Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,227 --> 00:00:03,182
Previously...
2
00:00:03,227 --> 00:00:07,539
The autopsy showed sexual assault,
so she's a whore from Eastern Europe.
3
00:00:09,307 --> 00:00:11,867
- She was leaving your flat.
- I don't understand.
4
00:00:11,907 --> 00:00:13,545
She was heading home, alive.
5
00:00:13,587 --> 00:00:16,226
He's mixed up in this.
He's hiding something.
6
00:00:16,267 --> 00:00:19,418
It's me who's taking risks
to cover your back here.
7
00:00:22,387 --> 00:00:25,618
Elina Andrescu's sister's body
was found in cold storage.
8
00:00:25,667 --> 00:00:28,227
Rubbish. You know more than the police.
9
00:00:28,267 --> 00:00:30,337
I ask the questions. You're the nark.
10
00:00:32,907 --> 00:00:35,944
Admit that you did it!
11
00:00:37,947 --> 00:00:41,303
One of your men is threatening people
with a sledgehammer.
12
00:00:41,347 --> 00:00:43,258
- You're staying here.
- What?
13
00:00:43,307 --> 00:00:44,660
Until you get clean.
14
00:00:44,707 --> 00:00:47,016
This case is doing your head in.
15
00:00:47,067 --> 00:00:49,217
- Drop it.
- I'm not dropping it.
16
00:00:49,267 --> 00:00:51,303
- He won't give up.
- Don't be weak.
17
00:00:53,067 --> 00:00:55,103
You're sacrificing everything.
18
00:00:55,147 --> 00:00:57,024
This is going to end in tears.
19
00:01:04,067 --> 00:01:05,978
You're up early. What's happened?
20
00:01:10,427 --> 00:01:13,100
Good morning.
Inspector Fromentin, CID.
21
00:01:13,947 --> 00:01:15,619
I don't understand.
22
00:01:15,667 --> 00:01:20,502
Mr Faye, we're taking you in
to conduct an investigation into procuring.
23
00:01:22,227 --> 00:01:24,218
What is this nonsense?
24
00:01:24,267 --> 00:01:28,021
You can get changed,
but we will have to accompany you.
25
00:01:29,147 --> 00:01:30,785
Am I allowed to take a shower?
26
00:01:32,867 --> 00:01:34,300
You can ask him.
27
00:01:34,347 --> 00:01:36,542
It's the police who are taking you in.
28
00:01:36,587 --> 00:01:38,384
So, you're here as an extra?
29
00:01:38,427 --> 00:01:40,258
You may take a shower
30
00:01:40,307 --> 00:01:42,946
but I'll need
to check the bathroom first.
31
00:01:42,987 --> 00:01:45,103
Are you going to handcuff me, too?
32
00:01:45,787 --> 00:01:47,584
Go ahead, if you need to.
33
00:01:51,667 --> 00:01:53,305
The bathroom is this way.
34
00:02:26,507 --> 00:02:28,702
SPIRAL
35
00:02:38,587 --> 00:02:42,136
Maybe your son has simply run away.
36
00:02:42,187 --> 00:02:44,257
Benjamin can't go out alone.
37
00:02:44,307 --> 00:02:45,501
He's handicapped.
38
00:02:45,547 --> 00:02:47,344
He has a mental age of five.
39
00:02:47,387 --> 00:02:50,060
He can't get around.
His mother came to get him.
40
00:02:50,107 --> 00:02:51,825
In the middle of the night?
41
00:02:51,867 --> 00:02:53,937
He wasn't in his room when I woke up.
42
00:02:54,787 --> 00:02:56,584
Why would your wife do that?
43
00:02:56,627 --> 00:02:59,221
My ex-wife. I'm divorced.
44
00:02:59,787 --> 00:03:01,539
That should give me my freedom.
45
00:03:01,587 --> 00:03:06,502
She can't resist ruining my life,
like when we were married.
46
00:03:07,027 --> 00:03:09,905
- Does your son live with her?
- We have joint custody.
47
00:03:09,947 --> 00:03:12,745
Alternate weeks. This is my week.
48
00:03:12,787 --> 00:03:14,140
She had no right to take him.
49
00:03:15,227 --> 00:03:18,139
You didn't answer my question.
Why would she do that?
50
00:03:18,187 --> 00:03:20,098
I had an important appointment.
51
00:03:20,147 --> 00:03:22,342
She knew that. I'm an auctioneer.
52
00:03:22,387 --> 00:03:26,699
I was going to take my son to the clinic
before my appointment.
53
00:03:27,547 --> 00:03:28,821
It was all arranged.
54
00:03:29,467 --> 00:03:31,697
And? Did you miss your appointment?
55
00:03:31,747 --> 00:03:33,977
They cancelled at the last minute,
56
00:03:34,027 --> 00:03:36,587
which is why I can be here now.
57
00:03:38,187 --> 00:03:40,826
I want it to stop. There are limits.
58
00:03:42,307 --> 00:03:46,186
When the police go and get my son
she will see that.
59
00:03:47,267 --> 00:03:49,258
Do you have a lot of money?
60
00:03:51,427 --> 00:03:53,816
I'm comfortably off. Why?
61
00:03:55,507 --> 00:03:58,067
Your son may have been abducted.
62
00:03:59,027 --> 00:04:01,587
Are you saying he has been kidnapped?
63
00:04:04,107 --> 00:04:06,541
It may not be your wife who took him.
64
00:04:06,587 --> 00:04:07,986
My ex-wife.
65
00:04:08,707 --> 00:04:09,981
I don't get it.
66
00:04:10,587 --> 00:04:12,418
There are much richer men than me.
67
00:04:13,947 --> 00:04:15,824
Are you protecting her?
68
00:04:16,867 --> 00:04:18,459
Is this female solidarity?
69
00:04:18,507 --> 00:04:22,136
Do you think all mothers
are innocent by nature?
70
00:04:23,187 --> 00:04:24,745
Give me her address.
71
00:04:26,987 --> 00:04:29,217
- Are you OK?
- Great, yes.
72
00:04:29,267 --> 00:04:32,464
Do you want me to remind you
why you're here? Stop sulking.
73
00:04:32,507 --> 00:04:33,940
I'm letting you out.
74
00:04:34,787 --> 00:04:38,575
Madeleine Surrier's address.
Her ex-husband came to see me.
75
00:04:38,627 --> 00:04:42,097
He's accusing her of abducting their son.
Bring them both in.
76
00:04:42,147 --> 00:04:43,580
Have I served my sentence?
77
00:04:44,107 --> 00:04:47,782
Yes. I would send Fromentin,
but he's taking care of Faye.
78
00:04:49,267 --> 00:04:50,859
I can trust you, can't I?
79
00:04:52,347 --> 00:04:56,181
- Don't break any doors down.
- All right, all right!
80
00:04:56,227 --> 00:04:58,297
What if the child isn't with the mum?
81
00:04:58,347 --> 00:05:01,339
Bring her in anyway.
We'll be needing her.
82
00:05:10,067 --> 00:05:12,865
Chief Inspector.
Are you going to question me?
83
00:05:12,907 --> 00:05:15,467
You may be examined
by a doctor if you wish.
84
00:05:15,507 --> 00:05:16,986
I'd prefer a solicitor.
85
00:05:17,027 --> 00:05:20,303
With procuring
it takes longer to find a solicitor.
86
00:05:20,787 --> 00:05:22,857
- About thirty-six hours.
- Of course.
87
00:05:23,627 --> 00:05:25,777
So, when will I be questioned?
88
00:05:25,827 --> 00:05:28,819
The prosecutor is contacting
experts in this field.
89
00:05:29,307 --> 00:05:30,626
It could take time.
90
00:05:31,547 --> 00:05:32,946
A shrewd move.
91
00:05:34,027 --> 00:05:35,619
Is this to humiliate me?
92
00:05:37,267 --> 00:05:38,825
You should question me.
93
00:05:38,867 --> 00:05:40,858
I'm so bored, I'd admit to anything.
94
00:05:40,907 --> 00:05:43,979
- Take advantage.
- So you don't want to see a doctor?
95
00:05:44,027 --> 00:05:45,699
That's correct.
96
00:05:46,387 --> 00:05:48,537
Say hello to my friend Pierre Clément.
97
00:05:50,547 --> 00:05:52,458
I hope he's enjoying this at least.
98
00:06:00,787 --> 00:06:04,097
It's kind of you to call me.
I haven't long, so listen.
99
00:06:04,147 --> 00:06:06,661
Benoit Faye is in custody,
Clément's orders.
100
00:06:06,707 --> 00:06:08,106
What for?
101
00:06:08,147 --> 00:06:11,935
- He's accusing him of procuring.
- What nonsense! Will Faye hold out?
102
00:06:11,987 --> 00:06:13,420
What do I care?
103
00:06:13,467 --> 00:06:14,866
OK.
104
00:06:15,987 --> 00:06:17,056
Here.
105
00:06:17,547 --> 00:06:19,856
- It's over.
- Something else, then?
106
00:06:19,907 --> 00:06:22,467
You have your information, now leave!
107
00:06:22,507 --> 00:06:25,977
OK. As you wish.
But don't forget what you owe me.
108
00:06:26,467 --> 00:06:28,105
I took over your debts.
109
00:06:28,147 --> 00:06:29,546
That's not free.
110
00:06:29,587 --> 00:06:31,737
- I'll pay you back.
- 50,000 euros.
111
00:06:31,787 --> 00:06:33,459
What do you take me for?
112
00:06:33,507 --> 00:06:37,295
If you don't pay me back,
I'll have to ask your girlfriend Alyssa.
113
00:06:37,347 --> 00:06:39,258
It won't be easy for her.
114
00:06:47,947 --> 00:06:48,982
Here.
115
00:06:50,027 --> 00:06:51,665
This one is on me.
116
00:06:53,107 --> 00:06:55,098
Let me know when Faye is released.
117
00:06:55,987 --> 00:06:57,306
Warn me first.
118
00:06:58,147 --> 00:07:00,581
Then, we'll see
about you paying me back.
119
00:07:13,827 --> 00:07:15,545
Do you know where your son is?
120
00:07:16,227 --> 00:07:18,104
How could I know?
121
00:07:18,147 --> 00:07:20,900
Your ex says you abducted him.
122
00:07:20,947 --> 00:07:22,460
He got rid of him.
123
00:07:22,507 --> 00:07:25,544
Listen, domestics
have no place in the law courts.
124
00:07:25,587 --> 00:07:28,943
Don't involve the justice system
in your quarrels with him.
125
00:07:28,987 --> 00:07:30,306
I know he killed him.
126
00:07:30,347 --> 00:07:32,986
He killed Benjamin
and disposed of the body.
127
00:07:35,227 --> 00:07:37,024
That is a very serious accusation.
128
00:07:37,907 --> 00:07:39,386
Do you have any evidence?
129
00:07:39,427 --> 00:07:43,340
Ever since our divorce, I've known
he intended to get rid of him.
130
00:07:43,387 --> 00:07:44,900
I can't prove it
131
00:07:44,947 --> 00:07:46,460
but I am sure of it.
132
00:07:46,507 --> 00:07:48,384
He killed my firstborn, too.
133
00:07:48,427 --> 00:07:50,657
You're accusing him of another murder?
134
00:07:50,707 --> 00:07:52,345
I was pregnant before.
135
00:07:52,867 --> 00:07:55,335
He made me abort
when he found out it was a girl.
136
00:07:55,707 --> 00:07:58,699
After five months. It was disgusting.
137
00:07:58,747 --> 00:08:01,864
The second time I was terrified
it would be another girl.
138
00:08:02,947 --> 00:08:05,745
I was so scared.
I didn't want to get pregnant.
139
00:08:05,787 --> 00:08:07,857
- But you had a boy.
- Yes.
140
00:08:08,307 --> 00:08:10,263
But handicapped.
141
00:08:10,307 --> 00:08:13,299
He was so ashamed of him.
It drove him mad.
142
00:08:13,347 --> 00:08:15,656
We stopped seeing people
143
00:08:15,707 --> 00:08:17,777
and everything was my fault.
144
00:08:17,827 --> 00:08:19,863
But he asked for joint custody.
145
00:08:19,907 --> 00:08:23,536
- That proves he cared about his son.
- He wanted to control me.
146
00:08:23,587 --> 00:08:25,817
He used Benjamin to humiliate me.
147
00:08:25,867 --> 00:08:28,939
He was paying for his treatment,
his school,
148
00:08:29,507 --> 00:08:30,860
the nurses.
149
00:08:31,467 --> 00:08:34,106
He said I was incapable
of looking after him.
150
00:08:35,027 --> 00:08:36,779
So he killed him over money?
151
00:08:37,987 --> 00:08:40,217
He killed him...
152
00:08:40,267 --> 00:08:43,657
because it was the only way left
of getting back at me.
153
00:08:45,627 --> 00:08:48,539
She said that? That's incredible.
154
00:08:48,587 --> 00:08:50,657
That exceeds all my expectations.
155
00:08:51,827 --> 00:08:55,376
I knew she wouldn't disappoint you,
but she's excelled herself.
156
00:08:56,147 --> 00:08:59,662
- Are you amused by this?
- You're wrong. I'm not amused.
157
00:09:00,707 --> 00:09:02,379
Benjamin wasn't with her.
158
00:09:03,347 --> 00:09:04,700
He must be elsewhere.
159
00:09:04,747 --> 00:09:06,339
She maintains you killed him.
160
00:09:07,187 --> 00:09:08,620
Why would I kill him?
161
00:09:09,707 --> 00:09:11,982
I've got no reason to. She has many.
162
00:09:12,627 --> 00:09:13,821
What do you mean?
163
00:09:13,867 --> 00:09:16,939
She saw Benjamin as a burden
because of his handicap.
164
00:09:17,827 --> 00:09:22,184
Even more so now she intends to go back
to work, start a new career.
165
00:09:23,027 --> 00:09:25,143
And Benjamin isn't a burden for you?
166
00:09:25,187 --> 00:09:26,825
Benjamin means a lot to me.
167
00:09:27,307 --> 00:09:31,698
- He's a sensitive, affectionate boy.
- It's still quite a responsibility.
168
00:09:32,667 --> 00:09:34,146
That doesn't bother me.
169
00:09:34,187 --> 00:09:36,542
I earn enough to see to his needs.
170
00:09:36,587 --> 00:09:38,942
Your ex-wife said
you made her have an abortion.
171
00:09:42,867 --> 00:09:46,018
- What has that got to do with it?
- You wanted a son.
172
00:09:47,467 --> 00:09:49,298
No, I didn't want a daughter.
173
00:09:50,867 --> 00:09:53,540
Madeleine is Jewish. Didn't you know?
174
00:09:54,507 --> 00:09:57,817
That's why I let her keep my name
because her maiden name...
175
00:10:01,787 --> 00:10:05,302
If I'd had a girl,
my grandchildren would be Jewish.
176
00:10:05,347 --> 00:10:08,419
The religion dictates that.
That's why I didn't want a girl.
177
00:10:09,867 --> 00:10:12,984
- What's wrong with Jews?
- Nothing at all.
178
00:10:13,027 --> 00:10:16,258
But I'm not Jewish and
I don't want Jewish grandchildren.
179
00:10:26,187 --> 00:10:29,463
- We will do everything we can.
- Sorry?
180
00:10:29,507 --> 00:10:31,099
To find your son.
181
00:10:31,147 --> 00:10:33,615
Oh, yes, of course.
I mean, I hope so.
182
00:10:33,667 --> 00:10:36,022
Look. My wife is waiting for me.
183
00:10:38,107 --> 00:10:39,904
I'll be in touch.
184
00:10:46,667 --> 00:10:47,941
You're here?
185
00:10:50,587 --> 00:10:52,942
Abducted by strangers?
I don't think so.
186
00:10:53,987 --> 00:10:55,978
Me, neither, but you never know.
187
00:11:00,227 --> 00:11:01,501
Strange couple.
188
00:11:03,547 --> 00:11:05,663
He's a famous auctioneer.
189
00:11:05,707 --> 00:11:08,016
He handles
all the major furniture sales.
190
00:11:08,947 --> 00:11:12,383
So he knows how to recognise
a Louis XIII bidet?
191
00:11:12,427 --> 00:11:13,906
Very impressive.
192
00:11:14,467 --> 00:11:16,059
Why so aggressive?
193
00:11:17,587 --> 00:11:20,420
You're using your position
to get even with Faye.
194
00:11:21,867 --> 00:11:24,427
He is implicated in a murder case.
195
00:11:24,467 --> 00:11:28,460
If that's why you brought him in,
why didn't you do it sooner?
196
00:11:28,507 --> 00:11:31,704
He knows something.
Being in custody might make him talk.
197
00:11:31,747 --> 00:11:35,217
This is punishment for taking
you and your wife's family on.
198
00:11:35,267 --> 00:11:36,666
Not very professional,
199
00:11:36,707 --> 00:11:38,698
Mr Public Prosecutor.
200
00:11:51,187 --> 00:11:53,576
Have you had time to read my file?
201
00:11:54,067 --> 00:11:56,422
- I found it fascinating.
- Don't laugh at me.
202
00:11:56,467 --> 00:11:59,061
Really, for a legal aid case, it's brilliant.
203
00:11:59,947 --> 00:12:02,256
What's your client's name?
204
00:12:03,667 --> 00:12:05,737
Marc... something or other.
205
00:12:05,787 --> 00:12:08,142
- Marc Flatrian.
- You seem interested.
206
00:12:08,827 --> 00:12:13,378
Several weeks or months ago,
this Marc Flatrian had an affair
207
00:12:13,427 --> 00:12:15,383
with a girl called Nathalie.
208
00:12:15,427 --> 00:12:18,180
- Have you forgotten her surname too?
- Karam.
209
00:12:18,227 --> 00:12:19,979
Reunited after a break-up,
210
00:12:20,027 --> 00:12:23,542
they spend the evening together -
not a smart move.
211
00:12:23,587 --> 00:12:27,819
And two days later
she accuses him of rape.
212
00:12:28,507 --> 00:12:31,624
- You're good. Want to be my pupil?
- You're too kind.
213
00:12:32,827 --> 00:12:34,863
First question.
214
00:12:34,907 --> 00:12:36,784
Did they have sex?
215
00:12:36,827 --> 00:12:39,295
Yes. No one's disputing that.
216
00:12:39,347 --> 00:12:40,746
Second question.
217
00:12:42,187 --> 00:12:44,542
- Did he rape her?
- She says he did.
218
00:12:44,587 --> 00:12:46,623
He says she consented to sex.
219
00:12:48,867 --> 00:12:50,186
It's amazing.
220
00:12:51,347 --> 00:12:55,022
Have you noticed?
It's exactly what happened to me.
221
00:12:55,867 --> 00:12:58,461
We sleep together.
I leave her, go back to her.
222
00:12:58,507 --> 00:13:01,738
She cries rape. I deny it.
It's just like Mr Flatrian.
223
00:13:01,787 --> 00:13:03,982
Only I was convicted.
224
00:13:08,027 --> 00:13:09,938
Flatrian...
225
00:13:09,987 --> 00:13:11,466
have you seen him?
226
00:13:11,507 --> 00:13:14,738
- He's in police custody.
- Do you believe him
227
00:13:14,787 --> 00:13:17,017
when he says he didn't rape her?
228
00:13:17,067 --> 00:13:18,944
- That's not the point.
- It is.
229
00:13:19,667 --> 00:13:21,658
It's the whole point.
230
00:13:21,707 --> 00:13:23,777
Do you believe him?
231
00:13:25,787 --> 00:13:29,018
- To be honest with you, I don't know.
- He's in trouble, then.
232
00:13:29,067 --> 00:13:31,183
He's had it, if you want my opinion.
233
00:13:35,587 --> 00:13:39,375
Mr Faye, you're being investigated
for procuring.
234
00:13:39,427 --> 00:13:41,622
So I understand.
235
00:13:41,667 --> 00:13:46,138
The police investigation following
the murder of Elina Andrescu,
236
00:13:46,907 --> 00:13:48,579
which is ongoing,
237
00:13:48,627 --> 00:13:52,381
has revealed that every month
you gave her cash
238
00:13:52,427 --> 00:13:54,338
which she used to pay her rent.
239
00:13:54,387 --> 00:13:55,661
Is that right?
240
00:13:57,627 --> 00:13:59,026
Why cash?
241
00:14:00,027 --> 00:14:02,018
Because I don't like cheques.
242
00:14:02,787 --> 00:14:05,620
- Where did the cash come from?
- Where do you think?
243
00:14:05,667 --> 00:14:07,419
I'm asking you, Mr Faye.
244
00:14:07,467 --> 00:14:08,582
From my bank account.
245
00:14:10,987 --> 00:14:15,219
Sometimes from gaming tables
when I was on a winning streak,
246
00:14:15,267 --> 00:14:16,746
which was rare.
247
00:14:16,787 --> 00:14:19,938
So this money
didn't belong to Miss Andrescu?
248
00:14:21,507 --> 00:14:22,906
Don't you understand?
249
00:14:24,067 --> 00:14:25,500
It was money
250
00:14:25,547 --> 00:14:26,980
that I gave her.
251
00:14:27,907 --> 00:14:31,422
- But Miss Andrescu was a prostitute.
- You're wrong.
252
00:14:31,987 --> 00:14:35,662
Elina was a researcher in biology.
She was my lover and friend.
253
00:14:35,707 --> 00:14:38,540
I paid her rent out of friendship.
254
00:14:38,587 --> 00:14:42,546
We have reason to believe you
financed the premises she worked from.
255
00:14:43,467 --> 00:14:46,425
According to the law,
that constitutes procuring.
256
00:14:48,827 --> 00:14:52,058
I must be the only procurer
who ends up out of pocket.
257
00:14:57,507 --> 00:14:59,498
That's a two-way mirror, I suppose.
258
00:15:00,587 --> 00:15:02,862
I've no idea.
It's not my police station.
259
00:15:08,547 --> 00:15:11,220
I think I know
who's standing behind it.
260
00:15:11,267 --> 00:15:13,337
You're lucky.
You know more than I do.
261
00:15:15,747 --> 00:15:17,385
According to your file,
262
00:15:17,427 --> 00:15:21,215
you are in contact with one
of your Romanian colleagues, Michel.
263
00:15:22,067 --> 00:15:24,661
- Colleague?
- Procurer.
264
00:15:25,347 --> 00:15:27,781
My colleagues are
businessmen or bankers.
265
00:15:27,827 --> 00:15:30,261
Of course they are.
Do you recognise him?
266
00:15:33,987 --> 00:15:36,581
I'm not answering any more questions.
267
00:15:36,627 --> 00:15:38,697
Well, I'll carry on asking them.
268
00:15:43,147 --> 00:15:46,457
How much would you say
you gave Miss Andrescu each month?
269
00:15:47,827 --> 00:15:49,818
We'll grill him and then let him go.
270
00:16:02,627 --> 00:16:07,143
Mr Flatrian, I know this is awkward
but you're going to have to help me.
271
00:16:07,187 --> 00:16:10,179
I didn't rape her. She wanted it.
272
00:16:11,267 --> 00:16:14,737
I dumped her and she insisted
I saw her again, so I did.
273
00:16:14,787 --> 00:16:16,584
- Got a cigarette?
- No.
274
00:16:16,627 --> 00:16:17,946
Why did you end it?
275
00:16:17,987 --> 00:16:20,865
Like I said,
I was sick of her being so clingy.
276
00:16:20,907 --> 00:16:23,501
I told her it was over
and she wouldn't let me go.
277
00:16:23,547 --> 00:16:26,015
Do you have any witnesses,
any messages?
278
00:16:26,067 --> 00:16:28,262
A phone bill? Can you prove it?
279
00:16:28,307 --> 00:16:30,263
Yes. She was always following me.
280
00:16:30,307 --> 00:16:31,660
She phoned me all the time.
281
00:16:32,787 --> 00:16:34,743
She wrote me letters.
282
00:16:34,787 --> 00:16:35,981
My mother has them.
283
00:16:36,027 --> 00:16:39,064
- You have letters?
- Yes. Do you want to see them?
284
00:16:39,107 --> 00:16:42,941
I've put Nathalie Karam's letters
into two categories
285
00:16:42,987 --> 00:16:46,138
according to how upset
or threatening she was being.
286
00:16:46,187 --> 00:16:48,985
She's enlightening,
especially when she's upset.
287
00:16:50,387 --> 00:16:52,025
She's sorry it's over.
288
00:16:52,067 --> 00:16:57,505
She gives an account of the extremely deep
feelings your client inspired in her.
289
00:16:59,787 --> 00:17:02,938
- Would you like to hear an extract?
- No. There's no need.
290
00:17:04,147 --> 00:17:07,139
The sexual side of things is disturbing.
291
00:17:08,947 --> 00:17:11,256
Since he obviously never replies,
292
00:17:11,307 --> 00:17:14,299
never even opens the letters,
she threatens him.
293
00:17:14,347 --> 00:17:18,465
She talks of revenge. She even says
she knows how to go about it.
294
00:17:18,707 --> 00:17:20,777
- Is that in black and white?
- Yes.
295
00:17:20,827 --> 00:17:22,226
She's done for.
296
00:17:23,667 --> 00:17:26,625
It's a shame Elise
never sent me letters like this.
297
00:17:26,667 --> 00:17:29,135
- Why? Do they turn you on?
- It's not that.
298
00:17:29,187 --> 00:17:31,621
I could have used them in my trial.
299
00:17:31,667 --> 00:17:34,977
I wouldn't have been convicted.
I'd still be a solicitor.
300
00:17:35,547 --> 00:17:37,185
Do you miss your career?
301
00:17:38,227 --> 00:17:43,096
- Then again, I wouldn't have met you.
- Stop flirting. I don't like rapists.
302
00:17:43,147 --> 00:17:45,058
Do you believe your client now?
303
00:17:45,307 --> 00:17:46,865
He walked into a trap.
304
00:17:50,547 --> 00:17:52,060
He walked into a trap.
305
00:17:55,067 --> 00:17:56,705
You're free to go.
306
00:17:58,707 --> 00:18:00,299
Do you know what that means?
307
00:18:01,147 --> 00:18:03,342
My file is empty.
There's nothing in it.
308
00:18:04,747 --> 00:18:07,261
Can't you stop fighting with your friend?
309
00:18:07,307 --> 00:18:10,219
Tell us what you know
about Sofia and Elina's deaths.
310
00:18:10,267 --> 00:18:12,622
Sofia Andrescu committed suicide.
311
00:18:12,667 --> 00:18:15,659
Elina Andrescu was murdered.
That's all I know.
312
00:18:15,707 --> 00:18:17,265
Their deaths are unrelated.
313
00:18:17,307 --> 00:18:20,265
Act dumb, then.
It was the same people both times.
314
00:18:24,747 --> 00:18:26,339
I think you know them.
315
00:18:27,587 --> 00:18:29,578
First murder, then suicide.
316
00:18:30,387 --> 00:18:31,979
They're good.
317
00:18:32,027 --> 00:18:34,382
- How do they do it?
- This is how they do it.
318
00:18:38,187 --> 00:18:40,303
That's your girlfriend, Elina.
319
00:18:42,987 --> 00:18:44,215
Nice work, eh?
320
00:18:47,987 --> 00:18:49,386
Tell me what you know.
321
00:18:54,067 --> 00:18:55,341
I know nothing.
322
00:18:56,547 --> 00:18:57,821
Are you scared?
323
00:18:57,867 --> 00:19:00,506
- Why would I be scared?
- They killed two girls.
324
00:19:01,267 --> 00:19:03,417
You're scared it might be you next.
325
00:19:06,587 --> 00:19:07,986
Or someone else.
326
00:19:09,147 --> 00:19:11,980
But what would you care,
as long as you're safe?
327
00:19:14,667 --> 00:19:16,146
You're not a nice man.
328
00:19:31,547 --> 00:19:34,220
- We're letting Faye go.
- I don't get him.
329
00:19:34,947 --> 00:19:37,222
- Who?
- Clément, your deputy.
330
00:19:37,267 --> 00:19:40,179
Is he still your deputy?
Things move so fast with you.
331
00:19:40,867 --> 00:19:42,858
Will you stop bullying me?
332
00:19:43,787 --> 00:19:46,176
- Was it your idea?
- No, it was his idea.
333
00:19:46,227 --> 00:19:49,264
Then, just when Faye thinks he's safe, bam!
334
00:19:49,307 --> 00:19:50,899
A court hearing.
335
00:19:50,947 --> 00:19:52,665
- Not bad.
- It's a police tactic.
336
00:19:54,787 --> 00:19:58,018
A neighbour saw Surrier
take his car out in the night.
337
00:19:59,787 --> 00:20:01,937
- Alone?
- So the neighbours say.
338
00:20:01,987 --> 00:20:03,705
Maybe the kid was in the boot.
339
00:20:04,347 --> 00:20:06,258
I have a statement.
340
00:20:06,307 --> 00:20:08,537
- Bring Surrier in.
- He's already here.
341
00:20:08,587 --> 00:20:10,100
Thanks for thinking of it.
342
00:20:15,947 --> 00:20:17,380
My informer called.
343
00:20:17,427 --> 00:20:19,543
They're letting him go.
344
00:20:19,587 --> 00:20:22,738
He called you?
You have your little piggy well trained.
345
00:20:24,947 --> 00:20:27,541
If they're letting him go,
we can relax.
346
00:20:27,587 --> 00:20:30,055
It's a tactic to make him talk.
347
00:20:31,667 --> 00:20:35,023
- Do you think it will work?
- There's a fifty-fifty chance.
348
00:20:35,907 --> 00:20:37,499
As much as that?
349
00:20:37,547 --> 00:20:39,139
We can't trust him.
350
00:20:40,267 --> 00:20:41,666
Get rid of him.
351
00:20:44,787 --> 00:20:46,345
How?
352
00:20:46,667 --> 00:20:51,058
However you like.
Get him killed. Kill him yourself.
353
00:20:51,107 --> 00:20:53,462
Make it look like a contract killing.
354
00:20:53,507 --> 00:20:56,101
They will think
he was involved in a shady deal.
355
00:20:56,787 --> 00:21:00,826
It's perfect. We get rid of him
and discredit him at the same time.
356
00:21:00,867 --> 00:21:02,220
It's going to cost.
357
00:21:02,627 --> 00:21:04,618
Yes, I lied. I lied.
358
00:21:06,307 --> 00:21:09,424
I realised Benjamin was missing
at about 1.30am or 2:00am.
359
00:21:09,467 --> 00:21:11,219
I thought he might be in the area.
360
00:21:11,267 --> 00:21:13,417
- I went looking for him.
- By car?
361
00:21:13,467 --> 00:21:15,822
I stood a better chance
of catching him up.
362
00:21:16,787 --> 00:21:19,255
When you didn't find him
you went home to bed.
363
00:21:19,667 --> 00:21:22,704
I told you, I thought
Madeleine had come to get him.
364
00:21:23,307 --> 00:21:25,059
I know I'm not very likeable.
365
00:21:25,107 --> 00:21:27,701
Next to a tearful mother,
I look guilty as sin.
366
00:21:27,747 --> 00:21:31,217
I know what my wife has told you.
I know her reproaches by heart.
367
00:21:31,267 --> 00:21:35,863
But I've done a lot for her out of love.
368
00:21:36,587 --> 00:21:37,986
Do you know what?
369
00:21:39,027 --> 00:21:42,144
Madeleine was always complaining
sex was too quick...
370
00:21:43,627 --> 00:21:45,697
and I didn't pay her enough attention.
371
00:21:45,947 --> 00:21:47,221
You don't know her.
372
00:21:47,267 --> 00:21:50,145
She goes round in circles,
makes a big deal of things
373
00:21:50,187 --> 00:21:51,825
and goes on and on.
374
00:21:51,867 --> 00:21:53,698
I got myself circumcised.
375
00:21:56,187 --> 00:21:58,576
It delays ejaculation. Did you know that?
376
00:22:01,707 --> 00:22:03,425
I did it for her.
377
00:22:04,467 --> 00:22:06,025
I thought, too,
378
00:22:07,067 --> 00:22:09,183
she would feel more at home with it.
379
00:22:11,147 --> 00:22:12,500
Wait. I'll show you.
380
00:22:15,227 --> 00:22:17,058
Very amusing, your little film.
381
00:22:18,947 --> 00:22:21,177
He's right. He looks guilty as sin.
382
00:22:22,627 --> 00:22:24,265
Was there nothing in the car?
383
00:22:24,307 --> 00:22:27,219
Nothing to suggest
a child had been shut in the boot.
384
00:22:27,587 --> 00:22:29,782
Hairs on the seat,
but that's to be expected.
385
00:22:31,227 --> 00:22:33,616
So we know he left home
386
00:22:33,667 --> 00:22:37,296
to look for his son, he says,
and his wife is accusing him.
387
00:22:37,547 --> 00:22:39,742
That's not enough.
388
00:22:39,787 --> 00:22:41,664
They're doomed as a couple.
389
00:22:42,547 --> 00:22:45,300
They can't be together
without hurting each other.
390
00:22:45,347 --> 00:22:46,780
They're not the only ones.
391
00:22:46,827 --> 00:22:50,502
I tell you what, let's ask his wife
to record him.
392
00:22:51,347 --> 00:22:53,622
You say she saw him and they touched.
393
00:22:54,747 --> 00:22:56,578
It's of no judicial value
394
00:22:56,627 --> 00:22:58,185
but it means more to me.
395
00:22:58,227 --> 00:22:59,899
So we know what to look for.
396
00:23:33,307 --> 00:23:34,706
Why?
397
00:23:36,267 --> 00:23:39,145
Why here, in a hotel?
398
00:24:12,067 --> 00:24:15,298
- What have you done with him?
- You don't want to know.
399
00:24:15,347 --> 00:24:19,181
I do. Tell me. I need to know.
400
00:24:20,507 --> 00:24:24,420
- Do you want me to have killed him?
- How did you kill him?
401
00:24:24,467 --> 00:24:26,378
With a knife?
402
00:24:26,427 --> 00:24:28,941
No. There would have been
blood everywhere.
403
00:24:28,987 --> 00:24:30,261
Did you strangle him?
404
00:24:31,227 --> 00:24:33,343
He was sleeping.
I gave him some pills.
405
00:24:33,387 --> 00:24:36,026
He didn't struggle.
I put a cushion over his face.
406
00:24:36,067 --> 00:24:37,978
I pressed down hard. I had to be sure.
407
00:24:38,027 --> 00:24:40,700
And his body?
What have you done with it?
408
00:24:40,747 --> 00:24:42,703
It's what you wanted.
409
00:24:42,747 --> 00:24:44,544
Don't talk about it. Forget it.
410
00:24:45,227 --> 00:24:48,742
He's gone, disappeared.
The only thing that matters now is us.
411
00:24:58,667 --> 00:25:02,103
Benoit, it's Michel. Are you alone?
412
00:25:03,107 --> 00:25:05,496
You're not expecting anyone? Good.
413
00:25:06,147 --> 00:25:07,375
I'm coming to see you.
414
00:25:09,427 --> 00:25:11,383
You wanted to see me, too?
415
00:25:12,427 --> 00:25:15,260
Very good. Great minds think alike.
416
00:25:16,507 --> 00:25:17,906
See you in a bit.
417
00:26:38,187 --> 00:26:40,655
I didn't hear her come in.
418
00:26:42,587 --> 00:26:44,225
I didn't hear her come in.
419
00:27:42,747 --> 00:27:44,897
So it was Michel
who wanted to kill you.
420
00:27:46,147 --> 00:27:48,377
He's not my friend.
421
00:27:49,027 --> 00:27:50,301
Whatever.
422
00:27:50,587 --> 00:27:52,578
Why did he want to kill you?
423
00:27:55,107 --> 00:27:57,541
You won't say.
424
00:27:57,587 --> 00:28:01,421
You have to help me
because your Michel has disappeared.
425
00:28:03,627 --> 00:28:05,379
He's hiding. He's a murderer.
426
00:28:06,667 --> 00:28:09,181
He's checked out of his hotel.
427
00:28:09,227 --> 00:28:10,945
He's taken the hire car back.
428
00:28:10,987 --> 00:28:13,103
He's changed his phone number.
429
00:28:13,547 --> 00:28:15,139
Do you warn him every time?
430
00:28:16,227 --> 00:28:18,024
You'll have to go after him.
431
00:28:19,347 --> 00:28:21,019
Thanks for your advice.
432
00:28:21,067 --> 00:28:22,705
Let me give you some now.
433
00:28:24,307 --> 00:28:27,663
It's in your interest
to tell me everything in detail.
434
00:28:30,987 --> 00:28:33,182
I can't as long as Michel is at large.
435
00:28:36,107 --> 00:28:38,905
Once we've caught him
will you tell us everything?
436
00:28:40,907 --> 00:28:42,898
There's not much risk of that.
437
00:28:44,507 --> 00:28:46,623
You know he'll be miles away by now.
438
00:28:48,267 --> 00:28:50,223
I'm not interested in you any more.
439
00:28:50,547 --> 00:28:52,902
I've no idea what you're mixed up in.
440
00:28:53,947 --> 00:28:56,177
You're involved in stuff
that is beyond me.
441
00:28:59,907 --> 00:29:04,344
Here's what happens now.
An examining judge will be appointed.
442
00:29:04,387 --> 00:29:07,265
He will ask for you
to be put in police custody.
443
00:29:07,307 --> 00:29:09,059
My involvement ends here.
444
00:29:24,787 --> 00:29:27,824
Why the reconstruction?
Doesn't the judge believe me?
445
00:29:27,867 --> 00:29:31,985
Those threatening letters you sent
Mr Flatrian aren't helping your case.
446
00:29:32,027 --> 00:29:35,224
You can trust Judge Roban.
He's a good magistrate.
447
00:29:35,267 --> 00:29:38,339
If your version of events
is coherent, you will be fine.
448
00:29:38,387 --> 00:29:40,617
- It's nice here.
- Do you think so?
449
00:29:41,347 --> 00:29:44,862
I love reconstructions.
It gets us out in the fresh air.
450
00:29:46,707 --> 00:29:49,175
- Are they coming?
- They just called.
451
00:29:49,227 --> 00:29:50,501
They're on their way.
452
00:29:50,547 --> 00:29:52,538
The hero of the day is making us wait.
453
00:30:05,747 --> 00:30:09,103
Spit out your chewing gum.
Relax. It will be fine.
454
00:30:11,107 --> 00:30:15,862
You say you kissed in this hall.
Show us where you kissed.
455
00:30:16,707 --> 00:30:18,106
- There.
- Go on.
456
00:30:21,787 --> 00:30:23,266
What happened next?
457
00:30:23,667 --> 00:30:25,544
I said I wanted to go up alone.
458
00:30:25,587 --> 00:30:28,420
I wanted it to stop there.
459
00:30:28,467 --> 00:30:31,345
You must be joking!
She didn't want it to stop.
460
00:30:31,387 --> 00:30:32,786
Carry on, Miss Karam.
461
00:30:33,747 --> 00:30:36,307
He kissed me again
and made me go in there.
462
00:30:37,707 --> 00:30:40,380
And you let him?
You didn't shout out?
463
00:30:40,427 --> 00:30:41,860
You didn't struggle?
464
00:30:41,907 --> 00:30:44,262
Why is he picking on me?
I've told him...
465
00:30:44,307 --> 00:30:46,025
I'm not picking on you.
466
00:30:46,067 --> 00:30:49,616
I'm just trying to piece together
what happened.
467
00:30:53,347 --> 00:30:56,180
Let's move on.
Can you get me the dummy?
468
00:31:10,747 --> 00:31:13,341
Once we were inside,
469
00:31:13,387 --> 00:31:17,062
he pinned me against the machine
and put his hand over my mouth.
470
00:31:17,787 --> 00:31:21,416
- Then, he raped me.
- In what position exactly?
471
00:31:21,467 --> 00:31:23,139
Standing?
472
00:31:23,987 --> 00:31:27,024
He pushed me against the machine
473
00:31:27,347 --> 00:31:29,497
and did it from behind.
474
00:31:29,547 --> 00:31:31,538
What were you wearing that evening?
475
00:31:32,507 --> 00:31:35,305
- Trousers? A dress?
- I had my green dress on.
476
00:31:35,707 --> 00:31:38,779
So while Mr Flatrian
was pinning you against the wall
477
00:31:38,827 --> 00:31:41,182
with a hand over your mouth,
he took off your knickers
478
00:31:41,227 --> 00:31:43,582
slammed the door and penetrated you,
all at the same time.
479
00:31:44,147 --> 00:31:45,500
Not at the same time.
480
00:31:45,747 --> 00:31:47,066
I don't know any more.
481
00:31:47,107 --> 00:31:49,940
She's lying.
I would need four hands to do that.
482
00:31:49,987 --> 00:31:51,659
Thank you, Miss Karam.
483
00:31:52,107 --> 00:31:53,745
It's your turn now.
484
00:31:54,827 --> 00:31:57,057
First, I held her like that.
485
00:31:58,067 --> 00:31:59,705
Then, I kissed her.
486
00:31:59,747 --> 00:32:00,975
Go ahead. Do it.
487
00:32:07,107 --> 00:32:09,667
- What then?
- She told me to lie down.
488
00:32:09,707 --> 00:32:11,425
- So I lay down.
- Where exactly?
489
00:32:12,107 --> 00:32:13,745
There, at the back.
490
00:32:14,627 --> 00:32:18,222
Was all this stuff here when you came
in here with Miss Karam?
491
00:32:18,267 --> 00:32:20,827
- Yes.
- OK. Lie down.
492
00:32:23,667 --> 00:32:25,020
What next?
493
00:32:26,107 --> 00:32:28,098
She sat on me.
494
00:32:29,947 --> 00:32:32,905
- Carry on.
- She rubbed herself against me.
495
00:32:33,827 --> 00:32:35,818
She took my cock out.
496
00:32:35,867 --> 00:32:40,145
The reconstruction is not acceptable.
Police antics are upsetting my client.
497
00:32:40,187 --> 00:32:43,941
Your client doesn't seem to be upset
in the slightest.
498
00:32:43,987 --> 00:32:48,777
So you claim it was in this position
that you made love.
499
00:32:48,827 --> 00:32:52,422
She looked me in the eyes
and told me she was crazy about me.
500
00:32:52,467 --> 00:32:55,857
- Is that when she slammed the door?
- The door?
501
00:32:56,107 --> 00:32:59,577
You said while she was on top of you,
she slammed the door
502
00:32:59,627 --> 00:33:01,299
with one hand.
503
00:33:03,507 --> 00:33:04,860
That can't be right.
504
00:33:04,907 --> 00:33:07,467
I don't know who shut the door.
505
00:33:07,507 --> 00:33:10,385
Wait a minute -
in your statement and I quote,
506
00:33:10,707 --> 00:33:14,541
"She was yelling so much, she shut
the door so no one would hear."
507
00:33:14,587 --> 00:33:15,861
So what?
508
00:33:18,107 --> 00:33:19,699
Maybe she was near the door.
509
00:33:19,747 --> 00:33:22,500
You just said
that all this stuff was there.
510
00:33:22,547 --> 00:33:24,822
You're confusing me. Ask my solicitor.
511
00:33:24,867 --> 00:33:27,745
Detective Inspector,
you can put that away now.
512
00:33:27,787 --> 00:33:31,177
- The reconstruction is over.
- What do you mean "over"?
513
00:33:31,227 --> 00:33:36,585
I believe your client to be lying
and Miss Karam to be telling the truth.
514
00:33:36,627 --> 00:33:38,618
She trapped me. She led me on.
515
00:33:38,667 --> 00:33:40,146
She's a prick-tease.
516
00:33:40,627 --> 00:33:42,424
- Don't touch me.
- Come here.
517
00:33:47,387 --> 00:33:50,936
- Did you have to mess about there?
- We were having a laugh.
518
00:33:50,987 --> 00:33:54,582
- That poor girl was in a state.
- Do you prefer it when Gilou sulks?
519
00:33:54,627 --> 00:33:56,583
- I didn't say that.
- Well, then.
520
00:33:56,627 --> 00:33:59,300
It's good to see him feeling better.
521
00:34:01,067 --> 00:34:02,625
Skilfully done.
522
00:34:02,667 --> 00:34:05,784
I couldn't understand
why you were laying into that girl.
523
00:34:05,827 --> 00:34:09,615
You gave my client
a chance to relax and lower his guard.
524
00:34:09,667 --> 00:34:12,579
Not at all.
My reconstruction was impartial.
525
00:34:12,627 --> 00:34:13,855
Of course it was.
526
00:34:14,227 --> 00:34:15,546
Goodbye, Miss Karlsson.
527
00:34:17,627 --> 00:34:20,300
- Do you mind if I walk back with you?
- Not at all.
528
00:34:21,787 --> 00:34:25,018
Tell me, what do you make
of the Surrier case?
529
00:34:25,067 --> 00:34:27,297
Do you see a motive for murder?
530
00:34:27,347 --> 00:34:29,338
- No.
- Me, neither.
531
00:34:30,667 --> 00:34:34,342
If it was murder,
and we don't know that yet...
532
00:34:34,387 --> 00:34:36,184
A child has disappeared.
533
00:34:36,227 --> 00:34:38,946
The public will get upset.
They want action.
534
00:34:38,987 --> 00:34:40,943
Will you take the father in?
535
00:34:40,987 --> 00:34:43,421
I've asked for him
to be remanded in custody.
536
00:34:43,467 --> 00:34:45,458
I have a bad feeling about the mother.
537
00:34:45,987 --> 00:34:48,296
She hasn't admitted to anything.
538
00:34:48,907 --> 00:34:50,863
What? Did I say something funny?
539
00:34:51,427 --> 00:34:54,703
- You're always quick to suspect women.
- Really?
540
00:34:54,747 --> 00:34:58,581
I find you a little misogynistic.
Do you have a problem with women?
541
00:34:59,427 --> 00:35:01,463
Why? Don't you?
542
00:35:28,707 --> 00:35:31,267
I hope I get to see my son again one day.
543
00:36:17,667 --> 00:36:20,465
- Did you have any trouble finding us?
- No, I didn't.
544
00:36:22,907 --> 00:36:26,502
We've converted the room downstairs.
It's easier.
545
00:36:28,107 --> 00:36:30,667
She prefers to be in the garden
more and more.
546
00:36:32,387 --> 00:36:34,423
Try not to tire her out too much.
547
00:36:35,067 --> 00:36:36,295
Thank you.
548
00:36:42,987 --> 00:36:44,386
Good afternoon.
549
00:36:45,867 --> 00:36:47,903
- Forgive me.
- Please don't get up.
550
00:36:50,067 --> 00:36:51,898
Do sit down.
551
00:36:57,867 --> 00:37:00,586
Did he send you? Vincent?
552
00:37:01,307 --> 00:37:03,457
No. Mr Leroy doesn't know I'm here.
553
00:37:05,547 --> 00:37:08,459
You said you were a colleague of his,
so I thought...
554
00:37:09,707 --> 00:37:12,779
I've tried phoning him dozens of times.
555
00:37:12,827 --> 00:37:16,706
When I got through to him he hung up
as soon as he heard my voice.
556
00:37:17,267 --> 00:37:19,178
Does he know you're ill?
557
00:37:19,867 --> 00:37:21,380
I wrote. He didn't reply.
558
00:37:22,107 --> 00:37:23,381
Has he told you about it?
559
00:37:23,427 --> 00:37:25,338
No.
560
00:37:26,707 --> 00:37:28,504
I'm going to die soon.
561
00:37:30,707 --> 00:37:32,698
You can probably tell.
562
00:37:33,907 --> 00:37:36,865
- Do you want to see him again?
- There would be no point.
563
00:37:36,907 --> 00:37:38,306
I want...
564
00:37:40,427 --> 00:37:43,385
I want to review the case. I lied.
565
00:37:44,227 --> 00:37:46,058
It's a trivial story.
566
00:37:46,107 --> 00:37:49,736
I was young. He was my boss
and I was in love with him.
567
00:37:49,787 --> 00:37:53,223
He left you and to get your revenge,
you set him up.
568
00:37:53,267 --> 00:37:55,827
I slept with him
so I could accuse him of rape.
569
00:37:56,667 --> 00:37:58,658
I fell pregnant.
570
00:37:59,467 --> 00:38:00,456
So stupid.
571
00:38:03,547 --> 00:38:04,616
Is that his son?
572
00:38:04,667 --> 00:38:06,259
Does Mr Leroy know this?
573
00:38:07,547 --> 00:38:10,983
I said nothing as I didn't want it
to weaken my case in the trial.
574
00:38:11,027 --> 00:38:14,417
I couldn't accuse him of rape
and choose to keep the baby.
575
00:38:15,067 --> 00:38:16,864
And the rest is history.
576
00:38:18,787 --> 00:38:21,142
I did it to make him see
how much I loved him.
577
00:38:21,187 --> 00:38:23,178
I wanted him to react.
578
00:38:23,227 --> 00:38:25,502
And he said nothing.
He accepted his conviction.
579
00:38:27,867 --> 00:38:29,539
That was stupid of him.
580
00:38:30,347 --> 00:38:32,099
I let it happen.
581
00:38:33,627 --> 00:38:35,265
Will you help me?
582
00:38:41,267 --> 00:38:42,541
Wow!
583
00:38:43,627 --> 00:38:45,424
You're really going for it tonight.
584
00:38:45,467 --> 00:38:47,025
You can talk.
585
00:39:07,507 --> 00:39:08,542
Wait.
586
00:39:11,947 --> 00:39:13,744
Let me get changed.
587
00:40:13,467 --> 00:40:14,866
You look beautiful.
588
00:40:36,467 --> 00:40:37,866
What have you done?
589
00:40:38,547 --> 00:40:40,265
Come back!
590
00:40:40,307 --> 00:40:41,865
Help!
591
00:40:50,707 --> 00:40:52,060
We're closed.
592
00:40:52,787 --> 00:40:54,982
Open up!
593
00:40:55,027 --> 00:40:57,336
- Quick!
- Stop banging on the window.
594
00:40:57,387 --> 00:41:00,743
My boyfriend has taken an overdose.
Open up!
595
00:41:00,787 --> 00:41:04,223
- Call the emergency services.
- I already have!
596
00:41:04,267 --> 00:41:06,861
He needs a shot of adrenalin.
You've got that!
597
00:41:06,907 --> 00:41:08,465
Wait a moment.
598
00:41:14,707 --> 00:41:17,744
But I don't know what to do. Wait.
599
00:41:21,907 --> 00:41:24,296
He hasn't got a pulse. I think he's dead.
600
00:41:24,347 --> 00:41:27,464
- Give him the shot.
- That's it. Thanks.
601
00:41:28,067 --> 00:41:29,785
- Get a move on.
- Don't panic.
602
00:41:29,827 --> 00:41:31,863
If you panic, I'll get this wrong.
603
00:41:39,867 --> 00:41:43,746
- No. I can't do it. He's dead.
- Give it here.
604
00:41:51,987 --> 00:41:53,978
He's about to come to...
605
00:41:54,027 --> 00:41:57,224
We've just given him an injection.
Let's go.
606
00:42:19,787 --> 00:42:22,142
Let me explain
how we should proceed.
607
00:42:22,587 --> 00:42:25,385
I've written up
everything you told me.
608
00:42:25,427 --> 00:42:27,304
- You're going to read it and sign it.
- Yes.
609
00:42:27,987 --> 00:42:30,979
Finally, I'm going to record your testimony.
610
00:42:31,027 --> 00:42:33,143
I'm going to film it.
611
00:42:34,987 --> 00:42:37,740
Will you be able to review the case?
612
00:42:37,787 --> 00:42:40,779
You will have to give me
all the paperwork you have.
613
00:42:41,867 --> 00:42:44,017
- It's all ready.
- Good.
614
00:42:50,387 --> 00:42:51,740
What are you doing?
615
00:42:51,787 --> 00:42:53,903
We're going to film Mummy.
616
00:42:53,947 --> 00:42:55,903
Rémy?
617
00:42:55,947 --> 00:42:57,744
Can you leave us alone?
618
00:43:00,827 --> 00:43:02,624
Come on. Leave Mummy alone.
619
00:43:04,227 --> 00:43:06,058
Right. Ready?
620
00:43:09,907 --> 00:43:11,465
Where do I start?
621
00:43:11,507 --> 00:43:13,304
Wherever you like.
622
00:43:22,387 --> 00:43:24,184
It's hard.
623
00:43:33,627 --> 00:43:35,424
You have to get me out of here.
624
00:43:37,027 --> 00:43:38,585
Help me. I'm begging you.
625
00:43:40,107 --> 00:43:42,257
You have to talk first.
626
00:43:44,947 --> 00:43:48,656
Elina was killed because she tried
to find out about her sister.
627
00:43:48,707 --> 00:43:49,981
Who killed her?
628
00:43:51,147 --> 00:43:52,739
Michel, I think. I'm not sure.
629
00:43:54,747 --> 00:43:58,057
Sofia committed suicide.
So what if Elina knew that?
630
00:43:58,107 --> 00:44:01,144
She killed herself
because of what she had suffered.
631
00:44:01,187 --> 00:44:02,586
What did she suffer?
632
00:44:04,947 --> 00:44:06,938
OK. We know most of it from the autopsy.
633
00:44:07,747 --> 00:44:09,658
Who did that to her?
634
00:44:12,867 --> 00:44:14,505
Who?
635
00:44:17,147 --> 00:44:18,421
Laborde.
636
00:44:19,227 --> 00:44:20,626
Laborde?
637
00:44:24,267 --> 00:44:28,545
First, it's Michel who has vanished.
Now, it's Laborde who is untouchable.
638
00:44:31,067 --> 00:44:32,864
So Laborde knew Sofia?
639
00:44:36,587 --> 00:44:38,020
Don't you believe me?
640
00:44:38,547 --> 00:44:40,503
I have my doubts.
641
00:44:41,067 --> 00:44:43,058
Carry on. I sense there's more.
642
00:44:43,547 --> 00:44:45,026
I'm listening.
643
00:45:05,387 --> 00:45:07,457
I bought you some sweets.
644
00:45:07,507 --> 00:45:08,826
It's better than coke.
645
00:45:09,627 --> 00:45:11,618
Not as good as sex, obviously.
646
00:45:12,827 --> 00:45:14,783
There's not much on offer here.
647
00:45:17,867 --> 00:45:19,858
Is there a nurse looking after you?
648
00:45:24,347 --> 00:45:28,056
- It's cool they let you out.
- You're here to keep a close watch.
649
00:45:34,907 --> 00:45:36,784
I didn't realise it had got so bad.
650
00:45:39,467 --> 00:45:42,777
I'm ashamed of myself, honestly.
I'm so ashamed.
651
00:45:45,627 --> 00:45:47,902
You're alive. You're going to be OK.
652
00:45:48,587 --> 00:45:50,100
I'm such a waster.
653
00:45:51,507 --> 00:45:52,781
A total waster.
654
00:45:52,827 --> 00:45:54,499
Stop it, Gilou.
655
00:45:55,907 --> 00:45:57,181
We'll help you.
656
00:46:01,507 --> 00:46:03,782
If you want to help me,
look after Alyssa.
657
00:46:04,667 --> 00:46:06,578
Michel cornered me.
658
00:46:20,547 --> 00:46:21,821
May I?
659
00:46:21,867 --> 00:46:23,425
- Sit down.
- Thanks.
660
00:46:28,027 --> 00:46:30,143
The Romanian killed the girl.
661
00:46:31,187 --> 00:46:33,701
- What makes you think that?
- I can't tell you.
662
00:46:34,867 --> 00:46:36,698
It's him who tried to kill Benoit.
663
00:46:38,907 --> 00:46:40,738
That's what Benoit told me, too.
664
00:46:41,987 --> 00:46:44,376
I don't know what to believe any more.
665
00:46:45,067 --> 00:46:46,864
Do you want him to stay in prison?
666
00:46:48,627 --> 00:46:50,185
It's not that.
667
00:46:50,227 --> 00:46:52,024
He begged me to get him out.
668
00:46:53,747 --> 00:46:55,544
You know he didn't kill Elina.
669
00:46:59,427 --> 00:47:01,258
Do you know what prison is like?
670
00:47:02,747 --> 00:47:06,376
Even Roban, who's hardly lax,
knows when to let go.
671
00:47:07,267 --> 00:47:09,622
He has nightmares
about getting it wrong.
672
00:47:15,787 --> 00:47:17,459
You're right.
673
00:47:18,387 --> 00:47:19,979
I'm going to get him out.
50324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.