Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,129
Nadie sabe qué causó el brote,
2
00:00:04,212 --> 00:00:05,588
pero los datos sugieren
3
00:00:05,672 --> 00:00:09,592
que el 90 %
de la isla de Manhattan adquirió
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,261
poderes de araña.
5
00:00:12,429 --> 00:00:13,972
¿Les molesta a los neoyorquinos?
6
00:00:14,055 --> 00:00:15,348
¿TODOS TIENEN PODERES DE ARAÑA?
7
00:00:15,432 --> 00:00:16,641
Según nuestras fuentes,
8
00:00:16,725 --> 00:00:18,518
casi todos están felices.
9
00:00:18,935 --> 00:00:20,562
Regresamos contigo, Bob.
10
00:00:20,645 --> 00:00:23,773
Ayer, solo tres personas
tenían poderes de araña.
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,734
Miles, Gwen y yo.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,902
Hoy, 1,5 millones.
13
00:00:28,653 --> 00:00:29,988
¿Qué puede salir mal?
14
00:00:30,822 --> 00:00:32,824
Fíjate dónde te adhieres.
15
00:00:33,533 --> 00:00:35,201
Hay gente que trabaja aquí.
16
00:00:35,744 --> 00:00:37,954
Una ciudad llena de Hombres Araña novatos.
17
00:00:38,038 --> 00:00:40,665
La peor pesadilla de Harry Osborn.
18
00:00:41,624 --> 00:00:43,168
Hola, Harry. Soy Pete.
19
00:00:43,543 --> 00:00:47,172
Solo quería ver cómo estás lidiando
con toda la gente araña.
20
00:00:47,589 --> 00:00:50,633
¿Tienes síntomas
o la máscara aún te ayuda?
21
00:00:50,717 --> 00:00:51,676
Llámame.
22
00:00:56,014 --> 00:00:59,225
No te preocupes.
Hay una araña profesional en la casa.
23
00:01:01,895 --> 00:01:02,854
¿Gwen Araña?
24
00:01:02,937 --> 00:01:05,982
Hay que tener cuidado
al lanzar redes por la ciudad.
25
00:01:09,027 --> 00:01:11,029
- ¡Es ella!
- Es la más genial.
26
00:01:11,112 --> 00:01:11,988
Vamos.
27
00:01:12,072 --> 00:01:13,823
Me están avergonzando.
28
00:01:17,744 --> 00:01:18,661
Ahí estás.
29
00:01:18,745 --> 00:01:23,333
Es oficial. Todos te aman.
Siento que apenas me toleran.
30
00:01:23,833 --> 00:01:26,628
- Es tu traje horripilante.
- ¿Es horripilante?
31
00:01:27,128 --> 00:01:30,423
¿Por qué? ¿La licra está muy ajustada?
¿El rojo y el azul chocan?
32
00:01:30,507 --> 00:01:31,883
¿Los ojos son muy chicos?
33
00:01:31,966 --> 00:01:36,179
No sabía que provocaría
tu inseguridad arácnida.
34
00:01:38,556 --> 00:01:41,434
Una ciudad llena de arañas
es un desastre seguro.
35
00:01:42,060 --> 00:01:43,895
Ten fe en Nueva York.
36
00:01:43,978 --> 00:01:48,149
Tú y yo volvimos los poderes algo bueno.
Quizá otros lo hagan también.
37
00:01:48,233 --> 00:01:52,320
A menos que alguien más tenga
poderes de celos arácnidos.
38
00:01:52,403 --> 00:01:56,574
No estoy celoso. Solo que tener poder
no es solo juego y diversión.
39
00:01:56,658 --> 00:01:57,492
¿No?
40
00:01:57,992 --> 00:02:01,079
Relájate, Arañita. Es un hermoso día.
41
00:02:01,162 --> 00:02:03,748
No creo que haya grandes problemas.
42
00:02:04,499 --> 00:02:06,835
Decir que no habrá grandes problemas...
43
00:02:07,585 --> 00:02:08,670
Error de novata.
44
00:02:13,550 --> 00:02:15,051
¿Qué golpeó eso?
45
00:02:15,135 --> 00:02:16,761
Fui yo, muchacho.
46
00:02:16,845 --> 00:02:18,763
Me llamo Calavera.
47
00:02:19,973 --> 00:02:22,892
A eso le llamo un traje horripilante.
48
00:02:33,987 --> 00:02:38,199
¿Es posible que sea un malentendido
y que la explosión sea un accidente?
49
00:02:38,283 --> 00:02:40,994
¿En serio? Tiene cara de calavera.
50
00:02:41,077 --> 00:02:42,620
No sacaré conclusiones.
51
00:02:42,704 --> 00:02:45,623
Ningún chico en piyama me detendrá.
52
00:02:46,291 --> 00:02:48,960
Pero me divertiré viéndolos intentarlo.
53
00:02:50,044 --> 00:02:53,047
- Oficialmente saco esta conclusión.
- Hagámoslo.
54
00:02:53,131 --> 00:02:56,092
No tienes experiencia. Déjamelo a mí.
55
00:02:56,176 --> 00:02:59,095
¿Olvidas que combatimos juntos
a la Araña Furtiva?
56
00:02:59,179 --> 00:03:00,638
Fue distinto.
57
00:03:01,389 --> 00:03:03,224
Hablan mucho.
58
00:03:04,058 --> 00:03:05,476
Salva al conductor.
59
00:03:05,560 --> 00:03:07,061
Distraeré a Calavera.
60
00:03:07,145 --> 00:03:08,563
Qué buen plan.
61
00:03:11,941 --> 00:03:12,775
¡Oye!
62
00:03:15,028 --> 00:03:15,987
Buen...
63
00:03:16,779 --> 00:03:17,614
...viaje.
64
00:03:18,156 --> 00:03:18,990
¿En serio?
65
00:03:19,532 --> 00:03:22,243
Traes tocino o algo en el diente.
66
00:03:22,327 --> 00:03:24,370
Pensé en no decirte nada.
67
00:03:25,872 --> 00:03:27,624
Vamos a sacarte de aquí.
68
00:03:27,707 --> 00:03:31,336
¿Por qué todos menos yo
tienen poderes de araña?
69
00:03:31,961 --> 00:03:33,588
Quizá te desarrollas tarde.
70
00:03:42,347 --> 00:03:44,682
¿En serio no quieres que participe?
71
00:03:45,183 --> 00:03:48,144
- A veces digo tonterías.
- ¡Basta!
72
00:03:48,228 --> 00:03:51,356
Ningún novato impedirá
que tome lo que quiero.
73
00:03:51,439 --> 00:03:52,315
¿Novatos?
74
00:03:52,398 --> 00:03:56,027
Prefiero "Principiantes exuberantes
que se esfuerzan".
75
00:04:05,328 --> 00:04:07,163
¿A quién llamas novato?
76
00:04:10,333 --> 00:04:11,918
Te diré algo.
77
00:04:12,001 --> 00:04:15,505
Recorrer la ciudad
es más fácil con las redes.
78
00:04:15,588 --> 00:04:18,675
Igual que arrestar criminales.
Gracias, Gwen Araña.
79
00:04:18,758 --> 00:04:20,510
Y a ti, Hombre Araña.
80
00:04:22,470 --> 00:04:24,097
Nuestro trabajo aquí acabó.
81
00:04:24,180 --> 00:04:25,682
Ya no hace falta
82
00:04:25,765 --> 00:04:27,517
pegarnos a ustedes.
83
00:04:27,600 --> 00:04:28,434
¿Entiendes?
84
00:04:30,520 --> 00:04:31,688
Qué gracioso.
85
00:04:31,771 --> 00:04:34,524
Además se roban mis bromas.
¿Me queda algo?
86
00:04:34,607 --> 00:04:36,150
¿Qué es esto?
87
00:04:36,234 --> 00:04:37,110
Pesa.
88
00:04:37,193 --> 00:04:39,279
Y parece estar hecho de
89
00:04:39,362 --> 00:04:40,405
¿vibranio?
90
00:04:41,447 --> 00:04:43,700
Es potencialmente peligroso.
91
00:04:44,075 --> 00:04:46,536
- Deberíamos...
- Llevárselo a un experto.
92
00:04:47,245 --> 00:04:48,246
¡Espera!
93
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
Gwen Araña, espera.
94
00:04:55,712 --> 00:04:59,966
Iba a decir, llevarlo a la policía.
Como superhéroe responsable.
95
00:05:00,049 --> 00:05:01,759
¿Adónde lo llevará la policía?
96
00:05:01,843 --> 00:05:06,222
A Horizon, donde está uno de los pocos
microscopios de vibranio del mundo.
97
00:05:06,306 --> 00:05:08,850
Si Calavera lo quería, quizá sea un arma.
98
00:05:08,933 --> 00:05:12,145
El tiempo es crucial.
Solo elimino al intermediario.
99
00:05:12,228 --> 00:05:15,732
No es buena idea, contaminar pruebas.
100
00:05:15,815 --> 00:05:17,942
¿Cuándo te volviste aguafiestas?
101
00:05:18,026 --> 00:05:21,904
Primero mi traje es horripilante,
¿y ahora soy aguafiestas?
102
00:05:22,447 --> 00:05:24,240
¿Eso piensan de mí?
103
00:05:25,700 --> 00:05:28,411
- Bien, sígueme.
- No hace falta.
104
00:05:28,494 --> 00:05:32,081
- Yo soy quien va a esa escuela.
- Ah, sí.
105
00:05:38,338 --> 00:05:40,089
Es Anya. Pasa algo.
106
00:05:42,884 --> 00:05:45,428
Anya, ¿estás bien? ¿Dónde estás?
107
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
Qué raro es esto.
108
00:05:47,764 --> 00:05:49,057
¿Cómo vives así?
109
00:05:51,809 --> 00:05:53,102
Es lo peor.
110
00:05:53,686 --> 00:05:56,147
Yo tenía el mismo problema.
111
00:05:56,230 --> 00:05:58,483
Hubo una situación con unas palomas...
112
00:05:58,566 --> 00:06:00,109
Es mejor no hablar de eso.
113
00:06:00,193 --> 00:06:01,986
Es como aprender a caminar.
114
00:06:02,070 --> 00:06:05,531
Una mano y un pie sobre el otro,
luego relájate y suéltate.
115
00:06:06,240 --> 00:06:07,492
Si tú lo dices.
116
00:06:15,333 --> 00:06:17,126
Tardaré en acostumbrarme.
117
00:06:18,211 --> 00:06:20,380
Siempre quisiste poderes de araña.
118
00:06:20,463 --> 00:06:24,300
Créeme, será genial.
Todos podemos ser como el Hombre Araña.
119
00:06:24,384 --> 00:06:25,468
Bravo.
120
00:06:26,552 --> 00:06:31,140
Anya, encontramos algo
y eres la única experta que conozco.
121
00:06:32,850 --> 00:06:34,977
Parece vibranio puro.
122
00:06:35,478 --> 00:06:37,397
¿Sabes cuán raro es?
123
00:06:37,480 --> 00:06:40,233
¿Tanto como lo era tener poderes de araña?
124
00:06:46,864 --> 00:06:47,698
Ay.
125
00:06:49,325 --> 00:06:51,244
Una clave microcodificada.
126
00:06:52,662 --> 00:06:55,581
De las que usan centros de gobierno
de alta seguridad.
127
00:06:56,541 --> 00:06:58,501
No deberíamos ni tocarla.
128
00:06:58,584 --> 00:06:59,460
Te lo dije.
129
00:07:00,002 --> 00:07:00,837
¿Qué?
130
00:07:05,800 --> 00:07:06,634
Vamos.
131
00:07:12,265 --> 00:07:13,808
Me llevaré esto.
132
00:07:15,893 --> 00:07:16,894
¿Viuda Negra?
133
00:07:16,978 --> 00:07:18,187
Hombre Araña.
134
00:07:18,646 --> 00:07:21,566
El Hombre de Hierro tiene tu expediente.
Dice que tienes potencial.
135
00:07:21,649 --> 00:07:25,486
Yo solo veo un chico que robó
tecnología de alta seguridad.
136
00:07:25,570 --> 00:07:27,905
No es lo que parece. Intentamos ayudar.
137
00:07:27,989 --> 00:07:29,740
El vibranio es clave.
138
00:07:29,824 --> 00:07:30,992
¿Para qué es?
139
00:07:31,617 --> 00:07:35,413
Lo estamos determinando,
pero es asunto de los Vengadores.
140
00:07:35,496 --> 00:07:37,415
Déjaselos a los profesionales.
141
00:07:43,045 --> 00:07:44,046
No se muevan.
142
00:07:44,130 --> 00:07:45,673
Denme la llave.
143
00:07:46,340 --> 00:07:47,550
¿Agentes de Hydra?
144
00:07:47,633 --> 00:07:49,343
¿Agentes reales de Hydra?
145
00:07:49,427 --> 00:07:51,137
Esto es muy malo, ¿no?
146
00:07:51,929 --> 00:07:53,306
Hydra es formidable,
147
00:07:53,806 --> 00:07:54,849
pero yo también.
148
00:07:54,932 --> 00:07:58,102
Imbéciles, ¿creen que pueden controlarme?
149
00:07:58,519 --> 00:08:00,396
Te falta información.
150
00:08:00,480 --> 00:08:02,231
Hydra ha mejorado.
151
00:08:02,315 --> 00:08:03,733
¿Hydra también?
152
00:08:03,816 --> 00:08:05,485
¿Alguien no es araña?
153
00:08:17,580 --> 00:08:20,416
Las esposas
de los Vengadores son muy sólidas.
154
00:08:20,500 --> 00:08:23,169
Pero un poco de fuerza arácnida basta.
155
00:08:34,639 --> 00:08:37,600
¿Cómo...? No es tan fácil como creí.
156
00:08:38,809 --> 00:08:40,102
No te preocupes.
157
00:08:41,062 --> 00:08:42,355
Te entrenaré en el camino.
158
00:08:42,438 --> 00:08:46,108
- O en la red.
- ¿Hacer bromas idiotas es parte de esto?
159
00:08:47,276 --> 00:08:48,110
No.
160
00:08:49,654 --> 00:08:52,532
Primera lección:
usa el ambiente a tu favor.
161
00:08:54,116 --> 00:08:56,160
¡Equipo laboral! ¡Toma!
162
00:08:57,954 --> 00:08:59,747
¡Trágate el escritorio!
163
00:09:00,456 --> 00:09:02,500
¿Eso es usar el ambiente?
164
00:09:02,583 --> 00:09:04,001
¿Todo el escritorio?
165
00:09:04,085 --> 00:09:06,754
Parece que dominas la fuerza arácnida.
166
00:09:15,429 --> 00:09:16,597
¡Obtén la llave!
167
00:09:17,265 --> 00:09:19,350
Calavera se alegrará con...
168
00:09:20,268 --> 00:09:21,102
¿Con qué?
169
00:09:21,811 --> 00:09:23,104
¿Tu fracaso?
170
00:09:23,187 --> 00:09:26,315
Mira, Anya. Las arañas
usan toda la superficie.
171
00:09:28,526 --> 00:09:31,195
¿Viste ese lanzamiento?
La clave es la muñeca.
172
00:09:31,779 --> 00:09:32,780
¿Estoy libre!
173
00:09:36,117 --> 00:09:37,034
Anya, sigues tú.
174
00:09:37,535 --> 00:09:38,494
¡Pásala!
175
00:09:43,749 --> 00:09:48,045
La Viuda Negra cayó, y ustedes, novatos,
no están a la altura...
176
00:09:48,129 --> 00:09:51,382
- La clave está en la muñeca.
- Te lo dije.
177
00:09:51,966 --> 00:09:53,718
Basta. ¡Destrúyanlos!
178
00:09:55,469 --> 00:09:56,304
¿Qué?
179
00:09:57,305 --> 00:09:58,556
No es posible...
180
00:10:04,729 --> 00:10:06,731
Es fantástica.
181
00:10:06,814 --> 00:10:08,691
Y más fuerte de lo que creí.
182
00:10:16,991 --> 00:10:18,242
Eso lo explica.
183
00:10:18,326 --> 00:10:19,827
Es la Araña Viuda Negra.
184
00:10:19,910 --> 00:10:21,746
Parece redundante.
185
00:10:21,829 --> 00:10:23,998
Tú dices redundante, yo digo genial.
186
00:10:24,999 --> 00:10:27,168
Sé que es confuso al principio,
187
00:10:27,668 --> 00:10:31,839
pero como soy el único experto
en poderes de araña, te mostraré cómo...
188
00:10:55,363 --> 00:10:57,156
Ya entendí cómo funciona.
189
00:10:59,450 --> 00:11:01,452
Sí, supongo que sí.
190
00:11:01,952 --> 00:11:03,579
¿Qué hacemos ahora?
191
00:11:04,455 --> 00:11:06,290
Obtengamos información.
192
00:11:09,126 --> 00:11:10,836
¿Qué? ¿Dónde estoy?
193
00:11:11,837 --> 00:11:14,590
Yo haré las preguntas, basura.
194
00:11:15,049 --> 00:11:17,176
Cantarás como un canario.
195
00:11:20,012 --> 00:11:21,013
¿Qué haces?
196
00:11:21,597 --> 00:11:23,015
Una interrogación.
197
00:11:23,099 --> 00:11:26,227
No se apuren. He visto
programas policíacos.
198
00:11:26,310 --> 00:11:29,980
Contesta, o quedará
en tu registro permanente.
199
00:11:30,815 --> 00:11:33,401
No puede contestar si no le preguntas.
200
00:11:33,484 --> 00:11:35,986
Son criminales internacionales.
201
00:11:36,070 --> 00:11:38,906
Dudo que les importen sus registros.
202
00:11:39,573 --> 00:11:42,243
Creo que la interrogación arácnida
no es un poder.
203
00:11:44,995 --> 00:11:45,830
Bueno.
204
00:11:46,330 --> 00:11:47,832
Les diré todo.
205
00:11:47,915 --> 00:11:48,791
¿En serio?
206
00:11:49,375 --> 00:11:50,334
Bueno.
207
00:11:50,418 --> 00:11:51,794
¿Para qué es la llave?
208
00:11:51,877 --> 00:11:54,255
Va a la Reserva Nacional de Vibranio.
209
00:11:54,338 --> 00:11:56,841
¿Para qué necesita Calavera
tanto vibranio?
210
00:11:56,924 --> 00:12:01,929
No sé, con los poderes
que han adquirido todos, es un caos.
211
00:12:02,012 --> 00:12:05,015
Elaboró un plan para asaltar la bóveda
durante la confusión.
212
00:12:05,099 --> 00:12:05,933
¿Ven?
213
00:12:06,517 --> 00:12:08,728
No soy tan mal interrogador.
214
00:12:08,811 --> 00:12:10,062
He visto peores.
215
00:12:10,813 --> 00:12:12,440
¿Cuánto llevabas ahí?
216
00:12:14,150 --> 00:12:15,317
Durante misiones seguras,
217
00:12:15,401 --> 00:12:18,362
Hydra opera
con estricto silencio radiofónico.
218
00:12:18,446 --> 00:12:21,073
El resto de Hydra no sabe
que atrapamos a Calavera.
219
00:12:21,157 --> 00:12:22,658
Se dirigirán a la bóveda.
220
00:12:22,742 --> 00:12:24,910
Si llegamos antes,
les tendemos una trampa.
221
00:12:24,994 --> 00:12:26,078
¿"Tendemos"?
222
00:12:26,162 --> 00:12:30,249
- Claro, puedes venir.
- No creo que se refiera a eso.
223
00:12:30,332 --> 00:12:32,251
Creo que planea hacerlo sola.
224
00:12:32,334 --> 00:12:33,919
¡Ay, vamos!
225
00:12:34,462 --> 00:12:37,423
Nosotros atrapamos
a Calavera y tomamos la llave.
226
00:12:38,007 --> 00:12:41,177
Te respaldaremos. Quizá necesites ayuda.
227
00:12:42,178 --> 00:12:44,430
Bien, pero yo estaré a cargo.
228
00:12:45,014 --> 00:12:47,600
Alguien se quedará a vigilar a Hydra
229
00:12:47,683 --> 00:12:48,934
hasta que los arresten.
230
00:12:49,018 --> 00:12:52,354
Yo lo haré. Los poderes de araña
aún me atemorizan.
231
00:12:52,438 --> 00:12:55,399
Necesito práctica
antes de pelear con Hydra.
232
00:12:55,983 --> 00:12:57,693
Creo que ya nos vamos.
233
00:12:59,945 --> 00:13:03,491
Aunque no lo crean, es la primera vez
que allano una bóveda.
234
00:13:04,241 --> 00:13:06,911
Pero he allanado una prisión,
puedo manejarlo.
235
00:13:06,994 --> 00:13:08,954
No te preocupes por mí...
236
00:13:17,087 --> 00:13:18,589
Créanme, vendrá.
237
00:13:18,672 --> 00:13:22,927
O el jefe se asegurará
de que Calavera desaparezca.
238
00:13:23,010 --> 00:13:26,639
Nuestro plan de vencer
a Hydra aquí falló. ¿Ahora qué?
239
00:13:26,722 --> 00:13:29,642
Cambio de táctica. Mencionan un jefe.
240
00:13:29,725 --> 00:13:33,729
Hydra tiene un mayor plan.
Hace falta más vigilancia.
241
00:13:33,813 --> 00:13:36,649
Tu teléfono de espía
tiene muchos juegos, ¿no?
242
00:13:36,732 --> 00:13:39,235
Porque espiar es una espera muy aburrida.
243
00:13:39,318 --> 00:13:42,154
Si consideras aburrido salvar al mundo.
244
00:13:42,238 --> 00:13:43,322
Tienes razón.
245
00:13:43,823 --> 00:13:47,201
El espionaje nunca es aburrido
mucho tiempo.
246
00:13:52,331 --> 00:13:53,165
¡Cuidado!
247
00:13:56,544 --> 00:13:59,630
¿Calavera con poderes
de araña? Es injusto.
248
00:13:59,713 --> 00:14:01,799
Tenías razón, mocoso arácnido.
249
00:14:01,882 --> 00:14:03,592
Tengo desarrollo tardío.
250
00:14:03,676 --> 00:14:05,803
La policía se enteró por las malas.
251
00:14:09,723 --> 00:14:12,226
Lo tengo. Encárguense de los otros.
252
00:14:12,309 --> 00:14:13,143
¿Otros?
253
00:14:13,227 --> 00:14:14,311
¡Viva Hydra!
254
00:14:14,395 --> 00:14:18,732
Como dicen, no hay diversión
hasta que llega el ejército malvado.
255
00:14:22,152 --> 00:14:23,654
Batalla pareja.
256
00:14:24,238 --> 00:14:28,325
- ¿Qué se siente ser como los demás?
- No diré que me gusta.
257
00:14:38,919 --> 00:14:41,547
Uno de los objetivos
tomó la llave de la bóveda de vibranio.
258
00:14:41,630 --> 00:14:42,464
¡Tómala!
259
00:14:44,091 --> 00:14:46,594
- Hagan una entrada en pérdida.
- ¿Una qué?
260
00:14:46,677 --> 00:14:48,429
Dejé mi diccionario de espía en casa.
261
00:14:48,512 --> 00:14:50,723
Perdemos adrede. Síganme.
262
00:14:50,806 --> 00:14:53,225
¿Quiere que perdamos adrede?
263
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
Esa idea parece...
264
00:14:56,437 --> 00:14:58,564
¿Cómo se dice? ¡Terrible!
265
00:15:07,781 --> 00:15:13,037
No es la primera vez que un Vengador
está a mis pies. Y no será la última.
266
00:15:14,246 --> 00:15:17,666
¿Qué haremos sin la Viuda Negra?
267
00:15:19,627 --> 00:15:21,045
Era nuestra líder.
268
00:15:21,670 --> 00:15:22,713
Nos rendimos.
269
00:15:23,923 --> 00:15:24,840
Aquí vamos.
270
00:15:25,466 --> 00:15:30,346
La clave de los planes de Hydra,
y de mi enorme cuenta bancaria.
271
00:15:30,429 --> 00:15:32,056
Gracias por traer esto.
272
00:15:32,556 --> 00:15:34,350
Nos ayudaste mucho.
273
00:15:38,145 --> 00:15:40,856
Es más vibranio de lo que pensaba el jefe.
274
00:15:40,940 --> 00:15:43,233
Este trabajo sigue mejorando.
275
00:15:57,206 --> 00:15:59,458
¿Qué harás con nosotros, Calavera?
276
00:15:59,541 --> 00:16:01,710
Dos héroes adolescentes, está bien.
277
00:16:01,794 --> 00:16:03,837
¿Pero una Vengadora también?
278
00:16:03,921 --> 00:16:07,967
Espero un gran bono
por incluirte en el trato.
279
00:16:11,345 --> 00:16:13,013
¿Por qué trajiste la llave?
280
00:16:13,097 --> 00:16:15,182
¿No deberías ser experta?
281
00:16:15,265 --> 00:16:18,185
He sido héroe cinco meses
y ya sé. ¡Mala idea!
282
00:16:18,268 --> 00:16:23,607
Porque ahora Calavera nos llevará
con su jefe, y debo saber quién es.
283
00:16:24,358 --> 00:16:26,610
Es Hydra. Ya lo sabemos.
284
00:16:26,694 --> 00:16:28,278
Pero ¿qué facción?
285
00:16:28,362 --> 00:16:30,072
¿Hay varias facciones?
286
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
Atrapamos a esta unidad y surge otra.
287
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
Pero si agarramos al jefe,
288
00:16:34,535 --> 00:16:36,161
todo el plan falla
289
00:16:36,245 --> 00:16:38,455
y el mundo es más seguro.
290
00:16:41,834 --> 00:16:44,628
- No lo pensé así.
- Está bien.
291
00:16:45,713 --> 00:16:47,089
Aún eres novato.
292
00:16:59,852 --> 00:17:00,686
Bien.
293
00:17:02,146 --> 00:17:05,107
Ese tipo tiene una cara de TV
en el cuerpo.
294
00:17:05,649 --> 00:17:07,317
Está fuera de mi alcance.
295
00:17:07,401 --> 00:17:08,569
Arnim Zola.
296
00:17:09,361 --> 00:17:10,904
Ahora lo sabemos.
297
00:17:11,405 --> 00:17:15,576
Veo que llevaste a mis tropas
a la victoria, Calavera.
298
00:17:15,659 --> 00:17:16,869
Vibranio puro.
299
00:17:17,619 --> 00:17:20,497
Al fin podrás crear las armas irrompibles
300
00:17:20,581 --> 00:17:24,001
que diseñaste.
Naturalmente, esto no será barato.
301
00:17:24,084 --> 00:17:26,211
Mira eso, tu plan funcionó.
302
00:17:26,712 --> 00:17:27,880
¿Ya podemos pelear?
303
00:17:27,963 --> 00:17:29,506
Me gusta cómo piensas.
304
00:17:37,556 --> 00:17:40,059
Lamento interrumpir la fiesta.
305
00:17:40,142 --> 00:17:41,310
Lamento no lamentarlo.
306
00:17:41,393 --> 00:17:42,895
¿Calavera?
307
00:17:42,978 --> 00:17:45,564
No te preocupes. Los contendré. ¡Hydra!
308
00:17:59,536 --> 00:18:00,746
Buen intento.
309
00:18:25,229 --> 00:18:26,063
¡Te tengo!
310
00:18:26,897 --> 00:18:27,898
¡O no!
311
00:18:29,983 --> 00:18:31,401
¡Estás acabada!
312
00:18:33,487 --> 00:18:34,655
Rodeados o no,
313
00:18:34,738 --> 00:18:36,907
no te facilitaremos las cosas, Zola.
314
00:18:37,908 --> 00:18:39,827
Un patético intento
315
00:18:39,910 --> 00:18:41,912
por un patético grupo de...
316
00:18:43,080 --> 00:18:44,915
Si te metes con una araña...
317
00:18:44,998 --> 00:18:47,084
...te metes con todas.
318
00:18:55,801 --> 00:18:59,263
- ¿Qué pasa?
- Vimos el video del helicóptero.
319
00:18:59,346 --> 00:19:00,639
Sabíamos que tenían problemas.
320
00:19:00,722 --> 00:19:03,684
Salvaste a mi hija
de ser arrollada, Arañita.
321
00:19:03,767 --> 00:19:05,227
Salvaste su vida.
322
00:19:05,310 --> 00:19:07,855
Y me sacaste de un edificio en llamas.
323
00:19:07,938 --> 00:19:11,066
Ahora que tenemos poderes, te pagaremos.
324
00:19:11,150 --> 00:19:14,069
¡Les agrado! Realmente les agrado.
325
00:19:15,195 --> 00:19:16,071
Arañas.
326
00:19:16,822 --> 00:19:18,073
¡Hagamos esto!
327
00:19:22,452 --> 00:19:23,495
Oye, Hydra.
328
00:19:23,579 --> 00:19:25,581
Ahora tengo un equipo.
329
00:19:30,043 --> 00:19:31,879
¡Hydra, retrocede!
330
00:19:36,800 --> 00:19:38,719
Me arruinaste un gran negocio.
331
00:19:38,802 --> 00:19:42,806
Suéltalo. Es nuestro amigable
héroe del vecindario.
332
00:19:44,391 --> 00:19:45,809
Puedo derrotar...
333
00:19:53,984 --> 00:19:56,570
¿Ahora quién habla mucho, idiota?
334
00:19:56,653 --> 00:19:58,405
Tu club de fanes capturó
335
00:19:58,488 --> 00:20:01,200
a las tropas de Hydra
que no huyeron con Zola.
336
00:20:01,283 --> 00:20:02,576
Buena labor.
337
00:20:09,082 --> 00:20:10,751
No sé cómo agradecerles.
338
00:20:10,834 --> 00:20:13,420
¿Agradecernos?
Nosotros debemos agradecerte.
339
00:20:13,503 --> 00:20:16,798
Ahora que todos tenemos poderes,
importas más que nunca.
340
00:20:16,882 --> 00:20:19,927
Nos mostraste que no es
alarmante ni raro.
341
00:20:20,010 --> 00:20:22,262
Podríamos ser héroes.
342
00:20:24,556 --> 00:20:26,975
Lo admito. Estoy impresionada.
343
00:20:28,143 --> 00:20:31,855
¿Por ganar accidentalmente?
Soy bueno para eso.
344
00:20:31,939 --> 00:20:33,941
Por inspirar a la gente.
345
00:20:34,024 --> 00:20:36,443
Stark dijo que te observáramos.
346
00:20:37,110 --> 00:20:38,862
Me sorprende decir
347
00:20:38,946 --> 00:20:39,947
que coincido.
348
00:20:48,163 --> 00:20:50,832
Tenías razón, Gwen. Esto es bueno.
349
00:20:50,916 --> 00:20:53,502
- Sabía que lo entenderías.
- ¡Ayúdenme!
350
00:20:53,585 --> 00:20:54,753
¡Auxilio!
351
00:20:57,172 --> 00:21:00,008
Es un trabajo para su amigable vecina...
352
00:21:00,509 --> 00:21:01,635
...Gwen Araña.
353
00:21:01,718 --> 00:21:03,011
¿Tomas este?
354
00:21:03,804 --> 00:21:05,055
Claro que sí.
355
00:21:07,432 --> 00:21:12,521
¿Saben qué? Quizá una isla
llena de gente araña no será algo malo.
356
00:21:13,981 --> 00:21:15,399
Ahí tiene, señora.
357
00:21:20,696 --> 00:21:22,614
Otro día, otra victoria.
358
00:21:22,698 --> 00:21:24,658
Podría habituarme a esto.
359
00:21:25,200 --> 00:21:26,076
¿Qué...?
360
00:21:26,743 --> 00:21:28,537
Algo está pasando.
25379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.