Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,459 --> 00:02:42,417
Him again
2
00:02:42,418 --> 00:02:43,459
What's he up to?
3
00:02:44,084 --> 00:02:45,416
I've sent you the data link.
4
00:02:45,417 --> 00:02:46,209
Let's go
5
00:02:46,376 --> 00:02:47,042
COPY
6
00:02:56,417 --> 00:02:58,084
This is the China Air Force
7
00:02:58,376 --> 00:03:00,625
You're entering Chinese airspace
8
00:03:00,626 --> 00:03:04,916
Please indicate your nationality,
ID and purpose of your flight
9
00:03:04,917 --> 00:03:06,751
Change course immediately
10
00:03:07,042 --> 00:03:08,626
I can't hear you
11
00:03:08,959 --> 00:03:10,166
I can't hear you
12
00:03:10,167 --> 00:03:11,959
Stop pretending you don't understand
13
00:03:12,334 --> 00:03:14,750
Save it, words are no use
14
00:03:14,751 --> 00:03:15,667
how about this
15
00:03:20,959 --> 00:03:22,625
His English is getting a little better, isn't it?
16
00:03:22,626 --> 00:03:24,625
Maybe he got himself a tutor.
17
00:03:24,626 --> 00:03:25,834
Continue surveillance.
18
00:03:26,834 --> 00:03:29,834
Hey these guys can stick with us
til the day I learn Chinese.
19
00:03:32,126 --> 00:03:33,667
Watch out! Avert!
20
00:03:35,042 --> 00:03:36,626
You're just asking for it!
21
00:03:37,501 --> 00:03:38,251
Keep on him.
22
00:03:49,292 --> 00:03:50,376
Where is the other guy?
23
00:03:56,667 --> 00:03:58,875
You're entering Chinese Air Space
24
00:03:58,876 --> 00:04:00,541
- Change course, change course
- Son of a bitch
25
00:04:00,542 --> 00:04:02,834
Looks like someone's gonna be learning Chinese.
26
00:04:03,209 --> 00:04:04,416
What? You like this guy now?
27
00:04:04,417 --> 00:04:05,916
He is kind of cute.
28
00:04:05,917 --> 00:04:07,084
Cuter than you.
29
00:04:08,251 --> 00:04:10,834
Your maneuvers reminded me of a movie.
30
00:04:11,542 --> 00:04:13,834
Shut up. We're Chinese Air Force.
31
00:04:14,417 --> 00:04:16,416
Sky Hunter, this is Red Shore. Mission complete.
32
00:04:16,417 --> 00:04:17,251
Return to base
33
00:04:18,292 --> 00:04:20,916
Two unidentified aircraft
approaching at high speed
34
00:04:20,917 --> 00:04:22,208
from your 2 0-clock.
35
00:04:22,209 --> 00:04:23,501
Stay alert
36
00:04:24,459 --> 00:04:25,376
What do they want?
37
00:04:25,377 --> 00:04:27,209
Unfriendless. Be ready.
38
00:04:38,334 --> 00:04:40,666
Bandits 12 o'clock, 2 miles
39
00:04:40,667 --> 00:04:42,125
co-altitude, cold
40
00:04:42,126 --> 00:04:43,291
Let's show force
41
00:04:43,292 --> 00:04:45,084
They've locked on. Evading!
42
00:04:52,542 --> 00:04:53,958
They've gone too far.
43
00:04:53,959 --> 00:04:55,208
Teach them a lesson.
44
00:04:55,209 --> 00:04:56,251
Got it.
45
00:05:02,084 --> 00:05:03,001
Blind Blind.
46
00:05:03,002 --> 00:05:04,376
Keep radar tracking.
47
00:05:12,584 --> 00:05:15,834
I saw it, here it is, there's only one plane.
48
00:05:28,084 --> 00:05:30,167
See you in the next life!
49
00:05:30,959 --> 00:05:32,250
Shit, 6 o'clock,
50
00:05:32,251 --> 00:05:34,334
chaff flares, chaff flares!
51
00:05:38,584 --> 00:05:40,375
Drop fuel tanks, drop fuel tanks,
52
00:05:40,376 --> 00:05:42,542
it's not fun anymore, let's get out of here.
53
00:05:44,042 --> 00:05:45,376
Leaving so soon?
54
00:05:50,334 --> 00:05:51,583
How about that!
55
00:05:51,584 --> 00:05:52,875
Anything just to feel alive!
56
00:05:52,876 --> 00:05:54,334
Be rude not to give some back.
57
00:05:54,626 --> 00:05:55,917
All done!
58
00:06:38,751 --> 00:06:40,750
South-east entrance in 25 meters
59
00:06:40,751 --> 00:06:42,666
Control room, north-east corner.
60
00:06:42,667 --> 00:06:44,209
You'll have to go the long way around
61
00:06:44,459 --> 00:06:46,334
But I just go through this window
62
00:06:46,959 --> 00:06:48,166
and straight on to the target
63
00:06:48,167 --> 00:06:49,001
because I can fly.
64
00:06:49,002 --> 00:06:50,251
Just open the door!
65
00:06:58,584 --> 00:06:59,376
Are you done?
66
00:06:59,667 --> 00:07:00,501
Don't rush me.
67
00:07:00,502 --> 00:07:02,041
I don't mean to, but someone's coming.
68
00:07:02,042 --> 00:07:03,126
Stall him.
69
00:07:03,667 --> 00:07:04,792
Huh? How can I stall him?
70
00:07:09,126 --> 00:07:09,751
Ooh! Shit.
71
00:07:14,584 --> 00:07:15,459
It's too late.
72
00:07:15,460 --> 00:07:16,708
If your number's up, it's up.
73
00:07:16,709 --> 00:07:18,001
See you in the next life!
74
00:07:21,292 --> 00:07:22,167
Oh man!
75
00:07:23,792 --> 00:07:24,709
Are you OK?
76
00:07:25,292 --> 00:07:25,876
Ha ha, sorry pal.
77
00:07:35,084 --> 00:07:36,791
Kill the alarm! Get me outta here.
78
00:07:36,792 --> 00:07:39,584
Exit trough
79
00:07:40,417 --> 00:07:42,167
Go that way. There's nobody there.
80
00:07:52,917 --> 00:07:54,958
Did a dog eat your brains?
81
00:07:54,959 --> 00:07:56,500
You said there was no one there!
82
00:07:56,501 --> 00:07:57,792
I meant no human!
83
00:08:18,917 --> 00:08:21,000
Our mission was to get the enemy's information.
84
00:08:21,001 --> 00:08:22,792
They didn't say to bring back a pet!
85
00:08:37,834 --> 00:08:40,250
The last rescue mission didn't get everyone clear
86
00:08:40,251 --> 00:08:41,708
We think they're trapped in the building.
87
00:08:41,709 --> 00:08:43,666
Another landslide
could take the building at anytime.
88
00:08:43,667 --> 00:08:44,917
Its extremely dangerous
89
00:08:53,042 --> 00:08:53,917
The Wind's too strong
90
00:08:53,918 --> 00:08:55,209
I'm not sure this bird can take it.
91
00:08:57,459 --> 00:08:58,251
Hold on
92
00:09:05,042 --> 00:09:06,209
Watch out for the...
93
00:09:25,292 --> 00:09:26,917
Please! Help!
94
00:09:27,084 --> 00:09:27,792
Found them.
95
00:09:28,417 --> 00:09:30,250
We're down here!
96
00:09:30,251 --> 00:09:31,458
Command center, come in
97
00:09:31,459 --> 00:09:32,958
How long until the landslide hits?
98
00:09:32,959 --> 00:09:34,583
Rain getting heavier upstream,
99
00:09:34,584 --> 00:09:36,708
means you've probably got about 5 minutes.
100
00:09:36,709 --> 00:09:38,708
Yali, the stairs have collapsed
101
00:09:38,709 --> 00:09:40,126
We don't have the conditions for landing
102
00:09:44,709 --> 00:09:46,667
There's no time. Hover here.
103
00:09:46,959 --> 00:09:47,876
Prepare for rescue.
104
00:09:47,877 --> 00:09:50,001
Rescue has priority,
but your safety's important too
105
00:09:50,292 --> 00:09:51,916
There's no telling what might happen
106
00:09:51,917 --> 00:09:52,876
If there's a sudden change
107
00:09:52,877 --> 00:09:54,167
you're life could be at risk
108
00:09:55,251 --> 00:09:56,334
Worse than my Morn.
109
00:10:18,834 --> 00:10:20,458
Where are you?
110
00:10:20,459 --> 00:10:21,751
Call out to me
111
00:10:22,292 --> 00:10:23,834
We're in here
112
00:10:24,417 --> 00:10:25,709
Please help us
113
00:10:26,417 --> 00:10:27,626
In here
114
00:10:28,709 --> 00:10:29,834
In here, in here
115
00:10:30,542 --> 00:10:32,292
The door is stuck and we can't get out.
116
00:10:35,126 --> 00:10:36,167
It still won't budge
117
00:10:37,292 --> 00:10:39,126
Stay calm, take care of the kid
118
00:10:44,209 --> 00:10:45,334
Stand back
119
00:10:46,584 --> 00:10:47,791
Yali, what's going on?
120
00:10:47,792 --> 00:10:48,875
The landslide's almost on you
121
00:10:48,876 --> 00:10:49,584
Hurry.
122
00:10:57,167 --> 00:10:58,459
OK, the kid first
123
00:10:58,709 --> 00:10:59,542
Careful now
124
00:11:01,334 --> 00:11:02,251
Hold on tight
125
00:11:02,252 --> 00:11:04,667
The hillside's crumbling,
that building's gonna go soon
126
00:11:08,709 --> 00:11:09,751
Bring her down
127
00:11:09,917 --> 00:11:11,084
We're coming out
128
00:11:11,167 --> 00:11:11,834
COPY
129
00:11:21,126 --> 00:11:22,209
Faster, faster, faster
130
00:11:27,209 --> 00:11:27,959
Now!
131
00:12:16,292 --> 00:12:17,709
I've flown for 30 years
132
00:12:18,751 --> 00:12:20,416
I used to be where you are
133
00:12:20,417 --> 00:12:21,834
Below the podium
134
00:12:22,251 --> 00:12:24,376
Witnessing a former generation's heroes
135
00:12:24,959 --> 00:12:27,459
farewell the blue skies, with great honor
136
00:12:30,251 --> 00:12:32,876
But I never let myself think of
when my day would come
137
00:12:35,459 --> 00:12:37,292
The sky is always for new fighters
138
00:12:39,292 --> 00:12:41,167
New pilots to be trained up and sent up
139
00:12:41,709 --> 00:12:44,667
It's time to pass these blue skies
into your ready hands.
140
00:12:45,292 --> 00:12:46,959
But it's hard to say goodbye,
141
00:12:48,501 --> 00:12:50,209
Because the life stories
142
00:12:50,501 --> 00:12:51,792
of my generation
143
00:12:53,417 --> 00:12:55,084
are written in these skies
144
00:12:55,959 --> 00:12:57,875
Every flight path we left up there
145
00:12:57,876 --> 00:12:59,917
testifies our devotion to
146
00:13:00,001 --> 00:13:01,917
protecting of our country's air space
147
00:13:02,751 --> 00:13:04,083
Even these last few days
148
00:13:04,084 --> 00:13:05,958
- Your goddess.
- as I laid in bed at home,
149
00:13:05,959 --> 00:13:08,251
- Cut it out!
- I kept listening to the radio transmissions
150
00:13:08,501 --> 00:13:11,125
It was quite impressive. How he got from
151
00:13:11,126 --> 00:13:13,334
their 9 to their 6 before they
even knew what happened.
152
00:13:15,001 --> 00:13:15,792
Am I awesome?
153
00:13:15,792 --> 00:13:16,667
Yes, Sir!
154
00:13:17,042 --> 00:13:17,959
How about you?
155
00:13:19,084 --> 00:13:20,250
Are you awesome too?
156
00:13:20,251 --> 00:13:21,334
Yes, Sir!
157
00:13:21,626 --> 00:13:22,626
That's right.
158
00:13:24,292 --> 00:13:25,667
You're even better than me.
159
00:13:26,667 --> 00:13:28,458
Every time I look at you
160
00:13:28,459 --> 00:13:30,167
I am honestly astounded
161
00:13:30,542 --> 00:13:32,001
not only because of your courage,
162
00:13:33,126 --> 00:13:33,917
your skill,
163
00:13:34,334 --> 00:13:35,126
actions
164
00:13:35,501 --> 00:13:36,292
and thought
165
00:13:37,834 --> 00:13:38,667
but because
166
00:13:38,917 --> 00:13:41,959
the blood that beats in your veins
beats in time with this new era
167
00:13:42,292 --> 00:13:45,334
yours is new blood fit
for a new generation of fighter planes
168
00:13:45,876 --> 00:13:47,167
And because you are better
169
00:13:47,792 --> 00:13:48,876
more perfect
170
00:13:49,584 --> 00:13:51,000
and used to succeeding
171
00:13:51,001 --> 00:13:52,001
there is something
172
00:13:52,792 --> 00:13:54,126
that I must tell you all today
173
00:13:54,709 --> 00:13:56,500
You all need to be prepared
174
00:13:56,501 --> 00:13:58,417
not only to meet with victory
175
00:13:59,584 --> 00:14:01,376
but also to face your failures
176
00:14:02,709 --> 00:14:05,501
This is the true greatness of a soldier
177
00:14:05,751 --> 00:14:07,667
You must learn to treat the skies with reverence
178
00:14:08,042 --> 00:14:09,376
This is the only way
179
00:14:09,834 --> 00:14:12,459
can you shoulder the responsibility.
180
00:14:13,376 --> 00:14:14,459
All rise!
181
00:14:15,251 --> 00:14:16,459
Salute.
182
00:14:22,167 --> 00:14:23,084
At ease.
183
00:14:23,542 --> 00:14:24,542
Sit.
184
00:14:30,876 --> 00:14:31,834
My dear wife,
185
00:14:33,334 --> 00:14:37,126
Thank you for all your understanding
and support all these years
186
00:14:37,667 --> 00:14:38,792
In my heart, you
187
00:14:39,376 --> 00:14:41,376
Will always be my true blue sky
188
00:15:02,292 --> 00:15:04,208
Three, two, one,
189
00:15:04,209 --> 00:15:06,251
cheese.
190
00:15:07,792 --> 00:15:09,500
Another, another, get us in too
191
00:15:09,501 --> 00:15:11,208
Is it a selfie? Voice-activated.
192
00:15:11,209 --> 00:15:11,917
OK.
193
00:15:11,918 --> 00:15:13,833
Right, ready? 3, 2...
194
00:15:13,834 --> 00:15:15,125
Mr. Lu's handsome, yeah?
195
00:15:15,126 --> 00:15:16,209
Yeah!
196
00:15:16,959 --> 00:15:19,626
OK, come here. Have a look.
197
00:15:20,376 --> 00:15:21,001
Yali
198
00:15:21,002 --> 00:15:22,083
How is it? Show me
199
00:15:22,084 --> 00:15:22,709
How's it look?
200
00:15:23,542 --> 00:15:24,126
Very nice!
201
00:15:24,126 --> 00:15:24,751
Mr Lu looks great
202
00:15:24,752 --> 00:15:26,166
Why didn't you smile, Mr Lu?
203
00:15:26,167 --> 00:15:27,251
I smiled
204
00:15:29,626 --> 00:15:30,626
That's a good one
205
00:15:40,667 --> 00:15:43,334
I think Yali's even better looking
than she was at flight school
206
00:15:44,376 --> 00:15:46,126
What's it to you, anyway?
207
00:15:46,376 --> 00:15:47,541
You'd better send me that photo
208
00:15:47,542 --> 00:15:48,791
Who needs photos when she's right here?
209
00:15:48,792 --> 00:15:50,709
Stop kidding, I'm being serious
210
00:15:51,167 --> 00:15:52,084
I even think
211
00:15:52,085 --> 00:15:53,459
Maybe Yali has a crush on you
212
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
I'm going left, pulling up
213
00:16:21,209 --> 00:16:26,334
Can you tell me where the world full of flowers is?
214
00:16:26,959 --> 00:16:33,292
If it's a real place then
I will find a way to get there.
215
00:16:34,292 --> 00:16:39,500
I have never given up on what I believe
216
00:16:39,501 --> 00:16:44,667
Even when days were full of melancholy
217
00:16:48,042 --> 00:16:48,959
Stop staring
218
00:16:49,459 --> 00:16:51,542
This is the best chance you've ever had
219
00:16:53,001 --> 00:16:55,167
Why do I feel like you're a total imbecile?
220
00:16:59,417 --> 00:17:02,167
Only you can determine your fate!
221
00:17:12,001 --> 00:17:18,791
Fate will never leave us grovelling for mercy
222
00:17:18,792 --> 00:17:25,167
We'll embrace through the blood, sweat and tears
223
00:17:25,792 --> 00:17:32,042
No compromise through the years
224
00:17:38,126 --> 00:17:38,667
Have some more.
225
00:17:38,667 --> 00:17:39,667
There's a fruit tart.
226
00:17:40,667 --> 00:17:42,292
These two pieces of cake are enough for me
227
00:17:42,834 --> 00:17:43,626
I'm right behind you
228
00:17:43,751 --> 00:17:45,084
- I'll just grab these two
- OK, I'll wait over there
229
00:17:49,667 --> 00:17:50,667
Though time goes by
230
00:17:51,251 --> 00:17:52,334
We'll never part
231
00:17:57,584 --> 00:17:59,042
Can't believe, after so many years
232
00:17:59,542 --> 00:18:01,084
You're still looking as great as ever
233
00:18:02,209 --> 00:18:03,876
As I listened to you sing that song
234
00:18:04,334 --> 00:18:06,917
It was like my 18 year old self
was brought back to life
235
00:18:08,626 --> 00:18:09,751
You know, it's like
236
00:18:10,042 --> 00:18:11,959
once you've been through the struggles
as comrades in arms
237
00:18:12,417 --> 00:18:13,834
no matter how much time passes
238
00:18:14,167 --> 00:18:15,584
that sense of affection
239
00:18:16,126 --> 00:18:17,834
it never really changes
240
00:18:19,167 --> 00:18:20,167
You are...
241
00:18:21,584 --> 00:18:22,376
Wu Di.
242
00:18:23,542 --> 00:18:24,376
Who Di?
243
00:18:25,542 --> 00:18:28,376
Wu Di, we were classmates. In Mr. Lu's class.
244
00:18:29,001 --> 00:18:29,959
I don't remember
245
00:18:30,376 --> 00:18:33,250
Yali, come on now!
246
00:18:33,251 --> 00:18:35,792
You sang the same song at our graduation ceremony
247
00:18:36,917 --> 00:18:38,001
You wore a red dress
248
00:18:38,584 --> 00:18:39,126
Yeah
249
00:18:39,127 --> 00:18:40,709
And someone smeared cake on your face?
250
00:18:41,709 --> 00:18:42,501
Who did that?
251
00:18:42,501 --> 00:18:43,459
Me!
252
00:18:43,709 --> 00:18:45,209
Damn right it was you!
253
00:18:47,501 --> 00:18:48,209
Hey, you there!
254
00:18:49,751 --> 00:18:50,584
Is that you, Yali?
255
00:18:50,585 --> 00:18:52,251
Keep it UP
256
00:18:53,417 --> 00:18:54,542
How have you been, bro?
257
00:18:55,959 --> 00:18:58,251
Long time no see.
258
00:19:05,626 --> 00:19:06,459
Ya“.
259
00:19:07,876 --> 00:19:09,166
I thought I taught you everything
260
00:19:09,167 --> 00:19:10,875
Yet you still don't remember not
to offend women, did you?
261
00:19:10,876 --> 00:19:11,667
Mr. Lu.
262
00:19:12,084 --> 00:19:14,000
You wanted to fly overseas, its been approved
263
00:19:14,001 --> 00:19:15,292
It's good pay, don't spend it all
264
00:19:16,084 --> 00:19:17,208
Do drop by before you leave
265
00:19:17,209 --> 00:19:18,667
My wife wants a proper send-off
266
00:19:19,251 --> 00:19:20,583
For sure. I'll drop by
267
00:19:20,584 --> 00:19:22,584
Mr. Lu, what are you going to do?
268
00:19:23,417 --> 00:19:24,584
There's many ways to fly
269
00:19:25,042 --> 00:19:26,876
UAV's are also aircraft, right?
270
00:19:28,209 --> 00:19:29,292
Can't wipe it off, hey?
271
00:19:34,376 --> 00:19:36,626
When did you make this decision?
272
00:19:37,209 --> 00:19:38,292
A while ago.
273
00:19:39,209 --> 00:19:41,709
I wasn't sure it'd go through,
so I didn't tell you.
274
00:19:43,042 --> 00:19:44,709
Flying overseas
275
00:19:45,042 --> 00:19:46,542
You didn't even run it by me?
276
00:19:48,126 --> 00:19:49,626
It's not like you're my guardian
277
00:19:50,834 --> 00:19:51,916
I'm...
278
00:19:51,917 --> 00:19:53,334
Then what am I to you?
279
00:19:55,501 --> 00:19:56,709
You're like my brother
280
00:19:57,292 --> 00:19:59,417
have been since we graduated from flight school.
281
00:20:00,417 --> 00:20:01,834
But I've thought this through
282
00:20:02,376 --> 00:20:03,917
I want a different kind of life
283
00:20:05,126 --> 00:20:06,834
You can find another wingman.
284
00:20:07,209 --> 00:20:09,084
Not just anyone can be my wingman
285
00:20:09,334 --> 00:20:11,167
We've always been the best of thenpilots
286
00:20:11,667 --> 00:20:13,292
If you give up now, you'll regret it
287
00:20:13,501 --> 00:20:14,459
The best,
288
00:20:15,917 --> 00:20:17,126
there can only be one
289
00:20:18,501 --> 00:20:19,542
It's you.
290
00:20:23,501 --> 00:20:24,626
This again.
291
00:20:27,834 --> 00:20:29,917
All dynamic duos have a hero and a sidekick
292
00:20:31,376 --> 00:20:32,792
One of them has to pay the price
293
00:20:34,959 --> 00:20:36,459
Just like you and Yali.
294
00:20:37,501 --> 00:20:39,041
All these years
295
00:20:39,042 --> 00:20:40,334
both of you so proud
296
00:20:40,751 --> 00:20:42,292
you never managed to get together
297
00:20:43,667 --> 00:20:45,542
That isn't even the same thing!
298
00:20:45,917 --> 00:20:48,459
If you are my brother, you'll respect my decisions
299
00:20:51,001 --> 00:20:52,126
Hey, What's with you two?
300
00:20:52,584 --> 00:20:53,667
We're leaving.
301
00:20:54,042 --> 00:20:55,126
We'd better get moving.
302
00:20:59,959 --> 00:21:00,709
Let's go.
303
00:21:03,584 --> 00:21:04,626
Not me.
304
00:21:05,626 --> 00:21:06,792
It's your time.
305
00:21:22,417 --> 00:21:25,084
Sky Hunter is our airforce's covert unit.
306
00:21:25,334 --> 00:21:27,709
We exist to hone airforce combat-readiness
307
00:21:28,167 --> 00:21:30,417
We represent the airforce elite
308
00:21:31,167 --> 00:21:33,875
Those we have defeated gave us a name
309
00:21:33,876 --> 00:21:35,667
Battlefield Grindstone
310
00:21:35,917 --> 00:21:37,084
Joining Sky Hunter
311
00:21:37,417 --> 00:21:39,541
requires you to pay a price.
312
00:21:39,542 --> 00:21:40,833
Once you're in,
313
00:21:40,834 --> 00:21:43,958
your current positions including all benefits
314
00:21:43,959 --> 00:21:44,751
will be forfeit
315
00:21:45,334 --> 00:21:47,250
You'll be leaving your comfort zone
316
00:21:47,251 --> 00:21:49,459
Taking on the most dangerous missions
317
00:21:49,751 --> 00:21:51,041
and challenges
318
00:21:51,042 --> 00:21:52,542
You'll only have each other
319
00:21:52,834 --> 00:21:54,334
and the possibility of death.
320
00:21:55,001 --> 00:21:57,000
You can still change your mind,
321
00:21:57,001 --> 00:21:58,959
just turn around now and leave
322
00:21:59,417 --> 00:22:01,001
Smoke and mirrors
323
00:22:11,792 --> 00:22:13,209
All of you
324
00:22:13,459 --> 00:22:15,876
were handpicked by me from the airforce's elite
325
00:22:16,792 --> 00:22:19,251
I have brought you all together here
326
00:22:19,667 --> 00:22:22,667
to undergo my personal stringent selection
327
00:22:23,209 --> 00:22:25,626
Personally, I'm your biggest fan
328
00:22:26,792 --> 00:22:29,542
I love seeing your faces full of such confidence
329
00:22:30,417 --> 00:22:31,751
your pride
330
00:22:32,126 --> 00:22:33,959
that you think you're all that
331
00:22:34,167 --> 00:22:37,209
Now I look forward to seeing what you're made of
332
00:22:37,834 --> 00:22:41,626
This might be the only pleasure I derive,
in this wilderness
333
00:22:42,542 --> 00:22:45,334
lam the head of Sky Hunter Special Brigade
334
00:22:45,626 --> 00:22:46,958
My name
335
00:22:46,959 --> 00:22:48,042
Ling Weifeng.
336
00:23:51,751 --> 00:23:52,626
Look at this place!
337
00:23:53,292 --> 00:23:55,208
It's made to withstand a third world war!
338
00:23:55,209 --> 00:23:57,291
It's 3 kilometers walk to the valley
339
00:23:57,292 --> 00:24:00,750
You are now entering a top secret military facility
340
00:24:00,751 --> 00:24:03,833
If you're not up to the task, go no further
341
00:24:03,834 --> 00:24:04,542
Remember,
342
00:24:04,543 --> 00:24:06,792
this place doesn't exist.
343
00:24:10,501 --> 00:24:11,334
Your ID
344
00:24:15,917 --> 00:24:17,792
Hey, that photo there, can I take it with me?
345
00:24:23,042 --> 00:24:23,834
Yes.
346
00:24:26,084 --> 00:24:27,834
You can't take your phone or wallet with you
347
00:24:31,042 --> 00:24:33,916
That, you may as well leave behind
348
00:24:33,917 --> 00:24:35,501
For sure won't be needing it
349
00:24:36,459 --> 00:24:38,416
This was assigned to me by my troop
350
00:24:38,417 --> 00:24:39,709
What troop are you from?
351
00:24:40,042 --> 00:24:41,501
So considerate.
352
00:24:42,667 --> 00:24:44,417
Field Troop issue for emergency use
353
00:24:44,626 --> 00:24:46,708
For water storage and sand-proofing
354
00:24:46,709 --> 00:24:47,959
I know that.
355
00:24:49,542 --> 00:24:51,416
Books are the stairway to enlightenment
356
00:24:51,417 --> 00:24:53,000
Ebooks are like an elevator
357
00:24:53,001 --> 00:24:53,959
Not allowed
358
00:24:55,417 --> 00:24:56,001
Anything else?
359
00:24:56,001 --> 00:24:56,959
No.
360
00:24:59,542 --> 00:25:00,625
What is this?
361
00:25:00,626 --> 00:25:01,917
Cold medicine.
362
00:25:10,959 --> 00:25:12,542
Do you want to keep this picture too?
363
00:25:21,459 --> 00:25:22,833
Helicopter pilot Zhao Yali.
364
00:25:22,834 --> 00:25:23,958
Air Force Sergeant Ba Tu
365
00:25:23,959 --> 00:25:25,083
Air Force Sergeant Gao Yuan
366
00:25:25,084 --> 00:25:26,084
from the Thunder Commandos
367
00:25:26,251 --> 00:25:26,834
Wu Di
368
00:25:26,835 --> 00:25:28,916
Winner of both Golden Helmet
369
00:25:28,917 --> 00:25:29,584
and Golden Dart
370
00:25:29,585 --> 00:25:31,958
Qinghua Degree in Data Security and Automation
371
00:25:31,959 --> 00:25:34,041
Good with guns, combat, and explosives
372
00:25:34,042 --> 00:25:36,708
Unfamiliar terrain and complex weather
conditions are no problem
373
00:25:36,709 --> 00:25:39,791
Sky Hunter needs a tech-savvy
and multitalented person like myself
374
00:25:39,792 --> 00:25:40,667
I'm confident I'll pass
375
00:25:40,876 --> 00:25:41,792
and be a Sky Hunter
376
00:25:42,042 --> 00:25:43,042
I've come here
377
00:25:43,043 --> 00:25:44,833
to become the best pilot I can be.
378
00:25:44,834 --> 00:25:46,333
I can handle all kinds of weather
379
00:25:46,334 --> 00:25:48,083
proficient in 3 types of jets.
380
00:25:48,084 --> 00:25:48,876
I have been awarded...
381
00:25:48,877 --> 00:25:51,416
You pulled off an expulsion mission out at sea
382
00:25:51,417 --> 00:25:53,042
a few days ago, right?
383
00:25:53,626 --> 00:25:56,376
As far as I'm concerned, that was a piece of cake.
384
00:25:56,709 --> 00:25:57,542
Not even worth mentioning
385
00:25:57,542 --> 00:25:58,251
After all, at the time...
386
00:25:58,251 --> 00:25:59,042
Alright
387
00:26:03,917 --> 00:26:05,709
Even though I don't know what I'm doing here
388
00:26:05,792 --> 00:26:06,875
I just want to say
389
00:26:06,876 --> 00:26:08,708
every second spent on the ground
390
00:26:08,709 --> 00:26:10,834
I consider a waste of my time.
391
00:26:11,209 --> 00:26:12,292
Tell me
392
00:26:12,584 --> 00:26:13,876
when can I get in a plane?
393
00:26:17,251 --> 00:26:17,834
Right now.
394
00:26:18,917 --> 00:26:20,209
I've got this
395
00:26:23,251 --> 00:26:25,251
I can do it, I can
396
00:26:27,459 --> 00:26:29,709
Ling Weifeng.
397
00:26:30,126 --> 00:26:31,126
F...
398
00:26:31,542 --> 00:26:33,167
This is training for survival
399
00:26:33,626 --> 00:26:36,250
You're a pilot, downed behind enemy lines
400
00:26:36,251 --> 00:26:38,458
You need to get to the assigned rendezvous point
401
00:26:38,459 --> 00:26:40,626
There'll be a rescue squad waiting for you.
402
00:26:41,167 --> 00:26:44,709
Turn on your Beidou Navigation
and Positioning System when needed
403
00:26:44,876 --> 00:26:46,542
Only your rescue team will be
404
00:26:46,667 --> 00:26:48,084
able to see your location
405
00:26:48,209 --> 00:26:49,416
Up until then,
406
00:26:49,417 --> 00:26:52,667
you'd better make sure you're not captured
by the pursuing enemy.
407
00:26:58,542 --> 00:26:59,625
Rescue One. Rescue One.
408
00:26:59,626 --> 00:27:00,958
Do you copy? Do you copy.
409
00:27:00,959 --> 00:27:02,001
Reading you loud and clear
410
00:27:02,084 --> 00:27:04,334
My current position is S1H45
411
00:27:04,459 --> 00:27:06,209
After the pilot reaches the ground
412
00:27:06,376 --> 00:27:08,709
they should maintain radio silence
413
00:27:08,876 --> 00:27:11,001
until reaching the planned time and location
414
00:27:11,167 --> 00:27:12,876
to avoid discovery by the enemy
415
00:27:12,959 --> 00:27:15,876
This is a perfect example of how to fail
416
00:27:16,251 --> 00:27:18,001
It seems this guy can disappear
417
00:27:19,876 --> 00:27:21,959
But it shows the signal at this location
418
00:27:34,292 --> 00:27:35,917
Here's the signal source we've been tracking
419
00:27:55,126 --> 00:27:56,251
So sneaky
420
00:28:02,376 --> 00:28:03,625
They still managed to find me
421
00:28:03,626 --> 00:28:05,250
Based on Wu Di's landing position
422
00:28:05,251 --> 00:28:06,626
the rate at which he's moving
423
00:28:06,751 --> 00:28:08,459
and my calculations of the terrain
424
00:28:08,501 --> 00:28:10,084
the rescue team should pick him up here
425
00:28:18,084 --> 00:28:19,417
Why the random running?
426
00:28:20,584 --> 00:28:21,542
Cap'n Ling
427
00:28:21,543 --> 00:28:24,167
Wu Di'd be dead by now
if it was the real battlefield, right?
428
00:28:25,251 --> 00:28:27,208
I thought the Golden Helmet was a real big deal.
429
00:28:27,209 --> 00:28:28,751
He lost it in such a short time
430
00:28:28,876 --> 00:28:29,959
Crazy
431
00:28:32,792 --> 00:28:33,959
He's up to something
432
00:29:08,959 --> 00:29:10,042
That'll do it.
433
00:29:17,584 --> 00:29:20,375
Rescue Two continue on to the planned
rescue point.
434
00:29:20,376 --> 00:29:21,709
I have a new location
435
00:29:26,251 --> 00:29:28,291
Show me Wu Di's Beidou signal trajectory
436
00:29:28,292 --> 00:29:29,376
Yes, sir.
437
00:29:31,626 --> 00:29:32,626
Zoom in.
438
00:29:33,667 --> 00:29:34,834
A bit more.
439
00:29:36,251 --> 00:29:37,626
What is he doing
440
00:29:37,959 --> 00:29:39,417
He was writing with his navigator
441
00:29:44,751 --> 00:29:46,291
Nanshan south
442
00:29:46,292 --> 00:29:47,292
I'm here.
443
00:30:02,751 --> 00:30:04,209
I'm the man!
444
00:30:11,917 --> 00:30:13,001
Buddy
445
00:30:16,834 --> 00:30:18,459
You're quite the runner
446
00:30:18,751 --> 00:30:19,834
Running Man?
447
00:30:20,917 --> 00:30:22,001
I count three mistakes you made
448
00:30:22,084 --> 00:30:22,626
One
449
00:30:22,627 --> 00:30:24,375
You threw away all your comms devices
450
00:30:24,376 --> 00:30:24,792
Two
451
00:30:24,793 --> 00:30:25,833
You left behind a trail
452
00:30:25,834 --> 00:30:27,125
made with your own footprints
453
00:30:27,126 --> 00:30:28,167
Three
454
00:30:30,876 --> 00:30:31,792
See for yourself
455
00:30:31,793 --> 00:30:33,208
The command center sent us this
456
00:30:33,209 --> 00:30:36,084
Using your nav to send a location
Props for thinking of that
457
00:30:36,167 --> 00:30:37,416
Your guys are cheaters!
458
00:30:37,417 --> 00:30:38,876
Need eyes in the back of your head
459
00:30:39,084 --> 00:30:40,876
Welcome to Sky Hunter.
460
00:30:41,251 --> 00:30:42,251
Surrender
461
00:30:59,876 --> 00:31:02,251
Yali, that was perfect
462
00:31:05,042 --> 00:31:06,458
Emergency rescue code states
463
00:31:06,459 --> 00:31:08,416
until your identity is confirmed
464
00:31:08,417 --> 00:31:09,626
you must be treated as hostile
465
00:31:12,001 --> 00:31:12,876
Nice
466
00:31:19,709 --> 00:31:21,709
Admit it, you want to be taken too.
467
00:31:31,459 --> 00:31:33,750
With fresh air and sunshine like this
468
00:31:33,751 --> 00:31:37,583
This assignment is turning out
to be like heaven on earth for me.
469
00:31:37,584 --> 00:31:38,916
And I gotta tell ya
470
00:31:38,917 --> 00:31:39,709
You and Ya Li
471
00:31:39,710 --> 00:31:41,416
had better start picking up the pace
472
00:31:41,417 --> 00:31:42,666
Don't let me beat you to it
473
00:31:42,667 --> 00:31:45,625
Cause I plan on being surrounded
by a brood of mixed-blood kids soon.
474
00:31:45,626 --> 00:31:46,666
In short,
475
00:31:46,667 --> 00:31:48,083
Don't be too envious
476
00:31:48,084 --> 00:31:50,417
Don't be jealous of me and don't miss me too much.
477
00:31:50,751 --> 00:31:53,251
You need to focus on you and Yali...
478
00:31:54,709 --> 00:31:55,709
Just a minute
479
00:31:59,209 --> 00:31:59,917
This is war!
480
00:32:06,334 --> 00:32:07,791
Hi. Can anyone see me?
481
00:32:07,792 --> 00:32:10,376
Are you the friend Uncle Haochen talks about?
482
00:32:16,334 --> 00:32:17,584
510p
483
00:32:19,792 --> 00:32:21,167
Duoduo. Xiaoqing.
484
00:32:21,292 --> 00:32:22,625
- Are you making mischief again?
- Come on.
485
00:32:22,626 --> 00:32:24,626
Run for it. I'll cover you.
486
00:32:25,209 --> 00:32:26,667
Run faster.
487
00:33:23,792 --> 00:33:25,251
Not brute force
488
00:33:26,126 --> 00:33:27,501
This takes smarts
489
00:35:13,667 --> 00:35:14,751
Ya“,
490
00:35:19,751 --> 00:35:21,417
catching you
491
00:35:21,959 --> 00:35:22,959
is really hard
492
00:35:22,960 --> 00:35:24,751
But you did catch me in the end
493
00:35:55,001 --> 00:35:56,792
Why did you join the Sky Hunters
494
00:35:57,084 --> 00:35:58,167
Because
495
00:36:00,167 --> 00:36:02,459
I want to become a better pilot
496
00:36:07,167 --> 00:36:08,792
And why else?
497
00:36:14,792 --> 00:36:16,333
Haochen,
498
00:36:16,334 --> 00:36:18,375
You were a fool
499
00:36:18,376 --> 00:36:22,042
To miss out on coming here!
500
00:36:30,542 --> 00:36:32,126
But no, there's another reason
501
00:36:32,292 --> 00:36:33,376
Another thing
502
00:36:33,542 --> 00:36:34,792
It's fine
503
00:36:35,251 --> 00:36:37,042
Forget it.
504
00:37:02,334 --> 00:37:03,875
Come on.
505
00:37:03,876 --> 00:37:05,667
Get up here!
506
00:37:34,417 --> 00:37:37,001
Flying. Flying.
507
00:37:40,334 --> 00:37:44,751
My comrade named this tatic
the marsh mellow tatic.
508
00:37:45,584 --> 00:37:49,708
Now, I must not forget my comrade.
509
00:37:49,709 --> 00:37:51,416
He is my best friend.
510
00:37:51,417 --> 00:37:54,084
And he knows me better than my girlfriend,
511
00:37:54,501 --> 00:37:57,834
even though I don't have a girlfriend yet.
512
00:38:00,376 --> 00:38:02,542
By the way, he is my wingman.
513
00:38:03,417 --> 00:38:06,583
Then I think to be a great fighter pilot,
514
00:38:06,584 --> 00:38:10,959
you must have a equally great relationship
with your wingman.
515
00:38:12,709 --> 00:38:13,417
Class is over.
516
00:38:13,709 --> 00:38:15,334
Good luck.
517
00:38:21,167 --> 00:38:22,709
Your class is very exciting.
518
00:38:22,959 --> 00:38:24,666
You are not only a good pilot
519
00:38:24,667 --> 00:38:26,376
also a good teacher.
520
00:38:28,167 --> 00:38:30,583
I have had a lot of flying experience,
521
00:38:30,584 --> 00:38:31,751
so I know a lot.
522
00:38:33,501 --> 00:38:35,542
But I still don't understand one point.
523
00:38:35,959 --> 00:38:37,084
Which point?
524
00:38:37,959 --> 00:38:41,459
The trainees said you used to be
a great fighter pilot
525
00:38:42,542 --> 00:38:44,917
and you don't understand such a simple tatic.
526
00:38:45,167 --> 00:38:46,626
I just don't understand
527
00:38:46,792 --> 00:38:48,292
when enemy found you
528
00:38:48,584 --> 00:38:51,209
and seized you at an excellent position
at 6 o'clock,
529
00:38:52,501 --> 00:38:54,792
why would they allow you to hide in the clouds?
530
00:38:57,417 --> 00:39:00,459
Your country haven't been
into a war for decades now.
531
00:39:01,417 --> 00:39:03,251
What if we start a war tomorrow?
532
00:39:04,417 --> 00:39:06,334
Are you guys even ready?
533
00:39:11,084 --> 00:39:12,750
I just assumed a situation.
534
00:39:12,751 --> 00:39:14,376
I don't mean to get trouble.
535
00:39:15,834 --> 00:39:17,667
See you the next day.
536
00:40:31,834 --> 00:40:34,209
Steady. Steady
537
00:40:41,001 --> 00:40:43,376
Go Go Go!
538
00:40:43,959 --> 00:40:45,125
Get 'em on the right
539
00:40:45,126 --> 00:40:46,834
They're getting away, shoot them
540
00:40:52,167 --> 00:40:54,626
- In here, in here
- Get me a perimeter
541
00:41:16,751 --> 00:41:19,251
- Help me.
- Get In the car.
542
00:41:31,626 --> 00:41:33,542
- Move, move, move, move
- Hurry up!
543
00:41:34,959 --> 00:41:35,959
Get on the ground
544
00:41:35,960 --> 00:41:38,041
Nobody move! You move and I'll kill you
545
00:41:38,042 --> 00:41:38,834
It'll be alright
546
00:41:38,835 --> 00:41:40,584
Don't touch my baby. Don't touch
547
00:41:40,792 --> 00:41:41,834
Duoduo.
548
00:41:42,042 --> 00:41:42,876
Duoduo.
549
00:41:42,959 --> 00:41:43,792
Duoduo.
550
00:41:44,917 --> 00:41:45,751
Dad.
551
00:41:45,917 --> 00:41:47,042
Dad.
552
00:41:48,334 --> 00:41:49,251
Duoduo.
553
00:41:53,709 --> 00:41:54,833
Please,
554
00:41:54,834 --> 00:41:56,709
please don't kill my daughter.
555
00:42:09,459 --> 00:42:10,417
Don't move.
556
00:42:10,418 --> 00:42:11,834
I'll shoot you
557
00:42:15,709 --> 00:42:16,917
Let them go!
558
00:42:18,542 --> 00:42:19,751
Let them go!
559
00:42:21,001 --> 00:42:22,417
I'll shoot you
560
00:42:22,501 --> 00:42:23,459
Let them go!
561
00:42:23,959 --> 00:42:25,042
Shoot him!
562
00:42:33,251 --> 00:42:34,209
Let them go!
563
00:42:39,626 --> 00:42:41,334
If you want to save more lives,
564
00:42:42,167 --> 00:42:43,917
you'd better drop your gun.
565
00:42:49,584 --> 00:42:51,334
It has nothing to do with you.
566
00:42:52,376 --> 00:42:54,751
Dad.
567
00:42:57,667 --> 00:43:01,334
Dad.
568
00:43:09,584 --> 00:43:10,501
Duoduo.
569
00:43:14,792 --> 00:43:16,626
Duoduo.
570
00:43:21,876 --> 00:43:23,251
Hunter en route to target location
571
00:43:24,751 --> 00:43:25,626
Hunter
572
00:43:25,834 --> 00:43:27,501
We are approaching target location
573
00:43:27,709 --> 00:43:28,584
COPY
574
00:43:33,042 --> 00:43:34,501
Approaching target location
575
00:43:35,167 --> 00:43:36,459
Switch target location
576
00:43:41,376 --> 00:43:42,001
Hunter
577
00:43:42,002 --> 00:43:43,251
You have a new target
578
00:43:43,417 --> 00:43:44,667
You have 200 seconds.
579
00:43:45,251 --> 00:43:46,209
Target has moved
580
00:43:46,210 --> 00:43:48,876
New target is Point C, 5 clicks on vector 30
581
00:43:50,334 --> 00:43:52,001
Roger. Changing heading
582
00:44:00,459 --> 00:44:01,667
Pick up the pace
583
00:44:16,376 --> 00:44:17,167
Hunter Hunter
584
00:44:17,168 --> 00:44:19,791
You now have one hundred and fifty seconds
585
00:44:19,792 --> 00:44:21,208
Hunter, target confirmed
586
00:44:21,209 --> 00:44:22,376
Heading 1-3-5
587
00:44:22,792 --> 00:44:24,292
Prepare laser guidance
588
00:44:26,584 --> 00:44:29,126
Target is locked. Laser guidance is in place.
589
00:44:29,459 --> 00:44:30,209
Roget
590
00:44:32,292 --> 00:44:33,209
Hunter Firing
591
00:44:33,792 --> 00:44:35,708
Shut down laser guidance remotely
592
00:44:35,709 --> 00:44:36,501
Yes, Sir
593
00:44:38,876 --> 00:44:40,667
Training requires increased challenge
594
00:44:47,459 --> 00:44:48,792
What the hell did you do?
595
00:44:53,376 --> 00:44:54,251
Hunter
596
00:44:54,252 --> 00:44:56,042
Mission failure, return to base
597
00:44:56,667 --> 00:44:58,917
Mission is incomplete, requesting second pass
598
00:45:08,542 --> 00:45:10,709
Mission complete, returning now.
599
00:45:11,876 --> 00:45:12,916
A good result
600
00:45:12,917 --> 00:45:14,584
With that time he almost beat your record
601
00:45:14,959 --> 00:45:15,792
Almost
602
00:45:16,792 --> 00:45:17,959
Means he still needs some work then
603
00:45:21,792 --> 00:45:22,459
You see that?
604
00:45:23,209 --> 00:45:24,501
Still full of himself.
605
00:46:08,417 --> 00:46:09,792
Sir, sir!
606
00:46:10,167 --> 00:46:14,166
The terrorist organization Light Group
has claimed responsibility for the attacks.
607
00:46:14,167 --> 00:46:17,375
What's the situation of the Chinese staff
located at the airport?
608
00:46:17,376 --> 00:46:19,126
Don't know sir. Still missing.
609
00:46:20,417 --> 00:46:23,458
Then how will I explain it to the general?
610
00:46:23,459 --> 00:46:25,416
We don't know. They've probably been kidnapped
611
00:46:25,417 --> 00:46:27,541
Probably, probably, damn it!
612
00:46:27,542 --> 00:46:30,917
Then your military career could also be over.
You got that?
613
00:46:34,376 --> 00:46:37,001
You'd better come up with a good answer
for the General
614
00:46:41,126 --> 00:46:42,084
General.
615
00:46:43,126 --> 00:46:44,791
...helicopter during a routine en route
has been shot down, casualties unknown
616
00:46:44,792 --> 00:46:46,083
Government forces admitted that
617
00:46:46,084 --> 00:46:50,583
the air strike against occupation forces
at the Hara airport to be a major failure
618
00:46:50,584 --> 00:46:55,333
Government forces have officially
escalated the situation to a Level One Terrorist attack,
619
00:46:55,334 --> 00:46:57,834
Prior to this, the government has already...
620
00:47:02,292 --> 00:47:04,541
I've heard enough tragedy today.
621
00:47:04,542 --> 00:47:06,834
I hope you're bringing me good news.
622
00:47:07,417 --> 00:47:12,833
General, some Chinese staff stationed
at the airport were kidnapped earlier today.
623
00:47:12,834 --> 00:47:16,084
They are still missing
and out of touch at the moment.
624
00:47:20,084 --> 00:47:22,125
I have to warn you, general.
625
00:47:22,126 --> 00:47:24,708
This is the last call of us.
626
00:47:24,709 --> 00:47:27,416
You have 36 hours to release our leader
627
00:47:27,417 --> 00:47:29,791
before I fulfill my promise.
628
00:47:29,792 --> 00:47:31,833
I'm warning you, too.
629
00:47:31,834 --> 00:47:34,166
This is no joke.
630
00:47:34,167 --> 00:47:37,000
Even if you control the missile silo,
631
00:47:37,001 --> 00:47:41,333
you do not have the technical ability to
launch that monster.
632
00:47:41,334 --> 00:47:43,708
You better act before its too late
633
00:47:43,709 --> 00:47:45,500
My granny told me
634
00:47:45,501 --> 00:47:48,000
when the Goddess of Mount Chess cries,
635
00:47:48,001 --> 00:47:51,626
it's the time of our nation to decline.
636
00:47:59,126 --> 00:48:02,126
Contact the Chinese government immediately.
637
00:48:05,751 --> 00:48:07,292
Everything is ready.
638
00:48:14,501 --> 00:48:16,251
I am Gorula Rachman
639
00:48:17,917 --> 00:48:20,292
responsible for the airport military base.
640
00:48:21,626 --> 00:48:23,791
As a professional soldier,
641
00:48:23,792 --> 00:48:24,958
I hereby confirm
642
00:48:24,959 --> 00:48:27,208
that they still have the launch authorization
643
00:48:27,209 --> 00:48:30,251
and encrypted key to a long-range
ballistic missile,
644
00:48:31,751 --> 00:48:35,251
which can likely reach an area
within a radius of 1500km.
645
00:48:37,292 --> 00:48:40,959
Do not approach...
The hostages are kept near the silo.
646
00:48:41,417 --> 00:48:43,709
A total of 37 people have gone missing
647
00:48:43,917 --> 00:48:46,750
A total of 9 Chinese, 2 of whom are kids
648
00:48:46,751 --> 00:48:49,417
We believe they are
all in the hands of the terrorists
649
00:48:49,792 --> 00:48:51,791
The priest they have demanded be released
650
00:48:51,792 --> 00:48:54,083
is leader of the terrorist group Holy Light.
651
00:48:54,084 --> 00:48:57,125
He masterminded several
large-scale terrorist attacks
652
00:48:57,126 --> 00:48:59,876
and was captured in Mahbu just four months ago.
653
00:49:00,584 --> 00:49:02,291
Now the Mahbu airforce base has been
654
00:49:02,292 --> 00:49:04,208
confirmed as controlled by the terrorists
655
00:49:04,209 --> 00:49:06,791
Mahbu has officially requested our assistance
656
00:49:06,792 --> 00:49:09,708
Two Chinese jet fighters
will take back control of the air
657
00:49:09,709 --> 00:49:12,125
and assist their ground forces in
launching a rescue effort.
658
00:49:12,126 --> 00:49:14,916
Give terrorists an inch and they'll take a mile
659
00:49:14,917 --> 00:49:16,583
Our superiors have made it clear
660
00:49:16,584 --> 00:49:19,167
its to be a joint anti-terror operation
661
00:49:21,876 --> 00:49:23,541
Who's my wingman on this mission?
662
00:49:23,542 --> 00:49:26,416
According to current statistics,
Wu Di is your best choice
663
00:49:26,417 --> 00:49:29,583
Based on the capacity graphs
for pilots on this base
664
00:49:29,584 --> 00:49:32,166
Wu Di's stats are clearly ahead
of the other pilots
665
00:49:32,167 --> 00:49:34,250
But I would not suggest choosing him
for this mission
666
00:49:34,251 --> 00:49:37,166
because Wu Di's former wingman
is one of the terrorists' hostages
667
00:49:37,167 --> 00:49:39,875
and our mission orders are just to assist,
not to rescue
668
00:49:39,876 --> 00:49:42,542
I'm afraid his emotions may cause erratic behavior
669
00:49:47,209 --> 00:49:49,251
Who is the pilot on duty right now?
670
00:49:49,834 --> 00:49:51,126
It's me.
671
00:49:56,376 --> 00:49:57,292
No-one else?
672
00:50:01,834 --> 00:50:03,291
I want to take part in this mission
673
00:50:03,292 --> 00:50:04,541
I'm a professional
674
00:50:04,542 --> 00:50:07,459
Soldiers don't allow emotions to interfere
with a mission
675
00:50:17,876 --> 00:50:19,166
Thunder ready to go
676
00:50:19,167 --> 00:50:20,541
Hunter ready to go
677
00:50:20,542 --> 00:50:21,751
You're good to go
678
00:50:29,292 --> 00:50:31,791
Thunder, Hunter, tactical formation
679
00:50:31,792 --> 00:50:32,709
Copy that.
680
00:50:38,501 --> 00:50:40,459
How long have you known Haochen?
681
00:50:43,251 --> 00:50:44,751
I am asking you.
682
00:50:45,792 --> 00:50:47,291
We've been together
since we were in the aviation school.
683
00:50:47,292 --> 00:50:49,375
He's always been your wingman, right?
684
00:50:49,376 --> 00:50:51,041
Yep,
685
00:50:51,042 --> 00:50:52,375
before I joined Sky Hunter.
686
00:50:52,376 --> 00:50:54,875
I've read the report of your
expelling mission on the sea.
687
00:50:54,876 --> 00:50:56,376
He's smart.
688
00:50:56,501 --> 00:50:58,751
Don't worry. It would be OK.
689
00:50:58,792 --> 00:51:00,041
The course chosen by Captain Ling
690
00:51:00,042 --> 00:51:02,209
is completely consistent
with the plan preferred by the computer,
691
00:51:02,376 --> 00:51:03,751
and it's even more effective.
692
00:51:12,667 --> 00:51:14,875
Thunder. This is UAV reporting.
693
00:51:14,876 --> 00:51:17,458
An air defence radars
searching right in front of you.
694
00:51:17,459 --> 00:51:19,458
It might be supportive,
695
00:51:19,459 --> 00:51:20,958
Don't rule out other possibilities.
696
00:51:20,959 --> 00:51:23,000
Lower the altitude
and pay a close attention on it.
697
00:51:23,001 --> 00:51:23,917
Copy that.
698
00:51:23,918 --> 00:51:26,500
Pay attention to the radar. Position 225 degrees.
699
00:51:26,501 --> 00:51:29,333
It's not in the report
and its power-on time is very strange.
700
00:51:29,334 --> 00:51:30,458
Do you think theres any problem?
701
00:51:30,459 --> 00:51:33,250
The system of Mabul has always been
on the brink of breaking down.
702
00:51:33,251 --> 00:51:34,792
Why is it activated now?
703
00:51:49,959 --> 00:51:51,958
Rahman, I made it!
704
00:51:51,959 --> 00:51:54,208
Now it's time to show them
705
00:51:54,209 --> 00:51:57,333
They'll release my older brother at once.
706
00:51:57,334 --> 00:51:59,458
We are surrounded by the military.
707
00:51:59,459 --> 00:52:01,876
Two Chinese fighters are coming in fast.
708
00:52:13,584 --> 00:52:14,376
Take them down.
709
00:52:14,377 --> 00:52:16,000
Yes, sir.
710
00:52:16,001 --> 00:52:19,626
Guys, we'll use all of the machines... go, go, go
711
00:52:31,126 --> 00:52:32,584
The Guidance radar on the ground is initiated.
712
00:52:46,334 --> 00:52:48,292
Sam missiles are launched.
713
00:52:50,626 --> 00:52:52,458
Scatter and dodge.
714
00:52:52,459 --> 00:52:53,708
Roger that.
715
00:52:53,709 --> 00:52:56,166
Descending altitude increases speed
716
00:52:56,167 --> 00:52:57,292
Chaff flares!
717
00:53:28,459 --> 00:53:30,709
Pull up for a 30 degrees recovery.
718
00:53:33,084 --> 00:53:34,625
They are too close to get rid of.
719
00:53:34,626 --> 00:53:35,666
Do a crossover
720
00:53:35,667 --> 00:53:38,459
That maneuver you used at your graduation ceremony
721
00:53:38,751 --> 00:53:39,792
Copy that.
722
00:53:42,292 --> 00:53:44,001
I fly to the left
723
00:53:53,251 --> 00:53:54,126
What are you gonna do?
724
00:53:54,127 --> 00:53:55,959
Shut up. Just follow my instruction.
725
00:53:56,417 --> 00:53:57,417
Take a reverse maneuver.
726
00:54:01,459 --> 00:54:02,834
The missile is right behind you.
727
00:54:05,709 --> 00:54:06,917
Thunder.
728
00:54:08,834 --> 00:54:09,834
Let's go.
729
00:54:14,751 --> 00:54:15,834
Hundredth
730
00:54:17,001 --> 00:54:18,167
Hundredth
731
00:54:34,709 --> 00:54:39,501
Sky Hunter, mission canceled. Return immediately.
732
00:54:40,084 --> 00:54:41,750
Evaluate the damage condition.
733
00:54:41,751 --> 00:54:43,791
Hundredth
734
00:54:43,792 --> 00:54:45,708
Can you operate the plane?
735
00:54:45,709 --> 00:54:47,626
I can't see clearly.
736
00:54:48,209 --> 00:54:50,584
I can see nothing.
737
00:54:51,001 --> 00:54:52,250
Hundredth
738
00:54:52,251 --> 00:54:54,291
It seems that your canopy, left and right elevator,
739
00:54:54,292 --> 00:54:56,333
The left end of the rudder are damaged.
740
00:54:56,334 --> 00:54:57,500
Copy that.
741
00:54:57,501 --> 00:54:58,666
Hundredth
742
00:54:58,667 --> 00:55:01,667
If you can't make it, you can parachute.
743
00:55:06,126 --> 00:55:08,209
I've been a pilot for years.
744
00:55:08,584 --> 00:55:10,791
Have you ever seen me parachuting?
745
00:55:10,792 --> 00:55:13,376
And besides, it's beyond Chinese territory.
746
00:55:13,709 --> 00:55:15,875
I've know the damages.
747
00:55:15,876 --> 00:55:17,708
Ready for return.
748
00:55:17,709 --> 00:55:21,042
Sky Hunter I've sent you the data link.
749
00:55:21,876 --> 00:55:23,417
You lead me back.
750
00:55:24,126 --> 00:55:25,167
Remember,
751
00:55:25,626 --> 00:55:27,751
from now on,
752
00:55:28,751 --> 00:55:30,751
you'll be my eyes.
753
00:55:31,876 --> 00:55:32,917
Roget
754
00:55:33,417 --> 00:55:34,958
Mountain ahead.
755
00:55:34,959 --> 00:55:36,292
Push leftward.
756
00:55:37,709 --> 00:55:38,750
Push leftward.
757
00:55:38,751 --> 00:55:39,667
Level off.
758
00:55:41,167 --> 00:55:42,126
Level off.
759
00:55:42,127 --> 00:55:43,417
Hold on.
760
00:55:44,001 --> 00:55:45,292
Hold on.
761
00:55:52,042 --> 00:55:53,292
Don't slop leftward.
762
00:55:54,209 --> 00:55:55,126
Push rightward.
763
00:55:56,917 --> 00:55:58,542
Push rightward.
764
00:56:08,417 --> 00:56:10,292
You're too fast. Slow your throttle to 75.
765
00:56:11,001 --> 00:56:11,667
Decelerating.
766
00:56:12,542 --> 00:56:13,209
Decelerating.
767
00:56:16,667 --> 00:56:18,292
Aligning the runway.
768
00:56:18,917 --> 00:56:20,626
Release the landing gear.
769
00:56:21,501 --> 00:56:22,834
OK!
770
00:56:26,501 --> 00:56:27,709
Hold on.
771
00:56:28,126 --> 00:56:28,959
40
772
00:56:29,084 --> 00:56:30,416
40
773
00:56:30,417 --> 00:56:31,376
30
774
00:56:31,501 --> 00:56:32,875
30
775
00:56:32,876 --> 00:56:33,584
'20
776
00:56:33,751 --> 00:56:35,209
'20
777
00:56:45,167 --> 00:56:46,251
landing
778
00:57:10,417 --> 00:57:11,292
Captain Ling.
779
00:57:11,501 --> 00:57:12,417
Captain Ling.
780
00:57:23,167 --> 00:57:24,709
Hold on, Captain Ling.
781
00:57:26,709 --> 00:57:27,751
Open the door.
782
00:57:38,251 --> 00:57:41,584
Scatter and dodge. Chaff flares.
783
00:57:46,501 --> 00:57:49,251
Lower the altitude. Dive and increasing load.
784
00:57:51,417 --> 00:57:53,916
Pull up for a 30 degrees recovery.
785
00:57:53,917 --> 00:57:54,958
What do you want to do?
786
00:57:54,959 --> 00:57:56,334
Shut up. Listen to me.
787
00:58:11,292 --> 00:58:14,333
Your incompetence embarrassed the President
788
00:58:14,334 --> 00:58:15,875
No matter how you do it.
789
00:58:15,876 --> 00:58:19,375
You must guarantee the safety
of the Chinese hostages.
790
00:58:19,376 --> 00:58:21,959
The Chinese government will take action.
791
00:58:31,542 --> 00:58:32,334
Are we
792
00:58:32,667 --> 00:58:35,126
gonna leave here alive?
793
00:58:39,584 --> 00:58:40,251
Don't worry.
794
00:58:42,501 --> 00:58:44,416
They dare not do anything to us.
795
00:58:44,417 --> 00:58:46,042
We'll be saved.
796
00:58:47,542 --> 00:58:48,334
Trust me
797
00:58:48,334 --> 00:58:49,001
shut up
798
00:58:53,001 --> 00:58:54,376
He needs a doctor.
799
00:59:03,501 --> 00:59:05,126
You'd better eat something.
800
00:59:05,959 --> 00:59:07,959
You have a long way to run
801
00:59:08,917 --> 00:59:12,625
because you have to send a message
to the Chinese government for us.
802
00:59:12,626 --> 00:59:15,626
To be honest, you impressed me.
803
00:59:22,626 --> 00:59:24,542
If you have something to say,
804
00:59:26,459 --> 00:59:28,084
tell it to me straightly.
805
00:59:30,167 --> 00:59:31,209
Tell me,
806
00:59:32,376 --> 00:59:35,666
how you felt facing death for the first time?
807
00:59:35,667 --> 00:59:37,459
Especially after you killed someone.
808
00:59:38,167 --> 00:59:39,626
Isn't it fascinating?
809
00:59:41,667 --> 00:59:42,542
No!
810
00:59:45,042 --> 00:59:46,626
It's disgusting.
811
00:59:49,584 --> 00:59:51,334
It makes me realize
812
00:59:53,792 --> 00:59:56,751
that the soldier is the guard of peace.
813
00:59:57,042 --> 01:00:00,167
It seems you are a qualified soldier as I am.
814
01:00:00,792 --> 01:00:02,875
You betrayed your country and your people.
815
01:00:02,876 --> 01:00:04,458
How dare you talk about
816
01:00:04,459 --> 01:00:06,751
what a qualified soldier does.
817
01:00:07,709 --> 01:00:10,791
You are from a powerful and peaceful country.
818
01:00:10,792 --> 01:00:12,500
You have never been to a war
819
01:00:12,501 --> 01:00:14,666
or experienced humiliation and hurt.
820
01:00:14,667 --> 01:00:17,916
You are like a spoiled child enjoying all the love
821
01:00:17,917 --> 01:00:21,083
while spreading compassion to the people
suffering in the world.
822
01:00:21,084 --> 01:00:23,250
I didn't betray my people.
823
01:00:23,251 --> 01:00:25,542
But my government betrayed me.
824
01:00:33,417 --> 01:00:34,626
It's time for you to go.
825
01:00:35,584 --> 01:00:37,666
Your country's made the wrong decision.
826
01:00:37,667 --> 01:00:40,542
Since you are a Chinese soldier,
you should take all the responsibility.
827
01:00:56,917 --> 01:01:00,375
We officially warn the Chinese government.
828
01:01:00,376 --> 01:01:04,458
If you dare to intervene with our action again,
829
01:01:04,459 --> 01:01:08,917
this will be the end of the Chinese hostages.
830
01:01:09,209 --> 01:01:10,334
Wait!
831
01:01:15,876 --> 01:01:17,376
We made it.
832
01:01:18,209 --> 01:01:19,334
We made it.
833
01:01:35,334 --> 01:01:37,042
You are a lucky boy.
834
01:02:48,667 --> 01:02:50,334
Yet we meet again.
835
01:03:14,376 --> 01:03:16,292
You'd better keep your promise.
836
01:03:20,709 --> 01:03:22,251
I smell freedom.
837
01:03:36,126 --> 01:03:37,334
Hey convict.
838
01:03:40,084 --> 01:03:41,917
You killed my wife and unborn child.
839
01:03:43,042 --> 01:03:45,501
You abominating piece of shit. You deserve this.
840
01:03:45,792 --> 01:03:47,709
No!
841
01:03:48,584 --> 01:03:50,084
Get down, down!
842
01:03:50,501 --> 01:03:54,041
He tried to b... I'm gonna kill every...
843
01:03:54,042 --> 01:03:55,959
You need medical right here.
844
01:05:01,917 --> 01:05:03,376
Can anyone see me?
845
01:05:03,667 --> 01:05:06,209
Are you the friend Uncle Haochen talks about?
846
01:05:06,334 --> 01:05:07,876
There is nothing here.
847
01:05:08,042 --> 01:05:09,708
There's nothing good to eat
848
01:05:09,709 --> 01:05:11,333
No good games to play
849
01:05:11,334 --> 01:05:13,126
not even cartoons to watch
850
01:05:13,376 --> 01:05:14,709
You don't want to come here
851
01:06:27,584 --> 01:06:29,084
2 hours 45 minutes ago,
852
01:06:29,251 --> 01:06:30,251
a Chinese fighter jet
853
01:06:30,252 --> 01:06:32,709
involved in a joint
anti-terrorist mission came under attack
854
01:06:32,917 --> 01:06:35,708
one of the pilots injured and a fighter damaged
855
01:06:35,709 --> 01:06:37,334
Our intelligence reports have confirmed
856
01:06:37,376 --> 01:06:38,416
the Mahbu military
857
01:06:38,417 --> 01:06:42,042
has lost control
of some of its military facilities.
858
01:06:44,209 --> 01:06:46,083
At this point, 5 hours after the incident
859
01:06:46,084 --> 01:06:48,708
we are approaching the deadline set
by the terrorists
860
01:06:48,709 --> 01:06:50,625
Because the group's leader was killed
861
01:06:50,626 --> 01:06:53,416
the terrorists are sure to
launch ballistic missiles,
862
01:06:53,417 --> 01:06:55,041
and kill hostages.
863
01:06:55,042 --> 01:06:56,416
A fifteen hundred kilometer radius of Asia,
864
01:06:56,417 --> 01:06:58,376
including Western China
865
01:06:58,459 --> 01:07:00,750
will be vulnerable to ballistic strike
866
01:07:00,751 --> 01:07:04,416
So we must, with all haste,
attempt our own rescue operation
867
01:07:04,417 --> 01:07:05,917
It must be sudden and precise
868
01:07:06,334 --> 01:07:08,375
Its essential that we free the hostages
869
01:07:08,376 --> 01:07:09,667
without alerting the terrorists
870
01:07:10,834 --> 01:07:12,626
The problem we are currently facing is
871
01:07:13,126 --> 01:07:15,291
the two surveillance radars
near the Chess mountains
872
01:07:15,292 --> 01:07:18,041
effectively block almost
all the possible flight paths
873
01:07:18,042 --> 01:07:20,334
And the SAM missiles used in the attack
on our planes have
874
01:07:20,667 --> 01:07:21,916
been moved and concealed
875
01:07:21,917 --> 01:07:24,126
We have a powerful backup force and support system
876
01:07:24,459 --> 01:07:28,083
The key will be in how to suppress
the enemy's guided missiles
877
01:07:28,084 --> 01:07:29,584
so our jets can make their incursion
878
01:07:29,792 --> 01:07:30,833
According to surveillance
879
01:07:30,834 --> 01:07:33,875
the terrorists have no blind spot
radar coverage in the valley,
880
01:07:33,876 --> 01:07:37,041
so there is a 10-second scan vacancy
between the two radars.
881
01:07:37,042 --> 01:07:38,416
During this 10-second window
882
01:07:38,417 --> 01:07:41,125
our fighters will need to fly through
a narrow 20 meter valley
883
01:07:41,126 --> 01:07:43,708
no higher than 30 meters off the ground
884
01:07:43,709 --> 01:07:46,083
Since the valley is broken up by several ridges
885
01:07:46,084 --> 01:07:48,500
our pilots must traverse two mountain crests
886
01:07:48,501 --> 01:07:50,001
avoiding detection by their SAM radars
887
01:07:50,167 --> 01:07:51,958
crossing the Chess Mountains
888
01:07:51,959 --> 01:07:54,208
It's an extremely difficult low-altitude flight
889
01:07:54,209 --> 01:07:55,625
Worse, it's a night flight
890
01:07:55,626 --> 01:07:57,667
Any error, we lose both plane and pilot
891
01:07:58,209 --> 01:07:59,834
and the whole mission is forfeit
892
01:08:08,542 --> 01:08:10,626
Today, when I was evading their missiles,
I noticed
893
01:08:11,042 --> 01:08:13,250
that though the SAM guidance radar reacts quickly,
894
01:08:13,251 --> 01:08:14,959
the array's sidelobe level is too high.
895
01:08:15,001 --> 01:08:16,416
Our latest anti-radiation missile
896
01:08:16,417 --> 01:08:18,709
can capture the weak signal behind the antenna.
897
01:08:19,584 --> 01:08:20,958
I can fly out just after dawn
898
01:08:20,959 --> 01:08:24,001
go through the Chess mountains
at low altitude to the missile silo
899
01:08:24,292 --> 01:08:25,751
As soon as I pull up,
900
01:08:26,251 --> 01:08:28,541
and the guidance radar has got a lock on me
901
01:08:28,542 --> 01:08:31,083
my wingman can get in the blind spot
behind their antenna
902
01:08:31,084 --> 01:08:32,459
and take out their radar
903
01:08:33,084 --> 01:08:35,000
so that SAM would be useless.
904
01:08:35,001 --> 01:08:37,126
Then I can destroy the missile silo with a bomb
905
01:08:37,709 --> 01:08:39,917
Mahbu made a mess of the handover of their leader
906
01:08:40,376 --> 01:08:41,709
The death of their leader
907
01:08:41,959 --> 01:08:43,626
Means we don't have the time to wait for daylight
908
01:08:46,917 --> 01:08:48,042
Then I will fly at night.
909
01:08:54,459 --> 01:08:57,167
Air Bus 500 in the air, heading for the target
910
01:09:02,167 --> 01:09:03,416
Assignments from command
911
01:09:03,417 --> 01:09:05,958
Ground combat team will be led by Batu and Gaoyuan
912
01:09:05,959 --> 01:09:07,833
Zhao Yali is hands down the obvious choice
913
01:09:07,834 --> 01:09:09,584
for the Helicopter Rescue Squad
914
01:09:09,959 --> 01:09:12,292
Zhang Li will take the wingman position
for this flight
915
01:09:12,876 --> 01:09:14,126
And the leading pilot...
916
01:09:15,792 --> 01:09:16,584
Wu Di
917
01:09:17,209 --> 01:09:18,541
Do we have a problem?
918
01:09:18,542 --> 01:09:21,084
I worry he is not recovered
from his previous mission
919
01:09:22,001 --> 01:09:24,167
A hero wears his scars with honor
920
01:09:24,542 --> 01:09:25,792
The mission takes precedence
921
01:09:26,542 --> 01:09:28,375
If he is a true pilot
922
01:09:28,376 --> 01:09:29,417
we have no problem
923
01:09:34,292 --> 01:09:35,167
I know now
924
01:09:36,376 --> 01:09:38,126
lam not the most outstanding pilot
925
01:09:39,251 --> 01:09:41,709
But I am the person most
suited to carry out this task
926
01:09:42,792 --> 01:09:44,375
Because I've flown there before
927
01:09:44,376 --> 01:09:46,792
My knowledge of the conditions
will help our mission
928
01:09:47,626 --> 01:09:48,917
I'm not making promises
929
01:09:50,209 --> 01:09:52,292
Because when a person makes a promise
930
01:09:52,709 --> 01:09:54,876
they don't understand what they have committed to
931
01:09:55,542 --> 01:09:57,667
Our people are undergoing suffering
932
01:09:59,459 --> 01:10:01,292
If we cannot fight for our own people
933
01:10:02,167 --> 01:10:03,501
then who can we fight for?
934
01:10:13,626 --> 01:10:15,084
Today,
935
01:10:16,167 --> 01:10:17,750
it's my honor to stand here
936
01:10:17,751 --> 01:10:20,834
and look upon the soldiers of Sky Hunter base.
937
01:10:21,209 --> 01:10:25,541
Everyone of you was selected
from our airforce's most elite teams,
938
01:10:25,542 --> 01:10:26,667
pilots,
939
01:10:26,917 --> 01:10:28,333
paratroopers,
940
01:10:28,334 --> 01:10:29,167
radarmen.
941
01:10:29,459 --> 01:10:31,167
But even more important than titles
942
01:10:31,334 --> 01:10:32,416
you're spirited
943
01:10:32,417 --> 01:10:33,417
highly skilled
944
01:10:33,417 --> 01:10:34,417
courageous
945
01:10:34,417 --> 01:10:35,417
virtuous
946
01:10:35,418 --> 01:10:36,876
Chinese soldiers
947
01:10:37,209 --> 01:10:39,167
have yet to experience war's baptism of fire
948
01:10:39,459 --> 01:10:42,333
have yet to experience war's baptism of fire
949
01:10:42,334 --> 01:10:44,875
I can already see it in your eyes
950
01:10:44,876 --> 01:10:48,084
determination to win with courage
951
01:10:48,876 --> 01:10:52,334
You are about to set out to rescue your brothers
952
01:10:52,959 --> 01:10:57,459
To a soldier, this is not only a duty but an honor
953
01:10:57,917 --> 01:10:59,209
Go and defeat them
954
01:11:00,001 --> 01:11:01,167
They need to understand
955
01:11:01,626 --> 01:11:02,834
offending us
956
01:11:03,751 --> 01:11:05,751
was their stupidest decision
957
01:11:06,917 --> 01:11:07,709
My comrades
958
01:11:11,501 --> 01:11:12,584
my children
959
01:11:12,834 --> 01:11:14,959
Please look after those who battle beside you
960
01:11:15,584 --> 01:11:17,417
It is my hope that you'll all
961
01:11:18,917 --> 01:11:20,251
return safely
962
01:11:59,167 --> 01:12:00,001
Ya“,
963
01:12:02,584 --> 01:12:04,167
We're heading out in 10 minutes
964
01:12:11,501 --> 01:12:12,334
HEY
965
01:12:22,209 --> 01:12:23,709
The weather broadcast says
966
01:12:24,584 --> 01:12:27,000
There'll be turbulence in the mountains tonight
967
01:12:27,001 --> 01:12:29,876
When making the pass... be careful
968
01:12:30,292 --> 01:12:31,167
I Will be
969
01:12:33,751 --> 01:12:35,792
The guidance radar will lock on in a few seconds.
970
01:12:36,751 --> 01:12:39,209
So you must be prepared
with your evasive maneuvers
971
01:12:41,542 --> 01:12:42,876
I Will be
972
01:12:46,042 --> 01:12:48,167
Of course. You've flown there before.
You know it all by now
973
01:12:51,167 --> 01:12:52,334
Don't worry
974
01:12:53,167 --> 01:12:54,459
I'm gonna make it back
975
01:13:13,542 --> 01:13:14,875
My boy
976
01:13:14,876 --> 01:13:16,376
Its up to you
977
01:13:19,626 --> 01:13:22,001
Air Bus 500 has reached the target location
978
01:13:29,626 --> 01:13:30,833
On this rescue mission
979
01:13:30,834 --> 01:13:32,667
our actions need to be clean and agile
980
01:13:33,167 --> 01:13:34,834
collateral damage minimised
981
01:13:35,292 --> 01:13:37,501
international sovereignty respected
982
01:13:37,751 --> 01:13:39,541
unless we come under direct attack
983
01:13:39,542 --> 01:13:43,000
or the mission requires,
we are not to attack Mahbu's facilities
984
01:13:43,001 --> 01:13:44,792
nor should their citizens be harmed
985
01:13:45,167 --> 01:13:46,583
Apart from bullets fired
986
01:13:46,584 --> 01:13:49,709
all personnel and equipment
must be brought back with you
987
01:13:50,626 --> 01:13:51,876
Storm Cloud ready to go
988
01:13:52,626 --> 01:13:53,834
Hunter ready to go
989
01:14:05,792 --> 01:14:07,876
Entering target zone in 1 minute
990
01:14:08,876 --> 01:14:11,084
This is the real deal. You nervous?
991
01:14:13,417 --> 01:14:14,376
Are you?
992
01:14:17,334 --> 01:14:20,959
Height: 75 Wind: North Northwest Speed: 10 knots
993
01:14:21,251 --> 01:14:22,417
30 seconds.
994
01:14:34,667 --> 01:14:37,459
Don't worry. I'll make sure you
make it back home safe and sound
995
01:14:37,834 --> 01:14:38,876
Thank you.
996
01:14:39,417 --> 01:14:41,459
Make sure everyone makes it back
997
01:14:54,876 --> 01:14:57,126
My brothers, make it back safely
998
01:14:57,584 --> 01:14:59,584
Mission Complete. Returning now
999
01:16:12,084 --> 01:16:13,417
Two at 11 o'clock.
1000
01:16:13,709 --> 01:16:16,209
Six more men at 12 o'clock, two armed with guns.
1001
01:16:19,376 --> 01:16:21,125
Team Two heads up
1002
01:16:21,126 --> 01:16:23,459
vehicle approaching from 12 o'clock.
1003
01:16:34,334 --> 01:16:35,834
Team Two is in position
1004
01:16:59,709 --> 01:17:01,126
Team One in place
1005
01:17:02,459 --> 01:17:04,042
Signal scrambler is on
1006
01:17:27,834 --> 01:17:28,667
Ground teams are in
1007
01:17:42,167 --> 01:17:45,209
Hunter, Storm Cloud,
final pre-mission refuel complete
1008
01:17:46,209 --> 01:17:47,917
Begin phase two of the mission
1009
01:18:01,667 --> 01:18:04,166
Target airspace reached.
Prepare to enter Chess Mountains
1010
01:18:04,167 --> 01:18:05,126
Hunter Copy
1011
01:18:27,001 --> 01:18:29,041
Height: 35 meters, Speed: seven eighty
1012
01:18:29,042 --> 01:18:31,166
Heading: 278, Distance: point eighty
1013
01:18:31,167 --> 01:18:32,792
He'll reach the target in 30 seconds
1014
01:18:37,834 --> 01:18:40,251
Prepare to track their radar signal in 3O seconds
1015
01:18:56,167 --> 01:18:57,291
Hunter undetected by radar
1016
01:18:57,292 --> 01:18:58,375
He made it through
1017
01:18:58,376 --> 01:19:01,251
Entering discontinuous valley segment in 15 seconds.
1018
01:19:17,167 --> 01:19:18,458
Hunter undetected by radar
1019
01:19:18,459 --> 01:19:20,001
Penetration mission complete.
1020
01:19:54,501 --> 01:19:55,459
Through-wall radar
1021
01:20:38,084 --> 01:20:38,792
All clear
1022
01:20:40,792 --> 01:20:42,042
Where are the Chinese?
1023
01:20:42,626 --> 01:20:43,876
Where are the Chinese?
1024
01:20:47,126 --> 01:20:48,166
The intelligence was wrong
1025
01:20:48,167 --> 01:20:49,709
Our hostages weren't in the missile silo.
1026
01:20:50,126 --> 01:20:51,334
Check UAV reconnaissance
1027
01:20:51,626 --> 01:20:53,291
Prepare contingency plans at once
1028
01:20:53,292 --> 01:20:53,876
Yes, sir.
1029
01:20:54,126 --> 01:20:56,416
SAR detects a large number of vehicles
1030
01:20:56,417 --> 01:20:58,167
at an airport 43km away.
1031
01:20:58,459 --> 01:21:01,083
And there's lots of communication coming
from this tower.
1032
01:21:01,084 --> 01:21:02,542
There's a chance fighter jets might be deployed
1033
01:21:02,917 --> 01:21:04,791
our airborne surveillance has just moved off
1034
01:21:04,792 --> 01:21:05,917
Reassign UAVs
1035
01:21:07,417 --> 01:21:08,876
Rainbow 5 surveilling
1036
01:21:25,501 --> 01:21:26,751
Silo hostages are safe
1037
01:21:28,292 --> 01:21:31,041
Hunter Hunter
Missile silo hostages' safety confirmed
1038
01:21:31,042 --> 01:21:33,292
Awaiting further instructions
1039
01:21:33,751 --> 01:21:36,001
Hunter copy. Beginning aerial attack
1040
01:21:40,459 --> 01:21:40,959
Up there
1041
01:21:40,960 --> 01:21:42,001
Fire.
1042
01:21:43,792 --> 01:21:44,875
He's up there
1043
01:21:44,876 --> 01:21:46,292
Keep shooting
1044
01:21:47,126 --> 01:21:48,375
Go Go Go!
1045
01:21:48,376 --> 01:21:49,709
Come on, go g0 9090
1046
01:21:50,334 --> 01:21:51,376
Let's roll
1047
01:21:54,501 --> 01:21:55,583
How did he get there?
1048
01:21:55,584 --> 01:21:59,042
I don't know how he did.
He just appeared on the radar like a ghost
1049
01:21:59,917 --> 01:22:01,250
Hurry! Hurry up!
1050
01:22:01,251 --> 01:22:02,667
Move it, Move it
1051
01:22:13,167 --> 01:22:14,292
Well, come on
1052
01:22:30,667 --> 01:22:32,001
We are finished.
1053
01:22:36,334 --> 01:22:37,750
Lock on target
1054
01:22:37,751 --> 01:22:39,166
SAM radar has got a lock on Hunter
1055
01:22:39,167 --> 01:22:40,584
Proceed just as we planned
1056
01:22:40,792 --> 01:22:43,251
Storm Cloud copy.
Commencing attack on the sidelobe
1057
01:22:50,751 --> 01:22:52,584
Target radiation source detected
1058
01:22:57,376 --> 01:22:59,459
Target is locked. Firing.
1059
01:23:05,084 --> 01:23:07,001
Target destroyed. Storm Cloud Mission Complete
1060
01:23:07,334 --> 01:23:08,750
SAM threat eliminated
1061
01:23:08,751 --> 01:23:11,334
Rescue team, get to the evacuation site.
1062
01:23:11,792 --> 01:23:12,792
COPY
1063
01:23:12,793 --> 01:23:14,291
Team Two, turn on laser guidance.
1064
01:23:14,292 --> 01:23:15,167
COPY
1065
01:23:33,917 --> 01:23:35,626
Run!
1066
01:23:36,376 --> 01:23:41,376
Long life to the holy light.
1067
01:23:52,876 --> 01:23:55,791
Hunter Hunter the hostages aren't clear yet
1068
01:23:55,792 --> 01:23:57,000
Hold your fire
1069
01:23:57,001 --> 01:23:58,376
COPY
1070
01:23:59,917 --> 01:24:03,001
The hostages still have 30 meters
till their in the clear
1071
01:24:05,584 --> 01:24:06,667
20 meters.
1072
01:24:09,376 --> 01:24:10,334
10 meters.
1073
01:24:13,459 --> 01:24:14,376
Fire now!
1074
01:24:14,377 --> 01:24:15,751
Hunter Firing
1075
01:24:40,001 --> 01:24:43,209
The priest has been killed. We've been fooled
1076
01:24:56,792 --> 01:24:57,501
What happened?
1077
01:24:57,502 --> 01:24:58,876
We're fucked!
1078
01:24:59,376 --> 01:25:01,209
We shouldn't have made deal with the rubbish.
1079
01:25:01,626 --> 01:25:04,376
Our leader, he's not coming back, is he?
1080
01:25:04,709 --> 01:25:05,834
Do it.
1081
01:25:06,042 --> 01:25:08,126
We keep our promise.
1082
01:25:27,792 --> 01:25:28,959
Keep moving!
1083
01:25:40,542 --> 01:25:42,126
Rainbow 5 has found the hostages
1084
01:25:50,376 --> 01:25:51,292
Yali
1085
01:25:51,792 --> 01:25:52,584
Where's Haochen?
1086
01:25:52,585 --> 01:25:55,167
None of ours here.
They're all being held at the airport
1087
01:25:57,709 --> 01:25:59,125
Hunter Hunter Did you hear all that?
1088
01:25:59,126 --> 01:26:00,084
Do you copy?
1089
01:26:00,085 --> 01:26:01,333
I just received orders from base
1090
01:26:01,334 --> 01:26:03,625
Storm Cloud will stay
and cover the foreign hostage extraction
1091
01:26:03,626 --> 01:26:04,292
COPY
1092
01:26:05,584 --> 01:26:07,791
Rescue Team 2. Return to base. Return to base
1093
01:26:07,792 --> 01:26:08,833
Get those hostages outta here
1094
01:26:08,834 --> 01:26:11,708
Storm Cloud, make sure Rescue Team 2
gets back to China safely.
1095
01:26:11,709 --> 01:26:12,792
Storm Cloud copy
1096
01:26:24,709 --> 01:26:26,167
Rescue Team 1 is taking off
1097
01:26:40,209 --> 01:26:41,792
Take the children!
1098
01:26:43,626 --> 01:26:44,709
Take the children
1099
01:26:45,709 --> 01:26:46,417
Duo Duo
1100
01:26:46,418 --> 01:26:47,584
Kill everybody else
1101
01:26:47,834 --> 01:26:49,001
Duo Duo.
1102
01:26:53,876 --> 01:26:55,001
Ready?
1103
01:26:55,417 --> 01:26:56,500
Yes.
1104
01:26:56,501 --> 01:26:59,042
We're gonna stream this to the world.
1105
01:27:10,917 --> 01:27:12,416
Haochen, don't let me down now
1106
01:27:12,417 --> 01:27:13,876
You should know what I'm about to do
1107
01:27:23,167 --> 01:27:24,501
Do not be afraid.
1108
01:27:25,209 --> 01:27:26,625
We have the Chinese hostages.
1109
01:27:26,626 --> 01:27:27,667
Listen up.
1110
01:27:28,042 --> 01:27:29,583
No matter what happens next,
1111
01:27:29,584 --> 01:27:30,791
here's what you have to do
1112
01:27:30,792 --> 01:27:32,041
Open your mouth Cover your ears
1113
01:27:32,042 --> 01:27:32,959
Or We Will kill them
1114
01:27:32,959 --> 01:27:33,667
Just remain calm
1115
01:27:33,668 --> 01:27:35,583
- Kids, you need to listen to me now
- Shut the fuck up
1116
01:27:35,584 --> 01:27:37,500
You must open your mouths and cover your ears
1117
01:27:37,501 --> 01:27:39,000
Do you understand me?
1118
01:27:39,001 --> 01:27:39,459
Shut up!
1119
01:27:39,460 --> 01:27:41,291
You must do exactly as I what I told you
1120
01:27:41,292 --> 01:27:43,334
This is our very last chance!
1121
01:27:45,959 --> 01:27:47,376
Get down!
1122
01:27:48,876 --> 01:27:50,417
Shit!
1123
01:28:16,542 --> 01:28:17,791
Go to hell!
1124
01:28:17,792 --> 01:28:19,292
You go to hell
1125
01:28:32,876 --> 01:28:34,209
Get behind the container now!
1126
01:28:35,376 --> 01:28:36,917
Quickly, go!
1127
01:29:09,792 --> 01:29:11,376
RPG!
1128
01:29:18,001 --> 01:29:19,833
All units, split up and proceed with rescue.
1129
01:29:19,834 --> 01:29:21,834
Regroup at the evac point in 3 minutes.
1130
01:29:22,751 --> 01:29:24,084
Gao Yuan.
1131
01:29:50,084 --> 01:29:51,417
Come on!
1132
01:30:03,792 --> 01:30:04,875
- Haochen.
- It's me.
1133
01:30:04,876 --> 01:30:05,834
Where're the others?
1134
01:30:05,834 --> 01:30:06,792
Follow me.
1135
01:30:32,042 --> 01:30:33,042
Throw a grenade there!
1136
01:30:39,126 --> 01:30:40,042
Grenade!
1137
01:30:52,667 --> 01:30:54,501
Come on! Let's go!
1138
01:30:54,959 --> 01:30:56,667
Over there! Go, go, go!
1139
01:30:57,459 --> 01:30:59,084
Take the hostages.
1140
01:31:05,584 --> 01:31:07,876
Come on! Roll out! Roll out!
1141
01:32:17,084 --> 01:32:17,876
- Freeze
- Don't shoot
1142
01:32:18,167 --> 01:32:18,709
hands up
1143
01:32:18,709 --> 01:32:19,334
Don't shoot, sir
1144
01:32:19,334 --> 01:32:20,167
Get on your knees.
1145
01:32:20,167 --> 01:32:20,917
I'm a hostage
1146
01:32:21,376 --> 01:32:22,042
Get on your knees.
1147
01:32:22,042 --> 01:32:22,501
Don't shoot, sir
1148
01:32:22,501 --> 01:32:23,251
Get on your knees.
1149
01:32:23,251 --> 01:32:23,917
I'm a hostage
1150
01:32:23,917 --> 01:32:24,917
Hey, don't shoot.
1151
01:32:24,918 --> 01:32:26,250
Don't shoot. I'm a hostage
1152
01:32:26,251 --> 01:32:27,416
My name is Rachman
1153
01:32:27,417 --> 01:32:28,334
Gerula Rachman
1154
01:32:28,334 --> 01:32:29,167
Please check
1155
01:32:32,626 --> 01:32:33,542
Mabul Air Force.
1156
01:32:33,584 --> 01:32:34,626
Mabul Air Force.
1157
01:32:36,376 --> 01:32:38,084
It's okay, sir. Follow me please.
1158
01:33:15,376 --> 01:33:16,792
Ba Tu. Ba Tu.
1159
01:33:19,792 --> 01:33:21,126
I'm getting you home
1160
01:33:25,376 --> 01:33:26,459
Shoot 'em
1161
01:33:37,084 --> 01:33:38,209
Try this on for size!
1162
01:33:56,667 --> 01:33:57,751
Take him!
1163
01:34:08,792 --> 01:34:10,000
All teams, be on the alert
1164
01:34:10,001 --> 01:34:11,501
Unknown fighter jet just went airborne
1165
01:34:12,501 --> 01:34:13,584
In here, quickly!
1166
01:34:18,167 --> 01:34:19,625
Who's flying the J-10?
1167
01:34:19,626 --> 01:34:21,166
It's Wu Di, who else
1168
01:34:21,167 --> 01:34:22,583
You tell Wu Di
1169
01:34:22,584 --> 01:34:24,250
there's an ace pilot flying the Mirage
1170
01:34:24,251 --> 01:34:26,375
He was the mastermind of the whole thing
1171
01:34:26,376 --> 01:34:28,000
Hunter Hunter Did you hear that?
1172
01:34:28,001 --> 01:34:29,291
Watch out for that Mirage
1173
01:34:29,292 --> 01:34:30,084
Hunter Copy
1174
01:34:30,085 --> 01:34:31,500
Take the valley and get those
1175
01:34:31,501 --> 01:34:32,791
hostages back to China
1176
01:34:32,792 --> 01:34:33,417
COPY
1177
01:34:54,667 --> 01:34:55,542
Release decoys
1178
01:37:06,959 --> 01:37:09,375
You have nothing left, little boy.
1179
01:37:09,376 --> 01:37:11,708
I devoted everything for this land.
1180
01:37:11,709 --> 01:37:14,541
Who do you think you are? Disturbing my plan?
1181
01:37:14,542 --> 01:37:16,041
You've lost.
1182
01:37:16,042 --> 01:37:17,250
As a soldier,
1183
01:37:17,251 --> 01:37:18,709
you can protect nobody.
1184
01:37:19,251 --> 01:37:21,584
You don't have the power to be a pilot now.
1185
01:37:22,876 --> 01:37:24,250
You're just a terrorist
1186
01:37:24,251 --> 01:37:26,750
and you're not qualified to be a soldier!
1187
01:37:26,751 --> 01:37:28,709
You think you're better than me, don't you?
1188
01:37:30,042 --> 01:37:32,000
You have got only one missile.
1189
01:37:32,001 --> 01:37:33,166
Come on!
1190
01:37:33,167 --> 01:37:34,417
Take me down
1191
01:37:36,959 --> 01:37:39,917
I want you to watch while I shoot them down,
1192
01:37:40,417 --> 01:37:41,583
and you,
1193
01:37:41,584 --> 01:37:43,251
are going to be hopeless.
1194
01:37:44,459 --> 01:37:45,292
Soldier,
1195
01:37:46,709 --> 01:37:48,417
you see the sunrise.
1196
01:37:51,001 --> 01:37:53,709
The light always belonged to us.
1197
01:38:22,209 --> 01:38:23,375
Listen up everyone
1198
01:38:23,376 --> 01:38:24,875
We've used up all of our decoy bombs
1199
01:38:24,876 --> 01:38:26,251
We're in for a bumpy ride
1200
01:38:28,667 --> 01:38:30,292
Game over.
1201
01:38:39,376 --> 01:38:40,167
Wu Di.
1202
01:38:44,084 --> 01:38:44,876
Wu Di.
1203
01:38:46,709 --> 01:38:48,084
Wu Di?
1204
01:38:52,001 --> 01:38:53,834
Where'll you go after graduation?
1205
01:38:55,542 --> 01:38:56,917
He'll go wherever you go,
1206
01:39:02,042 --> 01:39:03,042
Yali!
1207
01:39:09,751 --> 01:39:14,126
People with dark hearts
shall never gaze upon the light!
1208
01:39:26,001 --> 01:39:26,542
Hunter
1209
01:39:27,292 --> 01:39:27,834
Hunter
1210
01:39:28,167 --> 01:39:29,459
do you COPY?
1211
01:39:29,917 --> 01:39:31,209
Do you COPY?
1212
01:39:32,792 --> 01:39:34,084
Please respond
1213
01:39:35,626 --> 01:39:37,708
Hunter, Hunter, do you copy?
1214
01:39:37,709 --> 01:39:39,001
Please respond
1215
01:39:40,167 --> 01:39:42,250
Your flight path and altitude are erratic
1216
01:39:42,251 --> 01:39:44,625
If the engine stutters, parachute out
1217
01:39:44,626 --> 01:39:46,042
Immediately
1218
01:39:46,584 --> 01:39:48,001
do you COPY?
1219
01:39:48,459 --> 01:39:49,917
Are you able to return to base?
1220
01:39:50,084 --> 01:39:51,542
Can you get her back here?
1221
01:39:52,917 --> 01:39:54,375
We have already cleared the runways
1222
01:39:54,376 --> 01:39:57,667
You can land at the Number 13 airfield
on the border as planned
1223
01:42:11,834 --> 01:42:14,250
There'll be turbulence in the mountains tonight
1224
01:42:14,251 --> 01:42:17,084
When making the pass... be careful
1225
01:42:17,917 --> 01:42:18,709
I Will be
1226
01:42:20,792 --> 01:42:23,000
The guidance radar will lock on in 4 seconds.
1227
01:42:23,001 --> 01:42:25,334
So you must be prepared
with your evasive maneuvers
1228
01:42:26,751 --> 01:42:29,792
Don't worry, I'm gonna make it back
1229
01:42:31,709 --> 01:42:32,751
I'm sorry
1230
01:42:34,917 --> 01:42:36,167
I owe you an apology.
1231
01:42:38,917 --> 01:42:41,126
I've just been doing everything wrong
all these years
1232
01:42:42,376 --> 01:42:45,292
I've tried expressing myself
in some inexplicable ways.
1233
01:42:46,334 --> 01:42:48,001
What was I thinking?
1234
01:42:50,876 --> 01:42:54,042
It took having a guided missile
on my tail that I couldn't shake
1235
01:42:54,876 --> 01:42:56,501
for me to realize
1236
01:42:58,709 --> 01:43:00,542
There is something that
1237
01:43:01,251 --> 01:43:03,126
I should have said ages ago
1238
01:43:12,292 --> 01:43:13,542
Though time goes by
1239
01:43:14,917 --> 01:43:16,251
We'll never part
1240
01:43:19,459 --> 01:43:21,167
I want to be with you forever
1241
01:43:36,959 --> 01:43:38,251
And you are...?
1242
01:43:41,584 --> 01:43:42,626
Me?
1243
01:43:43,626 --> 01:43:44,876
Wu Di
1244
01:45:35,834 --> 01:45:43,292
"There is no peace without sacrifice"
1245
01:45:44,167 --> 01:45:52,709
"Dedicated to our national sky heroes"
1246
01:45:54,709 --> 01:45:56,500
During this mission, Wu Di's maneuver
1247
01:45:56,501 --> 01:45:59,041
was first performed in nineteen eighty seven
1248
01:45:59,042 --> 01:46:02,250
It's called the Barron Sea Scalpel
1249
01:46:02,251 --> 01:46:05,250
Personally, I think it was a totally insane,
1250
01:46:05,251 --> 01:46:06,750
unwisely chosen,
1251
01:46:06,751 --> 01:46:08,458
kamikaze style action
1252
01:46:08,459 --> 01:46:10,041
Never attempt
1253
01:46:10,042 --> 01:46:11,792
this maneuver yourselves
1254
01:46:15,917 --> 01:46:17,500
Because
1255
01:46:17,501 --> 01:46:19,333
Its not just any man
1256
01:46:19,334 --> 01:46:20,917
who could pull it off
1257
01:46:22,251 --> 01:46:23,167
28th this month
1258
01:46:23,168 --> 01:46:26,625
The firt high-speed rail that China aid
and build for Mahbu has been put into operation
1259
01:46:26,626 --> 01:46:29,000
The high-speed rail project, which symbolizes
the friendship between the two countries,
1260
01:46:29,001 --> 01:46:32,250
will open a new chapter for
communication and cooperation
1261
01:46:32,251 --> 01:46:34,417
between countries along the border
85321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.