All language subtitles for Tabaluga.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:22,083 --> 00:01:25,875 There used to be peace between the meadows and the ice land, 3 00:01:26,000 --> 00:01:28,458 rescued by a powerful dragon. 4 00:01:28,583 --> 00:01:32,042 But when in the cold ground the dark Arctos seizes power, 5 00:01:32,167 --> 00:01:36,958 All the dragons disappeared except for two, in some mysterious way. 6 00:01:37,083 --> 00:01:41,167 Since then, the two people have lived separately, 7 00:01:41,250 --> 00:01:45,917 Regardless of everything, there is a beautiful harmony between the meadows. 8 00:01:49,300 --> 00:01:50,342 Good morning! 9 00:01:50,467 --> 00:01:51,508 Good morning 10 00:01:51,633 --> 00:01:56,133 One morning, Kolk's wise raven set out to collect medicinal herbs. 11 00:01:56,217 --> 00:01:57,467 Good morning, Kolk. 12 00:01:57,550 --> 00:01:58,592 Good morning 13 00:02:00,383 --> 00:02:06,550 Under the glorious sunshine, he did not know what was going on in the dark clouds, 14 00:02:06,633 --> 00:02:10,133 ice country apart from the grasslands. 15 00:02:18,967 --> 00:02:23,050 Mythia, the egg! Go away! I protected you! 16 00:02:23,133 --> 00:02:24,883 But ... - Come on! 17 00:02:26,800 --> 00:02:30,133 Stay away from my wife! 18 00:02:39,550 --> 00:02:41,717 Mythia! 19 00:03:13,300 --> 00:03:17,883 Hm? 20 00:03:32,717 --> 00:03:35,592 Ouch! 21 00:03:37,134 --> 00:03:39,967 Mythia, what happened? 22 00:03:41,217 --> 00:03:42,925 Where is Tyrion? 23 00:03:44,050 --> 00:03:45,300 He is... 24 00:03:47,967 --> 00:03:49,259 There is no! 25 00:03:51,634 --> 00:03:58,800 Kolk, you must take care of our son. She is the last of its kind. 26 00:03:58,884 --> 00:04:02,550 What? There is no! I cant do that! 27 00:04:03,717 --> 00:04:07,509 Only he can protect the pasture from Arctos. 28 00:04:07,634 --> 00:04:12,050 Its name is ... Tabaluga. 29 00:04:14,800 --> 00:04:15,925 Mythia. 30 00:04:16,967 --> 00:04:19,509 Please, please do not die! 31 00:04:21,634 --> 00:04:24,009 Tabaluga! 32 00:04:57,717 --> 00:04:59,217 Hm? 33 00:05:02,800 --> 00:05:03,759 Ah! 34 00:05:24,967 --> 00:05:28,300 Ah ... oh ... 35 00:05:29,134 --> 00:05:30,217 Ah ... 36 00:05:39,884 --> 00:05:40,925 Oh... 37 00:05:44,050 --> 00:05:45,425 Oh... 38 00:05:54,134 --> 00:05:55,884 Oh... 39 00:06:21,634 --> 00:06:23,675 Wait! Wait! 40 00:06:24,550 --> 00:06:26,925 Oh... 41 00:06:31,550 --> 00:06:34,009 Halo, Tabaluga. 42 00:06:36,884 --> 00:06:41,925 I'm Kolk. And I will take care of you well. 43 00:07:01,134 --> 00:07:05,300 ♪ As a young dragon, I will do things that are not old ♪ 44 00:07:07,050 --> 00:07:10,509 ♪ I want to spit fire, I itch on a tree ♪ 45 00:07:10,634 --> 00:07:13,467 ♪ Yes, and I can hiss too ♪ 46 00:07:13,550 --> 00:07:17,134 ♪ What my dad said is pretty good ♪ 47 00:07:18,967 --> 00:07:23,884 ♪ But little dragons usually want to go their own way ♪ 48 00:07:25,217 --> 00:07:29,467 ♪ As a young dragon, I want to do things the old is bored with ♪ 49 00:07:31,384 --> 00:07:34,967 ♪ Turn the corner until the sparks fly ♪ 50 00:07:35,050 --> 00:07:37,092 ♪ the clouds chase me checkmate ♪ 51 00:07:37,217 --> 00:07:41,009 ♪ What my dad said is pretty good ♪ 52 00:07:43,217 --> 00:07:47,134 ♪ But little dragons usually want to go their own way ♪ 53 00:07:49,217 --> 00:07:51,384 ♪ But little dragons usually want ♪ 54 00:07:53,050 --> 00:07:54,300 ♪ Go your own way ♪ 55 00:07:58,467 --> 00:07:59,425 Did you see that? 56 00:07:59,550 --> 00:08:02,217 Yes, it's a flame. Very large! 57 00:08:02,300 --> 00:08:04,884 Finally! The flame. 58 00:08:04,967 --> 00:08:06,675 Or very big. 59 00:08:08,967 --> 00:08:11,925 Or maybe that big. 60 00:08:15,217 --> 00:08:17,134 Well, a little smoking. 61 00:08:18,884 --> 00:08:22,092 Ah, well, it's okay. 62 00:08:22,217 --> 00:08:24,800 At least now I know how it works. 63 00:08:29,300 --> 00:08:31,175 So I'm not sure ... 64 00:08:32,717 --> 00:08:36,800 And? Um, bully? 65 00:08:36,884 --> 00:08:38,384 Baah... 66 00:08:38,467 --> 00:08:40,217 Did you see something? 67 00:08:40,300 --> 00:08:44,092 I saw a lot, but it wasn't a flame. 68 00:08:45,467 --> 00:08:46,759 Forgive me 69 00:08:46,884 --> 00:08:48,050 Hm. 70 00:08:48,134 --> 00:08:51,842 Yes. 71 00:08:52,800 --> 00:08:56,134 I can't fly well, I can't spit fire. 72 00:08:56,217 --> 00:08:58,425 I will never become a real dragon. 73 00:08:58,550 --> 00:09:02,425 Your fire will come one day. Be patient. 74 00:09:02,550 --> 00:09:04,509 I don't feel like being patient. 75 00:09:04,634 --> 00:09:06,259 Why isn't it working now? 76 00:09:06,384 --> 00:09:09,342 You can't push nature, Tabaluga. 77 00:09:09,425 --> 00:09:14,134 So! I went to Hinkelstein to collect new herbs, come on. 78 00:09:15,384 --> 00:09:16,259 Okay... 79 00:09:19,467 --> 00:09:24,425 If Kolk knew so much about herbs, why didn't he fight fire? 80 00:09:24,550 --> 00:09:28,925 Still no fire, huh? I happen to know a drug that helps. 81 00:09:29,050 --> 00:09:32,842 It makes you a true dragon. Guaranteed! 82 00:09:32,925 --> 00:09:34,967 Tabaluga is the original dragon! 83 00:09:35,050 --> 00:09:38,300 If he can't spit fire, he can't! 84 00:09:38,425 --> 00:09:42,384 There is only one cure for fire deficiency. 85 00:09:44,884 --> 00:09:46,675 Nettles! 86 00:09:46,800 --> 00:09:49,342 So that might be the biggest distraction I've ever had ... 87 00:09:49,467 --> 00:09:53,550 But hey, I fully understand if you won't. 88 00:09:53,634 --> 00:09:56,967 In the end, it's really only for real kites. 89 00:09:58,675 --> 00:10:01,175 Don't listen to him! Let's go. 90 00:10:22,550 --> 00:10:24,134 Wait, wait, wait! 91 00:10:24,217 --> 00:10:25,967 You don't really think about it? 92 00:10:26,050 --> 00:10:29,092 What? No, of course not! 93 00:10:29,176 --> 00:10:32,634 Now that would be the dumbest and most dumbfounded thing ... 94 00:10:35,717 --> 00:10:39,342 Immediately a loud scream. On three ... one! 95 00:10:41,384 --> 00:10:42,717 All right, one. 96 00:10:47,634 --> 00:10:49,134 At. 97 00:10:49,217 --> 00:10:51,426 And now a herd of three bees! 98 00:10:51,509 --> 00:10:52,301 One of... 99 00:10:52,384 --> 00:10:56,009 Ah! To ... to ... 100 00:10:56,134 --> 00:10:57,384 All right, back to one. 101 00:10:57,467 --> 00:11:00,051 Water, water! 102 00:11:05,051 --> 00:11:06,509 I had you before ... 103 00:11:09,301 --> 00:11:13,926 - Very good idea! - 104 00:11:15,759 --> 00:11:17,634 Hey, don't worry, nobody has that ... 105 00:11:20,217 --> 00:11:21,884 ... see that. 106 00:11:28,301 --> 00:11:30,342 He will never give up, right? 107 00:11:30,467 --> 00:11:33,801 I know he's desperate. 108 00:11:33,884 --> 00:11:37,176 It is funny! Can Tabaluga do it again? 109 00:11:37,301 --> 00:11:38,342 Hush! 110 00:11:47,634 --> 00:11:48,467 Hm? 111 00:11:49,551 --> 00:11:52,217 Ah, Tabaluga! You there! 112 00:11:53,967 --> 00:11:58,134 What happened to you? And where do my herbs live? 113 00:11:58,217 --> 00:12:00,509 There are ... complications. 114 00:12:00,634 --> 00:12:02,884 What complications? 115 00:12:02,967 --> 00:12:07,467 Um, well, Emra told him to eat nettle. 116 00:12:07,551 --> 00:12:10,592 He says that's what dragons do to find their fire. 117 00:12:10,717 --> 00:12:12,634 And he believes it? 118 00:12:12,717 --> 00:12:13,842 There is no! 119 00:12:13,967 --> 00:12:16,051 Ya ... ya. 120 00:12:16,134 --> 00:12:18,717 Oh... 121 00:12:18,801 --> 00:12:23,176 Head of Tabaluga, you will find your fire. Certainly. 122 00:12:23,301 --> 00:12:26,342 When your mother entrusted you to me ... 123 00:12:26,467 --> 00:12:28,759 In Hinkelstein, I know, I know ... 124 00:12:28,884 --> 00:12:34,051 Yes, he told me that you are special. 125 00:12:34,134 --> 00:12:38,467 Anyway, I'm good at tricking myself. 126 00:12:38,551 --> 00:12:39,676 One day... 127 00:12:39,801 --> 00:12:43,926 One day ... you've been saying that for years. One day... 128 00:12:44,051 --> 00:12:46,926 I can't hear this "one day" anymore. 129 00:12:48,217 --> 00:12:49,801 Where are you going 130 00:12:49,884 --> 00:12:52,467 Go to Hinkelstein for your stupid potion. 131 00:12:58,051 --> 00:13:01,842 Emra is right: I will never become a true dragon. 132 00:13:02,467 --> 00:13:05,759 Emra is stupid. I don't care what other people say. 133 00:13:05,884 --> 00:13:09,301 To me, you are a real dragon. With or without fire. 134 00:13:09,384 --> 00:13:12,509 Thanks bully I just wish I could see him like that. 135 00:13:12,634 --> 00:13:16,592 Have you seen that I care about other people's opinions? 136 00:13:27,217 --> 00:13:29,592 ♪ I've been lucky enough ♪ 137 00:13:29,717 --> 00:13:31,717 ♪ It's always about me ♪ 138 00:13:32,384 --> 00:13:36,926 ♪ Where others see black, I always see colors ♪ 139 00:13:37,467 --> 00:13:42,092 ♪ I've never been in a bad mood Life is fun ♪ 140 00:13:42,217 --> 00:13:46,884 ♪ Is there nothing to eat then I'll chew grass ♪ 141 00:13:47,634 --> 00:13:52,509 ♪ I am one: lucky beetle! Badu Badi Bada ♪ 142 00:13:52,634 --> 00:13:57,801 ♪ I am one: lucky beetle! Badubadi Di Diba ♪ 143 00:13:57,884 --> 00:13:59,384 ♪ I'm a ♪ 144 00:13:59,467 --> 00:14:03,842 ♪ lucky insects! Badu Badi Bada! ♪ 145 00:14:03,967 --> 00:14:10,676 ♪ Life is fun for me! I was lucky enough ♪ 146 00:14:10,801 --> 00:14:12,926 Oh, yes 147 00:14:14,967 --> 00:14:16,426 Wow. 148 00:14:16,551 --> 00:14:18,676 Supersong, right? It's even written. 149 00:14:18,801 --> 00:14:20,426 Extraordinary! 150 00:14:20,551 --> 00:14:22,551 Oh, he's not so great anymore. 151 00:14:22,634 --> 00:14:24,384 There is my name! 152 00:14:31,051 --> 00:14:35,926 Tabaluga ... fire ... ice country. 153 00:14:36,051 --> 00:14:39,092 Oh, look at one! Message just for you. 154 00:14:39,217 --> 00:14:41,176 I've always known that I'm a lucky beetle. 155 00:14:41,301 --> 00:14:46,717 This is where my mother died. Here he gave me to Kolk. 156 00:14:48,217 --> 00:14:50,801 It must be a message from him. 157 00:14:50,884 --> 00:14:52,551 Wait, you can't believe it. 158 00:14:52,634 --> 00:14:54,551 That's exactly what I believe! 159 00:14:54,634 --> 00:14:58,634 Oh come on, it's not like where your fire is ... 160 00:14:58,717 --> 00:15:02,509 Somehow. But I would say it's a matter of interpretation. 161 00:15:03,717 --> 00:15:06,801 Come on, you can't really wanna go to the Ice Country! 162 00:15:06,884 --> 00:15:11,176 Icebergs are ordinary people, even worse than ordinary people. 163 00:15:11,301 --> 00:15:13,967 And Arktos is the worst of all! Kolk said. 164 00:15:14,051 --> 00:15:16,759 This is a chance to find my fire! 165 00:15:16,884 --> 00:15:17,801 But, but... 166 00:15:17,884 --> 00:15:22,301 Don't you understand that bully? A dragon without fire is how ... 167 00:15:22,384 --> 00:15:24,259 ... like a lucky beetle without luck! 168 00:15:25,634 --> 00:15:28,801 Ok, that's an argument. But I don't like it anyway! 169 00:15:28,884 --> 00:15:34,634 I have to do that! I feel it, deep inside of me. Are you there or not? 170 00:15:35,384 --> 00:15:37,176 Uh... 171 00:15:39,384 --> 00:15:40,801 Oh... 172 00:15:40,884 --> 00:15:42,884 Of course I'm here! 173 00:15:42,967 --> 00:15:45,676 Oh, and what is it? 174 00:15:45,801 --> 00:15:50,092 Hello !? This is called ice country! Emphasis on ice! 175 00:15:50,217 --> 00:15:53,134 And now let go before I change my mind. 176 00:15:53,217 --> 00:15:55,717 But I'll tell Kolk, that's your idea! 177 00:15:56,717 --> 00:15:58,301 He will understand! 178 00:16:18,467 --> 00:16:19,676 Wow... 179 00:16:20,801 --> 00:16:22,759 So it's land of ice? 180 00:16:22,884 --> 00:16:26,592 Doesn't look very inviting, does it? I think we should ... 181 00:16:28,884 --> 00:16:31,551 ... fly into the dark clouds without thinking too much! 182 00:16:36,134 --> 00:16:39,884 Your fire won't help you much when you die! 183 00:16:58,301 --> 00:17:01,509 Wow, that's ice cream. 184 00:17:02,467 --> 00:17:04,259 We really do! 185 00:17:08,884 --> 00:17:11,759 Oh, is it snow? 186 00:17:11,884 --> 00:17:14,842 Wow, that's crazy! 187 00:17:14,967 --> 00:17:19,676 Hahaha, look at this! It is crunchy and soft at the same time! 188 00:17:32,551 --> 00:17:33,384 Inform! 189 00:17:50,176 --> 00:17:51,301 Icelanders! 190 00:18:15,051 --> 00:18:15,968 Ups... 191 00:18:40,718 --> 00:18:43,051 They look even worse than I thought! 192 00:18:43,176 --> 00:18:46,676 Are your feet finally cold? Also time! There's nothing like it here! 193 00:18:46,801 --> 00:18:48,259 I, uh ... 194 00:18:53,468 --> 00:18:56,301 What are you waiting for? 195 00:18:58,384 --> 00:18:59,301 Hey! 196 00:19:02,051 --> 00:19:05,634 Did you hear that? Sounds beautiful! 197 00:19:09,051 --> 00:19:11,343 Hey! Hello! Wrong direction! 198 00:19:47,051 --> 00:19:49,218 Hey, what are you doing there? 199 00:19:49,301 --> 00:19:53,468 Isn't she the most beautiful creature you have ever seen? 200 00:19:53,551 --> 00:19:59,593 Uh, no, she's ice cream country. He's probably spraying poison from the eye! 201 00:19:59,718 --> 00:20:02,259 But listen to what comes out of his mouth. 202 00:20:04,301 --> 00:20:09,093 Oh weia, it won't end well. I feel it in my antenna! 203 00:20:09,218 --> 00:20:14,009 They never go wrong! Especially if they agree. 204 00:20:24,468 --> 00:20:27,134 Hey, watch that! 205 00:20:38,884 --> 00:20:43,843 Excuse me, the ice is slippery and ... 206 00:20:43,968 --> 00:20:46,801 You sing like that ... Oh. 207 00:20:46,884 --> 00:20:48,051 Dancing like that ... 208 00:20:50,509 --> 00:20:51,801 ... and you are ... 209 00:20:52,343 --> 00:20:55,384 ... so beautiful. Oh! 210 00:20:55,468 --> 00:20:56,343 Wait! 211 00:20:57,801 --> 00:20:59,093 Ow! 212 00:21:00,218 --> 00:21:03,259 You are ... a dragon! 213 00:21:03,384 --> 00:21:06,509 Yes ... Yes, I think so. 214 00:21:06,634 --> 00:21:09,759 I've been waiting for you all my life. 215 00:21:09,884 --> 00:21:11,718 To me? 216 00:21:11,801 --> 00:21:13,551 Yes! 217 00:21:20,093 --> 00:21:21,468 What is that 218 00:21:22,134 --> 00:21:26,051 It's magic. Dragon magic! 219 00:21:26,134 --> 00:21:28,551 As Arctos always said. 220 00:21:28,676 --> 00:21:30,718 I have to get you to him immediately! 221 00:21:30,801 --> 00:21:33,676 Arktos? But he's a monster! 222 00:21:33,801 --> 00:21:37,926 What? Nothing! He is our protector. 223 00:21:37,968 --> 00:21:41,218 truly? Did you hear that, bully? 224 00:21:41,301 --> 00:21:44,384 That doesn't sound like what Kolk always told us! 225 00:21:46,218 --> 00:21:47,468 A meadow! 226 00:21:47,551 --> 00:21:49,759 Leave him alone, Eislander, otherwise ... 227 00:21:50,676 --> 00:21:54,093 Wow! Bully is my friend! 228 00:21:54,176 --> 00:21:56,093 Friend? It's a meadow! 229 00:21:56,218 --> 00:21:59,843 He would rip off his head with his claws and play football with it. 230 00:21:59,968 --> 00:22:05,301 It is saying the right thing! You're the one with fangs and claws! 231 00:22:08,259 --> 00:22:12,384 I think we all have misunderstandings about each other. 232 00:22:13,718 --> 00:22:17,176 But what about the polar bear we saw earlier? 233 00:22:17,301 --> 00:22:20,968 You mean limbo? Nonsense! He will love this one! 234 00:22:22,134 --> 00:22:24,301 Limbo! you must see it! 235 00:22:24,384 --> 00:22:26,343 A real dragon! 236 00:22:42,384 --> 00:22:46,009 A dragon? Really? 237 00:22:46,134 --> 00:22:50,051 I have to see it with my own ears! 238 00:22:56,218 --> 00:22:58,926 Wow, Lilli. Hm? 239 00:22:59,634 --> 00:23:05,218 Lilli, that's the time you've been waiting for! 240 00:23:05,301 --> 00:23:08,926 So, you can get fire out of your mouth? 241 00:23:09,051 --> 00:23:13,843 From my ass sometimes strange things appear, but there is no fire. 242 00:23:13,968 --> 00:23:16,634 Can you spit fire? 243 00:23:17,551 --> 00:23:21,551 Oh, please ... help! 244 00:23:21,634 --> 00:23:25,343 Ok, that man is harmless! 245 00:23:25,468 --> 00:23:29,676 A meadow! Don't tear my head! 246 00:23:29,801 --> 00:23:34,134 He won't hurt you! Greenland is not as bad as you think! 247 00:23:34,218 --> 00:23:35,051 real now? 248 00:23:35,134 --> 00:23:39,218 What do dragons and meadows do in Eisland? 249 00:23:39,301 --> 00:23:43,968 Um ... well ... I can ... um, I mean ... 250 00:23:44,051 --> 00:23:46,968 He's looking for fire! 251 00:23:48,718 --> 00:23:53,634 One more reason to take you to the Arktos. He can definitely help you! 252 00:23:54,134 --> 00:23:57,343 Do you think so too? Yes I don't know ... 253 00:23:57,468 --> 00:23:59,759 to me it smells like a trap. 254 00:24:01,718 --> 00:24:05,509 But look at him: will he lie to us? 255 00:24:05,634 --> 00:24:08,093 Trust me, this way. 256 00:24:10,884 --> 00:24:15,801 I'll come with you. I can't leave you alone with Greenlander! 257 00:24:15,884 --> 00:24:19,051 Who knows what's going on in this beetle's head ... 258 00:24:19,134 --> 00:24:20,176 Whoa! 259 00:24:24,801 --> 00:24:29,343 Look at my antennae, they say something is rotten in here! 260 00:24:29,468 --> 00:24:31,676 Oh, don't be so suspicious. 261 00:24:47,301 --> 00:24:48,468 Wow! 262 00:24:48,968 --> 00:24:52,593 This is a crystal forest. Aren't you beautiful? 263 00:24:53,468 --> 00:24:57,385 It must be you, uh ... I mean the forest! 264 00:24:57,468 --> 00:25:03,301 I ... I mean, you are beautiful too, so is your forest ... 265 00:25:03,385 --> 00:25:05,218 I don't even know your name! 266 00:25:05,301 --> 00:25:09,218 Me too. So, um ... Tabaluga. 267 00:25:09,301 --> 00:25:11,968 Nice to meet you, Tabaluga. I'm Lilli. 268 00:25:12,051 --> 00:25:15,343 It's the best name I've heard. 269 00:25:17,551 --> 00:25:18,385 Hm ... 270 00:25:33,385 --> 00:25:34,176 Oh! 271 00:25:37,551 --> 00:25:38,468 Ah ... 272 00:25:48,551 --> 00:25:49,593 Oh, oh! 273 00:25:49,718 --> 00:25:52,926 Oh Limbo, don't. 274 00:25:53,051 --> 00:25:56,551 You know that I can't cross this bridge! 275 00:26:02,218 --> 00:26:03,051 Follow me! 276 00:26:03,135 --> 00:26:05,135 You can do it, believe me! 277 00:26:05,218 --> 00:26:09,801 Trust a grass farmer? I am done... 278 00:26:09,885 --> 00:26:12,635 You can't look down. Look at me! 279 00:26:12,718 --> 00:26:15,843 I'd rather look down ... 280 00:26:16,551 --> 00:26:19,551 Ah! I prefer to look up! 281 00:26:19,635 --> 00:26:21,343 You can do it, come on! 282 00:26:21,468 --> 00:26:26,593 And one ... And two ... And three ... 283 00:26:26,718 --> 00:26:29,801 I know this bug has bad plans. 284 00:26:29,885 --> 00:26:32,468 And four ... And five ... 285 00:26:32,551 --> 00:26:34,676 Farewell, Lilli. 286 00:26:35,551 --> 00:26:37,218 Eyes open, frightened cat. 287 00:26:37,301 --> 00:26:40,510 I'm not a rabbit, I'm a polar bear. 288 00:26:42,135 --> 00:26:43,385 Bad plan, what? 289 00:26:44,385 --> 00:26:45,385 Oh... 290 00:26:46,718 --> 00:26:47,926 'Scuseku ... 291 00:26:48,051 --> 00:26:50,926 I mean ... uh ... thanks! 292 00:26:51,051 --> 00:26:52,218 Bully! 293 00:26:53,385 --> 00:26:54,301 I'm Limbo. 294 00:26:54,385 --> 00:26:57,051 I know. Let's go. 295 00:27:08,885 --> 00:27:11,135 It took me hours to get down. 296 00:27:11,218 --> 00:27:13,260 No, it won't! 297 00:27:52,218 --> 00:27:53,093 Where is the Bully? 298 00:27:55,635 --> 00:28:00,135 Bully? Bully! Where are you 299 00:28:00,218 --> 00:28:01,468 Are you looking for something? 300 00:28:06,635 --> 00:28:07,926 Wow! 301 00:28:09,551 --> 00:28:10,968 Wow! 302 00:28:15,301 --> 00:28:18,218 This is Polaris, the palace of the Arktos. 303 00:28:18,301 --> 00:28:22,718 Well, this is definitely the house of evil criminals. 304 00:28:22,801 --> 00:28:24,843 Somehow cool, right? 305 00:28:25,301 --> 00:28:27,468 Yes, let's go! 306 00:28:27,551 --> 00:28:31,093 Wait, can you make yourself invisible? 307 00:28:31,218 --> 00:28:34,676 You know, ice land knows no grasslands. 308 00:28:34,801 --> 00:28:36,968 How should I do that? 309 00:28:37,051 --> 00:28:40,593 I'm small, but red. It looks. 310 00:28:42,051 --> 00:28:45,635 What? What do you see me like this? 311 00:28:58,801 --> 00:29:00,510 Are we there yet? 312 00:29:01,551 --> 00:29:06,718 Wow, real dragon! 313 00:29:15,885 --> 00:29:20,468 Bully, look, it's like waiting for us! 314 00:29:20,968 --> 00:29:24,343 How do I see it? I just saw nose hair and booger. 315 00:29:29,635 --> 00:29:31,551 A real dragon! 316 00:29:38,551 --> 00:29:40,676 Arktos is coming! 317 00:29:57,135 --> 00:29:59,885 Arktos live long! 318 00:30:00,385 --> 00:30:02,301 Is this a fuss? 319 00:30:02,385 --> 00:30:06,635 Oh, oh, that guy doesn't look friendly. Let us go home! 320 00:30:06,718 --> 00:30:08,676 No, that's my only chance! 321 00:30:09,635 --> 00:30:13,343 Arktos! I found one, imagine! 322 00:30:15,135 --> 00:30:16,510 What did you find 323 00:30:16,635 --> 00:30:19,468 I brought it to you, as you told me! 324 00:30:19,551 --> 00:30:22,135 Tabaluga, please come here! 325 00:30:23,218 --> 00:30:24,135 A dragon? 326 00:30:26,385 --> 00:30:31,718 I know it. A dragon, what fun! 327 00:30:31,801 --> 00:30:33,593 Do not be afraid, Tabaluga. 328 00:30:35,301 --> 00:30:36,176 Hello! 329 00:30:36,301 --> 00:30:37,843 He was looking for the fire. 330 00:30:37,968 --> 00:30:43,010 The dragon doesn't have fire? Really not one? 331 00:30:43,135 --> 00:30:43,843 Not. 332 00:30:43,968 --> 00:30:49,468 Oh, that's so sad. 333 00:30:51,218 --> 00:30:56,635 You know, my little ice crystals, you make me so happy. 334 00:30:56,718 --> 00:31:02,301 My dear friend, you are shaking as if you are standing in front of a monster. 335 00:31:02,385 --> 00:31:05,093 Well, that's what they call all of you in the meadow. 336 00:31:05,218 --> 00:31:08,093 Oh, that prejudice. 337 00:31:08,218 --> 00:31:11,093 Allow me to prove my friendship to you. 338 00:31:11,218 --> 00:31:14,093 I gave you fire. 339 00:31:16,551 --> 00:31:18,718 So you're really the one who can help me? 340 00:31:18,801 --> 00:31:20,593 Anyway, I'm the one 341 00:31:20,718 --> 00:31:27,176 where the dragons opened their fire secrets before disappearing. 342 00:31:27,302 --> 00:31:32,885 Under my palace lies one of the most secretive places: 343 00:31:32,968 --> 00:31:37,135 the source of the eternal dragon's fire. 344 00:31:38,052 --> 00:31:38,927 Huh? 345 00:31:42,802 --> 00:31:51,302 Eislander, today is my day ... uh, we've been waiting so long. 346 00:31:51,385 --> 00:31:56,468 The last dragon has finally found its way back to us! 347 00:31:56,552 --> 00:32:00,635 And now I'm going to give him fire! 348 00:32:02,885 --> 00:32:04,927 Follow me, my friend. 349 00:32:08,885 --> 00:32:09,968 Wow. 350 00:32:10,885 --> 00:32:13,802 I have a really stupid feeling about it. 351 00:32:19,718 --> 00:32:22,885 Welcome to my humble home. 352 00:32:25,968 --> 00:32:28,802 Penguin architect is a nightmare. 353 00:32:28,885 --> 00:32:32,343 But it's still good, don't you think? 354 00:32:32,468 --> 00:32:36,135 Yes, it's kind of comfortable. 355 00:32:45,218 --> 00:32:50,427 These are my friends. 356 00:32:59,718 --> 00:33:04,552 I'm afraid only dragons will be allowed from here. 357 00:33:04,635 --> 00:33:05,677 But why? 358 00:33:05,802 --> 00:33:11,427 Because, well ... that immortal dragon fire is extremely sensitive. 359 00:33:11,552 --> 00:33:14,302 If someone other than a dragon enters the cave, 360 00:33:14,385 --> 00:33:17,052 it's gone forever. 361 00:33:20,218 --> 00:33:21,802 Only for kites. 362 00:33:24,552 --> 00:33:28,343 I'll be back as soon as possible! I promise! 363 00:33:33,802 --> 00:33:44,052 So, Tabaluga, the last dragon. You're the last person, right? 364 00:33:44,135 --> 00:33:46,427 Yes, that's me! 365 00:33:48,885 --> 00:33:51,718 Only dragons are allowed in the cave, right? 366 00:33:51,802 --> 00:33:53,385 Right! 367 00:33:53,468 --> 00:33:58,093 Because if not, the immortal dragon flames will be extinguished forever, right? 368 00:33:58,218 --> 00:34:00,302 Right! 369 00:34:00,385 --> 00:34:04,468 Isn't it a little strange that the Arktos were allowed in there? 370 00:34:04,552 --> 00:34:06,260 Right, uh ... 371 00:34:06,385 --> 00:34:08,968 Does he look like a dragon to you? 372 00:34:10,468 --> 00:34:13,260 All right, um ... 373 00:34:13,885 --> 00:34:15,385 All right, I'm flying behind! 374 00:34:15,468 --> 00:34:18,302 Wait, Bully, you can't ... 375 00:34:20,468 --> 00:34:22,010 A... 376 00:34:31,468 --> 00:34:36,885 We're almost there, just a little more! 377 00:34:59,385 --> 00:35:03,885 What are you waiting for, my dear? At the invitation? 378 00:35:11,885 --> 00:35:15,135 Oh, immortal dragon shot! 379 00:35:15,218 --> 00:35:18,427 That's right, Tabaluga. 380 00:35:19,635 --> 00:35:22,635 Look in the flames! 381 00:35:22,718 --> 00:35:24,343 Why is it blue? 382 00:35:24,468 --> 00:35:31,177 Because, uh ... it's magical fire, of course. 383 00:35:31,802 --> 00:35:33,427 Tabaluga! 384 00:35:34,385 --> 00:35:35,593 Magic fire. 385 00:35:37,177 --> 00:35:39,593 Hang in there, here I come! 386 00:35:42,302 --> 00:35:44,635 Finally 387 00:35:47,593 --> 00:35:48,677 Wait. 388 00:35:50,052 --> 00:35:51,052 What? 389 00:35:52,385 --> 00:35:53,302 Dragon! 390 00:35:55,552 --> 00:35:57,468 All dead! Ah! 391 00:35:57,552 --> 00:36:01,802 Well, not all, as it seems! 392 00:36:04,885 --> 00:36:06,885 - Taba ...! - Wait, be careful. 393 00:36:06,968 --> 00:36:09,427 I cannot tell you, Tabaluga, 394 00:36:09,552 --> 00:36:12,968 how happy I am to have you in my strength! 395 00:36:13,093 --> 00:36:15,843 you! you killed my parents! 396 00:36:15,968 --> 00:36:18,343 Yes, smart little dragon! 397 00:36:19,052 --> 00:36:20,302 What? 398 00:36:22,135 --> 00:36:23,760 I know you exist! 399 00:36:23,885 --> 00:36:26,760 That's why I set up an irresistible dragon trap 400 00:36:26,885 --> 00:36:28,802 to attract you. 401 00:36:29,510 --> 00:36:30,677 Dragon traps? 402 00:36:30,802 --> 00:36:34,760 Yes, you may know them by the name Lilli. 403 00:36:34,885 --> 00:36:35,677 What? 404 00:36:35,760 --> 00:36:37,718 - Not! - What did he say? 405 00:36:37,843 --> 00:36:39,468 It is impossible! 406 00:36:39,552 --> 00:36:45,052 I'm a dragon trap? I have trusted the Arktos all my life. 407 00:36:46,302 --> 00:36:49,218 Oh no, what have I done 408 00:36:49,302 --> 00:36:51,385 Lilli would never do that! 409 00:36:51,468 --> 00:36:53,843 But he did. 410 00:36:55,718 --> 00:36:57,760 Steer Arktos, I'm going in! 411 00:36:57,885 --> 00:36:58,677 Ok! 412 00:36:59,552 --> 00:37:01,260 Oh what? 413 00:37:02,052 --> 00:37:03,552 Think of something! 414 00:37:08,593 --> 00:37:11,677 Now I will finally finish what I started! 415 00:37:12,968 --> 00:37:16,593 You won't get in my way anymore. 416 00:37:18,968 --> 00:37:20,593 ♪ I am God ♪ 417 00:37:21,468 --> 00:37:23,760 ♪ Light and shadow ♪ 418 00:37:27,135 --> 00:37:31,677 ♪ And my whites blind all eyes ♪ 419 00:37:34,718 --> 00:37:39,093 ♪ I am a god And you are a little mouse ♪ 420 00:37:42,968 --> 00:37:47,593 ♪ I have the power to take your breath ♪ 421 00:37:51,010 --> 00:37:55,968 ♪ Arctos is my name, I'm made of ice. Remember my name ♪ 422 00:37:58,302 --> 00:38:02,385 ♪ Some devils would love to be as bad as me ♪ 423 00:38:02,468 --> 00:38:06,927 ♪ But nobody can be so angry, I'm so cruel, look at me ♪ 424 00:38:07,468 --> 00:38:15,302 ♪ I am as old as this world And I chose white as gray ♪ 425 00:38:15,385 --> 00:38:23,218 ♪ As black in me as the night I have a power key ♪ 426 00:38:23,302 --> 00:38:25,968 ♪ He is God, a true friend ♪ 427 00:38:26,052 --> 00:38:27,552 There is no! 428 00:38:28,969 --> 00:38:34,510 That's what your father looked like before he died. 429 00:38:35,302 --> 00:38:38,802 ♪ He has a power key ♪ 430 00:38:38,927 --> 00:38:46,302 ♪ I have a power key I have a power key ♪ 431 00:38:46,885 --> 00:38:54,427 ♪ I have a power key I have a power key ♪ 432 00:38:54,552 --> 00:38:55,427 Buh! 433 00:38:55,552 --> 00:38:59,635 Chaka-laka, bum. Chaka-laka, bum! 434 00:38:59,760 --> 00:39:02,760 I'm a bear and I'm very happy 435 00:39:02,885 --> 00:39:05,177 and shake it when I want my white ass 436 00:39:05,260 --> 00:39:10,885 What I'm not so good at with rhymes, my talent is in my feet. 437 00:39:12,260 --> 00:39:13,719 Hey, carrot nose! 438 00:39:13,844 --> 00:39:15,677 A meadow! 439 00:39:15,802 --> 00:39:16,885 Come over here! 440 00:39:19,552 --> 00:39:22,052 Oh, oh, we can talk about it all! 441 00:39:23,885 --> 00:39:26,344 I will finish this alone, let me down! 442 00:39:31,469 --> 00:39:35,802 Great stay, I'll be back soon! 443 00:39:40,385 --> 00:39:44,469 Oh no! Tabaluga. 444 00:39:44,552 --> 00:39:46,760 I do not know that. 445 00:39:46,885 --> 00:39:51,302 I really don't know what the Arktos are planning. 446 00:39:51,385 --> 00:39:55,635 I'm sorry. You have to believe me, please! 447 00:39:56,469 --> 00:40:01,719 I can never hurt you. Never, I swear! 448 00:40:23,969 --> 00:40:28,969 Lilli, how do you do that? 449 00:40:30,135 --> 00:40:34,510 I do not know. I, um ... 450 00:40:39,010 --> 00:40:39,802 Oh, forever. 451 00:40:44,052 --> 00:40:45,719 How dare you? 452 00:40:45,802 --> 00:40:48,552 Boom, chaka chaka, wham, wham! 453 00:41:17,802 --> 00:41:19,969 Run! 454 00:41:29,260 --> 00:41:32,760 Slowly you started walking on ice! 455 00:41:33,802 --> 00:41:35,677 There! ! light 456 00:41:44,302 --> 00:41:46,760 What are you waiting forFly! 457 00:41:46,885 --> 00:41:49,094 Come on, jump on my back! 458 00:41:49,219 --> 00:41:51,135 But I'm too heavy for you. 459 00:41:51,219 --> 00:41:52,927 Fly without me. 460 00:41:54,969 --> 00:41:57,010 No, I won't go without you. 461 00:42:09,552 --> 00:42:13,469 There is no! I'm too pretty to die! 462 00:42:13,552 --> 00:42:17,802 Tabaluga, you are a real dragon and you can fly! 463 00:42:33,385 --> 00:42:37,510 I'm flying! I'm really flying! 464 00:42:38,885 --> 00:42:41,719 Wow, where did he come from? 465 00:42:44,010 --> 00:42:46,135 Just wait for Limbo to see that. 466 00:42:46,219 --> 00:42:50,760 Oh no, Limbo! We have to get back. 467 00:42:50,885 --> 00:42:52,677 Joho! 468 00:42:53,969 --> 00:42:57,719 Don't worry about me, I'm fine! 469 00:43:00,677 --> 00:43:02,260 Luckily he did. 470 00:43:02,385 --> 00:43:02,969 Hm? 471 00:43:03,052 --> 00:43:06,260 I really like big men. Especially the nose! 472 00:43:14,219 --> 00:43:20,094 Very impressive young dragon. too bad it's the last flight! 473 00:43:31,052 --> 00:43:33,302 You have to fly faster! 474 00:43:33,385 --> 00:43:34,427 I'm trying it! 475 00:43:35,719 --> 00:43:37,344 You don't run away from me! 476 00:43:58,552 --> 00:44:00,135 The limit! 477 00:44:07,594 --> 00:44:09,135 Where are they? 478 00:44:19,469 --> 00:44:20,885 Are you okay? 479 00:44:20,969 --> 00:44:21,885 He-eh. 480 00:44:21,969 --> 00:44:26,385 It depends, do I lift two fingers or three? 481 00:44:26,469 --> 00:44:28,385 That's a twig, Bully. 482 00:44:28,469 --> 00:44:29,802 Ah, ya ... 483 00:44:32,135 --> 00:44:35,510 I don't understand why my mother sent me to Eisland, 484 00:44:35,635 --> 00:44:37,135 when Arctos was especially dangerous. 485 00:44:38,385 --> 00:44:40,677 Well, does he really have it? 486 00:44:40,802 --> 00:44:44,844 Maybe we misunderstood the message? 487 00:44:44,969 --> 00:44:48,135 So that's a meadow? 488 00:44:48,219 --> 00:44:51,260 And the Arktos certainly couldn't keep up with us to this point? 489 00:44:51,344 --> 00:44:52,469 Huh? 490 00:45:09,552 --> 00:45:11,677 What? Huh? 491 00:45:14,385 --> 00:45:19,052 Maybe I can't enter the Grassland right now, but just wait! 492 00:45:21,469 --> 00:45:25,302 You will curse the day you messed up with me. 493 00:45:31,636 --> 00:45:34,177 Yes! To be better! 494 00:45:34,302 --> 00:45:36,011 Come on guys, let's go home. 495 00:45:43,719 --> 00:45:46,844 The meadow is not that bad, right? 496 00:46:22,886 --> 00:46:24,052 Isn't that ...? 497 00:46:32,469 --> 00:46:37,802 Tabaluga, where have you been? I'm looking for you everywhere and ... 498 00:46:42,302 --> 00:46:44,219 Ice country! 499 00:46:48,052 --> 00:46:51,219 Have you been to the land of ice? 500 00:46:51,719 --> 00:46:58,469 Hi, I'm Lilli, don't be afraid! You see, there are no fangs or claws. 501 00:47:01,636 --> 00:47:03,886 I know that we don't have to go to Ice Land, 502 00:47:03,969 --> 00:47:07,094 but much of what we know is wrong. 503 00:47:08,136 --> 00:47:10,344 They are just like us! 504 00:47:12,802 --> 00:47:16,136 Yes, they are good enough. Except for these types of Arctos ... 505 00:47:16,219 --> 00:47:17,802 Very pleasant brakes! 506 00:47:17,886 --> 00:47:21,844 Arktos have my parents on conscience and all other dragons! 507 00:47:21,969 --> 00:47:25,302 people I don't know. we love dragons! 508 00:47:25,386 --> 00:47:28,927 We believe in Arktos, but he lied to us. 509 00:47:29,052 --> 00:47:31,094 She lied to me. 510 00:47:31,219 --> 00:47:35,011 He doesn't follow you, does he? 511 00:47:35,136 --> 00:47:38,427 Only to the limit. The Arktos have no way of getting through. 512 00:47:38,552 --> 00:47:40,677 So the meadows need not be feared. 513 00:47:40,802 --> 00:47:43,011 Until now. 514 00:47:51,469 --> 00:47:53,927 Lilli is the perfect dragon trap. 515 00:47:54,636 --> 00:47:56,844 Elegant ... cool ... 516 00:47:58,136 --> 00:48:00,802 What am I ignoring? 517 00:48:00,886 --> 00:48:04,594 I can't make him immune to love. 518 00:48:04,719 --> 00:48:09,302 And now he's free with that damn little dragon. 519 00:48:13,052 --> 00:48:16,219 This creature must be destroyed. 520 00:48:16,302 --> 00:48:23,302 But how? I can't go back to this disgusting meadow. 521 00:48:28,552 --> 00:48:31,886 Should we tell Ice Lands, the dragon that kidnapped Lilli? 522 00:48:36,052 --> 00:48:39,719 Until the ice countries start a war against the meadows? 523 00:48:41,136 --> 00:48:42,386 Nonsense! 524 00:48:45,552 --> 00:48:51,261 I see: I told the ice land that the dragon had kidnapped Lilli. 525 00:48:51,386 --> 00:48:54,677 Until the ice nations start a war against the meadows! 526 00:48:55,302 --> 00:48:58,177 Why don't you ever have an idea like that? 527 00:48:58,302 --> 00:49:03,094 Mirmel, call the ice land tomorrow! 528 00:49:03,219 --> 00:49:06,136 I have an important message for you! 529 00:49:25,719 --> 00:49:27,511 Are you thinking of home? 530 00:49:27,636 --> 00:49:28,511 Mhm. 531 00:49:28,636 --> 00:49:30,427 Do you think Limbo is all right? 532 00:49:30,552 --> 00:49:32,011 Oh, I'm pretty sure! 533 00:49:32,136 --> 00:49:35,386 He made it out of Polaris, he's fine. 534 00:49:35,469 --> 00:49:36,886 He-eh. 535 00:49:37,469 --> 00:49:44,011 Isn't that funny? An Eislander and a green man going on a trip? 536 00:49:45,136 --> 00:49:46,552 people are going crazy. 537 00:49:47,469 --> 00:49:52,636 Yes, they will. Me too, so, I mean in a good way. 538 00:49:57,969 --> 00:50:01,677 So I went to Ice Country to find my fire and what did I find there? 539 00:50:03,636 --> 00:50:04,719 you! 540 00:50:05,719 --> 00:50:08,469 I've been looking for dragons all my life. 541 00:50:09,052 --> 00:50:10,636 I always thought it was just my job. 542 00:50:11,052 --> 00:50:13,969 Actually, it is my destiny. 543 00:50:27,302 --> 00:50:32,761 ♪ I feel like you ♪ 544 00:50:34,386 --> 00:50:44,052 ♪ Yes, it is forever ♪ 545 00:50:46,136 --> 00:50:49,636 ♪ Forever ♪ 546 00:50:49,719 --> 00:50:55,594 ♪ I feel like you ♪ 547 00:50:57,219 --> 00:51:00,802 ♪ you are my life ♪ 548 00:51:00,886 --> 00:51:06,719 ♪ Forever you ♪ 549 00:51:08,802 --> 00:51:12,011 ♪ It will never be different ♪ 550 00:51:12,136 --> 00:51:17,469 ♪ I hear you ♪ 551 00:51:17,552 --> 00:51:26,136 ♪ Even without words, I can understand you ♪ 552 00:51:26,219 --> 00:51:33,844 ♪ you will see Because you are there ♪ 553 00:51:33,969 --> 00:51:39,469 ♪ The sky collapses ♪ 554 00:51:39,552 --> 00:51:44,761 ♪ The storm pierces my blood ♪ 555 00:51:44,886 --> 00:51:53,761 ♪ Is the earth on fire ♪ 556 00:51:55,969 --> 00:52:06,052 ♪ And always will ♪ 557 00:52:23,886 --> 00:52:29,844 My dear ice cream country, today is a dark day. 558 00:52:29,969 --> 00:52:34,511 Ironically, the dragons we welcome with open arms, 559 00:52:34,636 --> 00:52:41,136 has kidnapped one of our dear friends. Our Lilli. 560 00:52:41,219 --> 00:52:44,469 What? There is no! 561 00:52:44,553 --> 00:52:50,636 I've been so desperate since that snake robbed our poor Lilli. 562 00:52:50,719 --> 00:52:52,928 What should we do 563 00:52:55,469 --> 00:52:57,136 We have to fight against it? 564 00:52:57,219 --> 00:52:57,844 Yes! 565 00:52:57,969 --> 00:52:59,594 Attack the meadows? 566 00:52:59,719 --> 00:53:00,428 Yes! 567 00:53:00,553 --> 00:53:01,344 Against? 568 00:53:02,386 --> 00:53:04,303 And slaying the last dragon? 569 00:53:04,386 --> 00:53:05,553 Ya ... 570 00:53:09,386 --> 00:53:12,219 To bring our Lilli back home? 571 00:53:12,303 --> 00:53:13,886 Yes! 572 00:53:13,969 --> 00:53:19,303 What did I say about the whisper? Now the ears smell like fish. 573 00:53:22,386 --> 00:53:23,428 Open the gates! 574 00:53:29,469 --> 00:53:30,303 Ha ha ha! 575 00:54:05,719 --> 00:54:08,469 Another ice cream country? Are you sure 576 00:54:08,553 --> 00:54:13,844 He was all white and tall, a beast with claws and fangs! 577 00:54:21,219 --> 00:54:22,636 Limbo! 578 00:54:22,719 --> 00:54:24,219 Lilli! 579 00:54:24,303 --> 00:54:28,636 Don't worry, he won't hurt you. He is friendly as he is tall. 580 00:54:29,969 --> 00:54:32,803 I'm so glad that you're safe. 581 00:54:32,886 --> 00:54:37,594 Lilli, I have news! But the worst! 582 00:54:37,719 --> 00:54:38,553 What happened 583 00:54:38,636 --> 00:54:42,803 Arktos tells everyone that you stole Lilli. 584 00:54:42,886 --> 00:54:44,719 You're going to kidnap him! 585 00:54:44,803 --> 00:54:49,344 Now he has sent his troops to invade the meadows and ... 586 00:54:49,469 --> 00:54:51,344 ... to kill you. 587 00:54:54,303 --> 00:54:59,261 Yes, not that great? Now we are all in danger, only because of you! 588 00:54:59,386 --> 00:55:02,719 I have to go back to Ice Country and tell everyone the truth. 589 00:55:02,803 --> 00:55:04,928 Arktos can't just get away with it! 590 00:55:05,053 --> 00:55:06,094 Then I'm leaving too! 591 00:55:06,219 --> 00:55:10,011 No, you can't go there anymore. Arktos will kill you! 592 00:55:10,136 --> 00:55:12,969 I do not care! If you leave, I'll go too! 593 00:55:13,053 --> 00:55:16,344 Nothing will happen to me, maybe I can't trust the army. 594 00:55:16,469 --> 00:55:19,053 But land ice is a good man. 595 00:55:19,136 --> 00:55:22,719 If I tell the truth, they will revolt against Arctos! 596 00:55:23,219 --> 00:55:24,886 I'm coming with you! 597 00:55:24,969 --> 00:55:27,636 But how do we stop the Arktos? 598 00:55:28,219 --> 00:55:30,386 He's too strong. 599 00:55:32,219 --> 00:55:34,969 There is a chance! 600 00:55:35,636 --> 00:55:38,303 You must become Nessaja. 601 00:55:41,636 --> 00:55:42,803 Nessaja? 602 00:55:42,886 --> 00:55:49,053 Yes, he lives in a swamp. He knows things no one else knows. 603 00:55:49,136 --> 00:55:51,261 To Nessaja? Why? 604 00:55:51,386 --> 00:55:56,344 Tabaluga, only your fire can stop the Arktos! 605 00:55:56,469 --> 00:55:57,094 What? 606 00:55:57,219 --> 00:55:58,219 Oh! 607 00:55:58,303 --> 00:55:59,303 We're done. 608 00:55:59,386 --> 00:56:03,011 Only Nessaja can help you find your fire. 609 00:56:03,136 --> 00:56:05,094 You don't have time to lose! 610 00:56:05,219 --> 00:56:07,636 Why are you telling me this now? 611 00:56:07,719 --> 00:56:12,678 Because you can only go to him once in your life! 612 00:56:12,803 --> 00:56:17,011 And you must be willing to learn who you are. 613 00:56:18,303 --> 00:56:22,803 I, uh, alright. Let's go Lilli. 614 00:56:22,886 --> 00:56:24,386 Good luck, Tabaluga. 615 00:56:24,469 --> 00:56:25,844 What? Aren't you coming with me? 616 00:56:25,969 --> 00:56:30,469 Beautiful hero! He was afraid to go alone in the swamp! 617 00:56:30,553 --> 00:56:34,719 I'm not afraid to go alone. It's just, I thought ... Lilli ... 618 00:56:34,803 --> 00:56:38,928 Why are you staring at me? Do you want me to hold your hand? 619 00:56:39,053 --> 00:56:39,511 Oh... 620 00:56:39,636 --> 00:56:41,678 Looks like you are scared! 621 00:56:42,969 --> 00:56:46,386 I know fireflies that have more courage than you! 622 00:56:56,636 --> 00:56:57,719 I'm coming with you! 623 00:56:57,803 --> 00:57:00,928 I will go to the swamp. Alone! 624 00:57:04,469 --> 00:57:07,678 Oh ... Okay ... If you think so. 625 00:57:10,053 --> 00:57:12,511 That is so evil! 626 00:57:31,136 --> 00:57:33,511 Limbo, listen to me. 627 00:57:33,636 --> 00:57:36,136 It's the hardest thing I've ever done. 628 00:57:36,219 --> 00:57:39,261 But I only did it to protect Tabaluga. 629 00:57:39,886 --> 00:57:41,678 I have to let it go. 630 00:57:41,803 --> 00:57:45,594 Because he would never allow it if I went to Iceland alone. 631 00:57:47,719 --> 00:57:51,344 Oh? Ah! 632 00:58:04,219 --> 00:58:10,386 ♪ I have held my Heart for you ♪ 633 00:58:11,886 --> 00:58:18,303 ♪ And the feeling freezes ♪ 634 00:58:19,553 --> 00:58:26,678 ♪ There's nothing left that excites my soul ♪ 635 00:58:26,803 --> 00:58:34,094 ♪ That's the price this love has to pay ♪ 636 00:58:34,219 --> 00:58:40,136 ♪ you have to believe, I'll leave you ♪ 637 00:58:40,219 --> 00:58:41,803 Nessaja? 638 00:58:42,636 --> 00:58:49,261 ♪ And I am to blame for your sadness ♪ 639 00:58:50,636 --> 00:58:56,553 ♪ I only wish one thing: No, please don't hate me! ♪ 640 00:58:58,136 --> 00:59:05,511 ♪ And remember Never having luck ♪ 641 00:59:10,553 --> 00:59:14,053 ♪ I'll do it again and again ♪ 642 00:59:14,136 --> 00:59:17,969 ♪ Stay by your side, drink ♪ 643 00:59:18,053 --> 00:59:21,844 ♪ to lean on your heartbeat ♪ 644 00:59:21,969 --> 00:59:25,845 ♪ And waving the last farewell ♪ 645 00:59:25,970 --> 00:59:29,470 ♪ I'll do it again and again ♪ 646 00:59:29,553 --> 00:59:35,303 ♪ I'll give my life for it ♪ 647 00:59:35,386 --> 00:59:40,345 ♪ Because I am who I am, I pass through you ♪ 648 00:59:41,386 --> 00:59:48,136 ♪ I'll do it again and again! ♪ 649 00:59:56,970 --> 00:59:59,720 So, what are you waiting for? 650 01:00:11,636 --> 01:00:15,095 Nessaja? Oh, Nessaja! 651 01:00:15,220 --> 01:00:20,970 Come on, that's very important. Should I say the magic word? 652 01:00:21,053 --> 01:00:23,636 Nessaja? Please! 653 01:00:25,803 --> 01:00:29,636 That's ridiculous. This whole life is ridiculous! 654 01:00:29,720 --> 01:00:32,595 This stupid rock is ridiculous! 655 01:00:38,386 --> 01:00:40,886 Wow! Ah! 656 01:00:42,970 --> 01:00:48,595 You have to become the young dragon of Tabaluga? 657 01:00:48,720 --> 01:00:51,470 Yes, um, all right ... yes! 658 01:00:51,553 --> 01:00:53,761 Please sit. 659 01:00:55,303 --> 01:00:59,886 So, you look for your fire. 660 01:01:01,053 --> 01:01:04,095 What have you tried so far? 661 01:01:04,220 --> 01:01:08,511 I train every day, I even went to Ice Land to find him. 662 01:01:08,636 --> 01:01:12,553 If you are thirsty, will you go to the desert? 663 01:01:12,636 --> 01:01:13,595 What? There is no! 664 01:01:13,720 --> 01:01:21,136 If you want fresh daisies, do you look for them in the lake? 665 01:01:21,220 --> 01:01:25,178 Uh, why do I want daisies? So, listen up, Nessaja: 666 01:01:25,303 --> 01:01:27,845 I need my fire, this is very important! 667 01:01:27,970 --> 01:01:31,886 My friends can die. I'm looking everywhere! 668 01:01:31,970 --> 01:01:34,470 Did you look over there too? 669 01:01:34,553 --> 01:01:40,303 I live here and have never seen you look there. 670 01:01:41,136 --> 01:01:44,595 Hehehe, all right, all right! 671 01:01:44,720 --> 01:01:47,386 I tell you where your fire is. 672 01:01:47,470 --> 01:01:53,720 You're right: your fire is on cold ground. 673 01:01:53,803 --> 01:01:58,886 It's your home too, it's right here in the marsh. 674 01:01:58,970 --> 01:02:07,845 It's wherever you go in your life because your fire is here. 675 01:02:07,970 --> 01:02:11,011 Inside of me? Not at all! That's why I'm here! 676 01:02:13,803 --> 01:02:20,636 Hello? Now you disappeared there again? 677 01:02:20,720 --> 01:02:22,595 Thank you for the advice! 678 01:02:22,720 --> 01:02:27,803 He's quite general and unhelpful, not to say useless. 679 01:02:27,886 --> 01:02:31,678 So, see you. Or not. Bye! 680 01:03:26,470 --> 01:03:30,386 Oh no, they stretched the ice country into the meadows! 681 01:03:30,470 --> 01:03:33,553 The Arktos will soon be able to cross the border. 682 01:03:35,136 --> 01:03:37,345 Oh, what shall we do? 683 01:03:37,470 --> 01:03:42,803 Team loyal to Arktos. We must be a true ice cream country! 684 01:04:26,303 --> 01:04:29,595 A... 685 01:04:37,470 --> 01:04:40,886 Oh, you beast! 686 01:04:40,970 --> 01:04:43,220 Just grab me like that! 687 01:04:43,303 --> 01:04:46,928 You can't catch me, I'm ice cream country. 688 01:04:47,053 --> 01:04:48,803 I do not do anything! 689 01:04:49,886 --> 01:04:50,720 Huh? 690 01:04:52,470 --> 01:04:54,761 Oh, uh ... already! 691 01:04:55,803 --> 01:05:01,428 Right, he's right. I caught him, dangerous Lilli. 692 01:05:32,886 --> 01:05:34,095 Tabaluga! 693 01:05:39,970 --> 01:05:42,386 What did Nessaja say? 694 01:05:42,470 --> 01:05:44,303 Do you see a fire somewhere? 695 01:05:44,386 --> 01:05:46,136 Who cares what he has to say? 696 01:05:46,220 --> 01:05:49,345 The Icelandic army is coming and I can't stop it. 697 01:05:49,470 --> 01:05:53,136 But Nessaja? What did he say? 698 01:05:53,220 --> 01:05:56,220 Shit about daisies, and that my fire is everywhere, 699 01:05:56,303 --> 01:05:58,428 where do I go and blah blah blah 700 01:05:58,553 --> 01:06:00,386 Lilli! 701 01:06:00,470 --> 01:06:01,428 Who? 702 01:06:01,553 --> 01:06:05,595 You know who. Lilli! He's back in Iceland! 703 01:06:05,720 --> 01:06:11,553 What? But he wanted ... It couldn't be ... 704 01:06:11,636 --> 01:06:14,678 Oh no, I'm an idiot! 705 01:06:14,803 --> 01:06:18,845 He only did it to protect Me and save the meadow! 706 01:06:18,970 --> 01:06:24,803 It was my fault just because I had to find my stupid fire. 707 01:06:24,887 --> 01:06:27,678 - listen to me! - Now all of you are in danger. 708 01:06:27,803 --> 01:06:30,470 Lilli is gone! Everything is just for me! 709 01:06:30,553 --> 01:06:34,012 Hello! Lucky beetles to whine! 710 01:06:34,137 --> 01:06:37,970 They caught him. They took Lilli to the Arktos. 711 01:06:38,053 --> 01:06:39,303 What? 712 01:06:39,387 --> 01:06:40,095 Wait! 713 01:06:40,220 --> 01:06:43,178 You can't stop me, I'll save Lilli. 714 01:06:43,303 --> 01:06:46,303 I have to do it, with or without fire. 715 01:06:46,387 --> 01:06:48,345 IM very proud of you! 716 01:06:50,387 --> 01:06:55,553 Look, Nessaja might be a little weird sometimes, 717 01:06:55,637 --> 01:06:58,095 but he's never wrong! 718 01:06:59,970 --> 01:07:04,137 So go! Go and save your girlfriend. 719 01:07:09,053 --> 01:07:10,178 thanks. 720 01:07:11,553 --> 01:07:12,887 Thank you for everything 721 01:07:24,303 --> 01:07:26,553 All right, fly! 722 01:07:27,803 --> 01:07:31,470 Fly to your fire, my son! 723 01:07:32,387 --> 01:07:38,428 ♪ There's a sun in the heart And ice for the soul ♪ 724 01:07:40,303 --> 01:07:45,178 ♪ There is desire and tingling in the stomach ♪ 725 01:07:48,137 --> 01:07:53,428 ♪ And then there's a feeling of calm ♪ 726 01:07:55,470 --> 01:08:01,387 ♪ And emptiness in your head This too ♪ 727 01:08:02,387 --> 01:08:08,678 ♪ Between the worlds is a hidden piece of hell ♪ 728 01:08:09,803 --> 01:08:17,803 ♪ And not infrequently, some of them have found the sky ♪ 729 01:08:17,887 --> 01:08:24,970 ♪ Among the world many bitter tears cry ♪ 730 01:08:25,053 --> 01:08:32,845 ♪ But there is hope Soon the world will ... ♪ 731 01:08:32,970 --> 01:08:37,678 ♪ Unite again ♪ 732 01:08:40,887 --> 01:08:48,553 ♪ So we keep looking for a better life ♪ 733 01:08:48,637 --> 01:08:55,970 ♪ And want where we are Partout no longer ♪ 734 01:08:56,053 --> 01:09:03,595 ♪ Instead of fixing the bad and appreciating the good ♪ 735 01:09:03,720 --> 01:09:10,720 ♪ we need something new ♪ 736 01:09:10,803 --> 01:09:14,803 ♪ Between the world ♪ 737 01:09:40,220 --> 01:09:42,303 Please sit. 738 01:09:52,887 --> 01:09:56,970 How can you do this to me? I trust you 739 01:10:02,970 --> 01:10:08,137 And I created you! You play your part perfectly, my dear. 740 01:10:08,220 --> 01:10:11,303 The ideal trap for our little friend. 741 01:10:11,387 --> 01:10:15,220 Coming to you will be the last thing he will do in his life. 742 01:10:24,053 --> 01:10:25,345 You monster! 743 01:10:25,470 --> 01:10:29,387 How can you please? I'm just a cute snowman! 744 01:10:31,137 --> 01:10:35,220 You're the one who expects the flying lizard to come to the rescue. 745 01:10:35,303 --> 01:10:38,553 And now, let go of your voice, baby. 746 01:10:39,220 --> 01:10:42,678 Otherwise, you will still scare our little dragon. 747 01:10:57,053 --> 01:11:01,137 The door is open and there are no guards ... Strange. 748 01:11:01,220 --> 01:11:03,803 Not if you have lucky beetles. 749 01:11:03,887 --> 01:11:06,970 I'm so lucky that you can almost kiss him. 750 01:11:07,053 --> 01:11:09,470 Come on, kiss luck! Smell it! 751 01:11:09,553 --> 01:11:11,553 Maybe later! 752 01:11:13,303 --> 01:11:14,803 In which direction? 753 01:11:14,887 --> 01:11:16,928 Up ... I think so. 754 01:11:35,387 --> 01:11:36,762 I can hear it! 755 01:11:39,387 --> 01:11:41,595 Oh, Lilli! I hope you are all right. 756 01:11:43,178 --> 01:11:44,387 Lilli! 757 01:11:54,970 --> 01:11:57,845 Wait, I can't understand you! 758 01:11:57,970 --> 01:12:01,345 It's a trap! Tabaluga, we have to get out of here. Hurry! 759 01:12:04,137 --> 01:12:06,470 Oh, no good. Not good! 760 01:12:07,137 --> 01:12:09,470 Welcome back, little dragon. 761 01:12:12,970 --> 01:12:16,470 I'm glad to have you again as a guest. 762 01:12:19,137 --> 01:12:22,803 I think it's time for the last dragon to calm down. 763 01:12:22,887 --> 01:12:24,553 And forever! 764 01:12:28,720 --> 01:12:30,720 I can do it! 765 01:12:36,220 --> 01:12:40,887 Still no fire? Oh my ... 766 01:12:44,803 --> 01:12:46,720 Limbo! 767 01:12:47,553 --> 01:12:50,970 Hm, oh, oh! 768 01:13:01,345 --> 01:13:02,303 Limbo! 769 01:13:04,137 --> 01:13:06,887 Terrible beasts for your safety! 770 01:13:07,012 --> 01:13:07,803 You? 771 01:13:10,803 --> 01:13:12,512 You're done! 772 01:13:31,054 --> 01:13:33,429 Place over there! 773 01:14:02,262 --> 01:14:04,262 You want to leave me? 774 01:14:04,720 --> 01:14:05,679 There is no! 775 01:14:09,512 --> 01:14:12,845 Hold on, have some iced tea! 776 01:14:13,679 --> 01:14:15,470 Or just a little ice? 777 01:14:43,554 --> 01:14:45,512 Tabaluga? Wake up! 778 01:14:45,887 --> 01:14:48,304 Wake up! 779 01:14:48,387 --> 01:14:50,470 No movement, you fat ice lump! 780 01:14:50,554 --> 01:14:52,970 You're annoying, green resident! 781 01:14:54,054 --> 01:14:56,595 Bully! 782 01:14:56,720 --> 01:15:01,137 Au, au, au. Do not be afraid. I'll get you out of there! 783 01:15:01,220 --> 01:15:03,137 And now for you! 784 01:15:04,970 --> 01:15:06,679 No, not Arktos! 785 01:15:08,637 --> 01:15:09,595 Lilli! 786 01:15:09,720 --> 01:15:14,970 Do with me what you want. Break me down, but let Lilli live! 787 01:15:15,054 --> 01:15:17,845 Young love, how cute! 788 01:15:17,970 --> 01:15:23,304 It would be even cuter if one watched the other freeze! 789 01:15:24,887 --> 01:15:31,429 Who is the first Ene-Mene Muh! 790 01:15:32,137 --> 01:15:35,262 Say goodbye to Lilli! 791 01:15:35,387 --> 01:15:37,179 There is no! 792 01:15:52,179 --> 01:15:53,137 Ya, hahaha! 793 01:15:53,220 --> 01:15:55,887 Yes! Show him! 794 01:15:55,970 --> 01:15:58,179 Oh? Hm ... 795 01:15:58,720 --> 01:16:01,387 Wow! 796 01:16:03,595 --> 01:16:04,512 Whoa! 797 01:16:04,637 --> 01:16:06,220 I taught him everything! 798 01:16:06,304 --> 01:16:08,929 - Wait, am I under your armpit? - Um. 799 01:16:11,054 --> 01:16:16,179 So you found your fire. But it's too late, little dragon! 800 01:16:20,720 --> 01:16:23,554 Limbo! Bully! Go and save Lilli! 801 01:16:23,637 --> 01:16:24,554 Ok, bunch! 802 01:16:46,137 --> 01:16:50,804 Hm? Wah! 803 01:17:24,470 --> 01:17:25,304 Lilli! 804 01:17:25,387 --> 01:17:26,387 Watch Out! 805 01:18:44,137 --> 01:18:46,804 Lilli? Lilli! 806 01:18:48,887 --> 01:18:52,345 Lilli, where are you? Oh no 807 01:18:52,470 --> 01:18:54,720 Please ... no! 808 01:18:55,470 --> 01:19:00,679 No dragon has ever defeated me! 809 01:19:00,804 --> 01:19:03,470 And you will not be an exception! 810 01:19:03,554 --> 01:19:05,720 What did you do to Lilli, Arktos? 811 01:19:05,845 --> 01:19:07,887 Lilli is the place to be. 812 01:19:07,970 --> 01:19:12,595 After you were destroyed, nothing would stop me 813 01:19:12,679 --> 01:19:15,179 Then I will rule the earth! 814 01:19:17,720 --> 01:19:18,387 There is no! 815 01:19:26,179 --> 01:19:28,179 Wake up! 816 01:19:28,304 --> 01:19:29,929 Get security, hurry! 817 01:19:30,054 --> 01:19:32,304 No, don't give up, you can do it! 818 01:19:35,970 --> 01:19:38,929 Oh no! 819 01:19:39,054 --> 01:19:43,554 Lilli is gone, your fire is gone. 820 01:19:43,637 --> 01:19:46,970 Just like your father when he lost your mother. 821 01:19:48,970 --> 01:19:54,179 It's interesting that the dragon's greatest weakness is its heart. 822 01:19:57,137 --> 01:20:00,054 But, that is also his greatest strength! 823 01:20:00,137 --> 01:20:01,054 Lilli! 824 01:20:01,137 --> 01:20:04,554 - Attention! - My eyes! 825 01:20:15,470 --> 01:20:16,637 What? 826 01:20:26,596 --> 01:20:28,887 Arktos, give up! 827 01:20:28,971 --> 01:20:30,762 Never! 828 01:20:43,387 --> 01:20:45,221 What? What happened 829 01:20:45,346 --> 01:20:47,846 Shrink to the size of a beetle, Tabaluga! 830 01:20:49,637 --> 01:20:51,596 My beautiful hat! 831 01:20:51,679 --> 01:20:54,679 This is your hat, little man! 832 01:20:56,304 --> 01:20:59,346 Help me, my loyal people! 833 01:20:59,804 --> 01:21:02,221 Crush the dragon! 834 01:21:02,304 --> 01:21:03,887 We won't do that! 835 01:21:04,721 --> 01:21:08,262 What? Don't you see that? 836 01:21:08,346 --> 01:21:13,804 This dragon is attacking me. He kidnapped Lilli ... he ... 837 01:21:13,887 --> 01:21:16,846 You think you can tell us everything? 838 01:21:16,971 --> 01:21:21,762 I am your leader! I ordered you ... 839 01:21:24,554 --> 01:21:28,887 Oh, forget it. I will freeze all of you! 840 01:21:28,971 --> 01:21:32,387 Look at me, I'm bringing a storm! 841 01:21:39,137 --> 01:21:42,929 You don't want it otherwise, I ... 842 01:21:43,054 --> 01:21:47,096 so I ... I'll be back! 843 01:22:03,471 --> 01:22:07,137 Eisländer! The ungrateful gang! 844 01:22:07,887 --> 01:22:12,471 It's all your fault! That's what you get working with penguins. 845 01:22:12,554 --> 01:22:16,304 I've got everything under control, you just have to stick to the plan. 846 01:22:16,387 --> 01:22:19,596 But not! Who actually hired you ... 847 01:22:32,096 --> 01:22:33,637 Magic dragon! 848 01:22:34,179 --> 01:22:37,054 No, our magic! 849 01:22:41,512 --> 01:22:45,804 And now we invite all the pastures to Eisland! 850 01:22:45,887 --> 01:22:49,346 And all the ice landed after the meadow! 851 01:23:00,054 --> 01:23:02,221 Wow, look at that! 852 01:23:02,346 --> 01:23:05,512 Isn't that fantastic, because they are all friends? 853 01:23:05,637 --> 01:23:09,179 Correct? And until recently, Bully thought, 854 01:23:09,304 --> 01:23:13,304 all land ice has long fangs and sharp claws! 855 01:23:15,471 --> 01:23:18,429 And in the end everyone gathered. 856 01:23:18,512 --> 01:23:19,554 Like us 857 01:23:20,221 --> 01:23:24,971 ♪ Long live the friendship Long live ♪ 858 01:23:25,054 --> 01:23:30,137 ♪ Enjoy the moment Use it every day ♪ 859 01:23:30,221 --> 01:23:35,137 ♪ A friend will always give everything to that friend ♪ 860 01:23:35,221 --> 01:23:40,554 ♪ No promises and no contracts ♪ 861 01:23:40,637 --> 01:23:43,346 ♪ Long live friendship! ♪ 862 01:23:49,971 --> 01:23:52,887 Then I said your game was over, Arktos! 863 01:23:52,971 --> 01:23:55,346 I won almost alone. 864 01:23:55,471 --> 01:24:00,471 ♪ Hope for it Can't take us ♪ 865 01:24:00,554 --> 01:24:03,596 ♪ Because friends like us ... ♪ 866 01:24:05,554 --> 01:24:09,554 ♪ ... are soul mates ♪ 867 01:24:15,571 --> 01:24:20,487 Sorry, I like happy ending. 868 01:24:21,729 --> 01:24:23,487 Me too!60865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.