32,895 --> 01:15:35,329
What makes you think
we're going there?
781
01:15:35,430 --> 01:15:36,954
You'd have to whip up
the Putilov workers
782
01:15:37,065 --> 01:15:39,033
if the revolution was starting tomorrow,
wouldn't you?
783
01:15:39,134 --> 01:15:42,399
- What are you talking about?
- I've been reading the literature, Irena.
784
01:15:42,504 --> 01:15:45,940
All the leaflets about the rallies
and the meetings and the marches.
785
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
I know they're happening all the time,
786
01:15:47,276 --> 01:15:48,868
but there's more of them happening
in the next 48 hours
787
01:15:48,977 --> 01:15:50,774
than there have been for weeks.
788
01:15:50,879 --> 01:15:53,347
I know that Putilov steel works
is the key.
789
01:15:53,448 --> 01:15:56,178
And now I know you're on your way
to stir up the workers.
790
01:15:56,285 --> 01:16:00,016
So don't tell me the Bolshevik
Revolution isn't starting, Sergei.
791
01:16:00,389 --> 01:16:03,825
You have to find this out
to tell your bosses, haven't you, Indy?
792
01:16:03,926 --> 01:16:06,827
That's okay, I understand.
793
01:16:06,929 --> 01:16:08,760
Everybody has a job to do.
794
01:16:08,864 --> 01:16:10,957
Well, let me do you a favor.
795
01:16:11,066 --> 01:16:13,967
Don't tell them the Bolsheviks are
making their move now,
796
01:16:14,069 --> 01:16:15,127
because they aren't.
797
01:16:15,237 --> 01:16:16,261
Well, you would say...
798
01:16:16,371 --> 01:16:19,135
First thing is that we are not going
to the Putilov steel works.
799
01:16:19,241 --> 01:16:23,701
We are going to a steel works,
but not that one. That doesn't matter.
800
01:16:23,812 --> 01:16:26,804
But I'm going to tell you something
that does.
801
01:16:26,915 --> 01:16:29,782
Indy, where do you think Lenin is?
802
01:16:31,320 --> 01:16:33,288
As of last night, he was at Bolshevik
headquarters where...
803
01:16:33,388 --> 01:16:36,414
He is on his way to Finland.
804
01:16:36,925 --> 01:16:39,189
- Finland?
- The man is exhausted.
805
01:16:39,394 --> 01:16:41,919
He's worn out. He's gone to recuperate.
806
01:16:42,030 --> 01:16:44,055
Now, ask yourself this.
807
01:16:44,166 --> 01:16:46,157
Have you ever heard
of a revolution starting
808
01:16:46,268 --> 01:16:47,895
when the leader was on holiday?
809
01:16:48,003 --> 01:16:49,436
That is not the only reason
810
01:16:49,538 --> 01:16:52,666
why the Bolsheviks are not
making the move now.
811
01:16:52,774 --> 01:16:55,038
It's much more basic than that.
812
01:16:55,777 --> 01:16:57,711
Russia isn't ready.
813
01:16:57,813 --> 01:17:00,247
Lenin knows we could take
Saint Petersburg right now.
814
01:17:00,349 --> 01:17:04,410
And hold it for about a week, not more,
before we got thrown out.
815
01:17:04,519 --> 01:17:07,920
The simple fact is
that not enough people support us yet.
816
01:17:08,023 --> 01:17:10,048
Not enough soldiers,
not enough workers,
817
01:17:10,158 --> 01:17:12,422
not enough peasants.
We'd be wiped out.
818
01:17:12,527 --> 01:17:15,553
In few months time,
we'll have persuaded them,
819
01:17:15,664 --> 01:17:17,063
but not yet.
820
01:17:17,165 --> 01:17:19,929
Anyway, if you go and tell your bosses
821
01:17:20,035 --> 01:17:23,198
that the Bolshevik Revolution
is coming any time soon,
822
01:17:23,305 --> 01:17:26,240
you'll end up with egg on your face,
I promise.
823
01:17:26,341 --> 01:17:29,003
Believe me, Indy, this is not the time.
824
01:17:34,016 --> 01:17:36,246
Friendship isn't easy, either,
825
01:17:36,985 --> 01:17:38,509
is it, Indy?
826
01:17:49,598 --> 01:17:51,793
Gentlemen, I need results now.
827
01:17:51,900 --> 01:17:54,460
It's not just the Russian government,
828
01:17:54,569 --> 01:17:56,537
but my superiors in Paris.
829
01:17:56,638 --> 01:18:00,005
They're demanding a report today.
Your assessments.
830
01:18:00,108 --> 01:18:02,133
- Sir...
- I believe the Bolshevik uprising
831
01:18:02,244 --> 01:18:05,213
will begin in the next 24 hours,
Ambassador.
832
01:18:05,313 --> 01:18:09,249
Really? What's your proof,
Captain Brossard?
833
01:18:09,351 --> 01:18:10,818
Proof one, sir.
834
01:18:10,919 --> 01:18:14,013
The latest offensive
against the Germans is failing,
835
01:18:14,122 --> 01:18:16,647
and more and more soldiers
are deserting from the front.
836
01:18:16,758 --> 01:18:18,316
- What does that mean?
- Proof two.
837
01:18:18,427 --> 01:18:21,590
Regiments stationed
in Saint Petersburg itself
838
01:18:21,697 --> 01:18:23,665
are refusing to go to the front
839
01:18:23,765 --> 01:18:26,563
and are thus available
for insurrection here.
840
01:18:26,668 --> 01:18:28,795
The most dangerous are
the Machine Gun Regiment
841
01:18:28,904 --> 01:18:30,303
and the Kronstadt sailors.
842
01:18:30,405 --> 01:18:32,270
- However, if you take...
- Proof three.
843
01:18:32,374 --> 01:18:34,842
In the next 48 hours,
844
01:18:34,943 --> 01:18:37,776
there are more rallies
and protest meetings scheduled
845
01:18:37,879 --> 01:18:40,541
than at any time since the Czar fell.
846
01:18:41,116 --> 01:18:45,917
I believe they will culminate
in a march on the Tauride Palace,
847
01:18:46,021 --> 01:18:48,285
probably on the evening of the fifth.
848
01:18:48,390 --> 01:18:50,858
Cogent reasoning, Brossard.
849
01:18:50,992 --> 01:18:53,392
Henri, what is your view?
850
01:18:53,495 --> 01:18:56,362
Well, if the Bolsheviks storm
the palace now,
851
01:18:56,465 --> 01:18:58,399
there'll be precious little to stop them.
852
01:18:58,500 --> 01:19:00,764
Except for the fact that the timing
is entirely wrong.
853
01:19:00,869 --> 01:19:04,168
Wrong, Captain Defense? Why wrong?
854
01:19:04,439 --> 01:19:06,498
Because the Bolsheviks
don't have the support in the country
855
01:19:06,608 --> 01:19:07,700
or the army yet.
856
01:19:07,809 --> 01:19:09,401
They know that they could capture
Saint Petersburg,
857
01:19:09,511 --> 01:19:11,138
but they also know
that they couldn't hold it.
858
01:19:11,246 --> 01:19:14,272
Yes. There is a lot of truth in that,
Ambassador.
859
01:19:14,382 --> 01:19:18,182
The Bolsheviks are dangerous,
but they are also cautious.
860
01:19:18,286 --> 01:19:20,311
Furthermore, I've been among
the Bolshevik activists,
861
01:19:20,422 --> 01:19:23,914
those who'd know if anything's
going on, and they know nothing.
862
01:19:24,025 --> 01:19:27,153
It's Bolshevik practice
to keep ordinary members in the dark.
863
01:19:27,262 --> 01:19:30,095
Everything Lenin said
has been firing them up to...
864
01:19:30,198 --> 01:19:32,291
Brossard may be totally wrong
in most of his analysis,
865
01:19:32,400 --> 01:19:33,992
but he is right to mention Lenin.
866
01:19:34,102 --> 01:19:37,071
If you want to know what's going on
in this revolution, follow Lenin.
867
01:19:37,172 --> 01:19:39,834
Well, naturally. We do follow Lenin.
868
01:19:39,941 --> 01:19:42,739
We have agents whose sole task that is.
869
01:19:43,678 --> 01:19:45,805
Then if you check with them,
Ambassador,
870
01:19:45,914 --> 01:19:49,441
I think you'll find that as of last night
he's on holiday in Finland,
871
01:19:49,551 --> 01:19:50,711
hardly the right place
from which to mount
872
01:19:50,819 --> 01:19:51,808
a coup d'�tat on Saint Petersburg.
873
01:19:52,721 --> 01:19:55,849
Monsieur Laurentine,
do we have those reports?
874
01:19:56,992 --> 01:20:00,553
They just arrived, sir.
Captain Defense is quite correct.
875
01:20:00,662 --> 01:20:03,062
Lenin crossed the Finnish border
this morning,
876
01:20:03,165 --> 01:20:07,295
and he's reported to be suffering
from extreme nervous exhaustion.
877
01:20:08,203 --> 01:20:10,569
Really? Well done, Defense.
878
01:20:10,672 --> 01:20:14,768
Good intelligence work.
You may have a future out in the field.
879
01:20:15,877 --> 01:20:17,811
Interesting thinking, Brossard,
880
01:20:17,913 --> 01:20:21,679
but perhaps you let your enthusiasm
run away with you.
881
01:20:22,250 --> 01:20:24,343
Thank you, gentlemen.
I'll study the documents.
882
01:20:24,452 --> 01:20:28,980
But I'm pleased to say it looks as though
the second Russian revolution
883
01:20:29,090 --> 01:20:31,251
is not upon us yet.
884
01:20:32,694 --> 01:20:33,922
Good day.
885
01:20:45,974 --> 01:20:48,465
Okay, I think that's it for today.
886
01:20:49,211 --> 01:20:52,339
I'm telling you, I'm glad I'm not going
to be doing this for much longer.
887
01:20:52,447 --> 01:20:56,247
You're a good desk man, Brossard,
but I need to be out in the real world.
888
01:20:56,351 --> 01:20:57,648
Is that so, Captain?
889
01:20:57,752 --> 01:21:00,778
You see, I like doing things,
890
01:21:00,889 --> 01:21:02,379
not reading about them.
891
01:21:02,490 --> 01:21:05,482
And, well, I believe it's going to pay off.
892
01:21:07,295 --> 01:21:09,058
I'll think of you slaving away down here
893
01:21:09,164 --> 01:21:12,292
while I'm out tracking the enemy
through the streets of some exotic city.
894
01:21:12,400 --> 01:21:15,198
Good. It's nice to know
someone cares about you.
895
01:21:15,303 --> 01:21:16,702
Captain Defense, Captain Brossard,
896
01:21:16,805 --> 01:21:19,535
report at once to the crisis room
above the Ambassador's office.
897
01:21:19,641 --> 01:21:20,972
Crisis room?
I didn't even know we had a...
898
01:21:21,076 --> 01:21:24,239
We just opened one. The Bolshevik
uprising began an hour ago.
899
01:21:37,659 --> 01:21:41,288
Out of your file room, Captain?
Not for long, I fear.
900
01:21:41,396 --> 01:21:45,696
I'd like you to man one of the phones
right here, Defense.
901
01:21:47,569 --> 01:21:49,969
Brossard, over here with me.
902
01:21:50,772 --> 01:21:52,262
The Machine Gun Regiment
has taken over
903
01:21:52,374 --> 01:21:54,205
the Finland Station, Ambassador.
904
01:21:54,309 --> 01:21:56,675
They're going around all the army units
stationed in the city,
905
01:21:56,778 --> 01:21:59,246
urging them to join them
in overthrowing the government.
906
01:21:59,347 --> 01:22:01,872
Mark it on the map, man.
Mark it on the map.
907
01:22:01,983 --> 01:22:04,281
I want to see what is going on.
908
01:22:04,986 --> 01:22:07,011
At the corner of where?
909
01:22:07,889 --> 01:22:09,288
Spelinaya...
910
01:22:11,626 --> 01:22:12,854
Nevsky...
911
01:22:13,762 --> 01:22:15,286
...Prospekt.
912
01:22:16,064 --> 01:22:17,361
There are Bolshevik armored cars
913
01:22:17,465 --> 01:22:19,729
at the corner of Spelinaya Street
and Nevsky Prospekt.
914
01:22:19,935 --> 01:22:22,927
There are Bolshevik armored cars
at all the major intersections, Captain.
915
01:22:23,038 --> 01:22:24,198
Thank you.
916
01:22:24,472 --> 01:22:27,032
I think your phone is ringing again.
917
01:22:27,943 --> 01:22:31,140
They have blocked all the bridges
over the Neva, sir.
918
01:22:33,181 --> 01:22:36,082
Lenin has returned from Finland.
919
01:22:36,551 --> 01:22:38,883
Putilov steel works, right.
920
01:22:39,120 --> 01:22:41,111
He's gone straight to
Bolshevik headquarters
921
01:22:41,222 --> 01:22:42,814
and is addressing a massive crowd.
922
01:22:42,924 --> 01:22:45,358
The Kronstadt sailors are heading
for the capital, Ambassador,
923
01:22:45,460 --> 01:22:46,484
10,000 of them.
924
01:22:46,594 --> 01:22:50,360
Trotsky is addressing a giant crowd
outside the Tauride Palace.
925
01:22:50,465 --> 01:22:52,660
Persuading them
to march on the capital, right.
926
01:22:53,101 --> 01:22:54,796
Right. Any names?
927
01:22:56,705 --> 01:22:57,933
Sergei...
928
01:22:59,007 --> 01:23:00,133
Alev.
929
01:23:00,608 --> 01:23:04,374
France will never recognize
a Russia run by the Soviets.
930
01:23:08,149 --> 01:23:09,309
Liars!
931
01:23:09,851 --> 01:23:13,184
Lenin's speech to the Kronstadt sailors
has just come in.
932
01:23:13,455 --> 01:23:17,118
And I know what it says.
"All power to the Soviets.
933
01:23:17,225 --> 01:23:19,318
"Forward to the Tauride Palace."
934
01:23:19,894 --> 01:23:21,725
Well, not exactly, sir.
935
01:23:23,198 --> 01:23:27,396
"Comrades, you must excuse me,
I've been ill.
936
01:23:27,502 --> 01:23:31,666
"In spite of temporary difficulties,
I am certain we will be victorious,
937
01:23:31,773 --> 01:23:33,866
"though this demands from us
938
01:23:33,975 --> 01:23:38,139
"restraint, determination
and constant alertness."
939
01:23:39,114 --> 01:23:41,173
Not exactly fighting talk.
940
01:23:41,416 --> 01:23:42,644
And we also know now
941
01:23:42,751 --> 01:23:45,584
what Trotsky was telling the crowd
at the Tauride Palace.
942
01:23:45,687 --> 01:23:47,712
- Which was?
- "Go home."
943
01:23:47,822 --> 01:23:48,914
Go home?
944
01:23:49,024 --> 01:23:51,185
"The time is not right for insurrection.
945
01:23:51,292 --> 01:23:53,726
"Disperse until you're called on."
946
01:23:53,828 --> 01:23:57,787
Good Lord!
Perhaps Lenin really was on holiday.
947
01:23:57,899 --> 01:23:59,764
Perhaps it wasn't a ruse.
948
01:23:59,868 --> 01:24:02,462
Are people listening
to these instructions?
949
01:24:02,570 --> 01:24:04,265
- It just arrived...
- No, sir.
950
01:24:04,372 --> 01:24:06,738
Bolshevik leaders are trying
to restrain the people.
951
01:24:06,841 --> 01:24:08,832
But nobody's taking any notice.
952
01:24:08,943 --> 01:24:12,470
I'm beginning to like this.
There's a smell of disaster about it.
953
01:24:12,580 --> 01:24:15,071
The Cossacks are out, sir. They've
decided to back the government.
954
01:24:15,183 --> 01:24:17,617
There are snipers on the rooftops
firing on the marchers.
955
01:24:17,719 --> 01:24:20,517
That, Captain, is the sort of news
I like to hear.
956
01:24:20,622 --> 01:24:22,055
You know what's happened, don't you?
957
01:24:22,157 --> 01:24:25,684
Our revolutionary friend, Lenin,
has overexcited the people.
958
01:24:25,794 --> 01:24:27,352
They've listened to
one speech too many
959
01:24:27,462 --> 01:24:29,293
and taken the initiative themselves.
960
01:24:29,998 --> 01:24:31,397
By tomorrow morning,
961
01:24:31,499 --> 01:24:34,696
the streets of Saint Petersburg
will be running with blood.
962
01:24:34,803 --> 01:24:36,532
And all of it red.
963
01:24:49,551 --> 01:24:52,213
Who wants to go on fighting this war?
964
01:24:53,755 --> 01:24:58,089
Who wants a pack of fat bourgeois
running this country?
965
01:24:59,427 --> 01:25:02,863
So let's go and throw them out,
every last one of them!
966
01:25:10,271 --> 01:25:11,636
Let's go!
967
01:25:14,709 --> 01:25:15,767
Yeah!
968
01:25:16,845 --> 01:25:18,107
Let's go.
969
01:25:18,213 --> 01:25:21,410
- Irena.
- Indy, what are you doing here?
970
01:25:21,516 --> 01:25:23,575
Trying to stop you from getting killed.
Don't go.
971
01:25:23,685 --> 01:25:25,346
We're not pulling out now.
972
01:25:25,453 --> 01:25:27,944
I've come here to tell you that if you
march on to the Tauride Palace now,
973
01:25:28,056 --> 01:25:29,956
you'll go down in a hail of bullets.
They're ready for you.
974
01:25:30,058 --> 01:25:31,150
Lies!
975
01:25:32,527 --> 01:25:35,325
You may have lied to me, Sergei,
but I'm not lying to you.
976
01:25:35,430 --> 01:25:38,263
We lied to you, comrade spy,
because you crossed the line.
977
01:25:38,366 --> 01:25:40,766
You tried to take advantage
of our friendship.
978
01:25:40,869 --> 01:25:42,598
Okay, but that's not the point anymore.
979
01:25:42,704 --> 01:25:45,468
The point is that I know
your revolution is going to fail.
980
01:25:45,573 --> 01:25:47,939
Come on.
How can you know something like that?
981
01:25:48,042 --> 01:25:49,805
Because not even Lenin is backing it.
982
01:25:49,911 --> 01:25:51,640
As of this moment,
all the top Bolsheviks are out
983
01:25:51,746 --> 01:25:54,112
trying to hold the people back,
make them go home.
984
01:25:54,215 --> 01:25:56,410
Maybe the men at the top are scared,
985
01:25:56,518 --> 01:25:59,976
maybe they're too frightened to grab
the power while they've got the chance,
986
01:26:00,088 --> 01:26:01,453
but we're not.
987
01:26:01,556 --> 01:26:03,956
- What about the Cossacks?
- What about the Cossacks?
988
01:26:04,058 --> 01:26:05,650
The Cossacks have come out
in favor of the government.
989
01:26:05,760 --> 01:26:08,490
There are snipers on the rooftops
all along the main road.
990
01:26:08,596 --> 01:26:10,564
How would we know
you're telling the truth?
991
01:26:10,665 --> 01:26:12,098
Because I'm your friend.
992
01:26:12,567 --> 01:26:16,230
Indy, you work for a government
that wants the revolution to fail.
993
01:26:16,337 --> 01:26:18,134
And we have thousands of people here
994
01:26:18,239 --> 01:26:20,503
who'll tip the balance
between success and failure.
995
01:26:20,608 --> 01:26:23,406
You think we're going to hold them back
on your word?
996
01:26:23,511 --> 01:26:25,342
Yes, on my word as your friend.
997
01:26:27,916 --> 01:26:30,441
Look, don't you see
that I'm trying to help you?
998
01:26:30,552 --> 01:26:31,610
Don't do this.
999
01:26:31,719 --> 01:26:35,678
Indy, I'm sorry.
But you're asking too much.
1000
01:26:58,613 --> 01:27:01,104
Hello? Anybody there?
1001
01:27:03,084 --> 01:27:05,177
Oh. Indy?
1002
01:27:07,288 --> 01:27:09,950
I didn't think there was anybody here.
1003
01:27:14,128 --> 01:27:16,255
I just came around
because I found some meat.
1004
01:27:16,364 --> 01:27:19,595
I was going to cook a stew and surprise
everybody when they came back.
1005
01:27:19,701 --> 01:27:23,000
Save yourself the trouble, Rosa.
They're not coming back.
1006
01:27:23,104 --> 01:27:25,231
Not coming? What do you mean?
1007
01:27:26,174 --> 01:27:28,108
I mean, that as we speak,
they're leading a pointless march
1008
01:27:28,209 --> 01:27:31,804
of thousands of people right into
an ambush by a regiment of Cossacks.
1009
01:27:31,913 --> 01:27:33,574
We've got to warn them.
1010
01:27:34,782 --> 01:27:38,377
- I already did. They didn't believe me.
- Do you blame them?
1011
01:27:40,021 --> 01:27:42,717
- So what are you going to do?
- Do?
1012
01:27:43,524 --> 01:27:45,287
There's nothing I can do.
1013
01:27:45,393 --> 01:27:47,793
I offered them what I had,
they said, "No, thanks."
1014
01:27:47,895 --> 01:27:51,661
Well, they're my friends,
and I'm not going to let that happen.
1015
01:27:57,538 --> 01:27:59,506
Hey, Rosa, wait for me!
1016
01:28:19,761 --> 01:28:22,821
- What?
- Look, up there on the rooftops.
1017
01:28:23,965 --> 01:28:25,489
Machine guns.
1018
01:28:28,903 --> 01:28:30,734
They'll cut them to pieces.
1019
01:29:02,570 --> 01:29:05,334
Sergei! Irena! Stop!
1020
01:29:05,473 --> 01:29:08,601
They're waiting for you! Sergei! Stop!
1021
01:29:10,945 --> 01:29:13,641
Sergei, stop! Stop!
1022
01:29:40,475 --> 01:29:43,342
Don't die. Look, Rosa's here.
1023
01:29:43,444 --> 01:29:46,641
She will heal you. Sergei, come back.
1024
01:29:46,748 --> 01:29:50,115
Sergei! Oh, God! Sergei!
1025
01:29:50,485 --> 01:29:52,783
Come back. Don't die.
1026
01:29:53,721 --> 01:29:56,451
So long, old friend.
1027
01:30:01,429 --> 01:30:02,657
Irena...
1028
01:30:04,499 --> 01:30:06,330
I always...
1029
01:30:13,040 --> 01:30:15,167
No. No!
1030
01:30:20,982 --> 01:30:22,210
Oh, God.
1031
01:30:23,210 --> 01:30:33,210
Downloaded From www.AllSubs.org
81930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.