All language subtitles for Soupcons.2019.S01E02.FRENCH.720p.HDTV.x264-SH0W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,359 --> 00:00:05,360 �Has hablado con tu mujer? 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,200 Yo no he encontrado el momento. 3 00:00:07,279 --> 00:00:09,160 Ha tenido un accidente. 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,040 �Un accidente? 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,720 Su coche est� en un foso. A ella no la han encontrado. 6 00:00:12,800 --> 00:00:15,360 �C�mo que no la han...? �Que no la han encontrado? 7 00:00:15,440 --> 00:00:16,520 No. 8 00:00:18,240 --> 00:00:21,480 Anoche se lo dije y se enfad� mucho. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,680 Nunca la hab�a visto as�. 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,720 Y eso no es todo. 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,600 Tu marido est� a cargo del caso. 12 00:00:32,279 --> 00:00:34,040 �Has hablado con �l? 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,680 De lo nuestro no, por supuesto. 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,200 Lo ver� en casa de mis suegros. 15 00:00:40,120 --> 00:00:44,120 De momento ser� mejor que no le digas nada. 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,840 Mientras no encuentren a Marion no lo dir�. 17 00:00:47,480 --> 00:00:48,640 Vale. 18 00:00:50,240 --> 00:00:51,640 Te quiero. 19 00:00:52,240 --> 00:00:53,680 Yo tambi�n. 20 00:01:21,480 --> 00:01:22,879 SOSPECHAS 21 00:01:31,639 --> 00:01:33,640 - �Ninguna novedad? - Nada. 22 00:01:42,000 --> 00:01:45,800 Debemos hacerte algunas preguntas necesarias para la investigaci�n. 23 00:01:46,359 --> 00:01:49,040 Cu�ntenos detalladamente lo que pas� anoche. 24 00:01:50,160 --> 00:01:52,080 No s� si podr� daros m�s detalles 25 00:01:52,160 --> 00:01:54,600 de los que ya os he dado por tel�fono. 26 00:01:57,120 --> 00:01:59,200 Ayer Marion y yo discutimos. 27 00:02:00,879 --> 00:02:04,240 Ella se fue y dijo que vendr�a a dormir a casa de sus padres. 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,400 No la he vuelto a ver. 29 00:02:07,879 --> 00:02:09,560 Pero no vino aqu�. 30 00:02:10,120 --> 00:02:11,960 Ni siquiera nos llam�. 31 00:02:12,080 --> 00:02:14,040 �D�nde vive exactamente? 32 00:02:14,240 --> 00:02:15,840 En La Mouti�re. 33 00:02:16,480 --> 00:02:20,200 Han encontrado su coche en la D11. Esa carretera no llega hasta aqu�. 34 00:02:20,600 --> 00:02:23,480 He visto que en el examen no estabas concentrada. 35 00:02:24,960 --> 00:02:26,240 Mira... 36 00:02:26,440 --> 00:02:29,800 No has hecho ni la mitad, solo un ejercicio. 37 00:02:32,879 --> 00:02:34,240 �Qu� pasa? 38 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 �Est�s preocupada por tu madrastra? 39 00:02:39,080 --> 00:02:41,560 Creo que ha desaparecido por mi culpa. 40 00:02:43,960 --> 00:02:46,880 Cuando hemos abierto el coche, ol�a mucho a vino. 41 00:02:47,960 --> 00:02:51,160 Marion tuvo problemas con el alcohol, pero fue hace dos a�os. 42 00:02:51,200 --> 00:02:53,320 Lo ha superado por completo. 43 00:02:54,400 --> 00:02:56,600 S�, pero anoche bebi� un poco. 44 00:02:57,960 --> 00:02:59,200 �Y t� la dejaste beber? 45 00:02:59,240 --> 00:03:02,120 Claro que no. Intent� detenerla, pero... 46 00:03:03,720 --> 00:03:05,800 �Estaba ebria cuando se fue? 47 00:03:06,760 --> 00:03:09,440 No, creo que no, solo bebi� una copa o dos. 48 00:03:10,440 --> 00:03:13,040 Sra. De Maistre, �me puede dar un vaso de agua? 49 00:03:13,080 --> 00:03:14,600 Por supuesto. 50 00:03:14,920 --> 00:03:16,480 Voy con usted. 51 00:03:27,519 --> 00:03:29,960 �Por qu� motivo discutisteis ayer? 52 00:03:31,279 --> 00:03:32,760 �Eso importa? 53 00:03:34,359 --> 00:03:36,360 �Y por qu� crees que es tu culpa? 54 00:03:36,440 --> 00:03:38,960 Yo quer�a que Chlo� se quedara a dormir. 55 00:03:39,480 --> 00:03:42,480 Marion dijo que no, y le dej� de hablar. 56 00:03:43,639 --> 00:03:46,880 Despu�s se lo dije a pap� y me dijo que hablar�a con ella. 57 00:03:48,800 --> 00:03:50,680 Y entonces discutieron. 58 00:03:53,359 --> 00:03:54,840 �Discutieron? 59 00:03:55,480 --> 00:03:57,160 Discutieron mucho. 60 00:03:59,839 --> 00:04:01,800 �C�mo ve usted a su hija? 61 00:04:03,200 --> 00:04:04,920 Pues no est� bien. 62 00:04:05,600 --> 00:04:07,000 �Y por qu�? 63 00:04:07,560 --> 00:04:10,040 Tiene problemas para quedarse encinta. 64 00:04:10,359 --> 00:04:12,920 Estamos probando la fecundaci�n in vitro, 65 00:04:13,680 --> 00:04:15,200 pero no cuaja. 66 00:04:16,160 --> 00:04:18,160 Yo intento pasar p�gina... 67 00:04:19,400 --> 00:04:21,720 pero Marion no se hace a la idea. 68 00:04:23,120 --> 00:04:25,960 Ayer volv� a sacar el tema y se puso hist�rica. 69 00:04:26,879 --> 00:04:28,360 No lo acepta. 70 00:04:29,240 --> 00:04:30,680 Te entiendo. 71 00:04:31,240 --> 00:04:33,320 Eso debe de ser muy dif�cil. 72 00:04:37,359 --> 00:04:39,480 Les llamar� si hay novedades. 73 00:04:39,720 --> 00:04:41,920 Esta noche a m�s tardar, �vale? 74 00:04:42,120 --> 00:04:45,280 - �Y si a�n no la han encontrado? - Haremos lo posible. 75 00:04:45,519 --> 00:04:48,800 S� que es dif�cil, pero no pueden hacer nada. 76 00:04:56,080 --> 00:04:58,080 No me quedar� de brazos cruzados. 77 00:04:58,120 --> 00:04:59,760 Florent, espera. 78 00:05:00,760 --> 00:05:03,240 �Qu� pas� exactamente entre vosotros? 79 00:05:05,440 --> 00:05:07,960 Nada que no le haya dicho a la polic�a. 80 00:05:08,600 --> 00:05:10,080 Eso fue todo. 81 00:05:14,040 --> 00:05:16,120 �Y escuchaste lo que dec�an? 82 00:05:18,240 --> 00:05:21,080 Entonces, �c�mo puedes saber que hablaban de ti? 83 00:05:24,440 --> 00:05:27,680 Estoy segura de que discutieron por problemas de adultos. 84 00:05:28,600 --> 00:05:29,960 �No lo crees? 85 00:05:30,040 --> 00:05:31,360 No lo s�. 86 00:05:32,400 --> 00:05:35,360 Seguro que no ha sido culpa tuya. No te preocupes. 87 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 Adem�s, seguro que Marion vuelve pronto. 88 00:05:39,680 --> 00:05:41,000 �Volver�? 89 00:05:42,040 --> 00:05:43,440 Pues claro. 90 00:05:46,720 --> 00:05:48,800 Hala, ve con tus compa�eros. 91 00:05:49,320 --> 00:05:50,560 �Vale? 92 00:06:44,279 --> 00:06:46,040 No puede estar aqu�. 93 00:06:47,560 --> 00:06:50,240 Circule, por favor. Aqu� no puede quedarse. 94 00:06:55,400 --> 00:06:57,360 Es el coche de mi mujer. 95 00:06:57,519 --> 00:06:59,960 No es recomendable que se quede aqu�. 96 00:07:00,400 --> 00:07:02,080 V�yase a su casa. 97 00:07:02,200 --> 00:07:04,440 Le llamar� si encontramos algo. 98 00:07:09,359 --> 00:07:10,920 �Encontrar qu�? 99 00:07:13,400 --> 00:07:14,960 V�yase, se�or. 100 00:07:37,440 --> 00:07:40,440 �Qu� est� pasando? �Ha desaparecido? �Y el accidente? 101 00:07:40,519 --> 00:07:43,400 - �No te ha llamado? - �Qu� va! No me ha llamado. 102 00:07:43,879 --> 00:07:46,400 - Hab�a bebido, �verdad? - Un par de copas, creo. 103 00:07:46,480 --> 00:07:47,440 �Un par de copas? 104 00:07:47,519 --> 00:07:50,520 �Hace poco era alcoh�lica! �Aunque beba poco, podr�a recaer! 105 00:07:50,560 --> 00:07:51,600 Ya lo s�, Pierre. 106 00:07:51,680 --> 00:07:54,760 �Y Florent la dej� irse en coche? Ese tipo es un irresponsable. 107 00:07:54,839 --> 00:07:57,400 Por favor, no empieces con lo de Florent. 108 00:07:59,120 --> 00:08:00,880 �Qu� hacemos ahora? 109 00:08:01,920 --> 00:08:04,000 No sabemos qu� le ha pasado. 110 00:08:04,760 --> 00:08:06,960 Intentemos no perder la calma. 111 00:08:07,240 --> 00:08:08,640 Aparecer�. 112 00:08:09,279 --> 00:08:12,560 Vamos, no llores. Vamos, Anne. 113 00:08:27,879 --> 00:08:29,240 Disculpad. 114 00:08:32,320 --> 00:08:34,560 �Hab�is visto a esta mujer? 115 00:08:35,400 --> 00:08:38,320 Desapareci� ayer por la noche. La estamos buscando. 116 00:08:38,400 --> 00:08:40,120 Lo siento, pero no. 117 00:08:40,879 --> 00:08:42,000 - �Seguro? - S�. 118 00:08:42,080 --> 00:08:43,440 Lo siento. 119 00:08:43,480 --> 00:08:45,240 - Gracias. - Suerte. 120 00:08:46,120 --> 00:08:47,440 Gracias. 121 00:08:55,839 --> 00:08:57,000 �Diga? 122 00:08:57,080 --> 00:08:59,600 - �C�mo va eso? - Pues no hay novedades. 123 00:08:59,800 --> 00:09:01,360 Esto es horrible. 124 00:09:01,440 --> 00:09:02,840 Lo imagino. 125 00:09:06,000 --> 00:09:08,080 Has olvidado recoger a L�a. 126 00:09:08,279 --> 00:09:10,200 Ya no s� ni qu� hora es. 127 00:09:10,279 --> 00:09:12,600 He llamado a tu exmujer, pero no contesta. 128 00:09:12,680 --> 00:09:15,519 Ah, no, no. Emilie est� de viaje. 129 00:09:15,920 --> 00:09:19,440 A ver... Estoy ah� en media hora, �vale? 130 00:09:19,519 --> 00:09:22,000 Si quieres, me la llevo a casa. A Hugo le encantar�. 131 00:09:22,080 --> 00:09:24,000 Y ya vendr�s a por ella. 132 00:09:24,639 --> 00:09:25,800 Vale. 133 00:09:27,040 --> 00:09:28,200 Vale. 134 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Gracias. 135 00:09:30,920 --> 00:09:32,200 �Victoire! 136 00:09:32,240 --> 00:09:33,120 �Qu�? 137 00:09:33,200 --> 00:09:36,320 Perdona, es que estoy trastornado por todo. 138 00:09:36,400 --> 00:09:38,120 Es normal, Florent. 139 00:09:38,519 --> 00:09:40,800 Que esto no te haga pensar que... 140 00:09:41,320 --> 00:09:43,720 Es tu mujer. Lo entiendo. 141 00:09:45,960 --> 00:09:47,720 Te quiero, Victoire. 142 00:09:47,760 --> 00:09:50,279 Yo tambi�n. Hasta luego. 143 00:10:07,359 --> 00:10:09,320 Bueno, �nada por la zona? 144 00:10:09,800 --> 00:10:11,680 �Y en el coche? Vale. 145 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 Gracias, Th�venin. 146 00:10:14,279 --> 00:10:16,440 La gente dice que est� muerta. 147 00:10:16,480 --> 00:10:18,680 �La gente no tiene otra cosa que hacer? 148 00:10:18,720 --> 00:10:21,680 Para una vez que pasa algo en el culo del mundo... 149 00:10:22,240 --> 00:10:23,640 Mathieu... 150 00:10:23,720 --> 00:10:25,920 Dame, basta ya de tel�fono. 151 00:10:26,000 --> 00:10:29,320 Enti�ndeme, es muy fuerte que maten a alguien en tu pueblo. 152 00:10:30,519 --> 00:10:32,360 Mira que eres imb�cil. 153 00:10:34,160 --> 00:10:36,760 Joder, en esta casa no se puede ni hablar. 154 00:10:41,480 --> 00:10:43,000 �Est� muerta? 155 00:10:45,320 --> 00:10:47,720 Estamos trabajando para encontrarla. 156 00:10:50,720 --> 00:10:53,519 Vamos, L�a, c�lmate. Todo ir� bien. 157 00:10:55,400 --> 00:10:56,720 �Qu� pasa? 158 00:10:56,760 --> 00:10:58,760 - Nada, tu hijo... - Hola. 159 00:11:01,600 --> 00:11:03,839 Hola. Pasa, por favor. 160 00:11:07,600 --> 00:11:08,760 �Qu� tal? 161 00:11:08,839 --> 00:11:10,480 Recoge tus cosas. 162 00:11:10,560 --> 00:11:12,840 Pero a�n no has visto mis c�mics. 163 00:11:13,400 --> 00:11:16,279 - �Puedo? - S�, cinco minutos. 164 00:11:16,359 --> 00:11:17,640 Gracias. 165 00:11:19,240 --> 00:11:21,839 - �Y bien? - Lo siento, nada nuevo. 166 00:11:26,320 --> 00:11:28,720 Gracias por haber cuidado de L�a. 167 00:11:29,480 --> 00:11:30,960 No hay problema. 168 00:11:31,000 --> 00:11:33,600 Por cierto, �quer�is quedaros a comer? 169 00:11:36,680 --> 00:11:40,080 S�, por supuesto. Pondr� dos cubiertos m�s. 170 00:11:43,680 --> 00:11:45,080 - No... - Vamos, hombre. 171 00:11:45,160 --> 00:11:47,160 Mejor eso que comer solos. 172 00:11:47,320 --> 00:11:48,600 Gracias. 173 00:11:49,080 --> 00:11:50,360 Perdona. 174 00:11:53,800 --> 00:11:55,000 �Diga? 175 00:11:57,800 --> 00:11:59,200 �Qu� dices? 176 00:12:00,519 --> 00:12:02,720 �De verdad? �Has hablado con �l? 177 00:12:02,839 --> 00:12:04,360 Est�s agotado. 178 00:12:05,560 --> 00:12:07,040 No puedo m�s. 179 00:12:07,240 --> 00:12:08,400 �S�? 180 00:12:11,040 --> 00:12:13,800 Env�ame las coordenadas. Gracias, Th�venin. 181 00:12:16,200 --> 00:12:17,560 Debo irme. 182 00:12:17,839 --> 00:12:19,600 �Hay alguna novedad? 183 00:12:20,639 --> 00:12:22,720 Han geolocalizado su tel�fono. 184 00:12:22,760 --> 00:12:24,480 �Y la han llamado? 185 00:12:24,600 --> 00:12:27,000 No contesta. Por eso queremos ir. 186 00:12:27,359 --> 00:12:29,800 - Voy contigo. - No, no es buena idea. 187 00:12:30,080 --> 00:12:33,000 Qu�date aqu� con L�a. Te mantendr� informado. 188 00:12:40,200 --> 00:12:41,600 Comed aqu�. 189 00:12:53,600 --> 00:12:55,760 La se�al del GPS no se mueve. 190 00:12:56,320 --> 00:12:58,200 Est� detr�s del hangar. 191 00:13:08,839 --> 00:13:12,839 Bueno, Hugo, qu� guay que tu madre sea tambi�n tu maestra. 192 00:13:13,480 --> 00:13:16,359 - �No es genial? - Bueno, depende. 193 00:13:16,440 --> 00:13:18,839 Pero �bueno! Tienes un punto menos. 194 00:13:19,720 --> 00:13:20,960 Joder, qu� bueno. 195 00:13:21,040 --> 00:13:22,800 Mathieu, esa lengua. 196 00:13:22,879 --> 00:13:25,200 Jol�n, qu� bueno est�. Es raro. 197 00:13:25,760 --> 00:13:27,720 - Toma. - Muchas gracias. 198 00:13:28,560 --> 00:13:30,600 Para ser sincera, lo ha hecho todo Florent. 199 00:13:30,680 --> 00:13:32,280 Pero no es gran cosa. 200 00:13:32,359 --> 00:13:33,880 Pap� es un gran chef. 201 00:13:33,960 --> 00:13:36,080 Puedes venir a cocinar siempre que quieras. 202 00:13:36,160 --> 00:13:38,560 Y as� nos salvas de la desnutrici�n. 203 00:13:38,879 --> 00:13:41,680 - Qu� majo. - Seguro que tu madre cocina genial. 204 00:13:41,720 --> 00:13:43,800 Veo que no la conoces bien. 205 00:14:04,120 --> 00:14:05,320 La llamo. 206 00:14:05,400 --> 00:14:06,560 Vale. 207 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 - �Judo? - D�cimo dan. 208 00:14:41,760 --> 00:14:43,120 Ven aqu�. 209 00:14:48,279 --> 00:14:50,320 Este m�vil es de una mujer desaparecida. 210 00:14:50,400 --> 00:14:52,800 - Encontramos sangre en su coche. - �Qu� le hiciste? 211 00:14:52,879 --> 00:14:55,560 No, yo nada. Yo no encontr� a ninguna mujer. 212 00:14:56,120 --> 00:14:57,880 Y, adem�s, la sangre es m�a. 213 00:14:57,960 --> 00:14:59,680 - Mirad. - Habla. �Qu� ha pasado? 214 00:14:59,720 --> 00:15:01,240 Vale, vale, vale. 215 00:15:01,320 --> 00:15:04,839 Anoche sal� con unos amigos, pero me dejaron tirado. 216 00:15:04,920 --> 00:15:06,120 Yo no pod�a ni caminar. 217 00:15:06,200 --> 00:15:07,560 �Y sab�is qu� pas�? 218 00:15:07,639 --> 00:15:10,600 Pues que encontr� un coche con las llaves, la puerta abierta 219 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 y nadie dentro. 220 00:15:12,560 --> 00:15:15,280 Fue obra de nuestro Se�or, no hay otra explicaci�n. 221 00:15:15,359 --> 00:15:19,879 L�stima que no tenga carn�. No pod�a conducir y me la pegu�. 222 00:15:19,960 --> 00:15:22,720 - �Tuviste el accidente? - �Pues claro! Me di en la cabeza. 223 00:15:22,760 --> 00:15:24,360 �D�nde encontraste el coche? 224 00:15:24,440 --> 00:15:26,800 - �D�nde estaba? - No me acuerdo. Era de noche. 225 00:15:26,879 --> 00:15:29,200 �Durante cu�nto tiempo condujiste? 226 00:15:29,839 --> 00:15:30,960 Cinco minutos. 227 00:15:31,040 --> 00:15:33,240 - Quiz� diez. - Vale. �Esto tambi�n es de Dios? 228 00:15:33,320 --> 00:15:36,720 No, qu� va, estaba dentro del bolso que hab�a en el asiento. 229 00:15:36,800 --> 00:15:37,960 �Un bolso con un m�vil? 230 00:15:38,000 --> 00:15:41,720 S�. Tambi�n hab�a papeles y otras cosas. S�, s�, s�. 231 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 �D�nde est� el bolso? 232 00:15:58,000 --> 00:16:01,920 - Te has ganado una noche entre rejas. - �Qu�? �Ya os lo he contado todo! 233 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 Ya veremos si cuentas lo mismo cuando est�s sobrio. 234 00:16:11,359 --> 00:16:12,760 Trae, Hugo. 235 00:16:13,240 --> 00:16:15,440 �Por qu� no vais arriba a jugar con la tableta? 236 00:16:15,480 --> 00:16:17,960 - �Con la tableta? �Me dejas? - Solo por esta noche. 237 00:16:18,000 --> 00:16:19,160 �S�! 238 00:16:20,639 --> 00:16:22,040 Yo me subo. 239 00:16:32,200 --> 00:16:33,960 Le robaron el coche. 240 00:16:34,920 --> 00:16:38,640 No fue ella quien tuvo el accidente, fue un tipo que le rob� el coche. 241 00:16:40,760 --> 00:16:42,280 �Y a ella qu� le ha pasado? 242 00:16:42,359 --> 00:16:43,920 A�n no se sabe. 243 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 La encontrar�n. 244 00:16:46,600 --> 00:16:48,480 En alg�n sitio estar�. 245 00:16:50,720 --> 00:16:53,080 Tu marido estar� a punto de llegar. 246 00:16:55,000 --> 00:16:57,560 Me ha gustado comer juntos con los ni�os. 247 00:16:59,440 --> 00:17:00,520 S�. 248 00:17:01,200 --> 00:17:03,400 Pero ha sido un poco raro, �no? 249 00:17:10,839 --> 00:17:12,200 Nos vamos. 250 00:17:36,800 --> 00:17:40,279 Oye, no tienes nada que ver con esto. 251 00:17:43,240 --> 00:17:45,320 No discut�amos por tu culpa. 252 00:17:45,680 --> 00:17:47,680 - �De verdad? - Pues claro. 253 00:17:48,400 --> 00:17:49,920 Te lo prometo. 254 00:17:51,120 --> 00:17:52,720 Marion volver�. 255 00:17:55,800 --> 00:17:56,680 A dormir. 256 00:17:56,760 --> 00:17:59,760 Me lavo los dientes, me pongo el pijama y me acuesto. 257 00:17:59,800 --> 00:18:01,600 Ir� a darte un beso. 258 00:18:26,279 --> 00:18:28,120 - �Y bien? - Nada. 259 00:18:29,720 --> 00:18:31,960 No buscamos en la zona correcta. 260 00:18:32,440 --> 00:18:35,600 Un borracho encontr� el coche vac�o y tuvo el accidente. 261 00:18:36,720 --> 00:18:39,560 Ma�ana organizaremos una batida con voluntarios. 262 00:18:40,000 --> 00:18:41,680 Quiero participar. 263 00:18:42,920 --> 00:18:44,520 Ma�ana trabajas. 264 00:18:44,720 --> 00:18:46,960 Pero Carlier me puede sustituir. 265 00:18:48,359 --> 00:18:49,840 Como quieras. 266 00:18:52,040 --> 00:18:54,879 �Y Florent? ��l y L�a han comido aqu�? 267 00:18:55,639 --> 00:18:56,720 S�. 268 00:18:58,000 --> 00:18:59,080 �Y? 269 00:18:59,839 --> 00:19:02,600 Pues... el pobre est� de los nervios. 270 00:19:03,160 --> 00:19:04,960 Ya, no es para menos. 271 00:19:09,120 --> 00:19:10,560 Por cierto. 272 00:19:11,480 --> 00:19:13,560 �De qu� quer�as hablar ayer? 273 00:19:14,240 --> 00:19:16,440 Ah, de nada. No era importante. 274 00:20:03,920 --> 00:20:05,640 Hola. �Est�s mejor? 275 00:20:08,359 --> 00:20:10,080 No he dormido nada. 276 00:20:10,639 --> 00:20:12,640 No paro de pensar en todo. 277 00:20:13,839 --> 00:20:16,160 Marion y yo no est�bamos muy bien. 278 00:20:16,920 --> 00:20:19,000 No creo que sospechara nada. 279 00:20:20,160 --> 00:20:22,520 Pero cuando le dije que quer�a dejarlo... 280 00:20:22,560 --> 00:20:23,760 �Qu�? 281 00:20:23,960 --> 00:20:25,600 Se puso violenta. 282 00:20:29,040 --> 00:20:30,800 �C�mo que violenta? 283 00:20:33,120 --> 00:20:35,720 Me empuj� contra el cristal de la puerta. 284 00:20:35,960 --> 00:20:37,880 Tan fuerte que lo romp�. 285 00:20:39,120 --> 00:20:41,440 - �Se lo has dicho a Samuel? - No. 286 00:20:42,200 --> 00:20:43,440 No, no. 287 00:20:43,879 --> 00:20:48,080 He pensado que es mejor que no sepa que nos hab�amos peleado. 288 00:20:48,160 --> 00:20:49,800 S�, tienes raz�n. 289 00:20:51,160 --> 00:20:52,480 Victoire. 290 00:20:54,440 --> 00:20:56,280 Lo que est� pasando... 291 00:20:57,639 --> 00:21:00,240 no cambia los planes que tenemos, �verdad? 292 00:21:01,000 --> 00:21:02,480 Claro que no. 293 00:21:03,200 --> 00:21:04,680 �Lo prometes? 294 00:21:04,960 --> 00:21:06,640 S�, te lo prometo. 295 00:21:12,080 --> 00:21:13,600 Vamos, vamos. 296 00:21:14,080 --> 00:21:15,320 Busca. 297 00:21:18,519 --> 00:21:19,800 Por ah�. 298 00:21:25,760 --> 00:21:28,200 Que sepas que todo esto es culpa tuya. 299 00:21:29,639 --> 00:21:32,600 - Pierre, no es el momento. - Es el momento perfecto. 300 00:21:32,680 --> 00:21:34,440 Anne dice que bebi�. 301 00:21:34,760 --> 00:21:37,120 �La dejaste conducir sabiendo lo que pod�a pasar! 302 00:21:37,200 --> 00:21:38,640 �Y qu� quer�a, que la atara? 303 00:21:38,720 --> 00:21:41,120 �Fuiste irresponsable al dejarla conducir! 304 00:21:41,200 --> 00:21:43,440 Usted habr�a sabido qu� hacer, �no? 305 00:21:43,519 --> 00:21:45,680 Porque siempre ha sabido c�mo tratarla. 306 00:21:45,760 --> 00:21:47,800 Oye, �qu� quieres decir con eso? 307 00:21:47,879 --> 00:21:50,000 Por su culpa se hizo alcoh�lica. 308 00:21:50,040 --> 00:21:54,279 Siempre la ha llevado al l�mite, y estaba harta de usted y la cl�nica. 309 00:22:23,200 --> 00:22:26,639 Tranquilo, c�lmate. No hemos encontrado a Marion. 310 00:22:27,400 --> 00:22:30,280 - �Qu� hab�is encontrado? - Puede que un indicio. 311 00:22:30,639 --> 00:22:31,920 S�gueme. 312 00:22:39,279 --> 00:22:41,160 Que no entre la prensa. 313 00:22:48,440 --> 00:22:50,000 �Qu� ha pasado? 314 00:22:50,040 --> 00:22:52,320 - Han encontrado algo. - �El qu�? 315 00:22:52,839 --> 00:22:54,160 No lo s�. 316 00:23:03,240 --> 00:23:04,840 La alianza de Marion. 317 00:23:04,920 --> 00:23:06,360 No la toque. 318 00:23:08,600 --> 00:23:10,520 �Seguro que es la suya? 319 00:23:11,760 --> 00:23:13,240 S�, eso creo. 320 00:23:13,720 --> 00:23:17,000 Solo hay que ver si tiene grabada la fecha de nuestra boda. 321 00:23:17,279 --> 00:23:19,040 7 de agosto de 2012. 322 00:23:20,920 --> 00:23:23,440 7 de agosto de 2012. Es la suya. 323 00:23:25,040 --> 00:23:26,720 �Y qu� significa? 324 00:23:28,040 --> 00:23:31,519 Significa que ella u otra persona la dej� aqu�. 325 00:23:37,200 --> 00:23:40,040 No te asomes tanto. Por favor, ven aqu�. 326 00:23:43,879 --> 00:23:45,440 Se�or Mall�val. 327 00:23:48,639 --> 00:23:50,360 No imagine lo peor. 328 00:23:51,720 --> 00:23:53,520 �Seguimos por el otro lado del r�o! 329 00:23:53,560 --> 00:23:55,200 �D�jenles pasar! 330 00:23:55,400 --> 00:23:56,720 �Capit�n! 331 00:23:58,680 --> 00:24:01,560 Me acaban de comunicar la fecha de apertura de la presa, 332 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 anteayer por la noche. 333 00:24:03,519 --> 00:24:07,920 Si se tir�, seguramente encontremos el cuerpo a unos metros. 334 00:24:08,000 --> 00:24:09,160 Vale. 335 00:24:09,279 --> 00:24:10,600 S�, diga. 336 00:24:12,960 --> 00:24:14,040 S�. 337 00:24:15,320 --> 00:24:17,040 Ahora mismo vamos. 338 00:24:18,320 --> 00:24:20,560 Tengo que llevarte a comisar�a. 339 00:24:21,760 --> 00:24:25,000 Entonces... �qui�n recoge a mi hija? 340 00:24:25,519 --> 00:24:27,640 Si quieres, me ocupo de ella. 341 00:24:27,720 --> 00:24:28,800 Genial. 342 00:24:28,879 --> 00:24:30,560 - S�gueme. - Gracias. 343 00:24:30,639 --> 00:24:33,080 - Ven conmigo. - Lo siento, debo irme. 344 00:24:44,480 --> 00:24:46,640 No hemos recuperado casi nada. 345 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 Aunque encontramos esta carta. 346 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 El cuero del bolso la protegi�. 347 00:24:57,240 --> 00:24:59,480 Se dirige a usted, Sr. Mall�val. 348 00:25:02,200 --> 00:25:05,080 Es dif�cil de recomponer, pero... 349 00:25:06,160 --> 00:25:07,880 tenemos un trocito. 350 00:25:11,200 --> 00:25:12,960 �Reconoces la letra? 351 00:25:14,839 --> 00:25:16,480 �Es la de Marion? 352 00:25:17,560 --> 00:25:19,840 S�, eso parece, s�. Es su letra. 353 00:25:21,160 --> 00:25:22,480 "Florent, 354 00:25:23,080 --> 00:25:25,400 te dedico mis �ltimas palabras... 355 00:25:27,040 --> 00:25:29,400 porque has sido el amor de mi vida. 356 00:25:31,800 --> 00:25:34,720 Ya llevo muchas semanas sufriendo en silencio. 357 00:25:34,800 --> 00:25:37,160 Mi vida se ha vuelto insoportable. 358 00:25:38,400 --> 00:25:41,279 Y por eso he perdido la esperanza. 359 00:25:44,760 --> 00:25:46,840 Esta vida no merece la pena. 360 00:25:48,600 --> 00:25:50,520 Para m� es una tortura. 361 00:25:51,920 --> 00:25:54,760 Una tortura que no soporto y que debe acabar. 362 00:25:54,839 --> 00:25:56,160 Debo ponerle fin". 363 00:25:56,240 --> 00:25:57,840 POLIC�A NACIONAL 364 00:26:20,760 --> 00:26:22,960 Voy a llevarte a un sitio guay. 365 00:26:25,600 --> 00:26:27,680 Muy bien. Vamos, lev�ntate. 366 00:26:28,160 --> 00:26:29,720 �Est�s de co�a? 367 00:26:30,240 --> 00:26:32,400 Aqu� te inculcar�n respeto y disciplina. 368 00:26:32,480 --> 00:26:33,560 Me voy a casa. 369 00:26:33,600 --> 00:26:35,880 Es mucho mejor que los videojuegos. 370 00:26:35,960 --> 00:26:38,400 Me la pela. �Qui�n es esta? 371 00:26:39,040 --> 00:26:41,680 - Alexandra, mi compa�era. - Encantada. 372 00:26:41,760 --> 00:26:44,520 - �Esto es una encerrona? - Es una invitaci�n. 373 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 Mi clase empieza en cinco minutos. 374 00:26:46,720 --> 00:26:48,040 Pero �c�mo es esa clase? 375 00:26:48,080 --> 00:26:50,880 Si te lo digo, no te quedar�s. Espera a verlo. 376 00:26:51,680 --> 00:26:54,960 Bueno, �qu� vas a hacer? �Te rindes o te lanzas? 377 00:26:57,080 --> 00:26:57,920 Vale. 378 00:26:58,000 --> 00:27:00,839 Solo para probar. No esperes que vuelva. 379 00:27:03,200 --> 00:27:04,400 Vamos. 380 00:27:06,120 --> 00:27:08,040 - �Lo tienes todo? - S�. 381 00:27:17,960 --> 00:27:19,160 �Pap�! 382 00:27:22,720 --> 00:27:24,120 Hija m�a... 383 00:27:29,240 --> 00:27:30,520 �Y bien? 384 00:27:30,920 --> 00:27:32,680 A�n no se sabe nada. 385 00:27:33,519 --> 00:27:37,359 Volver�, seguro que volver�. No est�s triste, pap�. 386 00:27:40,600 --> 00:27:42,640 Intentar� no estar triste. 387 00:27:43,000 --> 00:27:45,480 �Te vas arriba mientras hago la comida? 388 00:27:48,200 --> 00:27:50,080 - Hasta ma�ana. - Adi�s. 389 00:27:51,519 --> 00:27:54,879 - Av�same si me necesitas. - Muy amable, gracias. 390 00:27:55,480 --> 00:27:57,720 Emilie vuelve antes de su viaje. 391 00:27:58,519 --> 00:28:00,280 Se encargar� de L�a. 392 00:28:01,000 --> 00:28:02,560 �Hay novedades? 393 00:28:06,639 --> 00:28:10,320 Han encontrado una carta en el bolso de Marion. 394 00:28:11,960 --> 00:28:13,680 En ella se despide. 395 00:28:15,800 --> 00:28:18,320 �Crees que era porque sab�a lo nuestro? 396 00:28:19,160 --> 00:28:21,560 No. No. No lo creo. 397 00:28:23,839 --> 00:28:25,440 Bueno, no lo s�. 398 00:28:27,839 --> 00:28:29,200 Florent... 399 00:28:47,400 --> 00:28:49,440 Ahora que estamos juntos... 400 00:28:50,480 --> 00:28:52,640 s� que no podr�a vivir sin ti. 401 00:28:56,359 --> 00:28:57,760 Estoy aqu�. 402 00:29:13,400 --> 00:29:15,400 �Florent te ha dicho algo? 403 00:29:16,440 --> 00:29:18,200 - �Qu�? - Florent. 404 00:29:19,000 --> 00:29:20,680 �Te ha dicho algo? 405 00:29:21,200 --> 00:29:22,840 Est� fuera de s�. 406 00:29:26,160 --> 00:29:28,200 �De verdad crees que se suicid�? 407 00:29:28,279 --> 00:29:30,879 A ver... Respond�a al patr�n: 408 00:29:31,200 --> 00:29:34,200 ten�a depresi�n, era alcoh�lica y hab�a reca�do. 409 00:29:34,720 --> 00:29:36,120 - �Ah, s�? - S�. 410 00:29:36,200 --> 00:29:38,280 No sab�a que estaba tan mal. 411 00:29:42,120 --> 00:29:43,920 Pero algo no cuadra. 412 00:29:47,040 --> 00:29:49,440 Hab�a pedido cita para inseminarse. 413 00:29:49,800 --> 00:29:52,720 �C�mo pasas de querer tener un beb� a suicidarte? 414 00:29:53,320 --> 00:29:55,080 �No lo ves extra�o? 415 00:29:55,560 --> 00:29:57,760 - �Quer�an tener un beb�? - S�. 416 00:29:57,839 --> 00:29:59,600 Hace a�os que lo intentan. 417 00:29:59,680 --> 00:30:01,720 Y eso afect� a su relaci�n. 418 00:30:06,200 --> 00:30:09,760 Si os est�is preguntando si abriremos pese a las circunstancias, 419 00:30:10,359 --> 00:30:11,920 os dir� que s�. 420 00:30:12,160 --> 00:30:14,920 S�verine me remplazar� si yo debo ausentarme. 421 00:30:18,120 --> 00:30:20,800 Y los detalles los dar� luego, �vale? 422 00:30:21,160 --> 00:30:22,360 Venga. 423 00:30:34,120 --> 00:30:35,640 �Qu� haces aqu�? 424 00:30:35,720 --> 00:30:38,280 No me dijiste que quer�ais tener un hijo. 425 00:30:40,320 --> 00:30:42,120 Yo no quer�a seguir. 426 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 Pero... 427 00:30:45,080 --> 00:30:46,600 �Te lo ha dicho tu marido? 428 00:30:46,680 --> 00:30:49,280 Dice que ya ten�ais cita para una fecundaci�n in vitro. 429 00:30:49,320 --> 00:30:51,800 Pero evidentemente no se iba a hacer. 430 00:30:52,279 --> 00:30:54,360 Dej� a Marion aquella noche. 431 00:30:54,800 --> 00:30:56,240 �De verdad? 432 00:30:56,519 --> 00:30:57,960 Pero, Vic... 433 00:31:00,800 --> 00:31:03,680 Te prometo que no lo hemos vuelto a intentar 434 00:31:03,760 --> 00:31:06,160 desde que t� y yo nos reencontramos. 435 00:31:07,240 --> 00:31:10,400 - Est�bamos de descanso. - �De descanso? 436 00:31:10,760 --> 00:31:12,760 �Evidentemente no la iba a dejar! 437 00:31:12,800 --> 00:31:16,000 �Por qu� no me dijiste nada? �Por qu� no me lo contaste? 438 00:31:16,800 --> 00:31:20,000 No me dijiste que estaba depresiva y que era alcoh�lica. 439 00:31:21,120 --> 00:31:24,960 Porque no quiero hablar contigo de los problemas que tengo con mi mujer. 440 00:31:28,120 --> 00:31:29,520 Te quiero. 441 00:31:30,440 --> 00:31:32,800 Marion y yo ya no... Se ha acabado. 442 00:31:33,320 --> 00:31:35,080 Lo tengo clar�simo. 443 00:31:36,519 --> 00:31:40,839 Las cosas nos iban mal desde mucho antes de tu llegada. 444 00:31:41,839 --> 00:31:43,360 �Me entiendes? 445 00:31:44,639 --> 00:31:46,440 Necesito encontrarla. 446 00:31:55,760 --> 00:31:57,320 Vete y c�lmate. 447 00:32:12,519 --> 00:32:14,800 Lo ha encontrado hoy un pescador. 448 00:32:15,040 --> 00:32:17,280 A 20 metros de donde �l estaba. 449 00:32:17,440 --> 00:32:19,520 Ha estado pescando al lado de un cad�ver. 450 00:32:19,560 --> 00:32:21,000 Qu� mala suerte. 451 00:32:21,040 --> 00:32:23,160 La mala suerte la tuvo la fallecida. 452 00:32:23,240 --> 00:32:26,040 S�. Tiene raz�n. Perd�neme. 453 00:32:41,800 --> 00:32:43,880 Acordonad el per�metro y llamad al PTS. 454 00:32:43,960 --> 00:32:45,080 S�, se�or. 455 00:32:45,160 --> 00:32:46,360 David. 456 00:33:06,000 --> 00:33:08,359 Camisa rosa y pantal�n gris. 457 00:33:12,680 --> 00:33:14,000 Coincide. 458 00:33:18,800 --> 00:33:21,360 Para identificarla, hemos comparado el ADN del cuerpo 459 00:33:21,440 --> 00:33:23,800 con las muestras que nos dio usted. 460 00:33:24,359 --> 00:33:26,519 Es su mujer. Lo siento. 461 00:33:28,320 --> 00:33:30,400 Creemos que salt� del puente 462 00:33:30,480 --> 00:33:33,280 y que la corriente la arrastr� hasta ese punto. 463 00:33:35,320 --> 00:33:38,120 Esperaremos a la autopsia para estar seguros. 464 00:33:43,639 --> 00:33:45,720 Debo ir a recoger a mi hija. 465 00:34:05,839 --> 00:34:07,320 �Qu� te pasa? 466 00:34:07,440 --> 00:34:09,400 Han encontrado su cuerpo. 467 00:34:11,760 --> 00:34:13,280 Oh, Dios m�o. 468 00:34:14,480 --> 00:34:16,080 Lo siento mucho. 469 00:34:17,279 --> 00:34:19,200 De verdad que lo siento. 470 00:34:23,720 --> 00:34:26,280 Creo que inconscientemente deseaba esto. 471 00:34:27,600 --> 00:34:29,360 No intent� salvarla. 472 00:34:32,879 --> 00:34:36,800 Hab�a bebido y no hice nada por detenerla. 473 00:34:38,000 --> 00:34:39,880 Es como si la hubiera matado yo. 474 00:34:39,960 --> 00:34:42,320 No digas eso. T� no has hecho nada. 475 00:34:42,600 --> 00:34:44,560 �Ah, no? Le ment�. 476 00:34:45,480 --> 00:34:46,840 La enga��. 477 00:34:48,040 --> 00:34:50,320 Y al final dej� que se suicidara. 478 00:34:52,000 --> 00:34:54,480 Es como si yo mismo la hubiera empujado al vac�o. 479 00:34:54,560 --> 00:34:57,800 No has hecho nada, fue ella quien tom� la decisi�n. 480 00:35:07,279 --> 00:35:09,720 Necesito un poco de tiempo, Victoire. 481 00:35:14,480 --> 00:35:17,480 Te quiero, que no te quepa duda. 482 00:35:18,240 --> 00:35:20,840 Pero no podemos retomar lo nuestro despu�s de esto. 483 00:35:20,920 --> 00:35:23,320 �Lo entiendes? 484 00:35:27,040 --> 00:35:29,720 Si nos hemos reencontrado 20 a�os despu�s... 485 00:35:31,600 --> 00:35:34,600 seguro que lo hacemos de nuevo m�s adelante. 486 00:35:48,359 --> 00:35:50,280 Pero �por qu� ha hecho eso? 487 00:35:50,359 --> 00:35:52,960 Creo que hab�a perdido las ganas de vivir. 488 00:35:54,400 --> 00:35:56,640 A veces, la gente que es muy... 489 00:35:59,839 --> 00:36:01,840 La gente que es infeliz... 490 00:36:03,879 --> 00:36:06,960 al final pierde la esperanza de mejorar las cosas. 491 00:36:07,960 --> 00:36:10,840 Pensaba que ella era feliz de vivir con nosotros. 492 00:36:11,440 --> 00:36:14,639 Era feliz. Seguro que s�, cari�o. 493 00:36:18,600 --> 00:36:20,400 �C�mo pudo hacer eso? 494 00:36:20,879 --> 00:36:22,520 Quitarse la vida. 495 00:36:23,639 --> 00:36:25,280 Sufr�a depresi�n. 496 00:36:25,800 --> 00:36:27,360 Hay medicinas. 497 00:36:28,359 --> 00:36:30,480 Ella ya conoc�a la depresi�n. 498 00:36:32,279 --> 00:36:34,240 Que hubiera pedido ayuda. 499 00:36:34,639 --> 00:36:36,360 Hay antidepresivos. 500 00:36:37,920 --> 00:36:40,320 Sabes que es m�s complicado que eso. 501 00:36:43,160 --> 00:36:45,400 �C�mo puede alguien suicidarse? 502 00:36:47,400 --> 00:36:49,000 No lo entiendo. 503 00:36:55,879 --> 00:36:57,720 �T� no lo viste venir? 504 00:36:58,920 --> 00:37:01,360 �T� no presientes cu�ndo algo va mal? 505 00:37:02,560 --> 00:37:04,920 Ahora no intentes buscar culpables. 506 00:37:06,600 --> 00:37:08,480 Marion se ha suicidado. 507 00:37:10,519 --> 00:37:13,680 Y por primera vez no puedes hacer nada, ni resucitarla, 508 00:37:14,560 --> 00:37:17,480 ni corregir los errores que has cometido con ella. 509 00:37:23,440 --> 00:37:25,080 Lo siento por ti. 510 00:37:46,200 --> 00:37:47,520 La autopsia no fue f�cil. 511 00:37:47,600 --> 00:37:51,360 Entre la humedad y los golpes que recibi� el cuerpo por las corrientes, 512 00:37:51,400 --> 00:37:52,760 no os hac�is una idea. 513 00:37:52,839 --> 00:37:56,040 Imaginad la cantidad de traumatismos que ha sufrido el cad�ver. 514 00:37:56,120 --> 00:37:59,640 S�, pero lo que nos interesa es lo que pas� antes de caer al agua. 515 00:37:59,680 --> 00:38:02,680 - �Quer�is detalles o la conclusi�n? - Primero la conclusi�n. 516 00:38:02,720 --> 00:38:04,320 La maltrataban. 517 00:38:06,240 --> 00:38:08,360 He encontrado muchas lesiones internas 518 00:38:08,400 --> 00:38:11,200 causadas por agresiones regulares y repetidas. 519 00:38:11,279 --> 00:38:14,720 En el vientre, el torso, los muslos... 520 00:38:15,160 --> 00:38:17,200 Zonas cubiertas por la ropa. 521 00:38:17,240 --> 00:38:19,360 El t�pico caso de un hombre que pega a su mujer 522 00:38:19,440 --> 00:38:21,640 y que quiere ocultar las marcas. 523 00:38:21,680 --> 00:38:23,400 �Era su marido quien le pegaba? 524 00:38:23,480 --> 00:38:24,760 �Qui�n si no? 525 00:38:24,800 --> 00:38:27,920 Alguien la maltrataba pero no sabemos qui�n. �Qu� m�s? 526 00:38:29,080 --> 00:38:32,120 No muri� ahogada. No ten�a agua en los pulmones. 527 00:38:32,680 --> 00:38:35,879 - Entonces muri� antes de caer al r�o. - No cabe duda. 528 00:38:36,200 --> 00:38:37,440 Mirad. 529 00:38:40,200 --> 00:38:43,120 He encontrado un hundimiento en la cavidad craneal. 530 00:38:43,160 --> 00:38:45,680 Est� situado en el �rea frontoparietal. 531 00:38:47,320 --> 00:38:49,800 Es como un golpe de martillo. 532 00:38:53,240 --> 00:38:56,520 Igual se lo hizo cuando la corriente la golpe� contra las rocas. 533 00:38:56,600 --> 00:38:57,720 �S�? 534 00:38:57,960 --> 00:39:00,320 �Hay rocas perfectamente cuadradas? 535 00:39:00,800 --> 00:39:02,920 Es poco probable, �no crees? 536 00:39:03,240 --> 00:39:06,680 La conclusi�n: la mataron antes de entrar al agua 537 00:39:06,760 --> 00:39:09,000 y la mat� un golpe de martillo. 538 00:39:09,639 --> 00:39:11,240 Es un homicidio. 539 00:39:25,400 --> 00:39:26,760 �Hab�is visto a Victoire? 540 00:39:26,839 --> 00:39:29,280 No se encontraba muy bien y se ha ido al comedor. 541 00:39:29,320 --> 00:39:31,280 - Ah, gracias. - De nada. 542 00:39:47,000 --> 00:39:48,360 �Victoire? 543 00:39:50,960 --> 00:39:52,400 �Est�s bien? 544 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 Todo bien, Carlier. 545 00:39:56,639 --> 00:39:57,920 �Seguro? 546 00:39:59,279 --> 00:40:01,400 Hace d�as que est�s nerviosa. 547 00:40:01,680 --> 00:40:04,560 Nada que afecte a mi trabajo, no te preocupes. 548 00:40:14,279 --> 00:40:15,960 No s� qu� me pasa. 549 00:40:23,920 --> 00:40:25,560 Estoy embarazada. 550 00:40:30,600 --> 00:40:32,640 �Y no es una buena noticia? 551 00:40:34,519 --> 00:40:38,320 Creo que no. No s�. No s� qu� pensar. 552 00:40:39,200 --> 00:40:41,360 Ahora no es el mejor momento. 553 00:40:42,320 --> 00:40:43,960 �Es de Mall�val? 554 00:40:46,000 --> 00:40:48,400 Tranquila, no voy a lapidarte. 555 00:40:51,160 --> 00:40:53,440 Estas historias son complicadas. 556 00:40:56,320 --> 00:40:57,840 Lo imaginaba. 557 00:41:01,800 --> 00:41:03,280 Pero �c�mo lo sabes? 558 00:41:03,359 --> 00:41:07,240 Por c�mo os mir�is todos los d�as por la ma�ana cuando trae a L�a. 559 00:41:10,040 --> 00:41:12,000 Entonces, �tanto se nota? 560 00:43:01,000 --> 00:43:03,600 - �Qu� ha pasado? - Venimos a registrarte. 561 00:43:04,120 --> 00:43:05,680 Orden del juez. 562 00:43:06,920 --> 00:43:09,640 La forense afirma que su mujer fue asesinada. 563 00:43:10,600 --> 00:43:12,720 Cre�a que se hab�a suicidado. 564 00:43:13,920 --> 00:43:15,960 Eso quieren hacernos creer. 565 00:43:18,560 --> 00:43:21,760 - Pero la carta... - Era una farsa. La examinaremos bien. 566 00:43:23,480 --> 00:43:25,720 �D�nde guardas las herramientas? 567 00:43:34,160 --> 00:43:35,800 Est�n aqu�. 568 00:43:41,680 --> 00:43:43,120 �Qu� le ha pasado al martillo? 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 40528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.