Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,757 --> 00:00:09,509
¿Qué? ¿Quién? ¿Buitre?
2
00:00:09,592 --> 00:00:10,552
Ah, sí.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,054
Debo llegar temprano a la escuela.
4
00:00:13,138 --> 00:00:16,641
Mucho que hacer muy... importante.
5
00:00:16,725 --> 00:00:18,018
Un segundo más.
6
00:00:19,477 --> 00:00:20,603
¡Fotosíntesis!
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,565
Me volví a quedar dormido.
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,775
Haré el almuerzo antes...
9
00:00:25,859 --> 00:00:27,902
Diviértete hoy.
Te quiero. Tía May.
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,612
¿Qué haría sin ti, tía?
11
00:00:30,196 --> 00:00:32,198
¿Qué haría sin ti, tía?
12
00:00:32,282 --> 00:00:34,784
Sí, estoy despierto.
Gracias por preguntar.
13
00:00:34,868 --> 00:00:37,954
Terminaba mi proyecto
para la clase del Dr. Octavius.
14
00:00:38,455 --> 00:00:40,832
Lo intentaré. Te quiero también.
15
00:00:42,167 --> 00:00:46,713
No importa que creé este rastreador
para que Arañita rastreara tipos malos.
16
00:00:46,796 --> 00:00:49,549
¡Este nene le dará a Peter un diez!
17
00:00:50,258 --> 00:00:52,594
Adherencia electrostática, sí.
18
00:00:52,677 --> 00:00:53,845
BUSCANDO...
19
00:00:53,928 --> 00:00:57,599
Detección de rango... no está lista.
Puedo arreglarla.
20
00:00:57,682 --> 00:01:01,227
A menos que me echen
por no limpiar como dijo Max.
21
00:01:10,570 --> 00:01:12,280
Perfecto.
22
00:01:13,156 --> 00:01:14,491
Hola, Harry. Soy Pete.
23
00:01:15,075 --> 00:01:17,952
No llegaré a desayunar.
Vine temprano a clase.
24
00:01:18,036 --> 00:01:20,663
Pero almorcemos juntos. Nos vemos.
25
00:01:23,500 --> 00:01:24,667
¿Por qué?
26
00:01:24,751 --> 00:01:27,545
Y, ¿cuán seguido se limpia el techo?
27
00:01:35,929 --> 00:01:38,431
Me pregunto qué quieren contigo.
28
00:01:40,016 --> 00:01:42,727
No importa, siempre que me paguen.
29
00:01:43,311 --> 00:01:46,231
Algo me dice que no tienes
pase de visitante.
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,317
Me atrapaste. Ten.
31
00:01:49,400 --> 00:01:51,694
¿Sí? No creí que fuera...
32
00:01:55,115 --> 00:01:56,407
Debo recordar
33
00:01:56,491 --> 00:01:58,827
que los malos no se rinden tan fácil.
34
00:01:59,953 --> 00:02:00,912
Eres rápido,
35
00:02:00,995 --> 00:02:05,416
pero sabes qué significa que un gato negro
se te cruce por delante, ¿no?
36
00:02:05,500 --> 00:02:06,918
¿Que llegó Halloween?
37
00:02:07,001 --> 00:02:07,877
No.
38
00:02:08,378 --> 00:02:09,587
Mala suerte.
39
00:02:11,047 --> 00:02:14,259
Buen intento. No creo
en la suerte, buena o mala.
40
00:02:14,342 --> 00:02:16,511
Y menos si puedo cerrar la salida...
41
00:02:17,345 --> 00:02:20,515
Caer en mi propia red
no es mala suerte, es mal tino.
42
00:02:22,600 --> 00:02:24,561
Bien, dama, buen intento,
43
00:02:24,644 --> 00:02:26,771
pero no soy un novato.
44
00:02:29,816 --> 00:02:31,651
Fue divertido, Hombre Araña.
45
00:02:31,734 --> 00:02:34,154
Quizá podamos repetirlo.
46
00:02:36,573 --> 00:02:38,283
Toma eso, mala suerte.
47
00:02:53,047 --> 00:02:55,633
Necesito algo
para interrumpir la corriente.
48
00:02:59,554 --> 00:03:02,473
Supongo que pudo haber sido peor.
49
00:03:11,441 --> 00:03:12,734
Qué desastre.
50
00:03:12,817 --> 00:03:14,986
Vaya terremoto, ¿no?
51
00:03:15,069 --> 00:03:18,698
Te contraté para que limpiaras,
no para que desordenaras.
52
00:03:18,781 --> 00:03:20,033
¿Y mi V-252?
53
00:03:21,451 --> 00:03:22,785
¿V-252?
54
00:03:22,869 --> 00:03:25,288
El bote con líquido negro.
55
00:03:25,371 --> 00:03:28,458
Ah, eso, no quería dañarlo al limpiar.
56
00:03:28,541 --> 00:03:29,876
Lo puse en la bóveda.
57
00:03:29,959 --> 00:03:31,961
Bien. Traelo pronto.
58
00:03:32,670 --> 00:03:36,716
Lo adquirí en la Administración Espacial
y es mi proyecto favorito.
59
00:03:36,799 --> 00:03:39,385
Estoy muy cerca de estabilizar el átomo.
60
00:03:39,469 --> 00:03:41,387
Si todo sale bien,
61
00:03:41,471 --> 00:03:46,643
V-252 será el primer elemento nuevo
en la tabla periódica en años.
62
00:03:46,726 --> 00:03:49,437
Claro, Max. Hoy mismo estará aquí.
63
00:03:49,520 --> 00:03:50,730
Y recuerda,
64
00:03:50,813 --> 00:03:54,234
prometiste ayudar
en la investigación de Harry.
65
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
Aquí estaré.
66
00:03:55,902 --> 00:03:57,153
Debo llegar a tiempo.
67
00:03:58,154 --> 00:04:00,073
¿A dónde fuiste, Gatita?
68
00:04:00,615 --> 00:04:03,326
Debo hallarte antes de que causes líos.
69
00:04:04,953 --> 00:04:06,329
Perdón, Dr. Octavius.
70
00:04:06,412 --> 00:04:08,039
Sr. Parker,
71
00:04:08,122 --> 00:04:10,333
supongo que está apurado
72
00:04:10,416 --> 00:04:12,919
intentando acabar el proyecto de mi clase.
73
00:04:13,002 --> 00:04:16,005
No. Trabajé en él
varios días. Ya lo acabé.
74
00:04:18,466 --> 00:04:19,842
Ya casi lo acabé.
75
00:04:19,926 --> 00:04:23,096
Solo unos ajustes, pero le encantará.
76
00:04:23,680 --> 00:04:25,265
Si puedo recobrarlo.
77
00:04:26,266 --> 00:04:29,769
El encanto
es para los soñadores, Sr. Parker.
78
00:04:29,852 --> 00:04:32,939
No tiene nada que ver
con la ciencia. Recuérdelo.
79
00:04:33,022 --> 00:04:34,190
Sí.
80
00:04:35,650 --> 00:04:38,236
El encanto es para los somnolientos, bien.
81
00:04:43,950 --> 00:04:47,328
Debo ajustar
los vectores de movimiento y...
82
00:04:47,912 --> 00:04:51,457
¡Sí! En el almacén
de la computadora. Lo tengo.
83
00:04:51,541 --> 00:04:52,917
¿A quién tienes?
84
00:04:53,001 --> 00:04:54,752
¿Qué tienes ahí, Pete?
85
00:04:57,005 --> 00:04:59,215
Ah, nada.
86
00:04:59,299 --> 00:05:02,593
Mi proyecto de la clase del Dr. Octavius.
87
00:05:02,677 --> 00:05:04,387
Más vale que sea perfecto.
88
00:05:04,470 --> 00:05:06,848
Sabes cómo se pone Otto si lo defraudas.
89
00:05:06,931 --> 00:05:08,016
Lo sé.
90
00:05:08,850 --> 00:05:10,685
Debo perfeccionarlo.
91
00:05:12,312 --> 00:05:14,314
Porque aún no termino.
92
00:05:14,397 --> 00:05:17,150
¿Seguro queremos a este vago en el grupo?
93
00:05:17,734 --> 00:05:19,819
Sí, es genial. Dale tiempo.
94
00:05:20,403 --> 00:05:22,864
Vendrás al grupo de estudio hoy, ¿no?
95
00:05:22,947 --> 00:05:26,117
¿Grupo de estudio?
Claro, no me lo pierdo.
96
00:05:26,200 --> 00:05:29,620
Estaré ahí. ¿Sr. Slott, puedo ir al baño?
97
00:05:29,704 --> 00:05:31,497
Aún no inicia la clase.
98
00:05:32,498 --> 00:05:33,499
Aún mejor.
99
00:05:34,959 --> 00:05:38,713
Quienquiera que sea,
la Gata Negra está más ocupada que yo.
100
00:05:38,796 --> 00:05:40,882
Con permiso. No hay nada que ver.
101
00:05:42,508 --> 00:05:43,968
Linda camisa. Ahí voy.
102
00:05:44,052 --> 00:05:45,178
- Oye.
- Fórmate.
103
00:05:45,261 --> 00:05:46,679
Regresa a la cola.
104
00:05:46,763 --> 00:05:50,016
Detenla. Robó el prototipo
del nuevo teléfono.
105
00:05:50,099 --> 00:05:51,559
Te llevo la delantera.
106
00:05:51,642 --> 00:05:54,187
- No la veas a los ojos.
- Oye.
107
00:05:55,313 --> 00:05:56,439
La vi a los ojos.
108
00:06:00,151 --> 00:06:03,613
Perdón. No fui yo.
Bueno, sí, pero ella me dio mala suerte.
109
00:06:04,364 --> 00:06:07,283
Pero no creo en la suerte,
así que no importa.
110
00:06:10,036 --> 00:06:12,205
¿Quién hace muros de cartón?
111
00:06:15,291 --> 00:06:16,793
¡Teléfonos gratis!
112
00:06:16,876 --> 00:06:18,711
- ¿En serio?
- ¡Genial!
113
00:06:19,712 --> 00:06:23,883
Con permiso. ¡Quítense!
Debo atrapar a la Gata Negra antes...
114
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Desapareció.
115
00:06:25,968 --> 00:06:27,970
Vamos, Arañita, tú puedes.
116
00:06:28,471 --> 00:06:30,264
Ampliaré el rango localizador.
117
00:06:30,765 --> 00:06:33,267
Te conozco. Eres el nuevo héroe.
118
00:06:33,351 --> 00:06:35,603
¿Puedo entrevistarte para mi escuela?
119
00:06:35,686 --> 00:06:39,649
Las entrevistas de Max.
Perdón. Sin comentarios.
120
00:06:40,733 --> 00:06:43,986
Puedes leer más de mí
en mi blog, cuando lo empiece.
121
00:06:50,701 --> 00:06:52,328
- Lo siento.
- Hola, Peter.
122
00:06:53,204 --> 00:06:54,539
Gwen, hola.
123
00:06:55,665 --> 00:06:58,835
Él es mi tío Raymond.
Tío, Peter Parker.
124
00:06:58,918 --> 00:07:00,461
Es un placer, Sr....
125
00:07:01,838 --> 00:07:03,840
- Warren.
- Warren.
126
00:07:04,799 --> 00:07:09,137
¿El prof. Warren de Empire State?
¿El mismo Raymond Warren que tiene...
127
00:07:10,596 --> 00:07:14,559
- ...suerte de que Gwen sea su sobrina?
- Ese mismo.
128
00:07:14,642 --> 00:07:16,769
Estoy muy orgulloso de esta joven.
129
00:07:17,353 --> 00:07:22,150
Comienza a ser mi rival
con sus logros en ADN y unión genética.
130
00:07:22,692 --> 00:07:23,985
No es así, tío.
131
00:07:25,027 --> 00:07:26,279
Pero lo intento.
132
00:07:27,321 --> 00:07:30,366
Creo que es
la primera entrevista de Max. Venga.
133
00:07:33,953 --> 00:07:36,456
Max, el Prof. Raymond Warren.
134
00:07:36,539 --> 00:07:39,959
Ah, Sr. Warren.
Le agradezco que haya venido.
135
00:07:40,751 --> 00:07:42,545
Por favor, llámame Raymond.
136
00:07:42,628 --> 00:07:44,172
Y me alegra hacerlo.
137
00:07:44,255 --> 00:07:46,799
Max, ¿es un conducto de control de salida?
138
00:07:46,883 --> 00:07:48,050
Sí.
139
00:07:48,634 --> 00:07:49,969
- ¿Me lo prestas?
- Sí.
140
00:07:50,052 --> 00:07:51,929
¿Te importa si Peter se queda?
141
00:07:52,013 --> 00:07:55,099
- Es parte del equipo investigador.
- Claro.
142
00:07:55,183 --> 00:07:58,644
Sé que buscas exonerar
a Harry de todo delito,
143
00:07:58,728 --> 00:08:02,356
pero he de decir,
no sé cuánto pueda ayudar.
144
00:08:02,857 --> 00:08:05,735
Solo soy maestro suplente
en Midtown ahora
145
00:08:05,818 --> 00:08:08,446
y no interactué mucho con él.
146
00:08:08,529 --> 00:08:13,242
Pero si de algo sirve,
siempre me pareció un joven decente.
147
00:08:14,035 --> 00:08:16,913
Estoy seguro
de que lo valoraría, igual que yo.
148
00:08:16,996 --> 00:08:19,665
- Ven, minino.
- Peter, ¿dijiste algo?
149
00:08:23,002 --> 00:08:26,464
Dije que como amigo de Harry,
yo no opino.
150
00:08:31,928 --> 00:08:35,848
Mientras estoy aquí,
y no quiero ser impertinente,
151
00:08:35,932 --> 00:08:39,519
me preguntaba si hay vacantes en Horizon.
152
00:08:40,019 --> 00:08:44,732
Mi sobrina admira tu escuela,
y me gustaría trabajar contigo.
153
00:08:44,815 --> 00:08:48,903
Seguí tu carrera.
Tu trabajo es muy impresionante.
154
00:08:48,986 --> 00:08:49,987
Gracias.
155
00:08:50,071 --> 00:08:53,032
Me entristecieron las acusaciones
en Empire State.
156
00:08:53,157 --> 00:08:55,993
Sí, que robé el trabajo de alguien.
157
00:08:56,077 --> 00:08:59,121
Te aseguro que es una mentira.
158
00:08:59,205 --> 00:09:01,415
Ni siquiera me acusaron oficialmente.
159
00:09:01,499 --> 00:09:02,500
Estoy seguro.
160
00:09:02,583 --> 00:09:08,089
Pero el Comité de Ética no lo aprobaría,
al menos mientras se investiga el asunto.
161
00:09:08,172 --> 00:09:09,465
Ah, bueno,
162
00:09:10,091 --> 00:09:14,845
entenderás mi situación,
ya que nadie cuestionó...
163
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
Lo siento. La respuesta es no.
164
00:09:17,974 --> 00:09:19,267
Ya veo.
165
00:09:20,518 --> 00:09:21,852
Muy bien.
166
00:09:24,438 --> 00:09:25,773
La tienda de cómics.
167
00:09:25,856 --> 00:09:28,609
Peter, ¿le muestras la salida al profesor?
168
00:09:28,693 --> 00:09:30,111
Sí, claro.
169
00:09:30,194 --> 00:09:31,195
Qué oportuno.
170
00:09:33,447 --> 00:09:35,741
Gracias por tu tiempo, Max.
171
00:09:35,825 --> 00:09:38,411
Claro, Raymond. Qué gusto verte.
172
00:09:38,995 --> 00:09:40,496
Por acá, profesor.
173
00:09:44,292 --> 00:09:47,670
Este nene me consiguió un diez
en la clase de Otto.
174
00:09:47,753 --> 00:09:48,838
¡Choca esos cinco!
175
00:09:49,422 --> 00:09:51,924
- Que tenga buen día.
- Así será.
176
00:09:52,717 --> 00:09:53,968
Gracias, viejo.
177
00:10:08,441 --> 00:10:10,860
Te he buscado por todos lados.
178
00:10:13,779 --> 00:10:15,448
CÓMICS MIDTOWN
179
00:10:15,531 --> 00:10:18,159
¿Ese cómic no es invaluable?
180
00:10:18,242 --> 00:10:19,910
¿Qué cómic?
181
00:10:22,204 --> 00:10:23,080
Hola.
182
00:10:23,706 --> 00:10:25,166
¿Cómo me hallas?
183
00:10:25,249 --> 00:10:28,336
Te lo diré si me dices
cómo me das mala suerte.
184
00:10:28,919 --> 00:10:31,213
Lo siento, pero te diré esto:
185
00:10:31,297 --> 00:10:33,841
no solo funciona en ti.
186
00:10:37,970 --> 00:10:39,722
¿Qué posibilidad hay de eso?
187
00:10:41,682 --> 00:10:42,600
Bien.
188
00:10:42,683 --> 00:10:45,019
Quizá la mala suerte sea real.
189
00:10:46,562 --> 00:10:49,482
Debo priorizar.
Salvar gente en zona de riesgo.
190
00:10:49,565 --> 00:10:54,236
Dos grados en la zona, Sr. Chaleco, dama
de pelo morado , chico con camiseta...
191
00:10:54,320 --> 00:10:56,656
La nueva edición de mi cómic favorito.
192
00:11:15,633 --> 00:11:17,677
¡Estamos bien, ambos!
193
00:11:22,348 --> 00:11:24,684
Al parecer tengo nuevos fanes.
194
00:11:26,686 --> 00:11:28,396
No otra vez.
195
00:11:28,479 --> 00:11:30,398
Quisiera culpar a la Gata Negra,
196
00:11:30,481 --> 00:11:33,484
pero si no arreglo
el rastreador, será mi culpa
197
00:11:33,567 --> 00:11:37,405
reprobar la clase de Otto,
más la suspensión por mentirle a Max
198
00:11:37,488 --> 00:11:38,823
sobre el V-252.
199
00:11:38,906 --> 00:11:41,909
Ese tipo araña es genial.
200
00:11:41,992 --> 00:11:44,954
Hace más en cinco minutos
que yo antes de almorzar.
201
00:11:45,037 --> 00:11:45,913
¡Almorzar!
202
00:11:46,539 --> 00:11:50,042
Debo reunirme con Harry,
lo que es bueno porque nadie sabe
203
00:11:50,126 --> 00:11:52,128
cuánta hambre da ser superhéroe.
204
00:11:57,216 --> 00:11:58,843
- Hola, Harry.
- Hola, Pete.
205
00:11:59,760 --> 00:12:01,178
Lamento llegar tarde.
206
00:12:01,762 --> 00:12:03,305
No te apures. ¿Todo bien?
207
00:12:03,389 --> 00:12:06,726
Sí. Tengo problemas
con el proyecto de la clase de Otto.
208
00:12:06,809 --> 00:12:08,018
¿Qué pasa?
209
00:12:08,102 --> 00:12:10,938
Es un rastreador,
pero el GPS pierde la señal.
210
00:12:11,021 --> 00:12:12,982
¿Ya le cambiaste la pila?
211
00:12:13,524 --> 00:12:14,567
¿La pila?
212
00:12:15,151 --> 00:12:16,110
Ten.
213
00:12:17,236 --> 00:12:20,072
Toma una de mi celular. Deben ser iguales.
214
00:12:22,324 --> 00:12:25,077
Te pedí lo de siempre. ¿Está bien?
215
00:12:27,037 --> 00:12:27,913
¡Funciona!
216
00:12:28,622 --> 00:12:30,040
- Gracias.
- Claro.
217
00:12:30,124 --> 00:12:32,001
¿Y qué pasa en tu mundo?
218
00:12:32,501 --> 00:12:34,462
¿Anya sigue molestándote?
219
00:12:37,298 --> 00:12:39,091
¿La tía May aún trabaja duro?
220
00:12:39,175 --> 00:12:40,134
El museo.
221
00:12:40,217 --> 00:12:41,886
¿Trabaja en el museo?
222
00:12:43,179 --> 00:12:47,600
No, está bien. La escuela
está bien, las clases también.
223
00:12:50,311 --> 00:12:51,771
Todo está bien. ¿Y tú?
224
00:12:52,354 --> 00:12:54,023
- Estoy bien. He...
- Genial.
225
00:12:54,106 --> 00:12:58,861
Oye, lamento decirlo, pero debo irme.
Te veo luego. Adiós.
226
00:13:04,116 --> 00:13:04,992
Sí.
227
00:13:05,659 --> 00:13:07,119
Fue bueno verte también.
228
00:13:09,121 --> 00:13:11,749
DIAMANTE AZUL
229
00:13:19,673 --> 00:13:23,010
Dicen que un cortavidrios
es el mejor amigo de una chica.
230
00:13:23,093 --> 00:13:24,637
De hecho, nadie dice eso.
231
00:13:26,013 --> 00:13:27,389
El Hombre Araña.
232
00:13:27,973 --> 00:13:30,476
Hiciste ese destello con los ojos, ¿no?
233
00:13:30,559 --> 00:13:32,728
Te falló, tengo los ojos cerrados.
234
00:13:32,812 --> 00:13:34,480
¿Qué opinas de eso,
235
00:13:34,563 --> 00:13:35,689
Gata Negra?
236
00:13:36,565 --> 00:13:37,817
¿Gata? ¿Hola?
237
00:13:44,031 --> 00:13:45,407
Cuidado, Arañita.
238
00:13:45,491 --> 00:13:46,617
¡Cuidado!
239
00:13:49,119 --> 00:13:51,038
Arañita, atrápalo.
240
00:13:51,121 --> 00:13:52,414
Ay, ¡vamos!
241
00:13:57,378 --> 00:14:01,090
Esto me volverá acomplejado.
¿Cómo lo hace?
242
00:14:01,799 --> 00:14:02,758
La perdí.
243
00:14:03,425 --> 00:14:05,302
Creo que no era la pila.
244
00:14:09,056 --> 00:14:09,932
Llegas tarde.
245
00:14:10,641 --> 00:14:14,061
Perdón. Salvaba
las reliquias de Pompeya de otra ruina.
246
00:14:15,187 --> 00:14:17,606
- Eres raro.
- Pero creativo.
247
00:14:17,690 --> 00:14:20,776
- A la próxima, busca una mejor excusa.
- Es cierto.
248
00:14:20,860 --> 00:14:25,072
Estaba en el museo. ¿Saben
que las reliquias de Pompeya se conservan
249
00:14:25,155 --> 00:14:27,992
porque la ceniza volcánica
creó una cubierta...?
250
00:14:28,492 --> 00:14:29,410
Aguarden.
251
00:14:29,952 --> 00:14:32,496
¡Eso es! La cubierta del GPS es muy densa.
252
00:14:32,580 --> 00:14:34,790
Si es más ligera en vez de acero...
253
00:14:34,874 --> 00:14:35,749
¡No!
254
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
Anya, debo irme.
255
00:14:37,376 --> 00:14:40,170
No hasta que respondas
al menos tres preguntas.
256
00:14:40,254 --> 00:14:41,922
Bien, adelante.
257
00:14:45,050 --> 00:14:48,012
¿Qué hace el
metilcarbonato de metoximagnesio?
258
00:14:48,095 --> 00:14:50,723
Impide que los cómics se pongan amarillos.
259
00:14:51,348 --> 00:14:53,642
Sí, hidrólisis ácida.
260
00:14:54,268 --> 00:14:57,313
¿Qué provocan los átomos de boro
en red cristalina?
261
00:14:57,396 --> 00:14:59,398
Tornan los diamantes azules.
262
00:14:59,481 --> 00:15:01,358
El chico lo sabe todo.
263
00:15:01,442 --> 00:15:04,570
¿Cómo transmiten sin cables
los aparatos celulares?
264
00:15:04,653 --> 00:15:05,571
¿Con pilas?
265
00:15:05,654 --> 00:15:06,739
Asombroso.
266
00:15:06,822 --> 00:15:08,324
Me marcho.
267
00:15:11,994 --> 00:15:13,495
AUTO SUPERPLACENTERO
268
00:15:19,418 --> 00:15:23,714
Reemplazar la cubierta del GPS
parece haber funcionado.
269
00:15:23,797 --> 00:15:27,092
¿O no? ¿Está fallando mi rastreador?
270
00:15:41,649 --> 00:15:43,943
No solo vas muy rápido,
271
00:15:44,026 --> 00:15:47,571
pero estoy 98 % seguro
de que los gatos no manejan.
272
00:15:49,490 --> 00:15:51,909
Debo pararla antes de perderla.
273
00:15:53,911 --> 00:15:56,163
Aunque deba ponerme en su camino.
274
00:15:59,333 --> 00:16:00,584
Va a parar, ¿no?
275
00:16:02,169 --> 00:16:03,337
¿No?
276
00:16:07,216 --> 00:16:09,969
Una araña que juega al pollo y al gato...
277
00:16:10,052 --> 00:16:11,053
Interesante.
278
00:16:12,012 --> 00:16:15,724
No tanto como la prisión
si no dejas de darme mala suerte.
279
00:16:15,808 --> 00:16:19,103
No siempre es mala, querido.
280
00:16:19,186 --> 00:16:21,814
A veces es catastrófica.
281
00:16:31,573 --> 00:16:32,866
Suerte con eso.
282
00:16:37,913 --> 00:16:40,874
Ojalá las arañas tuvieran nueve vidas.
283
00:16:41,458 --> 00:16:43,002
Creó mucha emoción.
284
00:16:43,794 --> 00:16:45,337
Bien hecho, Arañita.
285
00:16:48,215 --> 00:16:51,844
Qué bueno que nadie oyó
mi comentario cursi.
286
00:16:55,556 --> 00:16:58,892
Ah, esto del transporte compartido
es muy eficiente.
287
00:17:01,770 --> 00:17:06,984
Piensa, Arañita. ¿Cómo causa tanto daño
si no existe la mala suerte?
288
00:17:07,067 --> 00:17:08,986
Debo pensar científicamente.
289
00:17:09,069 --> 00:17:13,741
Si dos negativos son un positivo,
su mala suerte cancelará la mía.
290
00:17:13,824 --> 00:17:15,909
Probemos esa hipótesis.
291
00:17:26,420 --> 00:17:28,922
- ¿Puedo ver su registro?
- ¡Oye!
292
00:17:32,843 --> 00:17:35,429
Pasar debajo
de una escalera es mala suerte.
293
00:17:35,512 --> 00:17:36,513
Ya veremos.
294
00:17:47,274 --> 00:17:50,277
¿Romper un espejo
no son siete años de mala suerte?
295
00:17:52,237 --> 00:17:53,989
¿Qué? ¿Cómo?
296
00:17:57,242 --> 00:17:58,160
¡Cuidado!
297
00:17:58,243 --> 00:18:00,704
Aquí vamos. Lo tomaré prestado.
298
00:18:01,663 --> 00:18:06,085
¿Sabes que si cuelgas la herradura
al revés se cae toda la suerte?
299
00:18:07,836 --> 00:18:12,091
- ¿Vacío? ¿Cómo me trajiste mala suerte?
- ¿Quién dice?
300
00:18:12,174 --> 00:18:16,637
Creo que las agencias mantienen el tanque
casi vacío para evitar robos,
301
00:18:16,720 --> 00:18:19,807
el capó estaba flojo
y pasaste encima de vidrios.
302
00:18:21,350 --> 00:18:23,268
¿Por qué tomaste la herradura?
303
00:18:23,769 --> 00:18:24,895
Por superstición.
304
00:18:32,402 --> 00:18:33,570
¿Música polca?
305
00:18:34,613 --> 00:18:35,447
¡Oye!
306
00:18:35,531 --> 00:18:38,659
La mala noticia es que irás a la cárcel.
307
00:18:39,660 --> 00:18:42,371
Hombre Araña uno, mala suerte cero.
308
00:18:43,622 --> 00:18:44,998
¡Qué bien!
309
00:18:51,547 --> 00:18:52,714
Hola, chicos.
310
00:18:52,798 --> 00:18:54,675
Supongo que fue raro ver eso.
311
00:18:56,969 --> 00:18:59,513
Me ganaste en mi propio juego.
312
00:18:59,596 --> 00:19:01,557
Eso es imposible.
313
00:19:01,640 --> 00:19:03,892
No es imposible. Es gato...
314
00:19:05,602 --> 00:19:06,520
...gato...
315
00:19:07,062 --> 00:19:09,189
No se me ocurre una broma con gato.
316
00:19:11,441 --> 00:19:13,152
Es una lista rara.
317
00:19:13,777 --> 00:19:17,531
¿Abrirás una tienda de curiosidades
o trabajas para alguien?
318
00:19:20,325 --> 00:19:23,287
Ya lo sabrás, si tienes suerte.
319
00:19:23,370 --> 00:19:25,455
No le quite la vista de encima.
320
00:19:25,539 --> 00:19:26,874
No se deje engatusar.
321
00:19:26,957 --> 00:19:28,083
Ah, ahí está.
322
00:19:28,750 --> 00:19:30,627
Fue divertido, Hombre Araña.
323
00:19:30,711 --> 00:19:32,713
Quizá podamos repetirlo.
324
00:19:34,047 --> 00:19:37,509
Creo que estarás maullando
mucho tiempo.
325
00:19:38,760 --> 00:19:41,096
¡Sí! Mire, dos bromas de gato.
326
00:19:41,180 --> 00:19:43,473
Quiero ronronear de orgullo.
327
00:19:43,557 --> 00:19:45,601
Una más. Qué bien lo hago.
328
00:19:48,228 --> 00:19:49,646
Maullar, ¿eh?
329
00:19:49,730 --> 00:19:51,064
Ya lo veremos.
330
00:19:57,070 --> 00:19:58,405
Justo a tiempo.
331
00:20:00,574 --> 00:20:02,659
Vamos, ¿ya acabó la clase?
332
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
- Prof. Octavius, mi proyecto.
- Es cero, Sr. Parker.
333
00:20:07,331 --> 00:20:08,665
No, es un ras...
334
00:20:08,749 --> 00:20:11,501
Para usted, Sr. Parker, tiene cero.
335
00:20:11,585 --> 00:20:13,670
Pero si lo ve, estoy seguro...
336
00:20:13,754 --> 00:20:17,925
Si tanto quería que lo viera,
hubiera llegado a tiempo.
337
00:20:20,427 --> 00:20:23,722
- ¿Estabas salvando más artefactos?
- ¿Qué?
338
00:20:23,805 --> 00:20:25,933
Ah, sí. Lo siento, saqué...
339
00:20:26,016 --> 00:20:29,937
Cero. Espero que no afecte
nuestro promedio de equipo.
340
00:20:31,021 --> 00:20:33,690
No, el fracaso es solo de Parker.
341
00:20:35,025 --> 00:20:37,527
- Pero es un triunfo para la Arañita.
- Ay.
342
00:20:38,111 --> 00:20:40,447
Que te revise la enfermera.
343
00:20:41,073 --> 00:20:44,409
¿De qué sirve el cerebro
si no cuidas tu cuerpo?
344
00:20:45,661 --> 00:20:47,704
¿Dónde te diste ese golpe?
345
00:20:47,788 --> 00:20:49,414
No juegas futbol.
346
00:20:49,498 --> 00:20:52,876
Aunque no lo crea,
intentaba atrapar un gato negro.
347
00:20:52,960 --> 00:20:56,213
Sabes qué significa
que se te atraviese un gato negro.
348
00:20:56,296 --> 00:20:57,881
- ¿Mala suerte?
- No.
349
00:20:58,465 --> 00:21:00,384
Que llegó Halloween.
350
00:21:00,467 --> 00:21:02,052
¿Qué pasa, Aleksei?
351
00:21:02,135 --> 00:21:04,388
Tengo comezón en la mano.
352
00:21:05,514 --> 00:21:08,392
Hay pomada en el armario. Te ayudará.
353
00:21:12,229 --> 00:21:14,523
Fue bueno recuperar el V-252 de Max.
354
00:21:15,232 --> 00:21:18,360
Aunque no sé quién querría robar
un mejunje negro.
355
00:21:20,529 --> 00:21:24,783
Vaya día, pero espero
haber dejado atrás la mala suerte.
356
00:21:59,860 --> 00:22:02,029
www.facebook.com/gatonplay
25533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.