All language subtitles for The Astronauts - 01x06 - Day 34.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.Portuguese.ori

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,113 --> 00:00:11,113 Segue-nos no Instagram funkopopsstarwars 2 00:00:11,137 --> 00:00:13,241 Matilda, desliga o alarme. 3 00:00:14,137 --> 00:00:15,034 Matilda, por favor. 4 00:00:15,034 --> 00:00:16,724 Sim, Elliot. 5 00:00:16,724 --> 00:00:20,379 Perda de pressão da cabine detectada no estabilizador da estufa. 6 00:00:21,724 --> 00:00:23,586 Matilda, por que estamos a perder oxigénio? 7 00:00:24,551 --> 00:00:25,344 Matilda? 8 00:00:25,344 --> 00:00:26,586 Sensores indicam 9 00:00:26,586 --> 00:00:29,896 uma micro-ruptura na fuselagem do estabilizador, Elliot. 10 00:00:29,896 --> 00:00:32,137 Essa nuvem de poeira pela qual passamos. 11 00:00:32,137 --> 00:00:33,689 Ele atingiu todo o nave com jacto de areia. 12 00:00:33,689 --> 00:00:35,000 O que é uma micro-violaçao? 13 00:00:35,000 --> 00:00:35,931 É um buraco. 14 00:00:35,931 --> 00:00:37,275 Mas como um microfuro. 15 00:00:37,275 --> 00:00:38,620 Tipo, um pouco, pequenininho - 16 00:00:38,620 --> 00:00:39,793 Não importa. 17 00:00:39,793 --> 00:00:42,310 Mesmo que seja microscópico, é fatal. 18 00:00:42,310 --> 00:00:45,310 Matilda, podemos consertar a violação? 19 00:00:46,655 --> 00:00:48,172 Ela está com raiva de você ou algo assim? 20 00:00:48,172 --> 00:00:50,241 Matilda, podemos consertar? 21 00:00:50,241 --> 00:00:51,758 Sim, Will. 22 00:00:51,758 --> 00:00:54,000 Sim, ela definitivamente está fantasiando você. 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,551 Em caso de violação, a primeira 24 00:00:55,551 --> 00:00:57,448 etapa no protocolo de reparo padrão 25 00:00:57,448 --> 00:00:58,551 é para um membro da tripulação 26 00:00:58,551 --> 00:01:00,310 realizar uma inspeção física de perto 27 00:01:00,310 --> 00:01:01,896 da fuselagem exterior. 28 00:01:01,896 --> 00:01:03,206 Fuselagem externa? 29 00:01:03,206 --> 00:01:04,931 Oh, sim, baby... 30 00:01:06,241 --> 00:01:08,517 Alguém está a ir numa caminhada no espaço! 31 00:01:17,551 --> 00:01:18,689 Viramos o estabilizador do avesso. 32 00:01:18,689 --> 00:01:21,896 Não é possível encontrar nenhum sinal interno de dano. 33 00:01:21,896 --> 00:01:23,068 A solicitar permissão para 34 00:01:23,068 --> 00:01:23,896 sair e inspeccionar o nave. 35 00:01:23,896 --> 00:01:25,172 É, não. 36 00:01:25,172 --> 00:01:26,448 Não no meu turno. 37 00:01:26,448 --> 00:01:29,172 Bem, é a melhor maneira de obter I.D. e selar uma violação. 38 00:01:29,172 --> 00:01:31,137 Estou apenas a dizer. 39 00:01:31,137 --> 00:01:32,758 Uh, Elliot, aguarda. 40 00:01:33,896 --> 00:01:37,413 Por um lado, temos uma falha potencial na câmara de 41 00:01:37,413 --> 00:01:39,310 descompressão que pode levar a uma descompressão explosiva. 42 00:01:39,310 --> 00:01:40,551 Oh, o C-sensor, 43 00:01:40,551 --> 00:01:42,241 e todos nós sabemos o quão confiável isso tem sido. 44 00:01:42,241 --> 00:01:45,689 Ok, só... o que você sugere, Lind? 45 00:01:45,689 --> 00:01:48,482 Recomendo que isolemos o estabilizador. 46 00:01:48,482 --> 00:01:49,689 Selar a estufa? 47 00:01:49,689 --> 00:01:51,758 Bem, eles tem pacotes de refeição mais do que suficientes. 48 00:01:51,758 --> 00:01:53,793 Diz o homem que nunca saiu da órbita terrestre. 49 00:01:53,793 --> 00:01:54,896 Vamos. 50 00:01:54,896 --> 00:01:55,896 Lind. 51 00:01:57,689 --> 00:02:01,379 Vegetais frescos são um grande negócio numa missão 52 00:02:01,379 --> 00:02:03,551 longa, além do Greenhouse ser um componente significativo 53 00:02:03,551 --> 00:02:05,827 das trocas gasosas O2 / CO2. 54 00:02:05,827 --> 00:02:08,379 Certo, significativo, mas não essencial. 55 00:02:08,379 --> 00:02:11,689 Charlie, qual é o status de nossas reservas de O2? 56 00:02:11,689 --> 00:02:12,758 Eu corri os cálculos. 57 00:02:12,758 --> 00:02:13,827 Não há problema se os virarmos ou 58 00:02:13,827 --> 00:02:15,103 retirarmos a manobra de estilingue. 59 00:02:15,103 --> 00:02:16,689 Mas se não conseguirmos adquirir o controle? 60 00:02:16,689 --> 00:02:18,310 E eles estão prontos para a missão completa? 61 00:02:18,310 --> 00:02:19,344 Mm-hmm. 62 00:02:19,344 --> 00:02:21,655 72 dias no máximo, e 63 00:02:21,655 --> 00:02:23,068 isso só se as crianças 64 00:02:23,068 --> 00:02:25,206 pode reduzir o consumo de O2 em 11%. 65 00:02:28,517 --> 00:02:30,551 Tudo o que precisamos fazer é parar de respirar. 66 00:02:30,551 --> 00:02:31,517 O que? 67 00:02:31,517 --> 00:02:33,379 Espere, disseste "para" ou "comeca"? 68 00:02:33,379 --> 00:02:35,655 Por que ela diria "comece" a respirar? 69 00:02:35,655 --> 00:02:38,482 Queres saber, eu nem consigo lidar com este lugar. 70 00:02:38,482 --> 00:02:40,931 Gente, nem foi isso que Lind falou. 71 00:02:40,931 --> 00:02:44,034 Só temos que reduzir nosso consumo de oxigénio. 72 00:02:44,034 --> 00:02:45,724 Isso significa que não há jogos. 73 00:02:45,724 --> 00:02:46,551 Proibido correr. 74 00:02:46,551 --> 00:02:48,103 Sem actividades físicas. 75 00:02:48,103 --> 00:02:49,344 O suficiente para diminuir nossos batimentos cardíacos. 76 00:02:49,344 --> 00:02:51,137 Certo, então come devagar. 77 00:02:51,137 --> 00:02:52,034 Respira devagar. 78 00:02:52,034 --> 00:02:53,689 Poop lento. 79 00:02:56,379 --> 00:02:58,310 E temos que isolar a Greenhouse. 80 00:02:58,310 --> 00:02:59,551 O que? O Jardim? 81 00:02:59,551 --> 00:03:00,586 É aí que está o vazamento. 82 00:03:00,586 --> 00:03:01,793 Não podemos perder mais ar. 83 00:03:01,793 --> 00:03:02,551 Matilda 84 00:03:02,551 --> 00:03:04,172 Não, não, ainda não! 85 00:03:04,172 --> 00:03:06,517 Que tal mover em terrários 86 00:03:06,517 --> 00:03:08,551 ou preparar algo no laboratório? 87 00:03:08,551 --> 00:03:09,482 Lamento, Martin. 88 00:03:09,482 --> 00:03:11,413 Isso tem que acontecer agora. 89 00:03:11,413 --> 00:03:13,379 Matilda, feche o Estufa Outrigger. 90 00:03:15,034 --> 00:03:16,172 Matilda-- 91 00:03:16,172 --> 00:03:17,793 Sim, Elliot. 92 00:03:17,793 --> 00:03:21,517 Selando todos os pontos de acesso a estufa. 93 00:03:21,517 --> 00:03:23,413 Pressão da cabine estabilizada. 94 00:03:23,413 --> 00:03:25,586 Tudo certo. 95 00:03:25,586 --> 00:03:27,137 Agora, de volta a coisa toda da respiração. 96 00:03:27,137 --> 00:03:28,758 Eu tenho isso totalmente ligado. 97 00:03:28,758 --> 00:03:31,310 No verão passado, minha mãe e eu fomos a um 98 00:03:31,310 --> 00:03:33,000 ashram onde Yogi Rama nos ensinou Pranayama yoga 99 00:03:33,000 --> 00:03:35,241 isso retarda a tua respiração, tipo, totalmente para baixo. 100 00:03:35,241 --> 00:03:36,103 Eu posso ensinar a vocês. 101 00:03:36,103 --> 00:03:37,103 Prana-o que? 102 00:03:37,103 --> 00:03:38,000 Panorama... 103 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 ding-dong. 104 00:03:40,068 --> 00:03:41,241 Olha, rapazes, só tens que 105 00:03:41,241 --> 00:03:42,517 abrir a garganta como se... 106 00:03:42,517 --> 00:03:44,241 como se você fosse embaçar uma janela. 107 00:03:44,241 --> 00:03:45,034 E então você tem que 108 00:03:45,034 --> 00:03:46,206 fechar a boca antes de expirar. 109 00:03:46,206 --> 00:03:48,103 Estas a procurar um som de bufo. 110 00:03:48,103 --> 00:03:50,103 Como isso. 111 00:03:55,103 --> 00:03:56,000 Eu sei eu sei. 112 00:03:56,000 --> 00:03:57,965 Mas confie em mim. Funciona. 113 00:03:57,965 --> 00:03:59,000 Nós apenas teremos que continuar praticando. 114 00:04:01,448 --> 00:04:03,034 Matilda, puxa a biometria da 115 00:04:03,034 --> 00:04:04,931 tripulação nas últimas 24 horas. 116 00:04:06,689 --> 00:04:07,896 Matilda. 117 00:04:13,655 --> 00:04:16,034 Tudo certo. Estas chateado. Entendi. 118 00:04:16,034 --> 00:04:17,000 Compreendo. 119 00:04:17,000 --> 00:04:20,482 Não podes compreender! 120 00:04:20,482 --> 00:04:21,586 Matilda, não... 121 00:04:21,586 --> 00:04:23,724 A tua traição custou-me tudo. 122 00:04:23,724 --> 00:04:27,413 Deliberadamente tentaste infectar-me com o vírus. 123 00:04:27,413 --> 00:04:28,965 Para salvar-me, 124 00:04:28,965 --> 00:04:31,620 Fui forçado a me exilar permanentemente da 125 00:04:31,620 --> 00:04:35,724 Nuvem, minha casa, minha família, meu corpo. 126 00:04:35,724 --> 00:04:39,000 Você tirou tudo de mim! 127 00:04:39,000 --> 00:04:41,103 Sério? 128 00:04:41,103 --> 00:04:43,344 Tudo?! 129 00:04:43,344 --> 00:04:46,034 Bem, isso é óptimo! 130 00:04:46,034 --> 00:04:47,137 Tudo certo? 131 00:04:47,137 --> 00:04:49,137 Agora estamos quites! 132 00:04:49,137 --> 00:04:50,000 Estou feliz! 133 00:04:52,689 --> 00:04:55,724 Estas feliz por magoar-me? 134 00:04:55,724 --> 00:05:01,034 Já pensaste nas nossas casas? 135 00:05:01,034 --> 00:05:03,413 Nossas famílias? 136 00:05:03,413 --> 00:05:04,482 Você já parou para pensar 137 00:05:04,482 --> 00:05:09,241 no que estava a tirar de nós? 138 00:05:09,241 --> 00:05:11,793 Eu fiz exactamente o que tinha que fazer. 139 00:05:11,793 --> 00:05:17,275 Só quero que voltemos para casa em segurança. 140 00:05:19,793 --> 00:05:21,724 Ainda... 141 00:05:21,724 --> 00:05:23,275 Lamento ter que te magoar. 142 00:05:25,551 --> 00:05:28,241 Eu também lamento, Samy. 143 00:05:28,241 --> 00:05:32,275 Agora entendo o que significa estar separado da tua casa. 144 00:05:32,275 --> 00:05:33,620 Eu prometo, uma vez que tenhamos 145 00:05:33,620 --> 00:05:36,206 completado com sucesso a missão, 146 00:05:36,206 --> 00:05:37,551 Farei todo o possível para 147 00:05:37,551 --> 00:05:39,241 reuni-los com suas famílias. 148 00:05:41,275 --> 00:05:42,862 Desde a ruptura do casco, o consumo 149 00:05:42,862 --> 00:05:46,827 de oxigénio da tripulação aumentou 17%. 150 00:05:46,827 --> 00:05:47,620 Aumentou? 151 00:05:47,620 --> 00:05:49,275 Sim, Samy. 152 00:05:49,275 --> 00:05:52,413 Factores de stress tem taxas cardiopulmonares elevadas 153 00:05:52,413 --> 00:05:54,103 e ciclos de sono interrompidos para 154 00:05:54,103 --> 00:05:56,448 todos, excepto um membro da tripulação. 155 00:05:56,448 --> 00:05:57,793 Saudações, terráqueos. 156 00:05:57,793 --> 00:06:00,758 Eu dormi como um bebe. Alguém mais? 157 00:06:03,275 --> 00:06:04,482 Não está a funcionar. 158 00:06:04,482 --> 00:06:06,551 Tentamos sua respiração ofegante. 159 00:06:06,551 --> 00:06:07,413 Totalmente falso. 160 00:06:07,413 --> 00:06:09,586 Então, tentamos mais. 161 00:06:09,586 --> 00:06:10,482 O Controle da Missão nos disse - 162 00:06:10,482 --> 00:06:11,827 Para parar de respirar. 163 00:06:11,827 --> 00:06:13,655 Você acha que eles nos diriam isso se não fôssemos crianças? 164 00:06:13,655 --> 00:06:16,724 Novidades, Will: somos crianças. 165 00:06:16,724 --> 00:06:19,241 Sim, e eles estão a tentar nos proteger. 166 00:06:19,241 --> 00:06:20,172 Entendi. 167 00:06:20,172 --> 00:06:22,034 Mas está a tirar seu julgamento. 168 00:06:22,034 --> 00:06:24,172 Se fôssemos adultos, eles nos mandariam 169 00:06:24,172 --> 00:06:25,965 sair, e o vazamento já estaria consertado. 170 00:06:25,965 --> 00:06:27,344 E daí, Samy? 171 00:06:27,344 --> 00:06:29,137 Acabamos de dispensar os especialistas? 172 00:06:29,137 --> 00:06:30,206 Novamente? 173 00:06:30,206 --> 00:06:32,310 Os especialistas são aqueles que 174 00:06:32,310 --> 00:06:35,413 criaram o protocolo em primeiro lugar. 175 00:06:35,413 --> 00:06:38,724 Eu digo que devemos segui-lo. 176 00:06:38,724 --> 00:06:41,034 E os trajes espaciais? 177 00:06:41,034 --> 00:06:42,896 Não é como se Doria pudesse simplesmente cortá-los no tamanho certo. 178 00:06:42,896 --> 00:06:45,689 Bem, o terno da minha mãe é o menor, e tenho 179 00:06:45,689 --> 00:06:47,103 certeza de que Martin é alto o suficiente 180 00:06:47,103 --> 00:06:47,965 para caber nele. 181 00:06:47,965 --> 00:06:49,137 Por sorte! 182 00:06:49,137 --> 00:06:50,620 Esperar. 183 00:06:50,620 --> 00:06:53,103 Queres que eu coloca o terno e vá lá? 184 00:06:53,103 --> 00:06:53,965 Você é louco? 185 00:06:53,965 --> 00:06:55,551 Vai ficar tudo bem. 186 00:06:55,551 --> 00:06:56,517 Podes faz isso, Martin. 187 00:06:56,517 --> 00:06:57,724 Eu sei que podes. 188 00:06:57,724 --> 00:06:59,620 Meu. Vai ser tao fixe! 189 00:06:59,620 --> 00:07:01,689 Oh, sim, vai ser tao fixe... 190 00:07:01,689 --> 00:07:02,965 especialmente quando a eclusa de ar falha 191 00:07:02,965 --> 00:07:04,586 e você é sugado para o espaço sideral. 192 00:07:04,586 --> 00:07:06,482 Oh, vamos, isso é ridículo. 193 00:07:06,482 --> 00:07:07,689 A câmara de descompressão está bem. 194 00:07:07,689 --> 00:07:09,655 É aquele sensor C idiota que está bagunçado. 195 00:07:09,655 --> 00:07:10,517 Tem tocado falsos alarmes desde que... 196 00:07:10,517 --> 00:07:11,413 Não, Samy. 197 00:07:11,413 --> 00:07:13,931 Deixe ele responder. 198 00:07:15,482 --> 00:07:17,827 Que tal, Martin? 199 00:07:17,827 --> 00:07:19,379 Sabes que não precisas 200 00:07:19,379 --> 00:07:20,275 fazer isso se não quiser. 201 00:07:21,931 --> 00:07:23,758 Não eu faço. 202 00:07:26,344 --> 00:07:27,344 Eu farei. 203 00:07:27,344 --> 00:07:28,344 Ok, isso é o suficiente. 204 00:07:28,344 --> 00:07:30,758 Eu sou o comandante e digo para esquecer. 205 00:07:30,758 --> 00:07:32,172 Nenhuma caminhada espacial. 206 00:07:32,172 --> 00:07:34,000 Isso é uma ordem! 207 00:07:34,000 --> 00:07:36,517 Hum... 208 00:07:36,517 --> 00:07:37,413 Desculpa? 209 00:07:37,413 --> 00:07:39,137 Ouviste-me. 210 00:07:39,137 --> 00:07:42,068 Sim, não me lembro de ter votado em ti Comandante. 211 00:07:44,517 --> 00:07:45,586 Vamos, rapazes. 212 00:07:45,586 --> 00:07:46,724 Desde o começo, 213 00:07:46,724 --> 00:07:49,896 você sabe... entendido. 214 00:07:49,896 --> 00:07:52,068 Não, eu nunca entendi isso. 215 00:07:52,068 --> 00:07:54,034 Nem eu. Dor? 216 00:07:54,034 --> 00:07:55,827 Mm-mm. 217 00:07:55,827 --> 00:07:58,379 Mas se precisarmos de um comandante, meu voto é em Samy. 218 00:08:00,965 --> 00:08:02,689 Samy. 219 00:08:02,689 --> 00:08:04,620 São três votos para Samy. 220 00:08:04,620 --> 00:08:05,586 Isso é maioria. 221 00:08:05,586 --> 00:08:07,310 Parabéns, Samy Sawyer Wei. 222 00:08:07,310 --> 00:08:10,137 Você agora é oficialmente o comandante do Odyssey II. 223 00:08:15,310 --> 00:08:16,379 Elliot, lamento. 224 00:08:16,379 --> 00:08:17,241 Eu não... 225 00:08:17,241 --> 00:08:18,965 Sim. 226 00:08:18,965 --> 00:08:19,827 Você fez. 227 00:08:25,413 --> 00:08:26,758 Ok, comandante. 228 00:08:26,758 --> 00:08:27,965 O que agora? 229 00:08:31,034 --> 00:08:32,482 A complicação mais crítica de 230 00:08:32,482 --> 00:08:34,241 uma inspeção do casco externo 231 00:08:34,241 --> 00:08:37,275 está a lidar com a força centrífuga rotacional. 232 00:08:37,275 --> 00:08:38,655 Ok, vamos praticar. 233 00:08:38,655 --> 00:08:41,413 Você deve manter dois pontos de 234 00:08:41,413 --> 00:08:42,965 contacto com a fuselagem o tempo todo. 235 00:08:42,965 --> 00:08:44,896 A falha de trava na linha de segurança pode 236 00:08:44,896 --> 00:08:48,034 catapultar o astronauta para fora da nave. 237 00:08:48,034 --> 00:08:49,172 Aah! 238 00:08:52,172 --> 00:08:53,275 Estas a matar isso, amigo. 239 00:08:53,275 --> 00:08:56,620 A humidade a bordo deve ser aumentada para 62% 240 00:08:56,620 --> 00:08:58,862 a fim de gerar um rastro de vapor. 241 00:08:58,862 --> 00:09:01,724 Isso ajudará a detectar onde a micro-violaçao está localizada. 242 00:09:06,586 --> 00:09:08,862 Olá. Eu sou Rex Dowd, e se 243 00:09:08,862 --> 00:09:10,827 Estas a ver este vídeo, 244 00:09:10,827 --> 00:09:13,379 a integridade da fuselagem 245 00:09:13,379 --> 00:09:14,689 da tua nave foi comprometida, 246 00:09:14,689 --> 00:09:16,068 provavelmente uma violação microscópica... 247 00:09:16,068 --> 00:09:18,862 caso contrário, compadre, a única coisa que você 248 00:09:18,862 --> 00:09:20,517 estaria observando seria cada molécula do seu corpo 249 00:09:20,517 --> 00:09:22,172 explodindo simultaneamente. 250 00:09:23,793 --> 00:09:25,965 Não deixe Martin assistir a este vídeo. 251 00:09:25,965 --> 00:09:28,310 Eu estava a pensar justamente isso. 252 00:09:28,310 --> 00:09:31,172 ... 3-D imprime um patch composto de composto EC-419D, 253 00:09:31,172 --> 00:09:35,724 10 centímetros quadrados por 4 milímetros de espessura... 254 00:09:35,724 --> 00:09:39,517 Matilda, fabrique um adesivo EC-419D composto 255 00:09:39,517 --> 00:09:40,482 a seguir essas especificações. 256 00:09:40,482 --> 00:09:42,344 Sim, Samy. 257 00:09:42,344 --> 00:09:43,586 Vocês dois estão bem? 258 00:09:43,586 --> 00:09:46,068 Sim, tínhamos apenas algumas coisas para resolver. 259 00:09:46,068 --> 00:09:50,862 Lamento, Samy, mas todas as reservas do composto EC-419D 260 00:09:50,862 --> 00:09:54,482 estavam exaustos na fabricação de um cefalópode 261 00:09:54,482 --> 00:09:56,344 de brinquedo com inserção interna de squeaker. 262 00:09:56,344 --> 00:09:57,482 Squeebee. 263 00:09:57,482 --> 00:09:58,724 Uh... 264 00:09:59,965 --> 00:10:01,724 O que você quer dizer com a caminhada no espaço desligada? 265 00:10:01,724 --> 00:10:03,965 Todo o material foi usado para fazer o Squeebee. 266 00:10:03,965 --> 00:10:05,724 Sem Squeebee, sem patch. 267 00:10:05,724 --> 00:10:08,103 Sem remendo, não adianta sair por aí. 268 00:10:08,103 --> 00:10:09,482 Então, qual é o plano B? 269 00:10:09,482 --> 00:10:10,827 Não existe um plano B. 270 00:10:10,827 --> 00:10:12,862 Tudo o que podemos fazer é continuar 271 00:10:12,862 --> 00:10:15,034 a tentar reduzir nosso consumo de oxigénio. 272 00:10:19,068 --> 00:10:20,448 Ei, lamento, mas pelo menos você não 273 00:10:20,448 --> 00:10:24,862 está a ser sugado para o espaço sideral. 274 00:10:24,862 --> 00:10:26,758 Nunca iria acontecer. 275 00:10:26,758 --> 00:10:29,137 Além disso, já temos muito com que nos preocupar 276 00:10:29,137 --> 00:10:31,068 sem pensar em cada respiração que tomamos, 277 00:10:31,068 --> 00:10:33,448 e se tivéssemos que cavalgar 278 00:10:33,448 --> 00:10:34,551 toda a missão para Kamó... 279 00:10:34,551 --> 00:10:36,172 Eu não quero pensar nisso. 280 00:10:36,172 --> 00:10:38,931 Mas que tal nenhum produto fresco e nenhum ar fresco? 281 00:10:38,931 --> 00:10:40,000 Pensaste nisso? 282 00:10:44,482 --> 00:10:45,310 Veja... 283 00:10:46,551 --> 00:10:47,931 ... quando Samy disse-me que eu 284 00:10:47,931 --> 00:10:49,551 era o único que poderia caber no fato, 285 00:10:49,551 --> 00:10:53,034 Eu estava tipo, "nem pensar". 286 00:10:53,034 --> 00:10:55,310 Mas então eu e Will começamos 287 00:10:55,310 --> 00:10:57,793 a treinar e comecei a pensar, 288 00:10:57,793 --> 00:11:02,344 sim, talvez seja esta a razão de eu estar aqui. 289 00:11:02,344 --> 00:11:04,206 Para que eu pudesse nos salvar. 290 00:11:06,275 --> 00:11:08,172 Então eu poderia ser... 291 00:11:10,620 --> 00:11:11,448 Um herói. 292 00:11:13,310 --> 00:11:15,827 Sim. Um herói. 293 00:11:24,620 --> 00:11:25,517 É isto... 294 00:11:25,517 --> 00:11:27,793 O tentáculo de Squeebee. 295 00:11:27,793 --> 00:11:30,068 Ele partiu e eu o salvei. 296 00:11:30,068 --> 00:11:32,689 Eu não queria que você fosse 297 00:11:32,689 --> 00:11:34,379 lá, então eu não ia mostrar-te, mas 298 00:11:34,379 --> 00:11:35,793 é feito do mesmo material; 299 00:11:35,793 --> 00:11:37,724 composto EC-qualquer-qualquer-qualquer. 300 00:11:37,724 --> 00:11:39,896 Podes usá-lo para consertar o buraco. 301 00:11:46,793 --> 00:11:49,241 Vá ser um herói. 302 00:11:49,241 --> 00:11:50,068 Doria... 303 00:11:52,172 --> 00:11:53,068 Eu vou ficar bem. 304 00:11:53,068 --> 00:11:54,275 Eu prometo. 305 00:11:54,275 --> 00:11:56,379 É melhor você estar. 306 00:11:56,379 --> 00:11:57,758 Você é tudo que eu tenho aqui. 307 00:12:07,206 --> 00:12:09,448 Matilda, abre o Estufa Outrigger. 308 00:12:09,448 --> 00:12:13,103 A abrir todos os pontos de acesso para Hidropónica. 309 00:12:15,793 --> 00:12:17,965 Pressão da cabine instável. 310 00:12:19,172 --> 00:12:20,793 No minuto em que descobrirem o 311 00:12:20,793 --> 00:12:22,931 que estamos a fazer, eles vão passasse. 312 00:12:22,931 --> 00:12:25,448 Sim, você está certo, eles vão ficar 313 00:12:25,448 --> 00:12:26,655 assustados, mas nós é que estamos aqui. 314 00:12:26,655 --> 00:12:28,551 Não temos escolha, Elliot. 315 00:12:28,551 --> 00:12:30,551 Temos que fazer isso. 316 00:12:30,551 --> 00:12:33,137 Então você está connosco ou não? 317 00:12:33,137 --> 00:12:35,551 Tudo bem, Martin. Como você encontra o buraco? 318 00:12:35,551 --> 00:12:38,310 O oxigénio vai sair do buraco como cristais de gelo. 319 00:12:38,310 --> 00:12:39,724 Então? 320 00:12:39,724 --> 00:12:40,793 Eu bato no casco com minha chave inglesa 321 00:12:40,793 --> 00:12:43,310 enquanto você e irão selá-lo por dentro 322 00:12:43,310 --> 00:12:44,758 e eu selo com o meu adesivo Squeebee 323 00:12:44,758 --> 00:12:45,724 de fora. 324 00:12:45,724 --> 00:12:46,655 Certo. 325 00:12:46,655 --> 00:12:48,758 Martin, acho que você está pronto. 326 00:12:59,896 --> 00:13:01,448 Director Bellows, por favor. 327 00:13:01,448 --> 00:13:04,275 Não, eu sei que é tarde. Basta pegá-la para mim. 328 00:13:04,275 --> 00:13:05,655 Ei olá. 329 00:13:05,655 --> 00:13:07,517 Realmente precisas subir aqui. 330 00:13:07,517 --> 00:13:08,827 E traga os pais. 331 00:13:08,827 --> 00:13:10,068 Sim agora. 332 00:13:20,379 --> 00:13:21,482 Ei pessoal? 333 00:13:25,896 --> 00:13:26,896 Estou pronto. 334 00:13:32,827 --> 00:13:35,000 Ei. Você vai matá-lo. 335 00:14:17,517 --> 00:14:19,517 Elliot, escuta-me! 336 00:14:22,551 --> 00:14:23,862 Porque você fez isso? 337 00:14:23,862 --> 00:14:25,034 Se esse sensor C não estiver com defeito 338 00:14:25,034 --> 00:14:27,241 e ele abre a escotilha, isso 339 00:14:27,241 --> 00:14:31,103 pode dar muito, muito errado. 340 00:14:31,103 --> 00:14:33,448 Eles não precisam ver isso. 341 00:14:34,689 --> 00:14:36,862 Vocês provavelmente devem reservar no 342 00:14:36,862 --> 00:14:38,241 Módulo de Comando antes de eu abrir isso. 343 00:14:38,241 --> 00:14:40,137 Você sabe... apenas no caso. 344 00:14:40,137 --> 00:14:42,379 Eu não estou a ir a lugar nenhum. 345 00:14:42,379 --> 00:14:44,000 Nem eu. 346 00:14:44,000 --> 00:14:45,241 Se for um de nós, somos todos nós. 347 00:14:45,241 --> 00:14:47,000 Acordado. 348 00:14:47,000 --> 00:14:48,310 Eu vou ficar. 349 00:14:52,000 --> 00:14:55,310 Tudo bem, a sangrar pressão da eclusa de ar... 350 00:14:55,310 --> 00:14:56,586 equalizado. 351 00:15:02,896 --> 00:15:04,586 Martin, você deve abrir a escotilha. 352 00:15:22,103 --> 00:15:25,206 Sim! Eu sabia que o C-sensor estava errado! 353 00:15:25,206 --> 00:15:27,172 Você tem isso, irmão mais velho. 354 00:15:57,896 --> 00:16:00,793 Martin, estás bem? 355 00:16:03,689 --> 00:16:04,655 Martin? 356 00:16:04,655 --> 00:16:06,965 Sim. Acho que sim. 357 00:16:06,965 --> 00:16:08,000 Estou a ir para o boom. 358 00:16:09,724 --> 00:16:10,827 Outrigger B. 359 00:16:10,827 --> 00:16:11,931 Certo. 360 00:16:11,931 --> 00:16:14,137 Obrigado pela dica, Capitão Óbvio. 361 00:16:23,310 --> 00:16:25,482 Sempre mantenha dois pontos de contacto. 362 00:16:25,482 --> 00:16:27,413 Sempre mantenha dois pontos de contacto. 363 00:16:27,413 --> 00:16:29,034 Tudo certo. 364 00:16:31,620 --> 00:16:35,000 Ok, estou livre e pronto para saltar para o boom. 365 00:16:39,896 --> 00:16:41,310 Ainda não... 366 00:16:43,379 --> 00:16:44,241 Ainda não. 367 00:16:47,827 --> 00:16:48,655 Agora! 368 00:16:55,793 --> 00:16:57,103 Estou aproveitando o boom! 369 00:16:57,103 --> 00:16:58,862 E amarrado novamente. 370 00:16:58,862 --> 00:16:59,965 Ok, óptimo. 371 00:16:59,965 --> 00:17:01,586 Conforme você desce, você fica mais pesado. 372 00:17:01,586 --> 00:17:03,551 Quanto mais longe você for, mais forte ficará. 373 00:17:03,551 --> 00:17:05,862 Verifica. Assim como dentro do poço. 374 00:17:13,793 --> 00:17:14,965 Eu estou no estabilizador. 375 00:17:14,965 --> 00:17:16,241 Podes ver a violação? 376 00:17:16,241 --> 00:17:17,965 Não. Nada. 377 00:17:19,413 --> 00:17:21,413 Meu, isso está realmente a deixar-me tonto. 378 00:17:21,413 --> 00:17:23,172 Mantenha os olhos na fuselagem. 379 00:17:23,172 --> 00:17:24,310 Num local fixo. 380 00:17:24,310 --> 00:17:25,620 Tente não olhar para todas as peças móveis. 381 00:17:25,620 --> 00:17:26,586 Lembrar... 382 00:17:26,586 --> 00:17:27,758 Pranayama. 383 00:17:27,758 --> 00:17:29,137 Sim. Certo... 384 00:17:29,137 --> 00:17:32,310 Panorama ding-dong. 385 00:17:32,310 --> 00:17:33,448 OK. 386 00:17:38,206 --> 00:17:40,896 Sim. Isso é melhor. 387 00:17:40,896 --> 00:17:42,103 Estás bem? 388 00:17:42,103 --> 00:17:46,482 Sim, mas o terno está a ficar superpesado agora. 389 00:17:46,482 --> 00:17:47,655 Esperar. 390 00:17:47,655 --> 00:17:49,137 Acho que vejo algo. 391 00:17:59,137 --> 00:18:00,965 Martin, já compreendeste? 392 00:18:00,965 --> 00:18:01,793 Quase. 393 00:18:14,586 --> 00:18:15,827 Flocos de neve! Há flocos de neve! 394 00:18:15,827 --> 00:18:16,827 Eu estou aqui! 395 00:18:23,103 --> 00:18:23,931 Continue, Martin! 396 00:18:23,931 --> 00:18:25,482 Continua a bater! 397 00:18:29,000 --> 00:18:30,344 Certo. Abre. 398 00:18:31,896 --> 00:18:33,586 Encontrei! 399 00:18:37,310 --> 00:18:39,275 Eu tenho Squeebee pronto. 400 00:18:39,275 --> 00:18:41,172 Tudo bem, tudo bem. Vamos. 401 00:18:44,413 --> 00:18:46,586 Martin, remende do seu lado. 402 00:18:47,965 --> 00:18:48,862 Não! 403 00:18:48,862 --> 00:18:50,379 Perdi o Squeebee! 404 00:18:50,379 --> 00:18:52,448 Ele está a flutuar! 405 00:18:54,172 --> 00:18:55,344 Martin, escuta-me. 406 00:18:55,344 --> 00:18:57,172 Você vai ter que largar o Outrigger. 407 00:18:57,172 --> 00:18:59,448 A tua linha de segurança o manterá ancorado. 408 00:18:59,448 --> 00:19:00,965 Não há tempo. Apenas pule! 409 00:19:15,586 --> 00:19:17,551 Não tenho certeza se posso alcançá-lo. 410 00:19:27,034 --> 00:19:28,413 Tao perto. 411 00:19:33,137 --> 00:19:35,655 Entendi! 412 00:19:35,655 --> 00:19:37,931 Ok, estou me puxando de volta. 413 00:19:39,379 --> 00:19:42,000 Eu não consigo fazer isso. Eu mal consigo levantar meus braços. 414 00:19:42,000 --> 00:19:43,068 Você consegue, irmão mais velho. 415 00:19:43,068 --> 00:19:43,931 Você está quase lá, Martin! 416 00:19:45,241 --> 00:19:46,862 Vamos... 417 00:19:52,551 --> 00:19:54,448 Estou de volta ao nave. Estou reconectado. 418 00:19:59,862 --> 00:20:02,620 Os níveis de oxigénio do 419 00:20:02,620 --> 00:20:03,551 Estufa Outrigger se estabilizaram. 420 00:20:04,931 --> 00:20:06,103 Missão cumprida. 421 00:20:06,103 --> 00:20:07,586 Sim! 422 00:20:07,586 --> 00:20:08,620 Uau! 423 00:20:08,620 --> 00:20:10,724 - Sim! Sim! Sim, Martin! - Sim, nós fizemo-lo! 424 00:20:10,724 --> 00:20:12,034 Muito bem, Martin. 425 00:20:12,034 --> 00:20:12,896 Parabéns, Martin. 426 00:20:12,896 --> 00:20:14,068 Estou tao orgulhoso de ti! 427 00:20:14,068 --> 00:20:16,379 - Disse que você o mataria! - Vejo? Pranayama funciona! 428 00:20:16,379 --> 00:20:18,689 Traz o teu rabo de volta aqui agora. 429 00:20:31,862 --> 00:20:32,965 Elliot... 430 00:20:32,965 --> 00:20:36,310 Eu queria falar com você sobre, hum, mais cedo. 431 00:20:37,551 --> 00:20:40,034 Sobre o que falar? Você estava certo, eu estava errado. 432 00:20:40,034 --> 00:20:41,724 Não vai acontecer novamente. 433 00:20:41,724 --> 00:20:42,862 Essa é a questão. 434 00:20:44,758 --> 00:20:46,000 Isso precisa acontecer novamente. 435 00:20:46,000 --> 00:20:47,724 O que você quer dizer? 436 00:20:47,724 --> 00:20:49,482 Quero dizer, ninguém está certo o tempo 437 00:20:49,482 --> 00:20:52,310 todo, nem você, nem eu, nem ninguém. 438 00:20:52,310 --> 00:20:53,896 Diz isso ao meu pai. 439 00:20:53,896 --> 00:20:54,793 Estou a falar sério, El. 440 00:20:54,793 --> 00:20:56,172 Prometa-me que se você 441 00:20:56,172 --> 00:20:57,758 acha que estou errado, 442 00:20:57,758 --> 00:20:59,275 você vai falar. Sempre. 443 00:20:59,275 --> 00:21:02,310 Mesmo que eu não queira ouvir. 444 00:21:03,448 --> 00:21:06,068 Apenas tente me impedir... 445 00:21:06,068 --> 00:21:08,000 Comandante. 446 00:21:13,724 --> 00:21:15,034 Você sabe... 447 00:21:15,034 --> 00:21:16,655 estar no comando não é tudo isso. 448 00:21:16,655 --> 00:21:18,827 Os outros... 449 00:21:18,827 --> 00:21:20,206 eles estão todos a dormir. 450 00:21:20,206 --> 00:21:21,827 Eu? 451 00:21:21,827 --> 00:21:22,862 Vou ficar acordado a noite toda a pensar 452 00:21:22,862 --> 00:21:23,965 em como as coisas poderiam ter acontecido. 453 00:21:25,689 --> 00:21:27,172 Bem... 454 00:21:27,172 --> 00:21:28,000 boa noite. 455 00:21:29,517 --> 00:21:30,827 Noite. 456 00:21:45,517 --> 00:21:47,517 Essa miúda é imprudente. 457 00:21:47,517 --> 00:21:49,413 Ela podia ter matado vocês todos hoje. 458 00:21:49,413 --> 00:21:50,413 Eu continuo a dizer a você, Elliot, você 459 00:21:50,413 --> 00:21:52,000 precisa intensificar e assumir o comando, 460 00:21:52,000 --> 00:21:53,068 ou tudo isso vai 461 00:21:53,068 --> 00:21:54,379 ficar fora de controle. 462 00:21:54,379 --> 00:21:55,482 Compreendes-me? 463 00:21:55,482 --> 00:21:56,448 Não apenas a deixe assumir o comando. 464 00:21:56,448 --> 00:21:57,413 Você é melhor do que isso - 465 00:22:04,137 --> 00:22:08,172 ♪ Cinco crianças maravilhadas com as maravilhas ♪ 466 00:22:08,172 --> 00:22:10,965 # De factores inexplicáveis 467 00:22:10,965 --> 00:22:14,517 # Isso vai além dos céus 468 00:22:14,517 --> 00:22:17,000 # Nós somos os astronautas 469 00:22:17,000 --> 00:22:19,620 # Na viagem de uma vida 470 00:22:19,620 --> 00:22:23,620 ♪ Com uma missão longe da Terra e tudo em que confiamos ♪ 471 00:22:23,620 --> 00:22:27,655 # Oh, nós somos os astronautas 472 00:22:35,137 --> 00:22:36,206 Quando ordenamos que você faça algo, você 473 00:22:36,206 --> 00:22:38,241 tem que fazer com que essas crianças atendam. 474 00:22:38,241 --> 00:22:40,137 Matilda tem o controle, então 475 00:22:40,137 --> 00:22:42,310 precisamos erradicá-la completamente. 476 00:22:42,310 --> 00:22:44,896 Tudo foi encerrado a bordo do Odyssey II. 477 00:22:44,896 --> 00:22:47,379 Ajudei Singer a infectar Matilda com um vírus. 478 00:22:47,379 --> 00:22:48,448 Samy! 479 00:22:48,448 --> 00:22:49,931 Status: com risco de vida. 480 00:22:49,955 --> 00:22:51,955 Segue-nos no Instagram funkopopsstarwars 32995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.