Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:04,838
A veces mi muy sensible
sentido arácnido me alerta,
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,424
y a veces solo oigo una alarma muy fuerte.
3
00:00:10,260 --> 00:00:11,177
No se apuren.
4
00:00:11,261 --> 00:00:14,973
Revisaré la alarma
para que vuelvan a su ceremonia.
5
00:00:17,100 --> 00:00:19,144
Ese agujero es muy grande.
6
00:00:19,728 --> 00:00:20,603
Bien, Arañita,
7
00:00:21,980 --> 00:00:24,482
parece que combatirás un ejército de...
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,027
...¿un tipo calvo?
9
00:00:28,653 --> 00:00:30,280
¿Dañaste todo esto tú solo?
10
00:00:30,864 --> 00:00:33,366
Sí, impresionante, ¿no?
11
00:00:34,284 --> 00:00:35,618
No tiene sentido.
12
00:00:35,702 --> 00:00:39,289
Estás grande, pero eso parece hecho
con una bola demoledora.
13
00:00:39,789 --> 00:00:44,169
Y ahí está. ¿Soy adivino, o qué?
Debería tener mi show de detectives.
14
00:00:44,252 --> 00:00:47,255
Me llaman el Hombre Absorbente.
15
00:00:47,338 --> 00:00:49,382
¿Por que tienes servilletas?
16
00:00:49,466 --> 00:00:52,886
Porque puedo absorberlo todo.
17
00:00:56,306 --> 00:00:58,266
Sí, como las servilletas.
18
00:00:58,349 --> 00:01:00,852
¿No quieres que te llame
Hombre Servilleta?
19
00:01:01,394 --> 00:01:03,396
Ningún otro villano se llama así.
20
00:01:09,778 --> 00:01:11,863
Insúltame cuanto quieras.
21
00:01:11,946 --> 00:01:13,281
Soy resistente.
22
00:01:13,907 --> 00:01:15,867
Mejor aun...
23
00:01:16,910 --> 00:01:18,453
...soy filoso.
24
00:01:28,213 --> 00:01:31,216
A esto se le llama estar
entre la bola y la pared.
25
00:01:47,482 --> 00:01:49,901
Así que te vuelves lo que tocas, ¿eh?
26
00:02:01,287 --> 00:02:03,957
A ver qué pasa si no puedes tocar nada.
27
00:02:04,749 --> 00:02:07,585
¿Qué hay aquí? ¿Fotos de vacaciones?
28
00:02:08,294 --> 00:02:10,630
Hola, pandilla, Chiflada aquí.
29
00:02:11,214 --> 00:02:13,299
- ¿Chiflada?
- Otro dato divertido.
30
00:02:13,383 --> 00:02:17,470
¡Es duro para un director cortar el listón
de su planta contaminadora
31
00:02:17,554 --> 00:02:19,722
si no tiene listón!
32
00:02:19,806 --> 00:02:22,433
Que sea una lección para los empresarios.
33
00:02:22,517 --> 00:02:24,894
Nunca saben cuándo los sorprenderá...
34
00:02:26,396 --> 00:02:27,772
...¿el Hombre Araña?
35
00:02:28,648 --> 00:02:29,983
¡Metal!
36
00:02:33,903 --> 00:02:36,239
Voltea a ambos lados la próxima vez.
37
00:02:36,322 --> 00:02:38,575
Quizá no quieras pararte ahí esta vez.
38
00:02:39,993 --> 00:02:44,164
Lo siento, Hombre Araña.
Pensé que esos gorilas me perseguirían.
39
00:02:47,542 --> 00:02:48,418
Genial.
40
00:02:48,501 --> 00:02:49,627
Sonríe, Hombre Araña.
41
00:02:49,711 --> 00:02:51,171
¡Te atacó la Chiflada!
42
00:02:52,922 --> 00:02:56,301
Debes ver el nuevo video de la Chiflada.
43
00:02:56,384 --> 00:02:59,262
Ahora no, Harry. Estoy haciendo algo.
44
00:03:02,265 --> 00:03:05,143
Mucha seguridad para fotos de vacaciones.
45
00:03:05,977 --> 00:03:09,063
Mira, se mete con el Hombre Araña.
46
00:03:09,147 --> 00:03:10,523
Es muy gracioso.
47
00:03:10,607 --> 00:03:14,527
¿Sí? Gracias a la Chiflada
el Hombre Araña perdió un villano.
48
00:03:14,611 --> 00:03:18,406
Al Hombre Araña deben bajarle los humos.
49
00:03:18,489 --> 00:03:22,869
- La Chiflada es mi nueva heroína.
- No es una heroína.
50
00:03:22,952 --> 00:03:26,497
Los héroes tienen
poder y responsabilidad. Ella no.
51
00:03:26,581 --> 00:03:28,416
Tiene poder, sin duda,
52
00:03:28,499 --> 00:03:30,627
el poder de Internet.
53
00:03:30,710 --> 00:03:32,670
El video apenas tiene unas horas
54
00:03:32,754 --> 00:03:35,548
y tiene cientos de miles de visitas.
55
00:03:35,632 --> 00:03:37,175
Las visitas no son poder.
56
00:03:37,258 --> 00:03:38,968
¿No? Mira alrededor.
57
00:03:39,552 --> 00:03:41,888
- Te atacó la Chiflada.
- Debe haber pocas noticias.
58
00:03:41,971 --> 00:03:44,057
- Vamos.
- ¿Qué es tan gracioso?
59
00:03:44,140 --> 00:03:47,769
Hola, Liz. Vemos lo último
que publicó la Chiflada. ¿Lo viste?
60
00:03:47,852 --> 00:03:51,272
No. ¿Qué dice la gente? ¿Les gusta?
61
00:03:51,356 --> 00:03:55,109
Es el mejor hasta ahora.
Sale el Hombre Araña.
62
00:03:55,193 --> 00:03:57,195
Solo por eso le gusta a la gente.
63
00:03:57,278 --> 00:04:01,157
Les gusta porque la Chiflada
combate la corrupción con bromas.
64
00:04:01,241 --> 00:04:03,618
- No es por el Hombre Araña.
- ¿En serio?
65
00:04:03,701 --> 00:04:08,456
¿No? ¿Y por qué este video
tiene cuatro veces más visitas?
66
00:04:09,040 --> 00:04:09,958
¿Sí?
67
00:04:10,750 --> 00:04:14,712
Si involucrar al Hombre Araña
da más difusión a mis causas...
68
00:04:15,713 --> 00:04:18,716
...entonces mi audiencia
verá a el Hombre Araña.
69
00:04:20,885 --> 00:04:24,931
Bienvenidos al nuevo segmento Arañita
de la Chiflada.
70
00:04:25,014 --> 00:04:28,309
Una vez por semana, haré un video
sobre el Hombre Araña.
71
00:04:28,393 --> 00:04:31,980
En los comentarios, denme su opinión
del viejo cabeza de red.
72
00:04:32,063 --> 00:04:33,815
¡Te atacó la Chiflada!
73
00:04:36,109 --> 00:04:38,152
- ¿Dónde está?
- ¿Qué?
74
00:04:38,236 --> 00:04:42,573
- ¡Te dije que tomaras todo lo de la caja!
- Y lo hice.
75
00:04:43,825 --> 00:04:46,911
No me importan los diamantes.
Quería el USB.
76
00:04:46,995 --> 00:04:50,081
Ah, eso. Se lo llevó el Hombre Araña.
77
00:04:50,832 --> 00:04:52,458
Imbécil.
78
00:04:52,542 --> 00:04:58,339
La tienda es una fachada del Búho,
que me chantajeó con información del USB.
79
00:04:58,923 --> 00:05:00,925
¿Por qué no me lo dijiste?
80
00:05:01,509 --> 00:05:05,346
Porque quería que fuera sencillo
para que entrara en tu mente.
81
00:05:05,430 --> 00:05:09,267
Solo te contraté
para que no me relacionara con esto.
82
00:05:09,350 --> 00:05:11,060
Deja de comerte mis papitas.
83
00:05:11,144 --> 00:05:12,562
No lo estoy haciendo.
84
00:05:15,356 --> 00:05:16,316
Me descubriste.
85
00:05:17,150 --> 00:05:20,361
Con la información del USB
me encerrarían para siempre.
86
00:05:20,445 --> 00:05:22,989
Y ahora el Hombre Araña lo tiene.
87
00:05:23,072 --> 00:05:25,158
Recupéralo sin involucrarme
88
00:05:25,742 --> 00:05:27,035
o te juro...
89
00:05:29,162 --> 00:05:32,290
No habrá suficiente
de ti para servir salsa.
90
00:05:34,083 --> 00:05:35,835
No es gracioso.
91
00:05:36,836 --> 00:05:40,340
El Hombre Araña debe dejar
que la policía combata el crimen.
92
00:05:40,923 --> 00:05:43,384
Pero que aún participe en esos videos.
93
00:05:44,385 --> 00:05:46,220
Dejen en paz al Hombre Araña.
94
00:05:46,304 --> 00:05:47,847
Él es el jefe,
95
00:05:47,930 --> 00:05:51,059
que es el nombre de mi página de fanes.
96
00:05:51,517 --> 00:05:53,353
El Hombre Araña es una amenaza.
97
00:05:53,436 --> 00:05:54,937
Debí buscar esa palabra,
98
00:05:55,021 --> 00:05:58,649
pero tras hacerlo, coincido, una amenaza.
99
00:05:58,733 --> 00:06:00,693
- ¿Qué haces?
- Debo irme.
100
00:06:02,236 --> 00:06:03,780
- Hola, Liz.
- Hola, Randy.
101
00:06:03,863 --> 00:06:05,490
¿Pasamos el grupo...?
102
00:06:05,573 --> 00:06:08,951
No me digas que eres fan de la Chiflada.
103
00:06:09,535 --> 00:06:11,621
¿Por qué no? Es genial.
104
00:06:12,205 --> 00:06:14,374
Es todo lo malo de Internet.
105
00:06:14,457 --> 00:06:18,044
Si quisiera lograr algo,
haría cosas legítimas.
106
00:06:18,127 --> 00:06:19,587
¿Como tu aburrido blog?
107
00:06:19,670 --> 00:06:21,339
Sí, es decir...
108
00:06:22,215 --> 00:06:23,216
No es aburrido.
109
00:06:23,925 --> 00:06:26,511
¿La compañía que engañó la semana pasada?
110
00:06:26,594 --> 00:06:31,307
Fue uno de doce negocios que adquirió
el mismo día una compañía anónima.
111
00:06:31,391 --> 00:06:34,602
Aún no sé quién es,
pero creo que es la mafia.
112
00:06:34,685 --> 00:06:38,398
Tienen... Te enviaré mi historia.
Son 35 páginas.
113
00:06:38,481 --> 00:06:39,732
No, gracias.
114
00:06:39,816 --> 00:06:44,612
Estás celoso porque Chiflada
tiene muchas visitas y tu blog solo tres.
115
00:06:44,695 --> 00:06:48,241
¿Y qué? Las cifras de Chiflada
bajaron también.
116
00:06:48,825 --> 00:06:51,744
Sin metraje nuevo
del Hombre Araña, no es nada.
117
00:06:51,828 --> 00:06:55,123
Quizá sea difícil hallar al Hombre Araña.
118
00:06:55,206 --> 00:06:56,249
Debo irme.
119
00:06:57,041 --> 00:06:59,210
Mi papá hablará en la ceremonia
120
00:06:59,293 --> 00:07:00,962
del nuevo edificio de medios.
121
00:07:01,045 --> 00:07:03,047
Es un periodista real.
122
00:07:03,131 --> 00:07:06,342
Los medios de comunicación
principales estarán ahí,
123
00:07:06,426 --> 00:07:08,511
incluido mi blog.
124
00:07:08,594 --> 00:07:09,762
Muchas gracias.
125
00:07:10,471 --> 00:07:12,640
Los principales, ¿eh?
126
00:07:17,687 --> 00:07:21,107
NUEVO EDIFICIO DE MEDIOS DE COMUNICACIÓN
127
00:07:25,570 --> 00:07:29,949
Gracias por venir a apoyar a papá.
No sabía que sabían de este evento.
128
00:07:30,032 --> 00:07:32,410
Esto... Claro que sí.
129
00:07:32,493 --> 00:07:36,038
No tiene que ver
con que estuviéramos almorzando enfrente.
130
00:07:36,664 --> 00:07:38,249
Que no te mienta.
131
00:07:38,332 --> 00:07:41,961
Es bueno hacer algo
no relacionado con nuestras escuelas.
132
00:07:42,670 --> 00:07:47,300
Técnicamente papá les presta
un bot de un empleado de Oscorp.
133
00:07:48,009 --> 00:07:49,218
Debí saberlo.
134
00:07:49,802 --> 00:07:52,972
Usa una pluma de Horizon
para escribir la historia.
135
00:07:54,432 --> 00:07:55,725
Gracias a todos.
136
00:07:56,309 --> 00:07:59,145
Antes de abrir camino, diré unas palabras.
137
00:07:59,228 --> 00:08:01,689
Y aunque mi editor no me crea,
138
00:08:01,772 --> 00:08:03,900
prometo que serán pocas.
139
00:08:04,567 --> 00:08:08,196
Me preguntan si tengo consejos
para la nueva generación.
140
00:08:08,279 --> 00:08:10,156
Serían estos:
141
00:08:10,656 --> 00:08:12,450
valora tu historia.
142
00:08:12,992 --> 00:08:16,913
Hoy, cualquiera tiene
un público de millones.
143
00:08:17,538 --> 00:08:21,626
Pero ser visto por esa gente no es igual
que llegar a esa gente.
144
00:08:21,709 --> 00:08:24,754
A un escritor real
no le importa recibir "me gusta".
145
00:08:24,837 --> 00:08:30,593
Le importa marcar una diferencia,
ya sea para 100 000 personas o para una.
146
00:08:30,676 --> 00:08:35,890
Pongámos a este grandulón a trabajar
y abramos camino en este edificio.
147
00:08:37,016 --> 00:08:38,142
¿Qué haces?
148
00:08:41,646 --> 00:08:42,980
Estoy bien, hijo.
149
00:08:45,149 --> 00:08:46,943
Te atacó la Chiflada.
150
00:08:47,026 --> 00:08:49,070
¡Es la Chiflada!
151
00:08:49,153 --> 00:08:52,281
¡Qué terrible! Pudo haber herido a papá.
152
00:08:52,365 --> 00:08:56,369
Calma, sus bromas lucen peor
de lo que son, ¿no Pete?
153
00:08:57,995 --> 00:08:58,913
¿Pete?
154
00:08:59,539 --> 00:09:00,873
Típico de Parker.
155
00:09:01,541 --> 00:09:03,709
¿Te apoderaste del bot del empleado?
156
00:09:04,335 --> 00:09:09,048
- No está bien, Chiflada.
- ¿Bromeas? Apenas empiezo.
157
00:09:14,345 --> 00:09:15,221
¡Chiflada!
158
00:09:15,304 --> 00:09:16,347
¡No!
159
00:09:19,475 --> 00:09:20,351
¡Espera!
160
00:09:21,769 --> 00:09:24,105
Gracias por salvarme.
161
00:09:24,939 --> 00:09:26,857
EL HOMBRE ARAÑA DICE:
VEAN LOS VIDEOS DE CHIFLADA
162
00:09:26,941 --> 00:09:28,359
¿Un espectacular?
163
00:09:29,360 --> 00:09:32,863
Responderás por eso.
¿Una cuerda de puentismo?
164
00:09:36,742 --> 00:09:38,786
¡Y corte!
165
00:09:38,869 --> 00:09:40,371
Buen trabajo, Arañita.
166
00:09:40,454 --> 00:09:43,916
Esperaba tener un anuncio,
pero el cemento fue un bono.
167
00:09:45,710 --> 00:09:49,922
¿Y si alguien necesitara mi ayuda
mientras estoy absorto contigo?
168
00:09:50,006 --> 00:09:53,217
Relájate, Arañita.
La ciudad está llena de héroes.
169
00:09:53,301 --> 00:09:56,137
Mis lectores quieren vernos juntos.
170
00:09:58,764 --> 00:10:00,391
- ¡Arañita!
- Por acá.
171
00:10:00,474 --> 00:10:01,475
Sonríe.
172
00:10:08,149 --> 00:10:12,612
¿En serio sigues viendo
videos estúpidos por Internet?
173
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
¡Debes quitarle al Hombre Araña mi USB!
174
00:10:16,115 --> 00:10:20,620
Lo intenté. Asalté
otra joyería para atraerlo
175
00:10:20,703 --> 00:10:23,623
pero se presentó
Ojo de Halcón en su lugar.
176
00:10:23,706 --> 00:10:25,541
¡No quiero excusas!
177
00:10:26,125 --> 00:10:28,044
¡Halla al Hombre Araña!
178
00:10:28,127 --> 00:10:31,422
Tu amiguita de Internet sí puede hallarlo.
179
00:10:32,173 --> 00:10:34,675
Quizá son socios, como nosotros.
180
00:10:35,259 --> 00:10:36,636
¡No somos socios!
181
00:10:36,719 --> 00:10:40,181
Aunque no es mala idea.
182
00:10:40,264 --> 00:10:43,351
¿En serio? Puedo traer mis cosas mañana.
183
00:10:43,934 --> 00:10:47,271
¡Hablo de la chica!
Si atrapamos a la chica,
184
00:10:47,897 --> 00:10:49,940
atrapamos al Hombre Araña.
185
00:10:50,983 --> 00:10:52,443
¿Cómo la hallamos?
186
00:10:53,069 --> 00:10:54,862
Mira, siempre hay algo.
187
00:10:54,945 --> 00:10:57,448
Siempre se olvidan de algo.
188
00:10:57,990 --> 00:10:59,617
Secundaria Midtown.
189
00:11:00,159 --> 00:11:01,202
¡Ahí está!
190
00:11:01,786 --> 00:11:03,204
¡Ponte a trabajar!
191
00:11:04,789 --> 00:11:06,749
¡Te atacó la Chiflada!
192
00:11:09,085 --> 00:11:13,089
- ¿Tampoco eres fan de la Chiflada?
- Creí que era el único.
193
00:11:13,172 --> 00:11:17,259
No. Internet es la tecnología
más poderosa de la historia,
194
00:11:17,343 --> 00:11:20,596
y la usamos para bromas. ¡Qué desperdicio!
195
00:11:21,931 --> 00:11:23,849
- ¿Es un proyecto escolar?
- ¿Eh?
196
00:11:24,308 --> 00:11:28,854
- No, es decir, sí.
- ¿Una llave de codificación asimétrica?
197
00:11:29,689 --> 00:11:30,981
¿Puedo verlo?
198
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
Esto no se ve mucho.
199
00:11:36,987 --> 00:11:39,615
¿Sabes qué es?
¿Puedes descifrarlo?
200
00:11:40,199 --> 00:11:41,200
¿Bromeas?
201
00:11:41,283 --> 00:11:45,996
Es mi resolución de problemas favorita.
Te mostraré qué falta.
202
00:11:47,123 --> 00:11:49,500
Creo que lo que me faltaba eras tú.
203
00:11:56,465 --> 00:11:57,967
Flash, estás fuera.
204
00:11:58,050 --> 00:12:00,511
¡Quiero a Chiflada!
205
00:12:03,139 --> 00:12:04,557
¡Sal de aquí!
206
00:12:04,640 --> 00:12:05,975
¡Fuera! ¡Vete!
207
00:12:06,058 --> 00:12:07,143
¡Bicho raro!
208
00:12:08,352 --> 00:12:09,228
¡No!
209
00:12:14,066 --> 00:12:16,610
¡Nadie se irá!
210
00:12:20,197 --> 00:12:23,284
Uno de ustedes sabe dónde está.
211
00:12:23,367 --> 00:12:24,952
Díganme.
212
00:12:25,953 --> 00:12:26,871
¡Ay, no!
213
00:12:28,539 --> 00:12:30,708
Esto ya no es solo sobre mí.
214
00:12:30,791 --> 00:12:32,918
Quizá puedo hacer algo desde aquí.
215
00:12:34,754 --> 00:12:36,881
Hombre Araña, soy Chiflada.
216
00:12:37,548 --> 00:12:39,341
Listo, rompí la codificación.
217
00:12:39,425 --> 00:12:43,554
Hay muchos archivos
con títulos revueltos...
218
00:12:44,305 --> 00:12:46,182
...conectados a... ¿Hammerhead?
219
00:12:46,265 --> 00:12:47,349
NOMBRE: JOSEPH [TACHADO]
220
00:12:48,392 --> 00:12:49,894
¿Es un gánster?
221
00:12:49,977 --> 00:12:50,895
Lo es.
222
00:12:51,395 --> 00:12:56,609
- ¿Qué significan los títulos revueltos?
- No sé, pero hay decenas de archivos.
223
00:12:59,195 --> 00:13:02,114
Anya dice que veamos
el nuevo video de Chiflada.
224
00:13:02,198 --> 00:13:05,284
Sabe que no soy fan,
debe ser interesante.
225
00:13:07,745 --> 00:13:09,538
Hombre Araña, soy Chiflada.
226
00:13:09,622 --> 00:13:12,458
Ven a Midtown ya. Estoy en un lío.
227
00:13:12,541 --> 00:13:17,129
- Espero que el Hombre Araña lo vea.
- Quizá es otra broma.
228
00:13:17,213 --> 00:13:19,423
Solo quiere llamar la atención.
229
00:13:20,466 --> 00:13:23,010
¡Estoy perdiendo la paciencia!
230
00:13:23,093 --> 00:13:26,013
Hola, Randy Robertson, periodista.
231
00:13:26,597 --> 00:13:28,766
¿Qué quieres con Chiflada
232
00:13:28,849 --> 00:13:29,850
exactamente?
233
00:13:30,434 --> 00:13:31,769
¡Deja de evadir!
234
00:13:32,311 --> 00:13:35,189
Si Chiflada no se presenta
en diez segundos,
235
00:13:35,272 --> 00:13:37,691
este chico estará arruinado.
236
00:13:37,775 --> 00:13:39,360
Arañita, ¿dónde estás?
237
00:13:39,443 --> 00:13:41,570
- Nueve...
- ¿Podría no venir?
238
00:13:41,654 --> 00:13:44,573
- ...ocho, siete...
- ¿Lo engañé muchas veces?
239
00:13:44,657 --> 00:13:46,700
...seis, cinco...
240
00:13:46,784 --> 00:13:48,828
- No lo necesito.
- ...cuatro...
241
00:13:48,911 --> 00:13:49,912
Soy la Chiflada.
242
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
- Soy tan buena como él. Mejor.
- ...dos...
243
00:13:52,790 --> 00:13:53,707
...uno...
244
00:13:54,291 --> 00:13:56,710
¡Suéltalo!
245
00:13:57,586 --> 00:13:59,755
Te atacará la Chiflada.
246
00:14:05,761 --> 00:14:09,181
¿Realmente crees que eres un superhéroe?
247
00:14:09,265 --> 00:14:12,935
¿Y realmente crees
que te queda bien esa camiseta?
248
00:14:13,561 --> 00:14:14,937
¡Hombre Araña!
249
00:14:15,020 --> 00:14:18,274
¡Viniste! Pensé que creerías
que el video era broma.
250
00:14:18,357 --> 00:14:23,237
Francamente, me lo pregunté.
Pero así es ser superhéroe.
251
00:14:23,320 --> 00:14:24,738
No te preguntas nada.
252
00:14:24,822 --> 00:14:26,031
¡Redes!
253
00:14:26,115 --> 00:14:29,368
No sé por qué no lo hice antes.
254
00:14:32,788 --> 00:14:36,750
Asfixiado con redes.
¿Es irónico? Así parece.
255
00:14:37,334 --> 00:14:40,421
Y parece un buen momento
para usar disolvente.
256
00:14:43,299 --> 00:14:44,925
¡Eso fue poco amable!
257
00:14:45,509 --> 00:14:48,429
¿Amable? ¿Te preocupa ser amable?
258
00:14:55,811 --> 00:14:58,981
Dame el USB y los dejo ir.
259
00:14:59,899 --> 00:15:02,318
¿El USB? ¿De eso se trata?
260
00:15:02,401 --> 00:15:04,653
No lo tengo. ¿Ves bolsillos?
261
00:15:05,404 --> 00:15:07,239
Bien, entonces.
262
00:15:08,282 --> 00:15:11,619
Te veré en el nuevo edificio de medios.
263
00:15:11,702 --> 00:15:13,370
Llega en una hora
264
00:15:13,454 --> 00:15:17,708
o encontrarás un par
de chicos de concreto esperándote.
265
00:15:19,460 --> 00:15:20,794
Pónganse a salvo.
266
00:15:23,714 --> 00:15:27,051
Un segundo. Esto obtendrá
muchos "me gusta".
267
00:15:31,764 --> 00:15:33,265
Esto es mi culpa.
268
00:15:33,349 --> 00:15:35,059
Eso sí que es novedad.
269
00:15:35,684 --> 00:15:39,438
Pero arriesgaste tu vida
para salvar a un extraño.
270
00:15:39,521 --> 00:15:41,231
No eres un extraño.
271
00:15:43,400 --> 00:15:44,735
Eres mi amigo.
272
00:15:45,402 --> 00:15:47,237
¿Liz? Pero ¿por qué?
273
00:15:48,447 --> 00:15:49,782
No lo sé.
274
00:15:49,865 --> 00:15:52,201
Sentía que era muy especial.
275
00:15:52,785 --> 00:15:56,664
Era muy buena alumna
y presidente de clase en Midtown.
276
00:15:56,747 --> 00:16:02,711
Luego surgieron escuelas de genios,
como Horizon y Oz, y ya no fue suficiente.
277
00:16:03,253 --> 00:16:05,297
Y me convertí en Chiflada.
278
00:16:05,839 --> 00:16:08,217
Quería ser una heroína en la comunidad.
279
00:16:08,300 --> 00:16:11,887
Perdí esa visión al enfocarme
en el Hombre Araña.
280
00:16:11,971 --> 00:16:14,682
Me sentí poderosa por la atención.
281
00:16:15,516 --> 00:16:18,978
Pero se necesita otro poder
para ser un héroe.
282
00:16:19,561 --> 00:16:22,439
Salvar mi vida no fue poca cosa.
283
00:16:22,523 --> 00:16:23,440
Gracias.
284
00:16:30,114 --> 00:16:31,115
¡Salgan!
285
00:16:36,161 --> 00:16:40,666
¿Meciendo sobre una mezcladora?
No vuelves a cuidarlos.
286
00:16:40,749 --> 00:16:43,502
Hombre Araña, llegaste.
287
00:16:43,585 --> 00:16:46,088
Dame el USB y nadie sale herido.
288
00:16:46,672 --> 00:16:47,548
Claro.
289
00:16:47,631 --> 00:16:51,260
¿Se los doy a ti o a Hammerhead?
290
00:16:52,428 --> 00:16:54,304
Felicidades.
291
00:16:54,930 --> 00:16:58,726
Descubriste que el bruto
trabaja para mí. ¿Quieres una medalla?
292
00:16:58,809 --> 00:17:02,312
No. Aunque quizá hay
suficiente metal en tu cabeza
293
00:17:02,396 --> 00:17:04,481
para darme oro, plata y bronce.
294
00:17:04,565 --> 00:17:07,109
Solo dame la mercancía
295
00:17:07,192 --> 00:17:09,570
y dejamos a los niños irse.
296
00:17:10,154 --> 00:17:11,238
Claro.
297
00:17:12,364 --> 00:17:13,699
Ahora suéltalos.
298
00:17:13,782 --> 00:17:17,327
Eso es justo lo que planeo hacer.
299
00:17:17,786 --> 00:17:18,662
¡Suéltalos!
300
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
Sabía que no eras confiable,
301
00:17:23,751 --> 00:17:26,587
pero te di una oportunidad
antes de ir a la policía
302
00:17:26,670 --> 00:17:29,048
con la lista de empresas
donde lavas dinero.
303
00:17:29,131 --> 00:17:30,507
¿Qué? ¿Cómo....?
304
00:17:31,133 --> 00:17:33,510
Fácil. Solo usé la cabeza.
305
00:17:34,053 --> 00:17:35,679
Maten a ese insecto.
306
00:17:42,227 --> 00:17:44,229
¿Puedo tener a una persona
307
00:17:44,313 --> 00:17:46,356
que haga lo que necesito?
308
00:17:46,440 --> 00:17:48,400
Yo me encargo de esto.
309
00:17:55,783 --> 00:17:58,494
¿Ves cuán rápido te reemplazaron?
310
00:17:58,577 --> 00:18:02,206
Tu jefe los quiere grandes,
malos y sumisos.
311
00:18:03,957 --> 00:18:07,294
Le encantará mi nuevo poder.
312
00:18:07,377 --> 00:18:09,797
A veces no sé por qué hablo.
313
00:18:12,966 --> 00:18:15,469
¿No sabías que podía crecer?
314
00:18:16,512 --> 00:18:19,389
No te muevas. Nos liberaré pronto.
315
00:18:19,473 --> 00:18:21,809
Aumento de tamaño y fuerza,
316
00:18:21,892 --> 00:18:23,602
pero no en belleza.
317
00:18:32,569 --> 00:18:33,862
Tengo una idea.
318
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
Oye, domo de cromo, ¡ven!
319
00:18:43,747 --> 00:18:48,919
Tu habilidad es asombrosa.
No tanto como absorber sabiduría.
320
00:18:50,379 --> 00:18:53,882
Prefiero la fuerza a la inteligencia.
321
00:18:54,633 --> 00:18:55,717
Me lo imaginé.
322
00:18:55,801 --> 00:18:59,429
Si no, hubieras notado
que absorbiste litio.
323
00:19:00,013 --> 00:19:01,431
Sí, ¿y qué?
324
00:19:02,015 --> 00:19:05,269
No reacciona bien
con ciertos compuestos.
325
00:19:05,352 --> 00:19:07,354
¿Como tu cara?
326
00:19:07,437 --> 00:19:08,355
No.
327
00:19:09,690 --> 00:19:11,066
Como el agua.
328
00:19:21,535 --> 00:19:23,871
- ¿Desapareció?
- No creo.
329
00:19:23,954 --> 00:19:26,165
Volverá a formarse pronto.
330
00:19:26,248 --> 00:19:29,042
Aun así fue increíble. Nos salvaste.
331
00:19:29,126 --> 00:19:30,419
Con tu ayuda.
332
00:19:30,502 --> 00:19:33,672
El USB no significaba nada
hasta que recordé tu nota
333
00:19:33,755 --> 00:19:35,632
sobre las empresas adquiridas.
334
00:19:36,258 --> 00:19:37,134
Tú...
335
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
...¿leíste mi blog?
336
00:19:39,678 --> 00:19:42,472
¡El Hombre Araña
es una de mis tres visitas.
337
00:19:43,473 --> 00:19:44,725
Sentido arácnido.
338
00:19:45,225 --> 00:19:47,811
Te aplastaré como insecto.
339
00:19:50,898 --> 00:19:53,400
¿Qué le pasa a esta porquería?
340
00:19:53,942 --> 00:19:55,652
¡Te atacó la Chiflada!
341
00:19:57,279 --> 00:19:59,364
¿Qué? Estás brome...
342
00:20:02,075 --> 00:20:04,578
Te atacó el Hombre Araña.
343
00:20:07,831 --> 00:20:09,583
¿Grabaste su chapuzón?
344
00:20:09,666 --> 00:20:12,169
Sí, entre otras cosas.
345
00:20:14,796 --> 00:20:16,673
Te atacó la Chiflada.
346
00:20:18,091 --> 00:20:19,134
Qué gracioso.
347
00:20:20,510 --> 00:20:22,512
Depende de qué lado estés.
348
00:20:22,596 --> 00:20:25,224
Hoy me alegró tenerte de mi lado.
349
00:20:25,974 --> 00:20:28,060
Yo empecé este desastre.
350
00:20:28,143 --> 00:20:30,979
Arreglar errores es parte de ser héroe.
351
00:20:31,063 --> 00:20:32,731
¿Un héroe, yo?
352
00:20:33,315 --> 00:20:35,067
Después de hoy, claro.
353
00:20:36,443 --> 00:20:38,737
Es mejor que un millón de "me gusta".
354
00:20:38,820 --> 00:20:42,199
Aunque quizá es tiempo de volver a ser yo.
355
00:20:45,327 --> 00:20:46,203
¿Liz Allan?
356
00:20:46,745 --> 00:20:48,080
¿Sabes quién soy?
357
00:20:49,206 --> 00:20:50,290
Claro.
358
00:20:50,374 --> 00:20:53,919
Presidente de clase
de Midtown, todos lo saben.
359
00:20:55,420 --> 00:20:59,383
Y la ideal para entregar
al Hombre Absorbente.
360
00:20:59,466 --> 00:21:01,301
Y a Hammerhead.
361
00:21:01,385 --> 00:21:03,804
Resulta que el mayor fracaso de Arañita,
362
00:21:03,887 --> 00:21:05,847
fue que le fallé.
363
00:21:05,931 --> 00:21:08,350
Hizo el tipo de bien
que yo quería hacer.
364
00:21:08,433 --> 00:21:12,396
Pero me distrajo la popularidad,
y lo lamento.
365
00:21:12,896 --> 00:21:15,607
Es mi último video de Chiflada
por un tiempo.
366
00:21:15,691 --> 00:21:17,734
Mientras, en noticias reales,
367
00:21:17,818 --> 00:21:20,904
el blog de Randy los tendrá al tanto.
368
00:21:20,988 --> 00:21:22,614
Arañita salvó la situación.
369
00:21:22,698 --> 00:21:24,783
Realmente es un héroe, ¿no?
370
00:21:25,659 --> 00:21:29,538
No puedes creer
todo lo que ves en Internet.
371
00:21:59,943 --> 00:22:01,945
www.facebook.com/gatonplay
27041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.