Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,359 --> 00:00:05,360
�Has hablado con tu mujer?
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,200
Yo no he encontrado el momento.
3
00:00:07,279 --> 00:00:09,160
Ha tenido un accidente.
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,040
�Un accidente?
5
00:00:10,120 --> 00:00:12,720
Su coche est� en un foso.
A ella no la han encontrado.
6
00:00:12,800 --> 00:00:15,360
�C�mo que no la han...?
�Que no la han encontrado?
7
00:00:15,440 --> 00:00:16,520
No.
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,480
Anoche se lo dije y se enfad� mucho.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,680
Nunca la hab�a visto as�.
10
00:00:23,720 --> 00:00:25,720
Y eso no es todo.
11
00:00:27,320 --> 00:00:29,600
Tu marido est� a cargo del caso.
12
00:00:32,279 --> 00:00:34,040
�Has hablado con �l?
13
00:00:34,440 --> 00:00:36,680
De lo nuestro no, por supuesto.
14
00:00:37,000 --> 00:00:39,200
Lo ver� en casa de mis suegros.
15
00:00:40,120 --> 00:00:44,120
De momento ser� mejor
que no le digas nada.
16
00:00:44,200 --> 00:00:46,840
Mientras no encuentren a Marion
no lo dir�.
17
00:00:47,480 --> 00:00:48,640
Vale.
18
00:00:50,240 --> 00:00:51,640
Te quiero.
19
00:00:52,240 --> 00:00:53,680
Yo tambi�n.
20
00:01:21,480 --> 00:01:22,879
SOSPECHAS
21
00:01:31,639 --> 00:01:33,640
- �Ninguna novedad?
- Nada.
22
00:01:42,000 --> 00:01:45,800
Debemos hacerte algunas preguntas
necesarias para la investigaci�n.
23
00:01:46,359 --> 00:01:49,040
Cu�ntenos detalladamente
lo que pas� anoche.
24
00:01:50,160 --> 00:01:52,080
No s� si podr� daros m�s detalles
25
00:01:52,160 --> 00:01:54,600
de los que ya os he dado
por tel�fono.
26
00:01:57,120 --> 00:01:59,200
Ayer Marion y yo discutimos.
27
00:02:00,879 --> 00:02:04,240
Ella se fue y dijo que vendr�a
a dormir a casa de sus padres.
28
00:02:05,560 --> 00:02:07,400
No la he vuelto a ver.
29
00:02:07,879 --> 00:02:09,560
Pero no vino aqu�.
30
00:02:10,120 --> 00:02:11,960
Ni siquiera nos llam�.
31
00:02:12,080 --> 00:02:14,040
�D�nde vive exactamente?
32
00:02:14,240 --> 00:02:15,840
En La Mouti�re.
33
00:02:16,480 --> 00:02:20,200
Han encontrado su coche en la D11.
Esa carretera no llega hasta aqu�.
34
00:02:20,600 --> 00:02:23,480
He visto que en el examen
no estabas concentrada.
35
00:02:24,960 --> 00:02:26,240
Mira...
36
00:02:26,440 --> 00:02:29,800
No has hecho ni la mitad,
solo un ejercicio.
37
00:02:32,879 --> 00:02:34,240
�Qu� pasa?
38
00:02:34,960 --> 00:02:37,360
�Est�s preocupada por tu madrastra?
39
00:02:39,080 --> 00:02:41,560
Creo que ha desaparecido
por mi culpa.
40
00:02:43,960 --> 00:02:46,880
Cuando hemos abierto el coche,
ol�a mucho a vino.
41
00:02:47,960 --> 00:02:51,160
Marion tuvo problemas con el alcohol,
pero fue hace dos a�os.
42
00:02:51,200 --> 00:02:53,320
Lo ha superado por completo.
43
00:02:54,400 --> 00:02:56,600
S�, pero anoche bebi� un poco.
44
00:02:57,960 --> 00:02:59,200
�Y t� la dejaste beber?
45
00:02:59,240 --> 00:03:02,120
Claro que no.
Intent� detenerla, pero...
46
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
�Estaba ebria cuando se fue?
47
00:03:06,760 --> 00:03:09,440
No, creo que no,
solo bebi� una copa o dos.
48
00:03:10,440 --> 00:03:13,040
Sra. De Maistre,
�me puede dar un vaso de agua?
49
00:03:13,080 --> 00:03:14,600
Por supuesto.
50
00:03:14,920 --> 00:03:16,480
Voy con usted.
51
00:03:27,519 --> 00:03:29,960
�Por qu� motivo discutisteis ayer?
52
00:03:31,279 --> 00:03:32,760
�Eso importa?
53
00:03:34,359 --> 00:03:36,360
�Y por qu� crees que es tu culpa?
54
00:03:36,440 --> 00:03:38,960
Yo quer�a que Chlo�
se quedara a dormir.
55
00:03:39,480 --> 00:03:42,480
Marion dijo que no,
y le dej� de hablar.
56
00:03:43,639 --> 00:03:46,880
Despu�s se lo dije a pap�
y me dijo que hablar�a con ella.
57
00:03:48,800 --> 00:03:50,680
Y entonces discutieron.
58
00:03:53,359 --> 00:03:54,840
�Discutieron?
59
00:03:55,480 --> 00:03:57,160
Discutieron mucho.
60
00:03:59,839 --> 00:04:01,800
�C�mo ve usted a su hija?
61
00:04:03,200 --> 00:04:04,920
Pues no est� bien.
62
00:04:05,600 --> 00:04:07,000
�Y por qu�?
63
00:04:07,560 --> 00:04:10,040
Tiene problemas
para quedarse encinta.
64
00:04:10,359 --> 00:04:12,920
Estamos probando
la fecundaci�n in vitro,
65
00:04:13,680 --> 00:04:15,200
pero no cuaja.
66
00:04:16,160 --> 00:04:18,160
Yo intento pasar p�gina...
67
00:04:19,400 --> 00:04:21,720
pero Marion no se hace a la idea.
68
00:04:23,120 --> 00:04:25,960
Ayer volv� a sacar el tema
y se puso hist�rica.
69
00:04:26,879 --> 00:04:28,360
No lo acepta.
70
00:04:29,240 --> 00:04:30,680
Te entiendo.
71
00:04:31,240 --> 00:04:33,320
Eso debe de ser muy dif�cil.
72
00:04:37,359 --> 00:04:39,480
Les llamar� si hay novedades.
73
00:04:39,720 --> 00:04:41,920
Esta noche a m�s tardar, �vale?
74
00:04:42,120 --> 00:04:45,280
- �Y si a�n no la han encontrado?
- Haremos lo posible.
75
00:04:45,519 --> 00:04:48,800
S� que es dif�cil,
pero no pueden hacer nada.
76
00:04:56,080 --> 00:04:58,080
No me quedar� de brazos cruzados.
77
00:04:58,120 --> 00:04:59,760
Florent, espera.
78
00:05:00,760 --> 00:05:03,240
�Qu� pas� exactamente entre vosotros?
79
00:05:05,440 --> 00:05:07,960
Nada que no le haya dicho
a la polic�a.
80
00:05:08,600 --> 00:05:10,080
Eso fue todo.
81
00:05:14,040 --> 00:05:16,120
�Y escuchaste lo que dec�an?
82
00:05:18,240 --> 00:05:21,080
Entonces, �c�mo puedes saber
que hablaban de ti?
83
00:05:24,440 --> 00:05:27,680
Estoy segura de que discutieron
por problemas de adultos.
84
00:05:28,600 --> 00:05:29,960
�No lo crees?
85
00:05:30,040 --> 00:05:31,360
No lo s�.
86
00:05:32,400 --> 00:05:35,360
Seguro que no ha sido culpa tuya.
No te preocupes.
87
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
Adem�s,
seguro que Marion vuelve pronto.
88
00:05:39,680 --> 00:05:41,000
�Volver�?
89
00:05:42,040 --> 00:05:43,440
Pues claro.
90
00:05:46,720 --> 00:05:48,800
Hala, ve con tus compa�eros.
91
00:05:49,320 --> 00:05:50,560
�Vale?
92
00:06:44,279 --> 00:06:46,040
No puede estar aqu�.
93
00:06:47,560 --> 00:06:50,240
Circule, por favor.
Aqu� no puede quedarse.
94
00:06:55,400 --> 00:06:57,360
Es el coche de mi mujer.
95
00:06:57,519 --> 00:06:59,960
No es recomendable que se quede aqu�.
96
00:07:00,400 --> 00:07:02,080
V�yase a su casa.
97
00:07:02,200 --> 00:07:04,440
Le llamar� si encontramos algo.
98
00:07:09,359 --> 00:07:10,920
�Encontrar qu�?
99
00:07:13,400 --> 00:07:14,960
V�yase, se�or.
100
00:07:37,440 --> 00:07:40,440
�Qu� est� pasando?
�Ha desaparecido? �Y el accidente?
101
00:07:40,519 --> 00:07:43,400
- �No te ha llamado?
- �Qu� va! No me ha llamado.
102
00:07:43,879 --> 00:07:46,400
- Hab�a bebido, �verdad?
- Un par de copas, creo.
103
00:07:46,480 --> 00:07:47,440
�Un par de copas?
104
00:07:47,519 --> 00:07:50,520
�Hace poco era alcoh�lica!
�Aunque beba poco, podr�a recaer!
105
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
Ya lo s�, Pierre.
106
00:07:51,680 --> 00:07:54,760
�Y Florent la dej� irse en coche?
Ese tipo es un irresponsable.
107
00:07:54,839 --> 00:07:57,400
Por favor,
no empieces con lo de Florent.
108
00:07:59,120 --> 00:08:00,880
�Qu� hacemos ahora?
109
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
No sabemos qu� le ha pasado.
110
00:08:04,760 --> 00:08:06,960
Intentemos no perder la calma.
111
00:08:07,240 --> 00:08:08,640
Aparecer�.
112
00:08:09,279 --> 00:08:12,560
Vamos, no llores. Vamos, Anne.
113
00:08:27,879 --> 00:08:29,240
Disculpad.
114
00:08:32,320 --> 00:08:34,560
�Hab�is visto a esta mujer?
115
00:08:35,400 --> 00:08:38,320
Desapareci� ayer por la noche.
La estamos buscando.
116
00:08:38,400 --> 00:08:40,120
Lo siento, pero no.
117
00:08:40,879 --> 00:08:42,000
- �Seguro?
- S�.
118
00:08:42,080 --> 00:08:43,440
Lo siento.
119
00:08:43,480 --> 00:08:45,240
- Gracias.
- Suerte.
120
00:08:46,120 --> 00:08:47,440
Gracias.
121
00:08:55,839 --> 00:08:57,000
�Diga?
122
00:08:57,080 --> 00:08:59,600
- �C�mo va eso?
- Pues no hay novedades.
123
00:08:59,800 --> 00:09:01,360
Esto es horrible.
124
00:09:01,440 --> 00:09:02,840
Lo imagino.
125
00:09:06,000 --> 00:09:08,080
Has olvidado recoger a L�a.
126
00:09:08,279 --> 00:09:10,200
Ya no s� ni qu� hora es.
127
00:09:10,279 --> 00:09:12,600
He llamado a tu exmujer,
pero no contesta.
128
00:09:12,680 --> 00:09:15,519
Ah, no, no. Emilie est� de viaje.
129
00:09:15,920 --> 00:09:19,440
A ver...
Estoy ah� en media hora, �vale?
130
00:09:19,519 --> 00:09:22,000
Si quieres, me la llevo a casa.
A Hugo le encantar�.
131
00:09:22,080 --> 00:09:24,000
Y ya vendr�s a por ella.
132
00:09:24,639 --> 00:09:25,800
Vale.
133
00:09:27,040 --> 00:09:28,200
Vale.
134
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
Gracias.
135
00:09:30,920 --> 00:09:32,200
�Victoire!
136
00:09:32,240 --> 00:09:33,120
�Qu�?
137
00:09:33,200 --> 00:09:36,320
Perdona,
es que estoy trastornado por todo.
138
00:09:36,400 --> 00:09:38,120
Es normal, Florent.
139
00:09:38,519 --> 00:09:40,800
Que esto no te haga pensar que...
140
00:09:41,320 --> 00:09:43,720
Es tu mujer. Lo entiendo.
141
00:09:45,960 --> 00:09:47,720
Te quiero, Victoire.
142
00:09:47,760 --> 00:09:50,279
Yo tambi�n. Hasta luego.
143
00:10:07,359 --> 00:10:09,320
Bueno, �nada por la zona?
144
00:10:09,800 --> 00:10:11,680
�Y en el coche? Vale.
145
00:10:12,320 --> 00:10:14,000
Gracias, Th�venin.
146
00:10:14,279 --> 00:10:16,440
La gente dice que est� muerta.
147
00:10:16,480 --> 00:10:18,680
�La gente no tiene
otra cosa que hacer?
148
00:10:18,720 --> 00:10:21,680
Para una vez que pasa algo
en el culo del mundo...
149
00:10:22,240 --> 00:10:23,640
Mathieu...
150
00:10:23,720 --> 00:10:25,920
Dame, basta ya de tel�fono.
151
00:10:26,000 --> 00:10:29,320
Enti�ndeme, es muy fuerte
que maten a alguien en tu pueblo.
152
00:10:30,519 --> 00:10:32,360
Mira que eres imb�cil.
153
00:10:34,160 --> 00:10:36,760
Joder, en esta casa
no se puede ni hablar.
154
00:10:41,480 --> 00:10:43,000
�Est� muerta?
155
00:10:45,320 --> 00:10:47,720
Estamos trabajando para encontrarla.
156
00:10:50,720 --> 00:10:53,519
Vamos, L�a, c�lmate.
Todo ir� bien.
157
00:10:55,400 --> 00:10:56,720
�Qu� pasa?
158
00:10:56,760 --> 00:10:58,760
- Nada, tu hijo...
- Hola.
159
00:11:01,600 --> 00:11:03,839
Hola. Pasa, por favor.
160
00:11:07,600 --> 00:11:08,760
�Qu� tal?
161
00:11:08,839 --> 00:11:10,480
Recoge tus cosas.
162
00:11:10,560 --> 00:11:12,840
Pero a�n no has visto mis c�mics.
163
00:11:13,400 --> 00:11:16,279
- �Puedo?
- S�, cinco minutos.
164
00:11:16,359 --> 00:11:17,640
Gracias.
165
00:11:19,240 --> 00:11:21,839
- �Y bien?
- Lo siento, nada nuevo.
166
00:11:26,320 --> 00:11:28,720
Gracias por haber cuidado de L�a.
167
00:11:29,480 --> 00:11:30,960
No hay problema.
168
00:11:31,000 --> 00:11:33,600
Por cierto,
�quer�is quedaros a comer?
169
00:11:36,680 --> 00:11:40,080
S�, por supuesto.
Pondr� dos cubiertos m�s.
170
00:11:43,680 --> 00:11:45,080
- No...
- Vamos, hombre.
171
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
Mejor eso que comer solos.
172
00:11:47,320 --> 00:11:48,600
Gracias.
173
00:11:49,080 --> 00:11:50,360
Perdona.
174
00:11:53,800 --> 00:11:55,000
�Diga?
175
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
�Qu� dices?
176
00:12:00,519 --> 00:12:02,720
�De verdad?
�Has hablado con �l?
177
00:12:02,839 --> 00:12:04,360
Est�s agotado.
178
00:12:05,560 --> 00:12:07,040
No puedo m�s.
179
00:12:07,240 --> 00:12:08,400
�S�?
180
00:12:11,040 --> 00:12:13,800
Env�ame las coordenadas.
Gracias, Th�venin.
181
00:12:16,200 --> 00:12:17,560
Debo irme.
182
00:12:17,839 --> 00:12:19,600
�Hay alguna novedad?
183
00:12:20,639 --> 00:12:22,720
Han geolocalizado su tel�fono.
184
00:12:22,760 --> 00:12:24,480
�Y la han llamado?
185
00:12:24,600 --> 00:12:27,000
No contesta. Por eso queremos ir.
186
00:12:27,359 --> 00:12:29,800
- Voy contigo.
- No, no es buena idea.
187
00:12:30,080 --> 00:12:33,000
Qu�date aqu� con L�a.
Te mantendr� informado.
188
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
Comed aqu�.
189
00:12:53,600 --> 00:12:55,760
La se�al del GPS no se mueve.
190
00:12:56,320 --> 00:12:58,200
Est� detr�s del hangar.
191
00:13:08,839 --> 00:13:12,839
Bueno, Hugo, qu� guay que tu madre
sea tambi�n tu maestra.
192
00:13:13,480 --> 00:13:16,359
- �No es genial?
- Bueno, depende.
193
00:13:16,440 --> 00:13:18,839
Pero �bueno! Tienes un punto menos.
194
00:13:19,720 --> 00:13:20,960
Joder, qu� bueno.
195
00:13:21,040 --> 00:13:22,800
Mathieu, esa lengua.
196
00:13:22,879 --> 00:13:25,200
Jol�n, qu� bueno est�. Es raro.
197
00:13:25,760 --> 00:13:27,720
- Toma.
- Muchas gracias.
198
00:13:28,560 --> 00:13:30,600
Para ser sincera,
lo ha hecho todo Florent.
199
00:13:30,680 --> 00:13:32,280
Pero no es gran cosa.
200
00:13:32,359 --> 00:13:33,880
Pap� es un gran chef.
201
00:13:33,960 --> 00:13:36,080
Puedes venir a cocinar
siempre que quieras.
202
00:13:36,160 --> 00:13:38,560
Y as� nos salvas de la desnutrici�n.
203
00:13:38,879 --> 00:13:41,680
- Qu� majo.
- Seguro que tu madre cocina genial.
204
00:13:41,720 --> 00:13:43,800
Veo que no la conoces bien.
205
00:14:04,120 --> 00:14:05,320
La llamo.
206
00:14:05,400 --> 00:14:06,560
Vale.
207
00:14:39,920 --> 00:14:41,720
- �Judo?
- D�cimo dan.
208
00:14:41,760 --> 00:14:43,120
Ven aqu�.
209
00:14:48,279 --> 00:14:50,320
Este m�vil
es de una mujer desaparecida.
210
00:14:50,400 --> 00:14:52,800
- Encontramos sangre en su coche.
- �Qu� le hiciste?
211
00:14:52,879 --> 00:14:55,560
No, yo nada.
Yo no encontr� a ninguna mujer.
212
00:14:56,120 --> 00:14:57,880
Y, adem�s, la sangre es m�a.
213
00:14:57,960 --> 00:14:59,680
- Mirad.
- Habla. �Qu� ha pasado?
214
00:14:59,720 --> 00:15:01,240
Vale, vale, vale.
215
00:15:01,320 --> 00:15:04,839
Anoche sal� con unos amigos,
pero me dejaron tirado.
216
00:15:04,920 --> 00:15:06,120
Yo no pod�a ni caminar.
217
00:15:06,200 --> 00:15:07,560
�Y sab�is qu� pas�?
218
00:15:07,639 --> 00:15:10,600
Pues que encontr� un coche
con las llaves, la puerta abierta
219
00:15:10,680 --> 00:15:12,240
y nadie dentro.
220
00:15:12,560 --> 00:15:15,280
Fue obra de nuestro Se�or,
no hay otra explicaci�n.
221
00:15:15,359 --> 00:15:19,879
L�stima que no tenga carn�.
No pod�a conducir y me la pegu�.
222
00:15:19,960 --> 00:15:22,720
- �Tuviste el accidente?
- �Pues claro! Me di en la cabeza.
223
00:15:22,760 --> 00:15:24,360
�D�nde encontraste el coche?
224
00:15:24,440 --> 00:15:26,800
- �D�nde estaba?
- No me acuerdo. Era de noche.
225
00:15:26,879 --> 00:15:29,200
�Durante cu�nto tiempo condujiste?
226
00:15:29,839 --> 00:15:30,960
Cinco minutos.
227
00:15:31,040 --> 00:15:33,240
- Quiz� diez.
- Vale. �Esto tambi�n es de Dios?
228
00:15:33,320 --> 00:15:36,720
No, qu� va, estaba dentro del bolso
que hab�a en el asiento.
229
00:15:36,800 --> 00:15:37,960
�Un bolso con un m�vil?
230
00:15:38,000 --> 00:15:41,720
S�. Tambi�n hab�a papeles
y otras cosas. S�, s�, s�.
231
00:15:41,800 --> 00:15:43,600
�D�nde est� el bolso?
232
00:15:58,000 --> 00:16:01,920
- Te has ganado una noche entre rejas.
- �Qu�? �Ya os lo he contado todo!
233
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
Ya veremos si cuentas lo mismo
cuando est�s sobrio.
234
00:16:11,359 --> 00:16:12,760
Trae, Hugo.
235
00:16:13,240 --> 00:16:15,440
�Por qu� no vais arriba
a jugar con la tableta?
236
00:16:15,480 --> 00:16:17,960
- �Con la tableta? �Me dejas?
- Solo por esta noche.
237
00:16:18,000 --> 00:16:19,160
�S�!
238
00:16:20,639 --> 00:16:22,040
Yo me subo.
239
00:16:32,200 --> 00:16:33,960
Le robaron el coche.
240
00:16:34,920 --> 00:16:38,640
No fue ella quien tuvo el accidente,
fue un tipo que le rob� el coche.
241
00:16:40,760 --> 00:16:42,280
�Y a ella qu� le ha pasado?
242
00:16:42,359 --> 00:16:43,920
A�n no se sabe.
243
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
La encontrar�n.
244
00:16:46,600 --> 00:16:48,480
En alg�n sitio estar�.
245
00:16:50,720 --> 00:16:53,080
Tu marido estar� a punto de llegar.
246
00:16:55,000 --> 00:16:57,560
Me ha gustado comer juntos
con los ni�os.
247
00:16:59,440 --> 00:17:00,520
S�.
248
00:17:01,200 --> 00:17:03,400
Pero ha sido un poco raro, �no?
249
00:17:10,839 --> 00:17:12,200
Nos vamos.
250
00:17:36,800 --> 00:17:40,279
Oye, no tienes nada que ver con esto.
251
00:17:43,240 --> 00:17:45,320
No discut�amos por tu culpa.
252
00:17:45,680 --> 00:17:47,680
- �De verdad?
- Pues claro.
253
00:17:48,400 --> 00:17:49,920
Te lo prometo.
254
00:17:51,120 --> 00:17:52,720
Marion volver�.
255
00:17:55,800 --> 00:17:56,680
A dormir.
256
00:17:56,760 --> 00:17:59,760
Me lavo los dientes,
me pongo el pijama y me acuesto.
257
00:17:59,800 --> 00:18:01,600
Ir� a darte un beso.
258
00:18:26,279 --> 00:18:28,120
- �Y bien?
- Nada.
259
00:18:29,720 --> 00:18:31,960
No buscamos en la zona correcta.
260
00:18:32,440 --> 00:18:35,600
Un borracho encontr� el coche vac�o
y tuvo el accidente.
261
00:18:36,720 --> 00:18:39,560
Ma�ana organizaremos una batida
con voluntarios.
262
00:18:40,000 --> 00:18:41,680
Quiero participar.
263
00:18:42,920 --> 00:18:44,520
Ma�ana trabajas.
264
00:18:44,720 --> 00:18:46,960
Pero Carlier me puede sustituir.
265
00:18:48,359 --> 00:18:49,840
Como quieras.
266
00:18:52,040 --> 00:18:54,879
�Y Florent?
��l y L�a han comido aqu�?
267
00:18:55,639 --> 00:18:56,720
S�.
268
00:18:58,000 --> 00:18:59,080
�Y?
269
00:18:59,839 --> 00:19:02,600
Pues... el pobre est� de los nervios.
270
00:19:03,160 --> 00:19:04,960
Ya, no es para menos.
271
00:19:09,120 --> 00:19:10,560
Por cierto.
272
00:19:11,480 --> 00:19:13,560
�De qu� quer�as hablar ayer?
273
00:19:14,240 --> 00:19:16,440
Ah, de nada. No era importante.
274
00:20:03,920 --> 00:20:05,640
Hola. �Est�s mejor?
275
00:20:08,359 --> 00:20:10,080
No he dormido nada.
276
00:20:10,639 --> 00:20:12,640
No paro de pensar en todo.
277
00:20:13,839 --> 00:20:16,160
Marion y yo no est�bamos muy bien.
278
00:20:16,920 --> 00:20:19,000
No creo que sospechara nada.
279
00:20:20,160 --> 00:20:22,520
Pero cuando le dije
que quer�a dejarlo...
280
00:20:22,560 --> 00:20:23,760
�Qu�?
281
00:20:23,960 --> 00:20:25,600
Se puso violenta.
282
00:20:29,040 --> 00:20:30,800
�C�mo que violenta?
283
00:20:33,120 --> 00:20:35,720
Me empuj�
contra el cristal de la puerta.
284
00:20:35,960 --> 00:20:37,880
Tan fuerte que lo romp�.
285
00:20:39,120 --> 00:20:41,440
- �Se lo has dicho a Samuel?
- No.
286
00:20:42,200 --> 00:20:43,440
No, no.
287
00:20:43,879 --> 00:20:48,080
He pensado que es mejor que no sepa
que nos hab�amos peleado.
288
00:20:48,160 --> 00:20:49,800
S�, tienes raz�n.
289
00:20:51,160 --> 00:20:52,480
Victoire.
290
00:20:54,440 --> 00:20:56,280
Lo que est� pasando...
291
00:20:57,639 --> 00:21:00,240
no cambia los planes que tenemos,
�verdad?
292
00:21:01,000 --> 00:21:02,480
Claro que no.
293
00:21:03,200 --> 00:21:04,680
�Lo prometes?
294
00:21:04,960 --> 00:21:06,640
S�, te lo prometo.
295
00:21:12,080 --> 00:21:13,600
Vamos, vamos.
296
00:21:14,080 --> 00:21:15,320
Busca.
297
00:21:18,519 --> 00:21:19,800
Por ah�.
298
00:21:25,760 --> 00:21:28,200
Que sepas que todo esto
es culpa tuya.
299
00:21:29,639 --> 00:21:32,600
- Pierre, no es el momento.
- Es el momento perfecto.
300
00:21:32,680 --> 00:21:34,440
Anne dice que bebi�.
301
00:21:34,760 --> 00:21:37,120
�La dejaste conducir
sabiendo lo que pod�a pasar!
302
00:21:37,200 --> 00:21:38,640
�Y qu� quer�a, que la atara?
303
00:21:38,720 --> 00:21:41,120
�Fuiste irresponsable
al dejarla conducir!
304
00:21:41,200 --> 00:21:43,440
Usted habr�a sabido qu� hacer, �no?
305
00:21:43,519 --> 00:21:45,680
Porque siempre ha sabido
c�mo tratarla.
306
00:21:45,760 --> 00:21:47,800
Oye, �qu� quieres decir con eso?
307
00:21:47,879 --> 00:21:50,000
Por su culpa se hizo alcoh�lica.
308
00:21:50,040 --> 00:21:54,279
Siempre la ha llevado al l�mite,
y estaba harta de usted y la cl�nica.
309
00:22:23,200 --> 00:22:26,639
Tranquilo, c�lmate.
No hemos encontrado a Marion.
310
00:22:27,400 --> 00:22:30,280
- �Qu� hab�is encontrado?
- Puede que un indicio.
311
00:22:30,639 --> 00:22:31,920
S�gueme.
312
00:22:39,279 --> 00:22:41,160
Que no entre la prensa.
313
00:22:48,440 --> 00:22:50,000
�Qu� ha pasado?
314
00:22:50,040 --> 00:22:52,320
- Han encontrado algo.
- �El qu�?
315
00:22:52,839 --> 00:22:54,160
No lo s�.
316
00:23:03,240 --> 00:23:04,840
La alianza de Marion.
317
00:23:04,920 --> 00:23:06,360
No la toque.
318
00:23:08,600 --> 00:23:10,520
�Seguro que es la suya?
319
00:23:11,760 --> 00:23:13,240
S�, eso creo.
320
00:23:13,720 --> 00:23:17,000
Solo hay que ver si tiene grabada
la fecha de nuestra boda.
321
00:23:17,279 --> 00:23:19,040
7 de agosto de 2012.
322
00:23:20,920 --> 00:23:23,440
7 de agosto de 2012. Es la suya.
323
00:23:25,040 --> 00:23:26,720
�Y qu� significa?
324
00:23:28,040 --> 00:23:31,519
Significa que ella u otra persona
la dej� aqu�.
325
00:23:37,200 --> 00:23:40,040
No te asomes tanto.
Por favor, ven aqu�.
326
00:23:43,879 --> 00:23:45,440
Se�or Mall�val.
327
00:23:48,639 --> 00:23:50,360
No imagine lo peor.
328
00:23:51,720 --> 00:23:53,520
�Seguimos por el otro lado del r�o!
329
00:23:53,560 --> 00:23:55,200
�D�jenles pasar!
330
00:23:55,400 --> 00:23:56,720
�Capit�n!
331
00:23:58,680 --> 00:24:01,560
Me acaban de comunicar
la fecha de apertura de la presa,
332
00:24:01,600 --> 00:24:03,440
anteayer por la noche.
333
00:24:03,519 --> 00:24:07,920
Si se tir�, seguramente
encontremos el cuerpo a unos metros.
334
00:24:08,000 --> 00:24:09,160
Vale.
335
00:24:09,279 --> 00:24:10,600
S�, diga.
336
00:24:12,960 --> 00:24:14,040
S�.
337
00:24:15,320 --> 00:24:17,040
Ahora mismo vamos.
338
00:24:18,320 --> 00:24:20,560
Tengo que llevarte a comisar�a.
339
00:24:21,760 --> 00:24:25,000
Entonces... �qui�n recoge a mi hija?
340
00:24:25,519 --> 00:24:27,640
Si quieres, me ocupo de ella.
341
00:24:27,720 --> 00:24:28,800
Genial.
342
00:24:28,879 --> 00:24:30,560
- S�gueme.
- Gracias.
343
00:24:30,639 --> 00:24:33,080
- Ven conmigo.
- Lo siento, debo irme.
344
00:24:44,480 --> 00:24:46,640
No hemos recuperado casi nada.
345
00:24:50,120 --> 00:24:52,320
Aunque encontramos esta carta.
346
00:24:53,400 --> 00:24:55,600
El cuero del bolso la protegi�.
347
00:24:57,240 --> 00:24:59,480
Se dirige a usted, Sr. Mall�val.
348
00:25:02,200 --> 00:25:05,080
Es dif�cil de recomponer, pero...
349
00:25:06,160 --> 00:25:07,880
tenemos un trocito.
350
00:25:11,200 --> 00:25:12,960
�Reconoces la letra?
351
00:25:14,839 --> 00:25:16,480
�Es la de Marion?
352
00:25:17,560 --> 00:25:19,840
S�, eso parece, s�. Es su letra.
353
00:25:21,160 --> 00:25:22,480
"Florent,
354
00:25:23,080 --> 00:25:25,400
te dedico mis �ltimas palabras...
355
00:25:27,040 --> 00:25:29,400
porque has sido
el amor de mi vida.
356
00:25:31,800 --> 00:25:34,720
Ya llevo muchas semanas
sufriendo en silencio.
357
00:25:34,800 --> 00:25:37,160
Mi vida se ha vuelto insoportable.
358
00:25:38,400 --> 00:25:41,279
Y por eso he perdido la esperanza.
359
00:25:44,760 --> 00:25:46,840
Esta vida no merece la pena.
360
00:25:48,600 --> 00:25:50,520
Para m� es una tortura.
361
00:25:51,920 --> 00:25:54,760
Una tortura que no soporto
y que debe acabar.
362
00:25:54,839 --> 00:25:56,160
Debo ponerle fin".
363
00:25:56,240 --> 00:25:57,840
POLIC�A NACIONAL
364
00:26:20,760 --> 00:26:22,960
Voy a llevarte a un sitio guay.
365
00:26:25,600 --> 00:26:27,680
Muy bien. Vamos, lev�ntate.
366
00:26:28,160 --> 00:26:29,720
�Est�s de co�a?
367
00:26:30,240 --> 00:26:32,400
Aqu� te inculcar�n respeto
y disciplina.
368
00:26:32,480 --> 00:26:33,560
Me voy a casa.
369
00:26:33,600 --> 00:26:35,880
Es mucho mejor que los videojuegos.
370
00:26:35,960 --> 00:26:38,400
Me la pela. �Qui�n es esta?
371
00:26:39,040 --> 00:26:41,680
- Alexandra, mi compa�era.
- Encantada.
372
00:26:41,760 --> 00:26:44,520
- �Esto es una encerrona?
- Es una invitaci�n.
373
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
Mi clase empieza en cinco minutos.
374
00:26:46,720 --> 00:26:48,040
Pero �c�mo es esa clase?
375
00:26:48,080 --> 00:26:50,880
Si te lo digo, no te quedar�s.
Espera a verlo.
376
00:26:51,680 --> 00:26:54,960
Bueno, �qu� vas a hacer?
�Te rindes o te lanzas?
377
00:26:57,080 --> 00:26:57,920
Vale.
378
00:26:58,000 --> 00:27:00,839
Solo para probar.
No esperes que vuelva.
379
00:27:03,200 --> 00:27:04,400
Vamos.
380
00:27:06,120 --> 00:27:08,040
- �Lo tienes todo?
- S�.
381
00:27:17,960 --> 00:27:19,160
�Pap�!
382
00:27:22,720 --> 00:27:24,120
Hija m�a...
383
00:27:29,240 --> 00:27:30,520
�Y bien?
384
00:27:30,920 --> 00:27:32,680
A�n no se sabe nada.
385
00:27:33,519 --> 00:27:37,359
Volver�, seguro que volver�.
No est�s triste, pap�.
386
00:27:40,600 --> 00:27:42,640
Intentar� no estar triste.
387
00:27:43,000 --> 00:27:45,480
�Te vas arriba
mientras hago la comida?
388
00:27:48,200 --> 00:27:50,080
- Hasta ma�ana.
- Adi�s.
389
00:27:51,519 --> 00:27:54,879
- Av�same si me necesitas.
- Muy amable, gracias.
390
00:27:55,480 --> 00:27:57,720
Emilie vuelve antes de su viaje.
391
00:27:58,519 --> 00:28:00,280
Se encargar� de L�a.
392
00:28:01,000 --> 00:28:02,560
�Hay novedades?
393
00:28:06,639 --> 00:28:10,320
Han encontrado una carta
en el bolso de Marion.
394
00:28:11,960 --> 00:28:13,680
En ella se despide.
395
00:28:15,800 --> 00:28:18,320
�Crees que era
porque sab�a lo nuestro?
396
00:28:19,160 --> 00:28:21,560
No. No. No lo creo.
397
00:28:23,839 --> 00:28:25,440
Bueno, no lo s�.
398
00:28:27,839 --> 00:28:29,200
Florent...
399
00:28:47,400 --> 00:28:49,440
Ahora que estamos juntos...
400
00:28:50,480 --> 00:28:52,640
s� que no podr�a vivir sin ti.
401
00:28:56,359 --> 00:28:57,760
Estoy aqu�.
402
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
�Florent te ha dicho algo?
403
00:29:16,440 --> 00:29:18,200
- �Qu�?
- Florent.
404
00:29:19,000 --> 00:29:20,680
�Te ha dicho algo?
405
00:29:21,200 --> 00:29:22,840
Est� fuera de s�.
406
00:29:26,160 --> 00:29:28,200
�De verdad crees que se suicid�?
407
00:29:28,279 --> 00:29:30,879
A ver... Respond�a al patr�n:
408
00:29:31,200 --> 00:29:34,200
ten�a depresi�n, era alcoh�lica
y hab�a reca�do.
409
00:29:34,720 --> 00:29:36,120
- �Ah, s�?
- S�.
410
00:29:36,200 --> 00:29:38,280
No sab�a que estaba tan mal.
411
00:29:42,120 --> 00:29:43,920
Pero algo no cuadra.
412
00:29:47,040 --> 00:29:49,440
Hab�a pedido cita para inseminarse.
413
00:29:49,800 --> 00:29:52,720
�C�mo pasas de querer tener un beb�
a suicidarte?
414
00:29:53,320 --> 00:29:55,080
�No lo ves extra�o?
415
00:29:55,560 --> 00:29:57,760
- �Quer�an tener un beb�?
- S�.
416
00:29:57,839 --> 00:29:59,600
Hace a�os que lo intentan.
417
00:29:59,680 --> 00:30:01,720
Y eso afect� a su relaci�n.
418
00:30:06,200 --> 00:30:09,760
Si os est�is preguntando si abriremos
pese a las circunstancias,
419
00:30:10,359 --> 00:30:11,920
os dir� que s�.
420
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
S�verine me remplazar�
si yo debo ausentarme.
421
00:30:18,120 --> 00:30:20,800
Y los detalles los dar� luego, �vale?
422
00:30:21,160 --> 00:30:22,360
Venga.
423
00:30:34,120 --> 00:30:35,640
�Qu� haces aqu�?
424
00:30:35,720 --> 00:30:38,280
No me dijiste
que quer�ais tener un hijo.
425
00:30:40,320 --> 00:30:42,120
Yo no quer�a seguir.
426
00:30:43,160 --> 00:30:44,400
Pero...
427
00:30:45,080 --> 00:30:46,600
�Te lo ha dicho tu marido?
428
00:30:46,680 --> 00:30:49,280
Dice que ya ten�ais cita
para una fecundaci�n in vitro.
429
00:30:49,320 --> 00:30:51,800
Pero evidentemente no se iba a hacer.
430
00:30:52,279 --> 00:30:54,360
Dej� a Marion aquella noche.
431
00:30:54,800 --> 00:30:56,240
�De verdad?
432
00:30:56,519 --> 00:30:57,960
Pero, Vic...
433
00:31:00,800 --> 00:31:03,680
Te prometo
que no lo hemos vuelto a intentar
434
00:31:03,760 --> 00:31:06,160
desde que t� y yo nos reencontramos.
435
00:31:07,240 --> 00:31:10,400
- Est�bamos de descanso.
- �De descanso?
436
00:31:10,760 --> 00:31:12,760
�Evidentemente no la iba a dejar!
437
00:31:12,800 --> 00:31:16,000
�Por qu� no me dijiste nada?
�Por qu� no me lo contaste?
438
00:31:16,800 --> 00:31:20,000
No me dijiste que estaba depresiva
y que era alcoh�lica.
439
00:31:21,120 --> 00:31:24,960
Porque no quiero hablar contigo de
los problemas que tengo con mi mujer.
440
00:31:28,120 --> 00:31:29,520
Te quiero.
441
00:31:30,440 --> 00:31:32,800
Marion y yo ya no... Se ha acabado.
442
00:31:33,320 --> 00:31:35,080
Lo tengo clar�simo.
443
00:31:36,519 --> 00:31:40,839
Las cosas nos iban mal
desde mucho antes de tu llegada.
444
00:31:41,839 --> 00:31:43,360
�Me entiendes?
445
00:31:44,639 --> 00:31:46,440
Necesito encontrarla.
446
00:31:55,760 --> 00:31:57,320
Vete y c�lmate.
447
00:32:12,519 --> 00:32:14,800
Lo ha encontrado hoy un pescador.
448
00:32:15,040 --> 00:32:17,280
A 20 metros de donde �l estaba.
449
00:32:17,440 --> 00:32:19,520
Ha estado pescando
al lado de un cad�ver.
450
00:32:19,560 --> 00:32:21,000
Qu� mala suerte.
451
00:32:21,040 --> 00:32:23,160
La mala suerte la tuvo la fallecida.
452
00:32:23,240 --> 00:32:26,040
S�. Tiene raz�n. Perd�neme.
453
00:32:41,800 --> 00:32:43,880
Acordonad el per�metro
y llamad al PTS.
454
00:32:43,960 --> 00:32:45,080
S�, se�or.
455
00:32:45,160 --> 00:32:46,360
David.
456
00:33:06,000 --> 00:33:08,359
Camisa rosa y pantal�n gris.
457
00:33:12,680 --> 00:33:14,000
Coincide.
458
00:33:18,800 --> 00:33:21,360
Para identificarla,
hemos comparado el ADN del cuerpo
459
00:33:21,440 --> 00:33:23,800
con las muestras que nos dio usted.
460
00:33:24,359 --> 00:33:26,519
Es su mujer. Lo siento.
461
00:33:28,320 --> 00:33:30,400
Creemos que salt� del puente
462
00:33:30,480 --> 00:33:33,280
y que la corriente la arrastr�
hasta ese punto.
463
00:33:35,320 --> 00:33:38,120
Esperaremos a la autopsia
para estar seguros.
464
00:33:43,639 --> 00:33:45,720
Debo ir a recoger a mi hija.
465
00:34:05,839 --> 00:34:07,320
�Qu� te pasa?
466
00:34:07,440 --> 00:34:09,400
Han encontrado su cuerpo.
467
00:34:11,760 --> 00:34:13,280
Oh, Dios m�o.
468
00:34:14,480 --> 00:34:16,080
Lo siento mucho.
469
00:34:17,279 --> 00:34:19,200
De verdad que lo siento.
470
00:34:23,720 --> 00:34:26,280
Creo que inconscientemente
deseaba esto.
471
00:34:27,600 --> 00:34:29,360
No intent� salvarla.
472
00:34:32,879 --> 00:34:36,800
Hab�a bebido
y no hice nada por detenerla.
473
00:34:38,000 --> 00:34:39,880
Es como si la hubiera matado yo.
474
00:34:39,960 --> 00:34:42,320
No digas eso. T� no has hecho nada.
475
00:34:42,600 --> 00:34:44,560
�Ah, no? Le ment�.
476
00:34:45,480 --> 00:34:46,840
La enga��.
477
00:34:48,040 --> 00:34:50,320
Y al final dej� que se suicidara.
478
00:34:52,000 --> 00:34:54,480
Es como si yo mismo
la hubiera empujado al vac�o.
479
00:34:54,560 --> 00:34:57,800
No has hecho nada,
fue ella quien tom� la decisi�n.
480
00:35:07,279 --> 00:35:09,720
Necesito un poco de tiempo, Victoire.
481
00:35:14,480 --> 00:35:17,480
Te quiero, que no te quepa duda.
482
00:35:18,240 --> 00:35:20,840
Pero no podemos retomar lo nuestro
despu�s de esto.
483
00:35:20,920 --> 00:35:23,320
�Lo entiendes?
484
00:35:27,040 --> 00:35:29,720
Si nos hemos reencontrado
20 a�os despu�s...
485
00:35:31,600 --> 00:35:34,600
seguro que lo hacemos de nuevo
m�s adelante.
486
00:35:48,359 --> 00:35:50,280
Pero �por qu� ha hecho eso?
487
00:35:50,359 --> 00:35:52,960
Creo que hab�a perdido
las ganas de vivir.
488
00:35:54,400 --> 00:35:56,640
A veces, la gente que es muy...
489
00:35:59,839 --> 00:36:01,840
La gente que es infeliz...
490
00:36:03,879 --> 00:36:06,960
al final pierde la esperanza
de mejorar las cosas.
491
00:36:07,960 --> 00:36:10,840
Pensaba que ella era feliz
de vivir con nosotros.
492
00:36:11,440 --> 00:36:14,639
Era feliz. Seguro que s�, cari�o.
493
00:36:18,600 --> 00:36:20,400
�C�mo pudo hacer eso?
494
00:36:20,879 --> 00:36:22,520
Quitarse la vida.
495
00:36:23,639 --> 00:36:25,280
Sufr�a depresi�n.
496
00:36:25,800 --> 00:36:27,360
Hay medicinas.
497
00:36:28,359 --> 00:36:30,480
Ella ya conoc�a la depresi�n.
498
00:36:32,279 --> 00:36:34,240
Que hubiera pedido ayuda.
499
00:36:34,639 --> 00:36:36,360
Hay antidepresivos.
500
00:36:37,920 --> 00:36:40,320
Sabes que es m�s complicado que eso.
501
00:36:43,160 --> 00:36:45,400
�C�mo puede alguien suicidarse?
502
00:36:47,400 --> 00:36:49,000
No lo entiendo.
503
00:36:55,879 --> 00:36:57,720
�T� no lo viste venir?
504
00:36:58,920 --> 00:37:01,360
�T� no presientes cu�ndo algo va mal?
505
00:37:02,560 --> 00:37:04,920
Ahora no intentes buscar culpables.
506
00:37:06,600 --> 00:37:08,480
Marion se ha suicidado.
507
00:37:10,519 --> 00:37:13,680
Y por primera vez
no puedes hacer nada, ni resucitarla,
508
00:37:14,560 --> 00:37:17,480
ni corregir los errores
que has cometido con ella.
509
00:37:23,440 --> 00:37:25,080
Lo siento por ti.
510
00:37:46,200 --> 00:37:47,520
La autopsia no fue f�cil.
511
00:37:47,600 --> 00:37:51,360
Entre la humedad y los golpes que
recibi� el cuerpo por las corrientes,
512
00:37:51,400 --> 00:37:52,760
no os hac�is una idea.
513
00:37:52,839 --> 00:37:56,040
Imaginad la cantidad de traumatismos
que ha sufrido el cad�ver.
514
00:37:56,120 --> 00:37:59,640
S�, pero lo que nos interesa es
lo que pas� antes de caer al agua.
515
00:37:59,680 --> 00:38:02,680
- �Quer�is detalles o la conclusi�n?
- Primero la conclusi�n.
516
00:38:02,720 --> 00:38:04,320
La maltrataban.
517
00:38:06,240 --> 00:38:08,360
He encontrado
muchas lesiones internas
518
00:38:08,400 --> 00:38:11,200
causadas por agresiones
regulares y repetidas.
519
00:38:11,279 --> 00:38:14,720
En el vientre, el torso,
los muslos...
520
00:38:15,160 --> 00:38:17,200
Zonas cubiertas por la ropa.
521
00:38:17,240 --> 00:38:19,360
El t�pico caso de un hombre
que pega a su mujer
522
00:38:19,440 --> 00:38:21,640
y que quiere ocultar las marcas.
523
00:38:21,680 --> 00:38:23,400
�Era su marido quien le pegaba?
524
00:38:23,480 --> 00:38:24,760
�Qui�n si no?
525
00:38:24,800 --> 00:38:27,920
Alguien la maltrataba
pero no sabemos qui�n. �Qu� m�s?
526
00:38:29,080 --> 00:38:32,120
No muri� ahogada.
No ten�a agua en los pulmones.
527
00:38:32,680 --> 00:38:35,879
- Entonces muri� antes de caer al r�o.
- No cabe duda.
528
00:38:36,200 --> 00:38:37,440
Mirad.
529
00:38:40,200 --> 00:38:43,120
He encontrado un hundimiento
en la cavidad craneal.
530
00:38:43,160 --> 00:38:45,680
Est� situado
en el �rea frontoparietal.
531
00:38:47,320 --> 00:38:49,800
Es como un golpe de martillo.
532
00:38:53,240 --> 00:38:56,520
Igual se lo hizo cuando la corriente
la golpe� contra las rocas.
533
00:38:56,600 --> 00:38:57,720
�S�?
534
00:38:57,960 --> 00:39:00,320
�Hay rocas perfectamente cuadradas?
535
00:39:00,800 --> 00:39:02,920
Es poco probable, �no crees?
536
00:39:03,240 --> 00:39:06,680
La conclusi�n:
la mataron antes de entrar al agua
537
00:39:06,760 --> 00:39:09,000
y la mat� un golpe de martillo.
538
00:39:09,639 --> 00:39:11,240
Es un homicidio.
539
00:39:25,400 --> 00:39:26,760
�Hab�is visto a Victoire?
540
00:39:26,839 --> 00:39:29,280
No se encontraba muy bien
y se ha ido al comedor.
541
00:39:29,320 --> 00:39:31,280
- Ah, gracias.
- De nada.
542
00:39:47,000 --> 00:39:48,360
�Victoire?
543
00:39:50,960 --> 00:39:52,400
�Est�s bien?
544
00:39:53,080 --> 00:39:54,800
Todo bien, Carlier.
545
00:39:56,639 --> 00:39:57,920
�Seguro?
546
00:39:59,279 --> 00:40:01,400
Hace d�as que est�s nerviosa.
547
00:40:01,680 --> 00:40:04,560
Nada que afecte a mi trabajo,
no te preocupes.
548
00:40:14,279 --> 00:40:15,960
No s� qu� me pasa.
549
00:40:23,920 --> 00:40:25,560
Estoy embarazada.
550
00:40:30,600 --> 00:40:32,640
�Y no es una buena noticia?
551
00:40:34,519 --> 00:40:38,320
Creo que no. No s�. No s� qu� pensar.
552
00:40:39,200 --> 00:40:41,360
Ahora no es el mejor momento.
553
00:40:42,320 --> 00:40:43,960
�Es de Mall�val?
554
00:40:46,000 --> 00:40:48,400
Tranquila, no voy a lapidarte.
555
00:40:51,160 --> 00:40:53,440
Estas historias son complicadas.
556
00:40:56,320 --> 00:40:57,840
Lo imaginaba.
557
00:41:01,800 --> 00:41:03,280
Pero �c�mo lo sabes?
558
00:41:03,359 --> 00:41:07,240
Por c�mo os mir�is todos los d�as
por la ma�ana cuando trae a L�a.
559
00:41:10,040 --> 00:41:12,000
Entonces, �tanto se nota?
560
00:43:01,000 --> 00:43:03,600
- �Qu� ha pasado?
- Venimos a registrarte.
561
00:43:04,120 --> 00:43:05,680
Orden del juez.
562
00:43:06,920 --> 00:43:09,640
La forense afirma
que su mujer fue asesinada.
563
00:43:10,600 --> 00:43:12,720
Cre�a que se hab�a suicidado.
564
00:43:13,920 --> 00:43:15,960
Eso quieren hacernos creer.
565
00:43:18,560 --> 00:43:21,760
- Pero la carta...
- Era una farsa. La examinaremos bien.
566
00:43:23,480 --> 00:43:25,720
�D�nde guardas las herramientas?
567
00:43:34,160 --> 00:43:35,800
Est�n aqu�.
568
00:43:41,680 --> 00:43:43,120
�Qu� le ha pasado al martillo?
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
40528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.