Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,680 --> 00:00:50,992
( music playing )
2
00:01:15,440 --> 00:01:18,830
( panting )
3
00:01:31,920 --> 00:01:35,037
( speaking Chinese )
4
00:02:01,480 --> 00:02:02,959
( ticking )
5
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
(Yung)
6
00:02:12,800 --> 00:02:14,677
(Bennie)
7
00:02:25,040 --> 00:02:26,678
♫ Get off! ♫
8
00:02:30,120 --> 00:02:32,031
♫ Yeah, I run ♫
9
00:02:37,240 --> 00:02:38,912
( gunshot )
10
00:02:40,520 --> 00:02:41,589
( blade zings )
11
00:02:41,680 --> 00:02:42,874
♫ Step back ♫
12
00:02:42,960 --> 00:02:44,712
( blade whooshes )
13
00:02:47,360 --> 00:02:48,873
♫ I'm a time bomb ticking ♫
14
00:02:48,960 --> 00:02:50,359
♫ I'm a man on a mission ♫
15
00:02:50,440 --> 00:02:52,635
♫ I'm a bomb
with the short ass fuse ♫
16
00:02:52,720 --> 00:02:54,312
I've got
a hundred dollar bill ♫
17
00:02:54,400 --> 00:02:56,311
♫ And when I'm dressed
to kill ♫
18
00:02:56,400 --> 00:02:58,277
♫ I wear
my blue suede shoes ♫
19
00:02:58,360 --> 00:03:00,999
♫ And my mama said
the day Elvis died ♫
20
00:03:01,080 --> 00:03:04,277
♫ She prayed that his soul
would stay alive ♫
21
00:03:04,360 --> 00:03:07,352
♫ And I believe prayers
come true ♫
22
00:03:07,440 --> 00:03:09,829
♫ Hollaback, baby,
how about you? ♫
23
00:03:09,920 --> 00:03:12,275
♫ I'm the real thing ♫
24
00:03:12,360 --> 00:03:14,794
♫ This ain't a pony show ♫
25
00:03:14,880 --> 00:03:17,155
♫ I came to rock the mic ♫
26
00:03:17,240 --> 00:03:20,915
♫ Hollaback, baby, lemme know ♫
27
00:03:21,000 --> 00:03:23,958
♫ Come on, I'm the real thing ♫
28
00:03:24,040 --> 00:03:26,315
♫ Ain't no question about it ♫
29
00:03:26,400 --> 00:03:29,517
♫ And I'm gonna stand up
and shout it ♫
30
00:03:29,600 --> 00:03:32,797
♫ From every stage
I sing ♫
31
00:03:32,880 --> 00:03:38,830
♫ Big dog coming through,
C. C. W. ♫
32
00:03:38,920 --> 00:03:40,990
♫ A.45 oughta
go right through ♫
33
00:03:41,080 --> 00:03:44,470
♫ So don't
say nothin' stupid ♫
34
00:03:44,560 --> 00:03:46,710
♫ Good game,
peeps, all gain ♫
35
00:03:46,800 --> 00:03:49,792
♫ Yo, this is a hit
to know what I'm saying ♫
36
00:03:49,880 --> 00:03:52,348
♫ I'm coming up, baby,
I ain't playin' ♫
37
00:03:52,440 --> 00:03:54,715
♫ Ty Stone,
is undisputed ♫
38
00:03:54,800 --> 00:03:57,075
♫ I'm the real thing ♫
39
00:03:57,160 --> 00:03:59,993
♫ This ain't a pony show ♫
40
00:04:00,080 --> 00:04:02,469
♫ Came to rock the mic ♫
41
00:04:02,560 --> 00:04:05,996
♫ Hollaback, baby,
let me know ♫
42
00:04:06,080 --> 00:04:09,277
♫ Cause
I'm the real thing ♫
43
00:04:09,360 --> 00:04:10,839
♫ Ain't no question
about it ♫
44
00:04:10,920 --> 00:04:13,275
( speaking English )
That's a negative on Victor Wong,
45
00:04:13,360 --> 00:04:14,839
but we got
Handsome Willie.
46
00:04:14,920 --> 00:04:19,152
♫ From every stage
I sing ♫
47
00:04:19,680 --> 00:04:24,549
Woman : Esmond, do you have
eyes on the house?
48
00:04:26,560 --> 00:04:28,994
One lookout.
Down there on the deck.
49
00:04:29,080 --> 00:04:32,311
(Esmond over mic) One more on the second
floor by the windows.
50
00:04:33,360 --> 00:04:37,194
Handsome Willie and company
entering the house now.
51
00:04:38,640 --> 00:04:41,108
Leslie : We capture Victor Wong's man
in that house
52
00:04:41,200 --> 00:04:42,599
with the Matador's product,
53
00:04:42,680 --> 00:04:45,956
we prove that Victor Wong
is the Matador.
54
00:04:48,480 --> 00:04:51,278
Bennie, we 'II get him
this time.
55
00:04:51,840 --> 00:04:53,592
Bennie : We are not clear yet.
Stay back.
56
00:04:53,680 --> 00:04:57,719
If this goes wrong,
I'm not dragging you down with me.
57
00:04:57,800 --> 00:04:59,791
Stay put and cover me.
58
00:04:59,920 --> 00:05:03,356
(chatter)
59
00:05:03,440 --> 00:05:06,910
( speaking Chinese )
60
00:05:07,000 --> 00:05:08,991
Bennie :
Okay, I'm going in.
61
00:05:27,440 --> 00:05:30,830
( man and woman
speaking Chinese )
62
00:05:39,800 --> 00:05:41,518
How are we doing
on the orders?
63
00:05:41,600 --> 00:05:42,635
Almost filled.
64
00:05:42,720 --> 00:05:44,438
Still some waiting
on the next shipment.
65
00:05:44,560 --> 00:05:47,472
( dog growling )
He's almost here. Keep packing.
66
00:05:47,560 --> 00:05:48,913
Be sure everything
goes to plan.
67
00:05:49,000 --> 00:05:51,594
( growling continues )
68
00:05:55,720 --> 00:05:58,188
- Hey.
- ( whines )
69
00:06:03,400 --> 00:06:05,470
( conversation continues )
70
00:06:05,560 --> 00:06:07,516
Man :
Be gentle.
71
00:06:07,600 --> 00:06:09,795
Mind the package.
72
00:06:12,760 --> 00:06:13,829
Oooh!
73
00:06:17,560 --> 00:06:19,278
Go take a look.
74
00:06:19,360 --> 00:06:21,635
See what's going on.
75
00:06:23,000 --> 00:06:25,639
(man)
Who are you?
76
00:06:26,720 --> 00:06:27,835
Take that!
77
00:06:31,520 --> 00:06:32,589
We gotta go.
78
00:06:35,680 --> 00:06:38,433
( grunting )
79
00:06:59,160 --> 00:07:00,479
( blade clatters )
80
00:07:03,240 --> 00:07:04,309
( girl gasps )
81
00:07:06,480 --> 00:07:09,517
( grunting )
82
00:07:10,160 --> 00:07:11,309
( yells )
83
00:07:11,880 --> 00:07:13,791
( screams )
84
00:07:18,160 --> 00:07:20,116
Esmond, get Leslie!
85
00:07:20,200 --> 00:07:21,394
I'm on it.
86
00:07:31,880 --> 00:07:33,233
( screams )
87
00:07:41,720 --> 00:07:43,790
- Stop them!
- Go, go, go!
88
00:07:47,960 --> 00:07:49,075
( man shouts )
89
00:08:38,520 --> 00:08:40,317
( gasps )
90
00:08:40,400 --> 00:08:42,436
( shouts, grunting )
91
00:08:54,280 --> 00:08:56,271
( grunting )
92
00:09:09,040 --> 00:09:12,157
Female anchor: Hong Kong reporter
is live on the scene.
93
00:09:12,240 --> 00:09:13,559
Details are scarce
at the moment,
94
00:09:13,640 --> 00:09:16,029
but it's believed a police
drug raid gone wrong
95
00:09:16,120 --> 00:09:19,430
is responsible for the collapse
of nearly a dozen homes.
96
00:09:19,520 --> 00:09:22,034
Captain T ang,
I did it on my own.
97
00:09:22,120 --> 00:09:25,032
Victor Wong is a respectable
businessman.
98
00:09:25,120 --> 00:09:27,031
In nine years,
have you found
99
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
a shred of hard evidence
100
00:09:28,160 --> 00:09:30,469
that Victor Wong
is the Matador?
101
00:09:30,560 --> 00:09:31,595
There is no Matador.
102
00:09:31,800 --> 00:09:34,155
One man does not run
the Hong Kong underworld,
103
00:09:34,240 --> 00:09:38,358
and even if he did,
that man is not Victor Wong.
104
00:09:44,520 --> 00:09:46,875
You want justice
for your partner.
105
00:09:46,960 --> 00:09:48,996
I understand that.
106
00:09:49,080 --> 00:09:50,672
But your obsession
with this case
107
00:09:50,760 --> 00:09:53,354
has taken a toll
on you personally.
108
00:09:53,440 --> 00:09:54,634
Take a month off.
109
00:09:54,720 --> 00:09:57,871
You should start thinking
about retirement, Bennie.
110
00:09:57,960 --> 00:10:00,076
Sir.
111
00:10:37,160 --> 00:10:41,278
The Vory code
in Russia says,
112
00:10:41,360 --> 00:10:44,477
"You mess with
someone's family,
113
00:10:44,560 --> 00:10:46,471
there are grave
consequences."
114
00:10:46,600 --> 00:10:50,673
Man : Jesus Christ, Dima,
you got the wrong guy.
115
00:10:50,760 --> 00:10:52,591
No!
116
00:10:57,800 --> 00:11:01,429
( Connor chuckles ) Well, I guess
you're wondering how I got here, right?
117
00:11:01,520 --> 00:11:03,829
Allow me to explain.
118
00:11:04,760 --> 00:11:06,193
Whoa!
119
00:11:11,000 --> 00:11:12,228
He was just
a local boy
120
00:11:12,320 --> 00:11:13,616
from the wrong side
of the tracks,
121
00:11:13,640 --> 00:11:16,791
and she was engaged
to a war hero.
122
00:11:17,280 --> 00:11:19,714
But love won out.
123
00:11:19,840 --> 00:11:21,353
Even after
she got sick,
124
00:11:21,440 --> 00:11:23,874
they never
regretted a thing.
125
00:11:25,320 --> 00:11:27,276
( sniffling )
126
00:11:28,080 --> 00:11:29,991
( imitating
an airplane engine )
127
00:11:30,080 --> 00:11:32,878
Would you shut up
with that thing?
128
00:11:34,920 --> 00:11:37,832
A boy shouldn't
be playing with dolls.
129
00:11:37,920 --> 00:11:40,639
Yes, Dad.
130
00:11:43,600 --> 00:11:47,991
Anyway, my dad would go
to the hospital
131
00:11:48,120 --> 00:11:50,315
and read to my mom
132
00:11:50,400 --> 00:11:52,391
from her own journal
133
00:11:52,480 --> 00:11:56,393
and she would remember
little moments
134
00:11:56,480 --> 00:11:58,391
of their life.
135
00:12:03,240 --> 00:12:05,196
They died in
each others arms.
136
00:12:05,280 --> 00:12:06,872
( man laughing )
137
00:12:06,960 --> 00:12:08,279
Are you serious?
138
00:12:08,360 --> 00:12:11,238
He's literally reciting
the plot to "The Notebook."
139
00:12:11,320 --> 00:12:13,436
(all) Shhh.
(all) Shut up.
140
00:12:14,320 --> 00:12:16,311
I know it's corny.
141
00:12:16,440 --> 00:12:19,159
I just always believed
in the power of love
142
00:12:19,240 --> 00:12:21,310
a little more than
the regular guy.
143
00:12:21,400 --> 00:12:22,833
( scoffs )
Jeez.
144
00:12:23,360 --> 00:12:25,430
(man) Even now with the houses,
and the Porsche,
145
00:12:25,520 --> 00:12:28,796
and the...
( chuckles ) other Porsche,
146
00:12:28,880 --> 00:12:32,111
I was just always
holding out
147
00:12:32,200 --> 00:12:34,509
for a true love
like that.
148
00:12:38,920 --> 00:12:40,751
I'm sorry.
149
00:12:40,880 --> 00:12:43,075
To answer
your first question
150
00:12:43,160 --> 00:12:44,798
I'll have the chicken.
151
00:12:44,880 --> 00:12:46,916
Thanks.
152
00:12:49,680 --> 00:12:53,195
( woman on P.A.
speaking Chinese )
153
00:12:57,840 --> 00:12:59,239
Oh. Sorry.
154
00:12:59,320 --> 00:13:00,799
Watch where
you're going, asshole.
155
00:13:00,880 --> 00:13:02,438
I'm sorry.
156
00:13:06,080 --> 00:13:08,594
Purpose of your visit.
157
00:13:08,680 --> 00:13:12,639
( English accent ) Here to see the sights,
but then again,
158
00:13:12,720 --> 00:13:15,678
what's there to see
when the loveliest sight
159
00:13:15,760 --> 00:13:18,320
is right here?
160
00:13:24,880 --> 00:13:28,190
Welcome to Macau,
Mr. Cunningham.
161
00:13:29,960 --> 00:13:32,176
(man in white coat) Excuse me, I thought
you were supposed to have
162
00:13:32,200 --> 00:13:33,235
a car here for me, right?
163
00:13:33,360 --> 00:13:34,679
No, no, I'm standing
right here.
164
00:13:34,760 --> 00:13:36,512
Right now I don't
see a car anywhere.
165
00:13:36,600 --> 00:13:38,875
I'm in front
of the terminal.
166
00:13:39,960 --> 00:13:44,397
(Connor) Hey, kid, I think
this belongs to you.
167
00:13:46,400 --> 00:13:49,631
That's my toy.
Thank you.
168
00:13:51,560 --> 00:13:53,152
All right.
Take your bag, sir?
169
00:13:53,240 --> 00:13:54,559
Thanks.
170
00:13:59,760 --> 00:14:02,399
( lively song,
man singing )
171
00:14:05,440 --> 00:14:08,113
♫ I wanna get into my car
and drive ♫
172
00:14:08,240 --> 00:14:10,959
♫ The night is young
and I'm feeling alive ♫
173
00:14:11,040 --> 00:14:14,032
♫ Well, you can tell
by the way I prance ♫
174
00:14:14,120 --> 00:14:16,759
♫ I'm on the prowl
and I'm looking my best ♫
175
00:14:16,840 --> 00:14:18,637
♫ I'm gonna climb the walls ♫
176
00:14:18,720 --> 00:14:19,914
♫ Gonna have it all ♫
177
00:14:20,000 --> 00:14:23,072
♫ I'm a livin'
and a lovin' fireball ♫
178
00:14:23,160 --> 00:14:25,993
Connor : Look what he got tonight!
179
00:14:26,080 --> 00:14:28,389
♫ Longer than I walk
the walk ♫
180
00:14:28,480 --> 00:14:31,199
♫ Well, this world
is my oyster shell ♫
181
00:14:31,280 --> 00:14:33,999
♫ 'Cause I'm raisin'
my share of hell ♫
182
00:14:34,080 --> 00:14:35,354
♫ I'm just havin' a ball ♫
183
00:14:35,440 --> 00:14:37,237
Much obliged,
everybody.
184
00:14:37,320 --> 00:14:40,437
Oh, man, ain't that
the breaks, I...
185
00:14:41,760 --> 00:14:43,751
( sultry music )
186
00:14:53,560 --> 00:14:54,754
( man singing )
187
00:14:54,840 --> 00:14:58,196
♫ The first time
I felt this way ♫
188
00:14:58,280 --> 00:15:02,353
♫ Was the first time
I saw your face ♫
189
00:15:03,560 --> 00:15:04,879
♫ You were standing alone ♫
190
00:15:04,960 --> 00:15:09,636
♫ And your arrows
were thrown to my heart ♫
191
00:15:10,320 --> 00:15:11,799
That was quite
a display.
192
00:15:11,880 --> 00:15:13,996
It's not everyday
you meet an American
193
00:15:14,120 --> 00:15:15,235
that plays baccarat.
194
00:15:15,320 --> 00:15:17,754
It's not everyday
I meet someone
195
00:15:17,840 --> 00:15:18,989
who leaves me speechless.
196
00:15:19,120 --> 00:15:20,189
Samantha.
197
00:15:20,320 --> 00:15:22,311
I run Guest Services
for the casino.
198
00:15:22,400 --> 00:15:24,311
The hotel would
like to offer you
199
00:15:24,400 --> 00:15:25,833
a suite
for the evening,
200
00:15:26,000 --> 00:15:27,035
if you are interested.
201
00:15:28,560 --> 00:15:30,437
A suite?
Well, that's a little cozier
202
00:15:30,520 --> 00:15:32,033
than what
I'm used to, but...
203
00:15:32,120 --> 00:15:33,394
( chuckles )
204
00:15:33,480 --> 00:15:36,756
Ah, you know, just let me
cash in my chips
205
00:15:36,840 --> 00:15:38,512
and I'll be all yours.
206
00:15:40,280 --> 00:15:43,317
Sure.
Okay.
207
00:15:44,920 --> 00:15:47,992
♫ Fortunate that
we must meet ♫
208
00:15:48,080 --> 00:15:49,832
♫ To have just
the chance ♫
209
00:15:49,920 --> 00:15:54,994
♫ At our dance
with destiny. ♫
210
00:16:04,880 --> 00:16:06,472
Connor : Sweetheart,
didn't I tell you
211
00:16:06,600 --> 00:16:08,556
backlight's the key
to these photos?
212
00:16:08,640 --> 00:16:11,473
You gotta use a flash.
213
00:16:11,560 --> 00:16:13,232
Oh, hey, will you
take a photo
214
00:16:13,320 --> 00:16:15,595
of me and my gal?
215
00:16:15,720 --> 00:16:17,915
Please?
216
00:16:18,000 --> 00:16:21,390
Samantha.
Boss.
217
00:16:23,080 --> 00:16:24,149
Enjoy.
218
00:16:25,520 --> 00:16:29,957
( Connor chuckles )
219
00:16:30,040 --> 00:16:31,598
If you're taking
a discreet photo,
220
00:16:31,680 --> 00:16:33,716
it helps to
be discreet.
221
00:16:35,000 --> 00:16:36,558
Thanks for that.
222
00:16:37,920 --> 00:16:40,229
Why were you
so nervous?
223
00:16:40,320 --> 00:16:41,548
Come on,
he's my boss.
224
00:16:41,640 --> 00:16:42,640
I gotta be cool.
225
00:16:42,720 --> 00:16:45,109
( elevator dings )
226
00:16:51,320 --> 00:16:53,151
Dealing with obnoxious
gamblers like me
227
00:16:53,240 --> 00:16:55,674
night and day must get
pretty exhausting.
228
00:16:55,800 --> 00:16:58,030
Occupational hazards.
229
00:16:59,280 --> 00:17:02,238
And you're not
that obnoxious.
230
00:17:02,320 --> 00:17:04,709
Well, the night's
still young.
231
00:17:05,240 --> 00:17:06,753
You eaten yet?
232
00:17:06,840 --> 00:17:09,673
Wanna grab
some breakfast?
233
00:17:09,760 --> 00:17:11,079
I'll think about it.
234
00:17:11,160 --> 00:17:12,832
Okay, you think
about it.
235
00:17:12,920 --> 00:17:14,069
( elevator dings )
236
00:17:20,400 --> 00:17:23,358
( doorbell rings )
237
00:17:23,440 --> 00:17:26,352
Oh, back so soon.
238
00:17:27,640 --> 00:17:30,837
Sergei, ha!
Man, you look different.
239
00:17:30,960 --> 00:17:32,154
Did you shave your back?
240
00:17:32,280 --> 00:17:33,190
Start walking upright?
241
00:17:33,280 --> 00:17:35,271
Heh! Good times.
242
00:17:36,120 --> 00:17:40,079
Sergei : You think you can
hide from us?
243
00:17:43,400 --> 00:17:45,152
Why did I have asparagus?
244
00:17:45,280 --> 00:17:47,669
Wait, I have money.
I can pay now.
245
00:17:47,760 --> 00:17:50,718
Dima wants
a word with you.
246
00:17:50,800 --> 00:17:52,995
So we take you back
to Russia.
247
00:17:53,080 --> 00:17:55,469
Can't we just talk
via Skype?
248
00:17:57,640 --> 00:18:00,438
Connor : You ladies didn't forget
anything in the room, did you?
249
00:18:00,520 --> 00:18:02,431
Like say this.
250
00:18:09,960 --> 00:18:11,029
Ah!
251
00:18:22,160 --> 00:18:23,434
Hmm.
252
00:18:32,480 --> 00:18:35,950
( Muzak playing )
253
00:18:39,800 --> 00:18:43,713
( woman shouting in Chinese )
254
00:18:43,840 --> 00:18:46,832
( man shouting in Chinese)
255
00:18:48,680 --> 00:18:50,272
Help me!
256
00:18:50,360 --> 00:18:51,679
( silenced gunshots )
Ah!
257
00:18:59,760 --> 00:19:00,795
Whoa!
258
00:19:00,880 --> 00:19:02,632
Hey, guys!
What did I say?
259
00:19:02,760 --> 00:19:04,113
Let's go to Russia.
260
00:19:04,200 --> 00:19:06,077
I love Russia.
261
00:19:06,640 --> 00:19:09,279
Connor Watts should
never have set foot
262
00:19:09,360 --> 00:19:10,759
onto the VIP floor
263
00:19:10,840 --> 00:19:14,230
using your key card.
264
00:19:14,320 --> 00:19:16,356
I just met the man
last night.
265
00:19:16,440 --> 00:19:19,238
Whatever you think
this video shows,
266
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
you're wrong.
267
00:19:20,480 --> 00:19:21,754
You should have
recognized him.
268
00:19:22,600 --> 00:19:25,717
He cheated this casino
out of a million dollars.
269
00:19:25,800 --> 00:19:26,835
Samantha.
270
00:19:26,920 --> 00:19:30,071
Find him and you
can fix it.
271
00:19:32,760 --> 00:19:35,718
I'll be keeping
my eye on you, hmm?
272
00:19:38,400 --> 00:19:39,435
Send out everyone.
273
00:19:39,560 --> 00:19:42,074
I want him dead or alive.
274
00:19:46,720 --> 00:19:47,835
( knocks at door )
275
00:19:47,920 --> 00:19:50,115
( female voice
speaks Chinese )
276
00:19:58,600 --> 00:19:59,919
( conversation in Chinese )
277
00:20:28,280 --> 00:20:29,315
Okay...
278
00:20:31,400 --> 00:20:33,994
( phone rings )
279
00:20:39,320 --> 00:20:40,833
Hello?
This is Leslie.
280
00:20:40,960 --> 00:20:42,632
Leslie, it's Bennie.
281
00:20:42,760 --> 00:20:43,909
I need to locate someone.
282
00:20:44,000 --> 00:20:45,956
Can you run the APB for me?
283
00:20:46,640 --> 00:20:50,349
His name is Connor Watts.
Okay, got it.
284
00:21:01,840 --> 00:21:03,910
( clicking )
( gasps )
285
00:21:22,400 --> 00:21:23,958
Leslie :
Bennie, I found him.
286
00:21:24,040 --> 00:21:26,838
Sending you
his location now.
287
00:21:34,200 --> 00:21:37,317
Connor : Yep, looks like I screwed
the pooch this time.
288
00:21:37,400 --> 00:21:38,515
( yells )
289
00:21:40,560 --> 00:21:42,073
Hello, Connor.
290
00:21:43,240 --> 00:21:45,356
Natalia!
291
00:21:49,080 --> 00:21:51,196
I believe you know
my daughter, huh?
292
00:21:51,320 --> 00:21:54,118
Connor : Natalia, you told me
your dad was a butcher.
293
00:21:54,200 --> 00:21:55,030
He is.
294
00:21:55,160 --> 00:21:57,993
Dima : Natalia said you were
nice American.
295
00:21:58,080 --> 00:21:58,990
Very respectful.
296
00:21:59,080 --> 00:22:01,719
Otherwise
you would be dead.
297
00:22:01,840 --> 00:22:03,717
I'm pregnant, Connor.
298
00:22:03,840 --> 00:22:04,590
Who?
299
00:22:04,680 --> 00:22:07,069
Connor, I'm pregnant.
300
00:22:07,160 --> 00:22:08,991
I don't believe
you can get pregnant
301
00:22:09,080 --> 00:22:11,071
the way we did it.
Not that we did it.
302
00:22:11,240 --> 00:22:15,199
You marry my daughter,
I let you go.
303
00:22:15,280 --> 00:22:16,076
Whoa, whoa, whoa.
304
00:22:16,200 --> 00:22:18,270
We got a big
misunderstanding here.
305
00:22:18,400 --> 00:22:20,516
Trust me, you don't
want me to marry her.
306
00:22:20,600 --> 00:22:24,036
I mean, planning a wedding
on such short notice
307
00:22:24,120 --> 00:22:25,348
is a logistical nightmare.
308
00:22:25,440 --> 00:22:26,919
( kiss )
309
00:22:27,000 --> 00:22:28,831
Dasha, again.
310
00:22:28,920 --> 00:22:30,717
Connor : Oh! Oh, oh.
Oh, oh, no.
311
00:22:30,800 --> 00:22:34,475
No hard feelings,
Connor.
312
00:22:34,560 --> 00:22:35,959
Ah!
313
00:22:41,240 --> 00:22:44,152
( men shouting in Russian )
314
00:22:50,400 --> 00:22:52,311
Bennie : Connor Watts?
Connor : Who's asking?
315
00:22:52,400 --> 00:22:53,469
Bennie Chan.
316
00:22:53,600 --> 00:22:55,192
Hong Kong Police.
Hong Kong?
317
00:22:58,720 --> 00:23:02,269
Whoa! Hey. I can
only walk so fast.
318
00:23:04,280 --> 00:23:05,952
Whoa!
Ah!
319
00:23:06,080 --> 00:23:07,559
Excuse me.
320
00:23:09,760 --> 00:23:11,716
( yelling in Russian )
321
00:23:11,800 --> 00:23:13,233
I'm sorry.
322
00:23:14,280 --> 00:23:15,395
( moaning )
323
00:23:16,600 --> 00:23:19,114
( speaking Russian )
324
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
Bennie :
Excuse me!
325
00:23:29,200 --> 00:23:30,474
Look out!
Ah! Look out!
326
00:23:30,600 --> 00:23:31,635
Look out!
327
00:23:31,720 --> 00:23:33,312
Oh, God.
Ah!
328
00:23:33,400 --> 00:23:36,233
( yelling )
329
00:23:46,920 --> 00:23:47,989
( gun clicks empty )
330
00:23:53,640 --> 00:23:56,757
Excuse me.
Excuse me.
331
00:24:00,120 --> 00:24:02,395
( truck horn blowing )
332
00:24:05,120 --> 00:24:07,793
Whoa! Ah!
333
00:24:20,880 --> 00:24:22,632
Connor : I don't mean
to tell you your job,
334
00:24:22,720 --> 00:24:25,029
but I think taking a car
would be faster.
335
00:24:26,440 --> 00:24:28,874
Connor Watts,
you stole money from casino.
336
00:24:29,000 --> 00:24:30,592
I bring you back
to Macau.
337
00:24:30,680 --> 00:24:31,795
Let's go.
338
00:24:35,120 --> 00:24:38,715
Dasha : Give us the American.
No one has to die.
339
00:24:41,040 --> 00:24:42,109
Sorry.
340
00:24:42,200 --> 00:24:44,794
( speaking Russian )
341
00:24:55,560 --> 00:24:58,233
Connor :
Bennie! Hey, Bennie!
342
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
A little help!
343
00:24:59,400 --> 00:25:02,836
Bennie! Hey, Bennie!
344
00:25:30,280 --> 00:25:32,635
( shouts )
345
00:25:38,520 --> 00:25:41,592
Oh! Ooh!
( groans )
346
00:25:55,520 --> 00:25:57,954
Bennie, help, help!
347
00:25:58,080 --> 00:26:00,116
Help, Bennie!
348
00:26:13,280 --> 00:26:15,874
Connor :
Help! Help!
349
00:26:17,880 --> 00:26:20,599
It's about time.
350
00:26:22,880 --> 00:26:24,154
I'm telling Dima.
351
00:26:38,000 --> 00:26:41,072
( yelling )
352
00:26:52,440 --> 00:26:53,668
So heavy.
353
00:26:58,160 --> 00:27:00,116
Connor :
Not so rough.
354
00:27:04,280 --> 00:27:06,191
Bennie :
Hey!
355
00:27:06,280 --> 00:27:07,679
He's mine.
356
00:27:07,800 --> 00:27:09,756
Who is this man?
357
00:27:09,840 --> 00:27:11,193
A Chinese cop.
358
00:27:11,320 --> 00:27:13,038
Now get him!
359
00:27:19,120 --> 00:27:22,192
Hey, it's not honorable
to fight girls.
360
00:27:23,800 --> 00:27:26,951
Then stop acting like one.
361
00:27:33,120 --> 00:27:35,395
Oh, ow!
362
00:27:35,480 --> 00:27:36,708
Ooh! Ooh!
363
00:27:45,720 --> 00:27:48,792
Wait, wait, wait,
wait, wait.
364
00:27:48,880 --> 00:27:49,710
Ow.
365
00:27:49,840 --> 00:27:51,398
You did not...
366
00:27:54,240 --> 00:27:55,468
( shout )
367
00:28:28,880 --> 00:28:31,348
Size D?
368
00:28:31,440 --> 00:28:32,589
Double D.
369
00:29:08,480 --> 00:29:10,311
Connor!
370
00:29:10,440 --> 00:29:12,954
( metal squeaking )
371
00:29:20,960 --> 00:29:22,279
What are you doing?
372
00:29:22,360 --> 00:29:24,920
Bennie! I was just trying
to give us a head start.
373
00:29:25,000 --> 00:29:28,151
Uh. Thanks for opening
the door.
374
00:29:28,240 --> 00:29:29,593
Go!
375
00:29:30,840 --> 00:29:33,593
So you're taking me
back to Macau.
376
00:29:33,680 --> 00:29:35,511
That's my plan.
377
00:29:35,960 --> 00:29:38,554
You seem like such
a great travel buddy.
378
00:29:38,640 --> 00:29:41,074
It's a shame I can't
fly back with you.
379
00:29:41,160 --> 00:29:42,229
What do you mean?
380
00:29:42,360 --> 00:29:45,079
Don't you need
a passport to fly?
381
00:29:48,600 --> 00:29:50,989
( Connor laughing )
382
00:29:57,040 --> 00:29:58,792
How did you get
my lighter?
383
00:29:58,880 --> 00:30:01,189
Better question is
how did I get your passport.
384
00:30:01,280 --> 00:30:02,554
We need to be there
in two days.
385
00:30:02,640 --> 00:30:04,312
Hey, hey, hey,
calm down a little.
386
00:30:04,440 --> 00:30:07,193
Ah! Don't you know there's an ancient
Chinese proverb that says
387
00:30:07,280 --> 00:30:10,431
"Out of every crisis
comes opportunity"?
388
00:30:10,520 --> 00:30:12,875
( laughing )
389
00:30:20,040 --> 00:30:23,953
Announcer: The 745 will be arriving
on track eight.
390
00:30:24,040 --> 00:30:27,874
Please show your ticket before boarding.
Thank you.
391
00:30:29,040 --> 00:30:30,553
Hey! Do you want
some pizza?
392
00:30:30,640 --> 00:30:32,551
I'm ordering from
the U.S. Embassy.
393
00:30:32,680 --> 00:30:34,033
Open up.
I'm sorry,
394
00:30:34,160 --> 00:30:36,879
I can't hear you
through this glass.
395
00:30:38,240 --> 00:30:40,470
Can you hear me now?
396
00:30:40,560 --> 00:30:42,198
Connor :
Dude, you are stressed.
397
00:30:42,280 --> 00:30:44,635
Let's take a beat.
Get you a massage.
398
00:30:44,720 --> 00:30:46,199
Maybe grab
a margarita.
399
00:30:46,280 --> 00:30:48,236
You're wound up
tighter than a...
400
00:30:48,320 --> 00:30:48,991
Ow!
401
00:30:49,080 --> 00:30:50,308
What was that for?
402
00:30:50,400 --> 00:30:51,833
Stress relief.
403
00:30:51,920 --> 00:30:54,150
You know, I'm actually
feeling a little...
404
00:30:54,240 --> 00:30:55,309
Hey, hey!
405
00:30:55,400 --> 00:30:55,991
Excuse me.
406
00:30:56,080 --> 00:30:59,595
Please, my friend,
low blood sugar.
407
00:31:00,200 --> 00:31:02,589
Willie : It looks like Connor Watts
has left the country
408
00:31:02,680 --> 00:31:06,355
and Bennie Chan
is on his trail.
409
00:31:06,440 --> 00:31:09,000
Bennie Chan?
410
00:31:09,080 --> 00:31:11,355
Eliminate them before
they get back to Macau.
411
00:31:11,440 --> 00:31:13,715
Do not rest
until that phone
412
00:31:13,800 --> 00:31:16,109
is safely in your hands.
Understood.
413
00:31:16,200 --> 00:31:19,192
Our men are tracking
him down as we speak.
414
00:31:19,280 --> 00:31:22,272
If you have to use
Samantha, do it.
415
00:31:26,640 --> 00:31:28,995
You gotta teach me
that two finger trick.
416
00:31:29,080 --> 00:31:31,116
Where did you learn that?
Pro-wrestling?
417
00:31:31,200 --> 00:31:34,192
Only teach men
of honor.
418
00:31:34,280 --> 00:31:35,633
Here. Eat.
419
00:31:35,720 --> 00:31:39,269
I'm a grown man,
I don't need you to feed me.
420
00:31:39,360 --> 00:31:41,590
A grown man
pays his debts.
421
00:31:44,040 --> 00:31:46,474
Keep your energy up.
422
00:31:46,560 --> 00:31:48,551
You know, I'm on
kind of a cleanse.
423
00:31:48,640 --> 00:31:50,039
Eat it.
424
00:31:50,120 --> 00:31:51,269
Eat it!
425
00:31:56,680 --> 00:31:58,272
Mm.
426
00:31:58,360 --> 00:31:59,395
Nice and crunchy.
427
00:31:59,480 --> 00:32:00,549
What is it?
428
00:32:00,640 --> 00:32:02,870
Goat testicle.
429
00:32:08,840 --> 00:32:10,353
It's delicious.
430
00:32:10,440 --> 00:32:12,396
Bennie, you gotta
try these.
431
00:32:12,480 --> 00:32:13,151
Mm-mm.
432
00:32:13,240 --> 00:32:16,232
I bet you can't eat
just two.
433
00:32:16,320 --> 00:32:17,912
It's a righty.
434
00:32:24,040 --> 00:32:26,190
How about those guys
who want to find me?
435
00:32:26,280 --> 00:32:29,431
It's not something
I stole in Macau, Bennie.
436
00:32:29,520 --> 00:32:32,398
It's something I saw.
What did you see?
437
00:32:32,480 --> 00:32:34,994
Attendant: Tickets and passports,
please.
438
00:32:36,200 --> 00:32:37,679
Let's go.
439
00:32:41,000 --> 00:32:43,673
( whistles )
440
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
Jump!
441
00:32:46,760 --> 00:32:47,954
No, you jump!
442
00:32:48,040 --> 00:32:49,712
I'm not asking twice.
Jump!
443
00:32:49,800 --> 00:32:51,392
I thought you weren't
asking twice.
444
00:32:51,480 --> 00:32:54,278
Fine.
I jump, you fall!
445
00:32:57,400 --> 00:32:59,834
Connor : Unbelievable.
My suit's filthy.
446
00:32:59,920 --> 00:33:02,957
Bennie : Uh, shut up.
Connor : Whatever.
447
00:33:03,040 --> 00:33:05,031
Look, why don't we
do each other a favor,
448
00:33:05,120 --> 00:33:08,351
cut our losses and
go our separate ways?
449
00:33:08,480 --> 00:33:09,708
This means
nothing to you?
450
00:33:09,840 --> 00:33:12,400
He's gonna kill
my Goddaughter.
451
00:33:12,480 --> 00:33:14,038
My family.
452
00:33:15,040 --> 00:33:16,758
I'll take you back
to casino.
453
00:33:16,840 --> 00:33:17,840
I'm sorry.
454
00:33:19,240 --> 00:33:20,878
So you're working for them.
455
00:33:20,960 --> 00:33:24,077
I'm police.
456
00:33:24,160 --> 00:33:25,309
Honorable.
457
00:33:25,400 --> 00:33:27,834
There's something else
you should know, your Honor.
458
00:33:27,960 --> 00:33:30,190
They don't want me because
I stole something from them.
459
00:33:30,280 --> 00:33:32,475
They want me because
I saw them shoot somebody.
460
00:33:32,560 --> 00:33:34,915
A woman died in my arms.
461
00:33:43,760 --> 00:33:45,990
( Ester shouting in Chinese )
462
00:33:46,080 --> 00:33:48,310
( Wong speaking Chinese )
463
00:33:54,600 --> 00:33:56,989
Wong : Ester Yee!
Help me.
464
00:33:57,080 --> 00:33:59,275
( gunshot )
465
00:34:06,120 --> 00:34:10,193
And you're telling me that if I don't
go back with you then she dies.
466
00:34:10,280 --> 00:34:13,670
And I'm telling you if I go back
with you, I'm going to die.
467
00:34:13,760 --> 00:34:15,876
They're gonna kill me.
468
00:34:18,960 --> 00:34:21,349
I don't care.
469
00:34:21,440 --> 00:34:24,398
I'm not loving
the attitude, Bennie.
470
00:34:30,760 --> 00:34:32,955
( creaks )
471
00:35:02,920 --> 00:35:05,992
( grunting )
472
00:35:21,960 --> 00:35:23,996
You're tough,
just like your father.
473
00:35:24,080 --> 00:35:26,196
What do you know
about my father?
474
00:35:29,680 --> 00:35:30,680
( taser clicking )
475
00:35:37,920 --> 00:35:39,876
( groaning )
476
00:36:02,720 --> 00:36:04,551
( groans )
477
00:36:25,520 --> 00:36:26,999
Willie : Nothing?
Leslie : Nothing.
478
00:36:27,080 --> 00:36:28,840
I know this may not
be what you want to hear,
479
00:36:28,880 --> 00:36:31,758
but there's no evidence
of a murder at a Macau casino.
480
00:36:31,880 --> 00:36:34,155
If there was
we'd know about it.
481
00:36:34,240 --> 00:36:36,674
I think he's lying
to you, Bennie.
482
00:36:36,760 --> 00:36:38,796
( sigh )
483
00:36:38,880 --> 00:36:40,108
I know.
484
00:37:01,240 --> 00:37:05,279
( speaking
in native language )
485
00:37:09,440 --> 00:37:11,396
Connor : What the hell's
he saying?
486
00:37:11,920 --> 00:37:13,194
I don't know.
487
00:37:14,640 --> 00:37:16,790
You must be kidding.
488
00:37:16,920 --> 00:37:18,751
This the one?
489
00:37:26,320 --> 00:37:30,552
( continues speaking
in native language )
490
00:37:33,720 --> 00:37:36,473
2016.
491
00:37:36,600 --> 00:37:38,431
( laughing )
492
00:37:41,280 --> 00:37:43,396
( speaks in
native language )
493
00:37:43,480 --> 00:37:44,595
2012.
494
00:37:44,680 --> 00:37:46,989
Hmm?
495
00:37:47,080 --> 00:37:47,637
Okay.
496
00:37:47,760 --> 00:37:50,149
( speaking
in native language )
497
00:37:52,400 --> 00:37:55,472
Visa or MasterCard?
498
00:37:56,760 --> 00:37:58,990
( boy speaking
in native language )
499
00:38:01,960 --> 00:38:03,791
( beeps )
500
00:38:08,720 --> 00:38:10,312
I don't know why
it's not working.
501
00:38:10,400 --> 00:38:12,994
( speaking
in native language )
502
00:38:19,640 --> 00:38:20,834
( shouts )
503
00:38:21,640 --> 00:38:22,640
Money.
504
00:38:22,720 --> 00:38:23,755
We use one of yours.
505
00:38:23,880 --> 00:38:25,711
Where's your wallet?
I don't have it.
506
00:38:25,840 --> 00:38:26,909
Why not?
507
00:38:27,000 --> 00:38:28,194
Forgive me
for not being able
508
00:38:28,280 --> 00:38:31,158
to grab my wallet
before being kidnapped.
509
00:38:32,800 --> 00:38:35,155
How about that nice
watch of yours?
510
00:38:36,560 --> 00:38:38,437
Not my watch.
No.
511
00:38:38,560 --> 00:38:41,552
Well, how bad do you want
to get me in Macau, Bennie?
512
00:38:41,680 --> 00:38:46,310
Money, money, money, okay?
513
00:38:46,400 --> 00:38:48,595
( rap music playing )
( motor chugging )
514
00:39:02,320 --> 00:39:05,073
( bleating )
515
00:39:06,960 --> 00:39:10,270
Connor : You know, I think
I got you figured out.
516
00:39:10,360 --> 00:39:13,432
Something tells me you're
either unhappily married
517
00:39:13,520 --> 00:39:15,238
or there's no one
waiting for you at home.
518
00:39:15,320 --> 00:39:17,834
You don't have me
figured out.
519
00:39:20,400 --> 00:39:23,676
No, I'm not married.
520
00:39:23,760 --> 00:39:25,079
Shocking.
521
00:39:25,200 --> 00:39:26,997
Women do not go
for that whole
522
00:39:27,080 --> 00:39:28,752
constipated
Debbie Downer look.
523
00:39:28,880 --> 00:39:32,077
Lighten up.
Smile a little, huh?
524
00:39:33,360 --> 00:39:36,272
Look, unzip
my left pocket.
525
00:39:36,360 --> 00:39:39,079
There's something
important in there.
526
00:39:39,160 --> 00:39:41,116
I promise.
527
00:39:45,720 --> 00:39:46,789
What's that?
528
00:39:46,920 --> 00:39:48,035
Right before
the woman died
529
00:39:48,120 --> 00:39:49,951
she handed me
that phone.
530
00:39:50,040 --> 00:39:53,191
It's okay, it's okay.
Oh, no. It's okay.
531
00:39:53,280 --> 00:39:54,918
Shh, shh, shh.
532
00:39:56,440 --> 00:40:00,638
Oh, I'm dying.
Here.
533
00:40:00,920 --> 00:40:04,276
Take this.
534
00:40:04,360 --> 00:40:05,634
Take this phone...
535
00:40:05,720 --> 00:40:08,473
You big dumb
American stranger.
536
00:40:08,600 --> 00:40:11,751
Here, take it. Uh.
537
00:40:12,600 --> 00:40:14,113
Yeah, pretty much.
538
00:40:14,240 --> 00:40:15,958
There's something
on there, Bennie.
539
00:40:16,040 --> 00:40:17,598
All you gotta do
is charge it.
540
00:40:17,680 --> 00:40:19,636
Maybe you can trade it
for your goddaughter.
541
00:40:19,720 --> 00:40:20,835
Enough.
542
00:40:20,920 --> 00:40:22,751
You will say anything
to get away.
543
00:40:22,840 --> 00:40:25,718
I could have escaped
already if I wanted.
544
00:40:34,640 --> 00:40:37,677
Sayonara, Bennie!
545
00:40:39,400 --> 00:40:41,675
Remember to smile!
546
00:40:41,760 --> 00:40:43,159
( lively music,
man singing )
547
00:40:43,240 --> 00:40:45,390
Stupid.
Ah!
548
00:40:45,520 --> 00:40:51,231
♫ Yeah, I'm moving,
I'm moving on down the road ♫
549
00:40:51,360 --> 00:40:52,998
Connor!
♫ You can't catch me ♫
550
00:40:53,080 --> 00:40:56,197
♫ 'Cause I'm moving
on down the road ♫
551
00:40:56,840 --> 00:40:58,512
That's more like it.
552
00:40:58,640 --> 00:40:59,993
( guffaws )
553
00:41:00,120 --> 00:41:01,519
Whoo!
554
00:41:03,680 --> 00:41:06,592
( engine puttering )
555
00:41:11,880 --> 00:41:12,949
Come on.
556
00:41:13,720 --> 00:41:14,789
No!
557
00:41:22,360 --> 00:41:25,557
Come on, man.
558
00:41:25,680 --> 00:41:26,874
Come on!
559
00:41:29,280 --> 00:41:31,669
No, no, no, no!
560
00:41:33,200 --> 00:41:35,714
( gears grinding )
561
00:41:41,240 --> 00:41:43,231
How about this?
562
00:41:43,360 --> 00:41:46,989
( chuckles, sighs )
563
00:41:49,320 --> 00:41:51,629
Bennie :
Keep pushing!
564
00:41:51,720 --> 00:41:54,712
Connor : 2012, my foot!
565
00:41:54,880 --> 00:41:56,074
Bennie :
Harder!
566
00:41:56,160 --> 00:41:58,390
Connor :
Come on, ah!
567
00:42:05,360 --> 00:42:06,360
( clunking )
568
00:42:06,400 --> 00:42:08,595
Bennie : It says still
have a half tank.
569
00:42:08,720 --> 00:42:09,720
Connor :
No big deal.
570
00:42:09,760 --> 00:42:12,069
I saw a gas station
200 miles back.
571
00:42:12,200 --> 00:42:14,350
Get out of the car.
572
00:42:14,440 --> 00:42:15,759
Come on!
573
00:42:15,840 --> 00:42:17,512
We walk.
574
00:42:18,640 --> 00:42:19,755
Ugh.
575
00:42:20,880 --> 00:42:22,279
Here, come.
576
00:42:22,360 --> 00:42:24,112
What does that mean?
577
00:42:24,200 --> 00:42:25,599
What?
578
00:42:25,680 --> 00:42:27,432
Which foot?
579
00:42:29,480 --> 00:42:31,277
Jesus.
580
00:42:33,720 --> 00:42:34,835
Short cut.
581
00:42:34,960 --> 00:42:38,077
Can't a girl catch her breath?
Whatever.
582
00:42:39,960 --> 00:42:41,757
Connor : What's the chance
they'd settle
583
00:42:41,840 --> 00:42:43,637
for you bringing back
some other white guy?
584
00:42:43,760 --> 00:42:45,591
I mean, we all look alike.
585
00:42:45,680 --> 00:42:47,557
Bennie :
Shut up.
586
00:42:47,640 --> 00:42:50,871
Connor : Where's this
the shortcut to exactly?
587
00:42:50,960 --> 00:42:52,712
Shut up, Connor.
588
00:42:52,800 --> 00:42:55,473
( Connor panting )
589
00:42:55,960 --> 00:42:57,188
Connor :
I think the kid's hurt.
590
00:42:57,800 --> 00:42:59,916
Bennie : Let's check on him.
Connor : Yeah.
591
00:43:01,400 --> 00:43:03,231
Are you...
are you okay?
592
00:43:03,320 --> 00:43:04,548
Bennie :
Do you need help?
593
00:43:04,640 --> 00:43:07,677
Water.
Bye-bye, Bennie!
594
00:43:07,760 --> 00:43:09,637
Bennie : Hey!
( boy shouts in native language )
595
00:43:09,760 --> 00:43:10,760
( laughs )
596
00:43:11,160 --> 00:43:12,479
Get off!
597
00:43:12,600 --> 00:43:15,160
Come on!
Connor : Bennie!
598
00:43:16,520 --> 00:43:17,520
Connor :
Go, go, go, go!
599
00:43:17,600 --> 00:43:20,160
Oh! Shoot!
600
00:43:24,960 --> 00:43:29,317
Oh, ho-ho. Ow, my balls,
my balls! Ow...
601
00:43:35,520 --> 00:43:36,748
Bennie :
Hey, hey, hey!
602
00:43:36,840 --> 00:43:38,239
( all speaking
native language )
603
00:43:40,000 --> 00:43:41,672
Ooh, wow.
604
00:43:41,800 --> 00:43:42,800
You guys strong.
605
00:43:45,520 --> 00:43:49,479
( cheering )
606
00:43:58,320 --> 00:44:01,517
( grunting )
607
00:44:14,200 --> 00:44:16,395
( cheering )
608
00:44:29,640 --> 00:44:31,710
( Bennie speaking Chinese )
609
00:44:31,800 --> 00:44:33,791
Connor :
You tell him, Bennie.
610
00:44:33,880 --> 00:44:35,074
( speaking Chinese )
611
00:44:43,240 --> 00:44:46,471
( chuckles, stammers )
612
00:44:58,080 --> 00:44:59,832
No retreat!
No surrender!
613
00:45:04,560 --> 00:45:05,675
Hit him in the ding ding.
614
00:45:32,400 --> 00:45:34,038
( cheering )
615
00:45:34,120 --> 00:45:35,792
What's that?
616
00:45:48,520 --> 00:45:49,714
I don't get it.
617
00:45:49,800 --> 00:45:51,870
You just got your ass kicked
and they're cheering.
618
00:45:51,960 --> 00:45:53,552
I fought with honor.
619
00:45:53,640 --> 00:45:55,949
You head-butted
his balls.
620
00:45:57,000 --> 00:45:59,912
( speaking in
native language )
621
00:46:00,000 --> 00:46:02,150
Oh, thank you.
622
00:46:02,760 --> 00:46:05,320
I think he wants us
to have a drink with him.
623
00:46:05,400 --> 00:46:07,834
No, we got to go.
624
00:46:07,920 --> 00:46:10,753
Bennie, we can't be rude.
One drink.
625
00:46:10,840 --> 00:46:11,840
One?
One.
626
00:46:11,960 --> 00:46:14,633
( music playing )
627
00:46:15,680 --> 00:46:16,749
Connor :
All right, guys,
628
00:46:16,840 --> 00:46:18,990
who knows some good
Mongolian drinking games?
629
00:46:22,400 --> 00:46:24,391
( cheering )
630
00:46:25,520 --> 00:46:26,794
Connor :
Drink up, drink up!
631
00:46:26,880 --> 00:46:28,598
Man singing:
♫ Oh, I can feel it ♫
632
00:46:28,680 --> 00:46:32,832
♫ In the air tonight,
tonight ♫
633
00:46:33,840 --> 00:46:35,990
♫ You know,
I can feel it
634
00:46:36,120 --> 00:46:38,270
♫ In the air tonight,
tonight ♫
635
00:46:38,360 --> 00:46:41,158
Both :
Ahhhhhhhhhhhh
636
00:46:41,240 --> 00:46:43,515
Ah Ah Ah.
637
00:46:43,600 --> 00:46:44,953
How do you do that?
638
00:46:45,040 --> 00:46:47,793
( throat singing )
639
00:46:47,880 --> 00:46:50,189
To the air!
All : To the air!
640
00:46:50,840 --> 00:46:52,831
To the ground!
All : To the ground!
641
00:46:52,920 --> 00:46:55,354
To the homies!
All : To the homies!
642
00:46:55,440 --> 00:46:57,874
Hooray!
643
00:46:58,000 --> 00:46:59,672
All : Hooray!
644
00:47:01,200 --> 00:47:04,397
( string music playing )
645
00:47:14,320 --> 00:47:18,711
♫ There's a fire
starting in my heart ♫
646
00:47:18,800 --> 00:47:23,396
♫ Reaching a fever pitch
and it's bringing out the dark ♫
647
00:47:23,480 --> 00:47:27,837
♫ Finally, I can see you
crystal clear ♫
648
00:47:27,920 --> 00:47:32,391
♫ Go 'head and sell me out
and I'll lay your ship bare ♫
649
00:47:32,480 --> 00:47:36,951
♫ See how I leave
with every piece of you ♫
650
00:47:37,040 --> 00:47:41,397
♫ Don't underestimate there are
things that I will do ♫
651
00:47:41,520 --> 00:47:46,150
♫ There's a fire
starting in my heart ♫
652
00:47:46,240 --> 00:47:50,677
♫ Reaching a fever pitch,
it's bringing out the dark ♫
653
00:47:51,160 --> 00:47:55,995
Bai: ♫ The scars of your love
remind me of us ♫
654
00:47:56,080 --> 00:48:00,949
♫ They keep me thinking that we
almost had it all ♫
655
00:48:01,080 --> 00:48:05,153
♫ The scars of your love,
they leave me breathless ♫
656
00:48:05,240 --> 00:48:07,356
♫ I can't help feeling ♫
657
00:48:07,440 --> 00:48:12,036
All :
♫ We could have had it all ♫
658
00:48:12,120 --> 00:48:15,954
All :
♫ Rolling in the deep ♫
659
00:48:16,080 --> 00:48:21,200
♫ You had my heart
inside of your hand ♫
660
00:48:21,280 --> 00:48:25,637
♫ And you played it
to the beat ♫
661
00:48:25,720 --> 00:48:30,191
♫ We could have had it all ♫
662
00:48:30,320 --> 00:48:33,756
♫ Rolling in the deep ♫
663
00:48:35,200 --> 00:48:39,671
♫ You had my heart
inside of your hand ♫
664
00:48:39,760 --> 00:48:42,399
♫ And you played it ♫♫
665
00:48:42,480 --> 00:48:43,993
I never would have
figured you
666
00:48:44,080 --> 00:48:46,150
for an Adele fan.
667
00:48:47,400 --> 00:48:51,154
"Rolling in the Deep"
is a classic.
668
00:48:51,280 --> 00:48:53,635
( chuckles )
669
00:48:53,800 --> 00:48:54,994
Thanks for stepping in
670
00:48:55,080 --> 00:48:58,072
to fight the Mongolian
stomper today.
671
00:48:58,160 --> 00:49:00,799
I know you weren't fighting for me,
per se,
672
00:49:00,880 --> 00:49:03,997
but, still,
you're a man with a code
673
00:49:04,080 --> 00:49:06,674
and I respect that.
674
00:49:06,800 --> 00:49:10,588
I'm willing to die
for my loved ones.
675
00:49:10,680 --> 00:49:14,116
Without people
to die for,
676
00:49:14,200 --> 00:49:15,679
no reason to live.
677
00:49:16,840 --> 00:49:20,594
Yeah, but there's
no reason for life
678
00:49:20,680 --> 00:49:22,875
if you don't take time
to enjoy it.
679
00:49:22,960 --> 00:49:25,190
You're too caught up
in your job.
680
00:49:25,280 --> 00:49:27,953
You gotta get out there
and meet some friends,
681
00:49:28,040 --> 00:49:30,554
and take a Pilates class,
have some fun.
682
00:49:32,400 --> 00:49:34,436
You like that girl tonight?
683
00:49:34,520 --> 00:49:37,432
She liked you.
Why didn't you talk to her?
684
00:49:38,160 --> 00:49:40,515
She didn't even notice me.
685
00:49:42,880 --> 00:49:45,872
When was the last time
you connected with a lady?
686
00:49:47,000 --> 00:49:49,514
My fiancée,
nine years ago.
687
00:49:50,720 --> 00:49:53,792
You never told me
you were married.
688
00:49:53,880 --> 00:49:55,791
We not marry.
689
00:49:55,880 --> 00:49:57,632
She left me.
690
00:49:57,720 --> 00:49:59,631
Oh, I'm sorry.
691
00:49:59,720 --> 00:50:01,836
What happened?
692
00:50:06,800 --> 00:50:11,430
Victor Wong have her.
693
00:50:11,520 --> 00:50:12,873
The Matador.
694
00:50:14,560 --> 00:50:17,074
He killed my partner.
695
00:50:17,200 --> 00:50:18,474
I watch him die.
696
00:50:19,880 --> 00:50:21,199
After that...
697
00:50:22,520 --> 00:50:26,115
my life
became revenge.
698
00:50:29,360 --> 00:50:32,432
I let everything
it slip away.
699
00:50:32,560 --> 00:50:33,754
( sighs )
700
00:50:41,400 --> 00:50:44,597
( man speaking Chinese )
701
00:51:01,520 --> 00:51:02,999
No!
702
00:51:18,040 --> 00:51:19,917
( groans )
703
00:51:39,320 --> 00:51:42,232
Connor's voice: "Bennie, sorry I had
to take off.
704
00:51:42,320 --> 00:51:43,799
Don't take it
personally.
705
00:51:43,880 --> 00:51:46,678
I'm leaving you this phone because
I think it might be of use.
706
00:51:46,760 --> 00:51:49,433
All you have to do is figure
out a way to charge it.
707
00:51:49,560 --> 00:51:51,710
Thanks for the honor lessons,
buddy. Connor."
708
00:51:51,800 --> 00:51:53,472
Hey, young boy.
709
00:51:55,280 --> 00:51:56,838
Did you see
the American guy?
710
00:51:56,920 --> 00:51:59,593
Just last night.
Buy my horse.
711
00:51:59,680 --> 00:52:01,989
He bought your horse?
712
00:52:02,080 --> 00:52:03,513
Cash?
713
00:52:04,680 --> 00:52:06,989
Connor : Damn dumbest horse
in all of Mongolia.
714
00:52:07,120 --> 00:52:08,189
Come on.
715
00:52:09,240 --> 00:52:11,117
Vámonos.
Vámonos.
716
00:52:11,200 --> 00:52:12,349
Come on!
717
00:52:12,440 --> 00:52:15,193
Bennie : Hey, hey!
Boy: Juh!
718
00:52:15,280 --> 00:52:17,350
Hey, Bennie, went
to make a coffee run.
719
00:52:17,440 --> 00:52:19,400
I was gonna surprise you
with a mocha Frappuccino.
720
00:52:19,480 --> 00:52:21,675
Bennie, Bennie, no, no.
I bruise, I bruise, please.
721
00:52:21,840 --> 00:52:24,035
I bruise, I bruise, please.
722
00:52:24,120 --> 00:52:25,348
Please.
723
00:52:25,440 --> 00:52:27,715
You...
( vomits )
724
00:52:27,800 --> 00:52:31,270
I want my refund.
You sold me a lemon, you little shit.
725
00:52:31,360 --> 00:52:33,032
( grunts )
726
00:52:33,480 --> 00:52:35,789
You know,
this kind of big horse
727
00:52:35,880 --> 00:52:37,791
only runs
for a hundred miles.
728
00:52:37,880 --> 00:52:40,792
Small horse,
run forever, stupid.
729
00:52:40,880 --> 00:52:42,632
I'll remember that
the next time
730
00:52:42,720 --> 00:52:44,039
I'm in Mongolia.
731
00:52:44,160 --> 00:52:45,559
You had the money
all the time?
732
00:52:45,680 --> 00:52:48,797
Just a little.
For emergencies.
733
00:52:49,560 --> 00:52:52,632
You never stop lying.
734
00:52:52,720 --> 00:52:54,551
How your parents
raise you?
735
00:52:54,640 --> 00:52:56,710
You don't know a thing
about my parents.
736
00:52:56,800 --> 00:52:58,631
Everything you say
is just horse apples.
737
00:52:58,720 --> 00:52:59,720
You see what I mean?
738
00:52:59,800 --> 00:53:01,280
Connor : Next time I talk
to my bookie,
739
00:53:01,320 --> 00:53:03,151
"Hey, Sal,
Sorry about that two grand,
740
00:53:03,240 --> 00:53:05,071
let me pay you with a
wallet full of honor."
741
00:53:05,160 --> 00:53:06,229
( horse whickers )
742
00:53:19,680 --> 00:53:21,910
( horns honking )
743
00:53:22,640 --> 00:53:25,279
Don't say a word.
744
00:53:27,000 --> 00:53:28,991
Bennie, Bennie,
that's the guy!
745
00:53:29,080 --> 00:53:30,274
No, hey, be quiet.
746
00:53:30,400 --> 00:53:32,595
That's the guy who shot
the girl in the casino.
747
00:53:32,680 --> 00:53:34,352
( soldier speaking Chinese )
748
00:53:37,720 --> 00:53:39,392
Victor Wong?
749
00:53:39,480 --> 00:53:40,754
Are you sure
that's who you saw?
750
00:53:40,880 --> 00:53:42,279
He shot her
at point blank range.
751
00:53:42,360 --> 00:53:44,555
That's not something
you forget.
752
00:53:44,640 --> 00:53:46,949
I take you to Hong Kong.
753
00:53:47,040 --> 00:53:48,871
I spend my career
trying to prove
754
00:53:48,960 --> 00:53:50,632
Mr. Wong is the Matador.
755
00:53:50,720 --> 00:53:52,119
Now you can.
756
00:53:52,240 --> 00:53:56,279
I'm taking you to testify
against Wong.
757
00:53:56,360 --> 00:53:58,669
What?
Victor Wong will see to it
758
00:53:58,760 --> 00:53:59,960
that I don't even
get to trial.
759
00:54:00,040 --> 00:54:01,792
Your proof
is on the phone.
760
00:54:01,880 --> 00:54:02,596
I'm not going.
761
00:54:02,680 --> 00:54:04,955
Hell, no.
762
00:54:05,040 --> 00:54:06,951
Okay.
Just be quiet.
763
00:54:07,040 --> 00:54:10,476
All right.
I'll play it cool.
764
00:54:12,440 --> 00:54:15,159
Help!
765
00:54:15,240 --> 00:54:17,600
He kidnapped me and he said he's
going to use my pretty face
766
00:54:17,680 --> 00:54:19,716
to make a million dollars.
767
00:54:20,120 --> 00:54:22,509
Sorry! He had brain damage.
768
00:54:22,600 --> 00:54:24,830
I'm a loud, handsome,
arrogant American
769
00:54:24,920 --> 00:54:26,273
and you have
a lovely country
770
00:54:26,360 --> 00:54:28,476
and I will only ruin it,
I promise.
771
00:54:28,560 --> 00:54:30,312
El diablo blanco.
772
00:54:30,400 --> 00:54:31,594
He drink too much baijiu.
773
00:54:31,720 --> 00:54:34,314
( guard speaks Chinese )
774
00:54:35,160 --> 00:54:36,376
Call Hong Kong police.
Call the U.S. Embassy.
775
00:54:36,400 --> 00:54:38,391
Stop.
One at a time.
776
00:54:38,560 --> 00:54:40,096
He kidnapped me.
I'm working a big case.
777
00:54:40,120 --> 00:54:41,633
Were you not listening?
One at a time.
778
00:54:41,720 --> 00:54:43,517
Shut up!
Both of you.
779
00:54:43,640 --> 00:54:44,914
He started it.
He started it.
780
00:54:45,960 --> 00:54:48,599
Connor Watts,
you're under arrest
781
00:54:48,680 --> 00:54:50,910
for the murder
of Ester Yee.
782
00:54:52,520 --> 00:54:53,635
Who's Ester Yee?
783
00:54:53,720 --> 00:54:57,429
And Officer Chan,
you are being charged
784
00:54:57,520 --> 00:54:59,829
with accessory to murder.
785
00:55:03,200 --> 00:55:04,952
This is a setup.
786
00:55:05,040 --> 00:55:08,316
Well, you two are going
back to Hong Kong.
787
00:55:08,400 --> 00:55:09,515
Awesome.
788
00:55:20,160 --> 00:55:22,196
Connor : May be for
the best, Bennie.
789
00:55:22,320 --> 00:55:24,117
Life in prison's better
than getting killed
790
00:55:24,200 --> 00:55:25,474
by psychopaths.
791
00:55:25,560 --> 00:55:27,198
And jail might not
be so bad.
792
00:55:27,360 --> 00:55:29,669
We can both get jacked,
get some tattoos,
793
00:55:29,760 --> 00:55:31,796
maybe meet Morgan Freeman.
794
00:55:31,880 --> 00:55:33,791
The phone.
795
00:55:33,880 --> 00:55:35,632
We have to get it back.
796
00:55:35,720 --> 00:55:38,553
Do you see the situation
we're in, Bennie?
797
00:55:38,640 --> 00:55:39,709
Impossible.
798
00:55:39,800 --> 00:55:42,394
Do you know there's
a Chinese saying,
799
00:55:42,480 --> 00:55:45,153
"In every crisis
there's opportunity."
800
00:55:46,880 --> 00:55:49,678
I found that more convincing
when I was saying it.
801
00:55:49,800 --> 00:55:50,869
( bleating )
802
00:55:52,000 --> 00:55:53,228
Ow!
803
00:55:53,360 --> 00:55:56,079
( truck horn honking )
804
00:55:56,160 --> 00:55:58,993
( arguing in native language )
805
00:56:15,680 --> 00:56:16,749
Who is she?
806
00:56:16,840 --> 00:56:19,434
She's the
Siberian terminator.
807
00:56:25,760 --> 00:56:29,275
Dasha, what a coincidence.
Of all the trucks to hijack.
808
00:56:30,480 --> 00:56:32,675
Where is the other one?
809
00:56:32,800 --> 00:56:34,711
I thought he's with you.
810
00:56:34,800 --> 00:56:36,711
Get out.
My leg's asleep.
811
00:56:36,800 --> 00:56:39,519
You know it always
does this on long trips.
812
00:56:39,640 --> 00:56:40,709
Ow.
813
00:56:40,800 --> 00:56:41,800
I said get out.
814
00:56:41,880 --> 00:56:42,949
( Bennie shouts )
815
00:56:54,560 --> 00:56:55,560
I'm sorry.
816
00:56:56,440 --> 00:56:57,475
Bennie!
817
00:56:58,240 --> 00:56:59,673
You missed.
818
00:56:59,760 --> 00:57:01,398
( groans )
819
00:57:01,760 --> 00:57:04,035
Wow, you look great!
Those headbutts to the face
820
00:57:04,120 --> 00:57:05,155
really treated you well.
821
00:57:14,640 --> 00:57:15,640
No, no, no,
not the face.
822
00:57:17,600 --> 00:57:18,635
Thanks.
823
00:57:20,440 --> 00:57:22,908
I know this looks bad.
824
00:57:29,800 --> 00:57:30,869
There.
825
00:57:44,440 --> 00:57:45,919
( gasps )
826
00:57:48,640 --> 00:57:50,596
Hey, hey, hey.
I told you I don't fight women.
827
00:57:50,680 --> 00:57:54,195
I know, that's why
I brought the gun.
828
00:57:54,280 --> 00:57:56,669
Okay, okay.
Just one fight.
829
00:57:56,800 --> 00:57:57,800
Come.
830
00:57:59,200 --> 00:58:01,668
( ignition starts )
( Connor shrieks )
831
00:58:01,760 --> 00:58:04,194
Good-bye,
Chinese man.
832
00:58:11,200 --> 00:58:12,269
Now you are a killer.
833
00:58:12,400 --> 00:58:14,391
I didn't mean to.
My leg hit the gear shift.
834
00:58:14,480 --> 00:58:17,040
( sighs )
It was an accident.
835
00:58:17,120 --> 00:58:18,520
You know, you are
so unappreciative.
836
00:58:18,560 --> 00:58:21,313
She was about to kill you.
That's no excuse.
837
00:58:21,400 --> 00:58:22,719
This... this
is the reason
838
00:58:22,800 --> 00:58:24,552
I prefer public
transportation.
839
00:58:24,680 --> 00:58:27,990
We only have one Earth, Bennie.
Holy shit.
840
00:58:28,320 --> 00:58:29,594
Russians!
841
00:58:30,120 --> 00:58:31,792
Connor : Whoa!
842
00:58:41,840 --> 00:58:43,956
How about a little
head's up next time?
843
00:58:44,040 --> 00:58:45,040
Let's go!
844
00:58:55,440 --> 00:58:56,793
Open it.
845
00:59:01,600 --> 00:59:04,910
Huh?
Merry Christmas, compadre.
846
00:59:05,000 --> 00:59:06,797
All you gotta do
is charge that thing
847
00:59:06,880 --> 00:59:09,110
and you're in business.
848
00:59:09,200 --> 00:59:10,519
You know, Bennie,
I like you
849
00:59:10,600 --> 00:59:13,068
and I'm happy you're finally
getting what you want.
850
00:59:13,160 --> 00:59:15,230
But sadly, I'm not
gonna be around
851
00:59:15,320 --> 00:59:17,197
to see it happen.
852
00:59:17,280 --> 00:59:18,599
Your turn.
853
00:59:25,320 --> 00:59:27,436
You must be tired.
854
00:59:27,560 --> 00:59:29,118
Always running away.
855
00:59:29,240 --> 00:59:30,639
I mean it looks
pretty tiring
856
00:59:30,760 --> 00:59:32,637
fighting as hard
as you do.
857
00:59:37,360 --> 00:59:38,793
Impressed?
858
00:59:38,920 --> 00:59:42,117
No. I'm actually
kinda pissed.
859
00:59:43,480 --> 00:59:45,630
Don't point that thing
at me, man.
860
00:59:51,000 --> 00:59:51,796
Hurry up, hurry up!
861
00:59:51,920 --> 00:59:53,831
Which part of the pig
am I blowing on?
862
00:59:54,840 --> 00:59:56,956
( sirens approaching )
863
01:00:01,160 --> 01:00:02,912
Is that what
we're trying to make?
864
01:00:08,840 --> 01:00:10,398
( sirens wailing )
865
01:00:10,520 --> 01:00:11,748
The cops ask any questions,
866
01:00:11,840 --> 01:00:15,799
you just look at them like you
don't understand a word, okay?
867
01:00:19,440 --> 01:00:20,440
Okay, that's good.
868
01:00:20,560 --> 01:00:24,678
Push harder! Harder!
With this chopstick?
869
01:00:25,360 --> 01:00:27,510
Connor : Can't believe these things
went out of style
870
01:00:27,640 --> 01:00:28,834
in the middle ages.
871
01:00:30,120 --> 01:00:32,680
So, what's the plan?
872
01:00:32,760 --> 01:00:35,593
We take the phone back
to Hong Kong police.
873
01:00:35,680 --> 01:00:39,275
Captain Tang have
to arrest Victor Wong.
874
01:00:39,880 --> 01:00:41,836
Well, great,
you don't need me.
875
01:00:41,920 --> 01:00:44,878
You're the only tying
Victor Wong to the phone.
876
01:00:44,960 --> 01:00:48,032
No you, no Wong.
877
01:00:48,120 --> 01:00:50,714
You have to testify.
878
01:00:50,800 --> 01:00:53,189
You got Samantha into this.
879
01:00:54,280 --> 01:00:57,033
Samantha's your Goddaughter?
880
01:00:57,120 --> 01:00:59,111
Well, I thought
there's supposed to be
881
01:00:59,200 --> 01:01:00,997
like a billion people
in this country.
882
01:01:01,080 --> 01:01:04,709
( falling water )
883
01:01:04,800 --> 01:01:07,473
Rapids!
Paddle!
884
01:01:08,520 --> 01:01:10,192
Connor :
Whoa-ho!
885
01:01:13,040 --> 01:01:14,871
This ain't
so bad, Bennie!
886
01:01:15,040 --> 01:01:16,871
You look like
you've seen a ghost.
887
01:01:17,560 --> 01:01:19,790
Whoa!
Whoa-ho-ho!
888
01:01:19,920 --> 01:01:21,592
( Connor laughing )
889
01:01:31,200 --> 01:01:33,668
Promise you'll let me go.
Promise you'll testify.
890
01:01:33,760 --> 01:01:36,558
You're in no position
to negotiate.
891
01:01:36,640 --> 01:01:39,234
No.
892
01:01:43,720 --> 01:01:44,948
Bennie :
I can't swim.
893
01:01:45,920 --> 01:01:47,751
I can't swim!
894
01:01:48,120 --> 01:01:49,155
I can't...!
895
01:01:49,240 --> 01:01:50,275
What?
896
01:01:50,880 --> 01:01:52,552
I can't swim.
897
01:01:52,640 --> 01:01:53,914
Shit.
898
01:02:09,280 --> 01:02:11,350
Connor : Oh, God.
I got you.
899
01:02:14,200 --> 01:02:16,760
Whoa!
Whoa!
900
01:02:19,640 --> 01:02:21,198
Connor : I can't believe
you can't swim.
901
01:02:21,280 --> 01:02:23,669
Bennie : No swimming pool
in my neighborhood.
902
01:02:23,760 --> 01:02:28,629
Ah, ah, oh, God.
903
01:02:29,240 --> 01:02:32,038
( both panting )
904
01:02:32,680 --> 01:02:37,390
For a second, I'm not sure
you're gonna save me.
905
01:02:37,480 --> 01:02:40,313
I wasn't so sure either.
906
01:02:41,000 --> 01:02:44,072
Is Hong Kong nice
this time of year?
907
01:02:46,480 --> 01:02:48,994
Don't play with me,
Connor.
908
01:02:50,280 --> 01:02:53,272
I'll testify.
909
01:02:53,400 --> 01:02:55,038
For you.
910
01:02:55,120 --> 01:02:56,758
And for Samantha.
911
01:03:04,280 --> 01:03:05,793
Here.
912
01:03:09,920 --> 01:03:11,558
I think we're
getting close.
913
01:03:12,080 --> 01:03:14,753
( laughs )
914
01:03:43,280 --> 01:03:47,193
( knock on door )
Captain Tang. I'm Samantha.
915
01:03:47,320 --> 01:03:50,551
I met you
at my father's funeral.
916
01:03:50,640 --> 01:03:54,553
Yes, of course.
I remember.
917
01:03:54,640 --> 01:03:55,640
I'm in trouble.
918
01:03:55,720 --> 01:03:58,473
I haven't been able to reach
my Uncle Bennie in days.
919
01:03:58,560 --> 01:04:01,074
I didn't know
where to go.
920
01:04:01,160 --> 01:04:03,151
He said you
could help me.
921
01:04:04,160 --> 01:04:05,160
Yes, of course.
922
01:04:05,680 --> 01:04:07,989
( both grunting )
923
01:04:15,920 --> 01:04:19,356
Connor :
Wow, it's beautiful.
924
01:04:19,440 --> 01:04:20,919
Kongming lanterns.
925
01:04:21,000 --> 01:04:24,231
You make a wish and let
it float up to the sky.
926
01:04:33,400 --> 01:04:34,719
Boy:
Hello?
927
01:04:37,320 --> 01:04:38,435
Hello.
928
01:04:38,520 --> 01:04:40,317
Would you like one?
929
01:04:41,920 --> 01:04:43,512
For me?
Yes.
930
01:04:43,600 --> 01:04:44,316
Oh.
931
01:04:44,400 --> 01:04:45,400
( chuckles )
932
01:04:45,480 --> 01:04:47,277
( Connor speaks Chinese )
933
01:04:49,000 --> 01:04:51,958
Well, let's make a wish.
934
01:04:52,040 --> 01:04:54,110
To take down the Matador.
935
01:04:54,200 --> 01:04:57,078
To get Samantha
back safely.
936
01:05:16,560 --> 01:05:19,279
Connor : Does that mean
wish granted?
937
01:05:24,720 --> 01:05:27,553
Connor, you're right.
938
01:05:27,640 --> 01:05:30,313
I work too hard.
Fight too hard.
939
01:05:30,400 --> 01:05:33,472
I have no life.
940
01:05:33,560 --> 01:05:35,790
That's okay, Bennie.
941
01:05:38,680 --> 01:05:41,148
Why don't we go
find ourselves some power?
942
01:05:46,960 --> 01:05:48,234
Hurry up.
943
01:05:48,320 --> 01:05:49,673
Connor : I'm hurrying.
Almost.
944
01:05:51,360 --> 01:05:53,476
Bennie : Almost.
945
01:05:55,760 --> 01:05:58,479
Ready.
Okay, let's do it.
946
01:05:59,360 --> 01:06:01,510
( chimes )
947
01:06:01,800 --> 01:06:04,360
Thumbprint.
Damn it.
948
01:06:08,120 --> 01:06:10,031
Good thing out
of every crisis
949
01:06:10,120 --> 01:06:11,348
comes an opportunity.
950
01:06:11,480 --> 01:06:12,595
What are you
talking about?
951
01:06:12,680 --> 01:06:14,318
If that's
the Matador's phone,
952
01:06:14,400 --> 01:06:16,630
then only has thumbprint
can activate it.
953
01:06:16,760 --> 01:06:18,273
If Victor Wong
opens it...
954
01:06:18,360 --> 01:06:21,716
It shows that Victor's Wong
is the Matador.
955
01:06:21,840 --> 01:06:24,149
( Connor laughs )
956
01:06:28,360 --> 01:06:30,954
We've located Chan
and the American.
957
01:06:31,040 --> 01:06:33,270
Do not let her
out of your sight
958
01:06:33,400 --> 01:06:34,310
until we return.
959
01:06:34,400 --> 01:06:35,960
Captain Tang :
I've got it under control.
960
01:06:36,040 --> 01:06:38,315
She's not going anywhere.
961
01:06:43,200 --> 01:06:46,875
( rain pattering )
962
01:06:53,880 --> 01:06:55,279
Handsome Willie :
Spread out.
963
01:06:55,360 --> 01:06:56,395
Find them.
964
01:07:03,240 --> 01:07:04,912
( laughing )
965
01:07:08,760 --> 01:07:10,671
Ah-ah!
966
01:07:10,760 --> 01:07:13,399
I'll be damned.
967
01:07:13,840 --> 01:07:15,671
( laughing )
968
01:07:15,760 --> 01:07:19,355
Why, you little...
969
01:07:19,440 --> 01:07:21,271
Come on, let's go.
970
01:07:21,400 --> 01:07:23,994
Mud festival.
Good for harvest.
971
01:07:25,720 --> 01:07:27,517
Uh-oh, this is bad.
972
01:07:28,680 --> 01:07:30,079
I agree.
Someone should tell them
973
01:07:30,160 --> 01:07:31,880
this is gonna have
no effect on the harvest.
974
01:07:32,000 --> 01:07:34,753
I mean that's
really bad.
975
01:07:34,880 --> 01:07:35,517
Oh.
976
01:07:35,600 --> 01:07:37,795
Willie : There! Get them!
Now!
977
01:07:37,880 --> 01:07:39,880
Is this the kind of time
we stay and fight, Bennie?
978
01:07:39,920 --> 01:07:41,433
This time we run.
979
01:07:42,120 --> 01:07:44,953
( lively music playing,
man singing )
980
01:07:47,000 --> 01:07:48,115
Bennie :
Oh, no, no.
981
01:07:48,200 --> 01:07:49,758
Connor : How do they keep
finding us?
982
01:07:49,840 --> 01:07:51,637
Bennie :
No, no, no, no.
983
01:08:00,640 --> 01:08:02,870
♫ Gonna take the shot ♫
984
01:08:04,640 --> 01:08:06,471
♫ Oh, yeah ♫
985
01:08:08,160 --> 01:08:11,709
♫ You don't know
what's coming for you ♫
986
01:08:11,800 --> 01:08:15,110
♫ What's waiting for you ♫
987
01:08:15,200 --> 01:08:16,394
Connor :
Uh! I'm shot!
988
01:08:16,480 --> 01:08:18,948
Bennie : No, no, you're not.
Just popcorn.
989
01:08:19,040 --> 01:08:21,031
It's just some popcorn.
990
01:08:21,600 --> 01:08:23,318
♫ Gonna take a shot ♫
991
01:08:23,400 --> 01:08:27,075
♫ Oh, yeah,
All right ♫
992
01:08:30,160 --> 01:08:32,913
♫ Ruin what you
can't fight ♫
993
01:08:33,000 --> 01:08:35,275
( yelling )
994
01:08:38,880 --> 01:08:40,711
Bennie :
Go, go!
995
01:08:57,280 --> 01:08:58,395
Connor :
Hey! Hey!
996
01:09:00,320 --> 01:09:02,151
Hey! Hey!
997
01:09:03,800 --> 01:09:05,552
How do they keep
finding us?
998
01:09:05,640 --> 01:09:06,709
The phone.
What?
999
01:09:06,800 --> 01:09:07,949
They're tracking
the phone.
1000
01:09:08,040 --> 01:09:09,359
Turn it off.
1001
01:09:10,960 --> 01:09:12,393
Hurry!
1002
01:09:14,040 --> 01:09:15,268
It's so difficult.
1003
01:09:15,360 --> 01:09:18,955
On and off is the simplest
thing a phone does.
1004
01:09:19,040 --> 01:09:22,874
( crowd shouting )
1005
01:09:32,560 --> 01:09:33,629
Bennie :
Hurry!
1006
01:09:45,560 --> 01:09:47,516
Bennie : This is
a hundred-family feast.
1007
01:09:47,600 --> 01:09:48,715
All the families gather...
1008
01:09:48,800 --> 01:09:52,076
Are you a Wikipedia
all the time?
1009
01:09:52,160 --> 01:09:54,230
Hey! Hey!
Don't eat the food.
1010
01:09:54,320 --> 01:09:57,073
No, no, no!
Don't eat the food.
1011
01:10:00,080 --> 01:10:02,833
I'm sorry, sorry.
I'm sorry.
1012
01:10:04,080 --> 01:10:06,913
( singing )
1013
01:10:07,000 --> 01:10:09,355
We must sing to pass.
It's a tradition.
1014
01:10:09,440 --> 01:10:11,829
Well, what's not a
tradition in this country?
1015
01:10:11,920 --> 01:10:13,990
Sing something.
1016
01:10:14,120 --> 01:10:17,795
( singing
in broken Chinese )
1017
01:10:17,880 --> 01:10:18,880
( several laugh )
1018
01:10:22,960 --> 01:10:24,109
Huh?
1019
01:10:24,240 --> 01:10:25,514
( women speak
in Chinese )
1020
01:10:25,600 --> 01:10:26,430
Women :
Whoo!
1021
01:10:26,520 --> 01:10:30,399
Whoo!
All right! Chin chin.
1022
01:10:38,480 --> 01:10:40,948
Well, go on,
sing something.
1023
01:10:41,040 --> 01:10:43,952
Sing so we
can go through.
1024
01:10:48,120 --> 01:10:51,590
( singing in Chinese )
1025
01:11:07,920 --> 01:11:10,912
( Women speak in Chinese )
Whoo!
1026
01:11:15,240 --> 01:11:17,913
( panting )
1027
01:11:54,480 --> 01:11:58,632
I can't swim.
I'm scared of heights.
1028
01:12:02,920 --> 01:12:04,876
New plan.
1029
01:12:05,720 --> 01:12:08,473
Hurry up!
Hurry up!
1030
01:12:21,640 --> 01:12:22,709
There they are!
1031
01:12:24,080 --> 01:12:25,520
What's the weight limit
on this wire?
1032
01:12:25,560 --> 01:12:28,552
I better go first.
It might be safer.
1033
01:12:28,640 --> 01:12:30,232
And don't tell me
not to look down.
1034
01:12:30,320 --> 01:12:32,072
Don't look down.
1035
01:12:32,160 --> 01:12:33,513
Whoa!
1036
01:12:36,400 --> 01:12:38,311
Oh-ho-ho!
Whoa!
1037
01:12:39,840 --> 01:12:41,068
Ah!
Ah!
1038
01:12:41,160 --> 01:12:43,469
( Connor whimpering )
1039
01:12:43,560 --> 01:12:45,312
Bennie :
I'm slipping.
1040
01:12:48,760 --> 01:12:51,433
( Connor continues whimpering )
1041
01:12:53,360 --> 01:12:54,713
Easy on the ding-ding.
1042
01:12:54,800 --> 01:12:56,279
What?
1043
01:12:56,400 --> 01:12:59,756
Bennie : It's the only thing
I can hold!
1044
01:13:02,600 --> 01:13:04,830
Bennie :
It's too small!
1045
01:13:04,960 --> 01:13:08,555
This is a bad idea.
1046
01:13:09,960 --> 01:13:13,077
( both yelling )
1047
01:13:23,360 --> 01:13:27,273
Don't hang there.
Use your feet!
1048
01:13:30,480 --> 01:13:33,040
I told you
it was a good plan.
1049
01:13:35,960 --> 01:13:37,871
Connor : How long are you going
to do this?
1050
01:13:37,960 --> 01:13:39,598
Until we get
to Hong Kong.
1051
01:13:39,760 --> 01:13:41,796
No, I mean this.
Chase guys like me
1052
01:13:41,880 --> 01:13:42,949
halfway around
the world.
1053
01:13:43,120 --> 01:13:45,236
You know, you're no
spring chicken anymore.
1054
01:13:45,320 --> 01:13:46,719
I'm set in my own way.
1055
01:13:46,800 --> 01:13:48,153
Not young enough
to change.
1056
01:13:48,240 --> 01:13:49,719
Connor : Well, you could
still change
1057
01:13:49,800 --> 01:13:52,075
if you wanted to.
What would you do?
1058
01:13:53,080 --> 01:13:54,832
I like alpacas.
1059
01:13:54,960 --> 01:13:59,078
Okay. So we're talking
about alpacas now.
1060
01:13:59,160 --> 01:14:02,436
To me,
they symbolize peace.
1061
01:14:02,520 --> 01:14:04,033
I've always wanted
to have one,
1062
01:14:04,120 --> 01:14:06,839
but it's impossible
in Hong Kong.
1063
01:14:06,960 --> 01:14:09,315
Move out here
to the country
1064
01:14:09,440 --> 01:14:10,839
and have a whole
pack of them.
1065
01:14:10,920 --> 01:14:12,797
Hell, start
an alpaca festival.
1066
01:14:12,880 --> 01:14:15,519
Or do they already have
one of those here?
1067
01:14:17,480 --> 01:14:19,436
Listen, I think you did
a really great job
1068
01:14:19,520 --> 01:14:20,999
of looking after Samantha.
1069
01:14:21,080 --> 01:14:22,115
Hey.
1070
01:14:25,320 --> 01:14:27,754
Settle down,
I'm being sincere.
1071
01:14:27,840 --> 01:14:29,751
Look at me.
1072
01:14:29,840 --> 01:14:33,469
When you see her,
remember my face.
1073
01:14:34,560 --> 01:14:37,279
No, I just mean even
though you're a hard ass
1074
01:14:37,360 --> 01:14:40,796
and short tempered
and stubborn, mean...
1075
01:14:40,880 --> 01:14:43,872
Yeah, yeah, yeah, yeah,
get to the compliments.
1076
01:14:44,000 --> 01:14:46,116
Even though
you're all those things,
1077
01:14:46,200 --> 01:14:48,350
she turned out great.
1078
01:14:48,480 --> 01:14:50,710
Without you, hell.
1079
01:14:52,400 --> 01:14:56,188
Can I ask you a serious question,
Bennie?
1080
01:14:56,320 --> 01:14:59,357
How do you do
the two fingered thing?
1081
01:15:02,240 --> 01:15:04,151
Pressure.
1082
01:15:04,240 --> 01:15:06,071
Pressure here, okay?
1083
01:15:06,200 --> 01:15:09,033
You know, pressure.
Pressure.
1084
01:15:11,720 --> 01:15:13,073
Aw.
1085
01:15:20,560 --> 01:15:21,913
Connor :
What?
1086
01:15:22,040 --> 01:15:23,553
Bennie :
You need to practice.
1087
01:15:23,680 --> 01:15:26,752
Just not like aim it!
Boom.
1088
01:15:29,040 --> 01:15:31,349
Hey!
You'll never learn.
1089
01:15:49,080 --> 01:15:51,640
( thunder rumbling )
1090
01:15:56,160 --> 01:16:00,039
Connor :
Uh! God! Shit!
1091
01:16:00,120 --> 01:16:02,793
Whoa-ho, whoa, whoa!
1092
01:16:02,880 --> 01:16:06,714
Bennie : Need to keep body warm.
Keep heat in.
1093
01:16:06,800 --> 01:16:10,793
( shivering ) We don't
have any blankets or fire.
1094
01:16:10,880 --> 01:16:12,359
We're fu...
1095
01:16:12,480 --> 01:16:15,040
We have each other.
1096
01:16:15,120 --> 01:16:16,189
Take the clothes off.
1097
01:16:16,280 --> 01:16:20,956
Oh, God. Somehow I knew it
was going to come to this.
1098
01:16:26,040 --> 01:16:27,136
( Connor continues
shivering )
1099
01:16:27,160 --> 01:16:30,232
How come you get
to be the big spoon?
1100
01:16:30,320 --> 01:16:32,550
Shut up, Connor.
1101
01:16:35,240 --> 01:16:37,390
( upbeat music,
man singing )
1102
01:16:37,480 --> 01:16:41,758
♫ You can't fight it
No, you can't fight it ♫
1103
01:16:41,840 --> 01:16:47,676
♫ You can't fight it
No, you can't fight it. ♫
1104
01:16:47,760 --> 01:16:49,751
Connor :
Whoa! Just... whoa!
1105
01:16:49,840 --> 01:16:51,376
Bennie : Whoa!
Connor : What are you doing?
1106
01:16:51,400 --> 01:16:53,789
What?
1107
01:16:55,800 --> 01:16:57,995
( both shriek )
1108
01:16:58,520 --> 01:17:03,150
Woman : Eugene,
one of them's come alive!
1109
01:17:03,760 --> 01:17:05,910
Man : Do you know where
the gift shop is?
1110
01:17:08,920 --> 01:17:10,239
It's not what
you think.
1111
01:17:13,120 --> 01:17:14,678
Bennie :
I need to call Sam.
1112
01:17:14,760 --> 01:17:16,193
I really need
to wash my hands.
1113
01:17:16,320 --> 01:17:20,029
They were uncomfortably
warm when I woke up.
1114
01:17:20,880 --> 01:17:24,031
Hey.
( imitates smooches )
1115
01:17:24,680 --> 01:17:27,353
( phone buzzing )
1116
01:17:30,720 --> 01:17:33,359
Hello.
Sammy...
1117
01:17:38,200 --> 01:17:39,918
Sammy!
Hello!
1118
01:17:40,000 --> 01:17:42,230
Samantha is just fine.
1119
01:17:42,360 --> 01:17:44,874
If you hurt her,
I promise...
1120
01:17:45,000 --> 01:17:47,798
Bring the phone
to the casino tonight
1121
01:17:47,880 --> 01:17:50,952
or I'll kill your Sammy.
1122
01:17:51,640 --> 01:17:53,471
No casino.
1123
01:17:53,560 --> 01:17:54,560
We meet in public.
1124
01:17:54,640 --> 01:17:57,074
Kai Tak Terminal, 7:00 pm.
1125
01:18:13,080 --> 01:18:15,719
Samantha okay?
1126
01:18:16,840 --> 01:18:18,592
Look, I can explain that.
1127
01:18:18,680 --> 01:18:19,749
I was gonna
give that back.
1128
01:18:19,880 --> 01:18:23,156
You have excuse
for everything.
1129
01:18:23,240 --> 01:18:24,912
You're a liar.
1130
01:18:25,000 --> 01:18:26,831
Okay, fine.
Total honesty,
1131
01:18:26,920 --> 01:18:28,000
I wasn't gonna
give it back,
1132
01:18:28,040 --> 01:18:29,598
but that's when you
were being a dick.
1133
01:18:29,680 --> 01:18:31,636
Now that we're partners
I was gonna surprise you
1134
01:18:31,720 --> 01:18:32,869
and I was just
looking for...
1135
01:18:32,960 --> 01:18:34,518
I don't partner
with cowards.
1136
01:18:34,600 --> 01:18:36,716
You're bad luck.
You make things worse.
1137
01:18:36,800 --> 01:18:39,439
Oh, really?
If it wasn't for me,
1138
01:18:39,520 --> 01:18:41,112
you'd be moping
around your apartment
1139
01:18:41,200 --> 01:18:43,430
eating ramen,
reading "Alpaca Daily."
1140
01:18:43,560 --> 01:18:44,879
You say I'm lonely?
1141
01:18:44,960 --> 01:18:46,359
If I'm lonely,
what are you?
1142
01:18:46,440 --> 01:18:48,431
Where's the picture
of your family?
1143
01:18:48,520 --> 01:18:49,520
Back off, Bennie.
1144
01:18:49,600 --> 01:18:53,036
You have no one.
You're right.
1145
01:18:53,120 --> 01:18:55,554
I don't have anyone.
1146
01:18:55,640 --> 01:18:57,710
All those stories
about my mom and dad
1147
01:18:57,800 --> 01:19:00,473
and how great they are,
I made them up.
1148
01:19:00,560 --> 01:19:04,109
I never knew them.
They dumped me at birth.
1149
01:19:05,800 --> 01:19:08,712
Does that make you happy?
1150
01:19:12,760 --> 01:19:14,876
Can I have my jacket?
1151
01:19:21,600 --> 01:19:24,068
You got the phone.
1152
01:19:24,160 --> 01:19:26,435
So long, Bennie.
1153
01:19:59,120 --> 01:20:00,473
Excuse me.
1154
01:20:00,560 --> 01:20:03,028
Would you mind
holding that for me?
1155
01:20:03,160 --> 01:20:05,879
Yeah, okay.
Thank you.
1156
01:20:11,400 --> 01:20:13,868
Aw, come on, dude.
1157
01:20:13,960 --> 01:20:16,713
You hand me an urn
with somebody in it.
1158
01:20:16,800 --> 01:20:18,028
Why are you so nosy?
1159
01:20:18,120 --> 01:20:20,156
Why you look inside?
1160
01:20:20,240 --> 01:20:22,276
Do you just walk around
with that thing?
1161
01:20:22,360 --> 01:20:24,316
Inside is my friend.
1162
01:20:24,440 --> 01:20:27,113
Before he died,
I promise him,
1163
01:20:27,200 --> 01:20:31,512
I scatter his ashes
in Victoria Harbor.
1164
01:20:31,600 --> 01:20:35,229
I make a promise,
now I'm doing it.
1165
01:20:35,320 --> 01:20:37,470
Do you have a problem
with that?
1166
01:20:37,560 --> 01:20:40,870
No, sir.
I'm... I'm sorry.
1167
01:20:40,960 --> 01:20:42,996
I didn't realize.
1168
01:20:53,560 --> 01:20:55,915
You about a 40 jacket?
1169
01:21:19,360 --> 01:21:20,509
Bennie.
1170
01:21:21,120 --> 01:21:22,269
You look well.
1171
01:21:22,680 --> 01:21:25,274
Where's Samantha?
1172
01:21:27,240 --> 01:21:28,912
Give me the phone.
1173
01:21:33,880 --> 01:21:35,472
We can do this
the hard way,
1174
01:21:35,560 --> 01:21:36,595
if you'd prefer.
1175
01:21:36,760 --> 01:21:38,273
Sure.
1176
01:21:38,360 --> 01:21:40,635
Let's do this
the hard way.
1177
01:21:48,480 --> 01:21:50,550
Captain Tang,
the phone has proof.
1178
01:21:50,640 --> 01:21:52,949
Victor Wong
is the Matador.
1179
01:21:54,160 --> 01:21:57,709
Bennie : It can only be unlocked
by his thumbprint.
1180
01:21:57,800 --> 01:22:01,156
Mr. Wong, would you mind
humoring us?
1181
01:22:10,120 --> 01:22:12,156
Not at all.
1182
01:22:20,400 --> 01:22:22,311
Bennie :
How can this be?
1183
01:22:22,400 --> 01:22:24,311
I'm not the Matador.
I never was.
1184
01:22:24,400 --> 01:22:27,915
My sincere apologies,
Mr. Wong.
1185
01:22:30,000 --> 01:22:32,912
(Captain) Bennie Chan,
you're under arrest
1186
01:22:33,000 --> 01:22:34,956
for accessory to murder.
1187
01:22:35,040 --> 01:22:37,429
Take him away.
1188
01:22:46,160 --> 01:22:48,594
Hey, Natalia,
it's Connor.
1189
01:22:48,680 --> 01:22:51,433
How's Russia?
How's your dad?
1190
01:22:51,520 --> 01:22:52,748
Good.
1191
01:22:52,880 --> 01:22:54,871
Listen, I want
to ask you a favor.
1192
01:23:33,080 --> 01:23:35,196
Connor : It's ridiculous how long
you made me wait.
1193
01:23:35,280 --> 01:23:37,111
How am I supposed
to cross-process my client
1194
01:23:37,200 --> 01:23:39,555
in a timely and
litigious manner?
1195
01:23:41,640 --> 01:23:44,837
Hey, Bennie. Connor,
what are you doing here?
1196
01:23:44,920 --> 01:23:47,832
Well, real men stay
and deal with their problems.
1197
01:23:47,920 --> 01:23:51,151
A wise man
once taught me that.
1198
01:23:51,240 --> 01:23:53,754
You guys familiar with the
case Kramer v Kramer,
1199
01:23:53,840 --> 01:23:55,193
because you're
about to be?
1200
01:23:55,280 --> 01:23:57,919
A little space.
1201
01:23:58,000 --> 01:23:59,149
They're gonna arrest you.
1202
01:23:59,280 --> 01:24:00,633
I'm your lawyer.
1203
01:24:02,760 --> 01:24:05,672
So, what's the plan?
1204
01:24:05,760 --> 01:24:07,591
I was hoping you
had some ideas.
1205
01:24:07,680 --> 01:24:09,033
You come barging
in here
1206
01:24:09,120 --> 01:24:10,838
with no plan
to get out?
1207
01:24:10,920 --> 01:24:12,797
Yeah, that's how
we do in America,
1208
01:24:12,880 --> 01:24:15,110
fast and loose.
1209
01:24:17,480 --> 01:24:19,710
Officer: Bennie Chan's attorney's
here to see you.
1210
01:24:28,680 --> 01:24:30,796
I'm Connor Watts.
1211
01:24:49,480 --> 01:24:51,994
Leslie : Here we go.
We're in.
1212
01:24:52,120 --> 01:24:55,476
Thank you
for saving us, Leslie.
1213
01:24:57,240 --> 01:25:00,073
Thanks for
letting me help.
1214
01:25:01,800 --> 01:25:04,109
( mouths "Ask her out.")
1215
01:25:05,480 --> 01:25:09,917
( clears throat )
Well, maybe when this is over
1216
01:25:10,000 --> 01:25:14,312
I could take you out
for a chicken and beer?
1217
01:25:14,400 --> 01:25:17,915
Yes, I'd love
chicken and beer.
1218
01:25:20,680 --> 01:25:21,715
( beeps )
1219
01:25:21,800 --> 01:25:22,835
Okay, we're ready.
1220
01:25:22,960 --> 01:25:25,269
We've bypassed
the thumbprint.
1221
01:25:25,760 --> 01:25:28,228
Bennie, it just
looks like gibberish.
1222
01:25:28,360 --> 01:25:30,715
Connor : It's nothing.
Bennie : Wait.
1223
01:25:30,800 --> 01:25:32,358
Stop right here.
1224
01:25:37,080 --> 01:25:38,195
I know where to go,
1225
01:25:38,280 --> 01:25:41,113
but we need a plan
to get out of here.
1226
01:25:41,200 --> 01:25:43,191
( alarm ringing )
1227
01:25:46,480 --> 01:25:48,710
( car horns honking )
1228
01:25:51,880 --> 01:25:54,872
Wait up, wait up.
1229
01:25:56,160 --> 01:25:59,038
This is the place.
1230
01:26:09,680 --> 01:26:11,557
I bet it's the one
with the armed thugs.
1231
01:26:20,080 --> 01:26:22,833
You and I split up.
Okay.
1232
01:26:22,920 --> 01:26:25,070
Don't try to be
a hero by yourself.
1233
01:26:25,160 --> 01:26:27,151
Right, no need
to start now.
1234
01:26:29,360 --> 01:26:31,112
Go! Go!
1235
01:26:34,240 --> 01:26:36,356
( wooden boards creaking )
1236
01:26:49,600 --> 01:26:51,750
Man :
I had no choice.
1237
01:26:51,840 --> 01:26:56,197
I did what I had to do
to get the phone back...
1238
01:26:56,280 --> 01:27:00,432
We never touched her,
just scared her a little.
1239
01:27:00,520 --> 01:27:02,112
Tell him, Willie.
1240
01:27:02,200 --> 01:27:04,589
I was only following
your orders.
1241
01:27:04,680 --> 01:27:06,159
If I had known
who she was...
1242
01:27:06,240 --> 01:27:07,389
You liar.
1243
01:27:08,040 --> 01:27:11,350
Wong : You couldn't have achieved
any of this without me.
1244
01:27:11,440 --> 01:27:13,874
I am the money man.
You need me.
1245
01:27:13,960 --> 01:27:16,315
Man : That's where
you're wrong, Victor.
1246
01:27:16,400 --> 01:27:18,436
I don't need anyone.
1247
01:27:23,520 --> 01:27:24,520
Help.
1248
01:27:45,040 --> 01:27:48,919
You really don't know
when to stop, do you?
1249
01:27:57,320 --> 01:28:00,596
Connor? What the hell
are you doing here?
1250
01:28:00,680 --> 01:28:02,910
It's a long story.
I'll tell you over breakfast.
1251
01:28:03,000 --> 01:28:05,753
Forget breakfast.
Where is Bennie?
1252
01:28:05,840 --> 01:28:07,956
I have to go find something
to open this with.
1253
01:28:08,040 --> 01:28:09,075
I'll be right back.
1254
01:28:09,160 --> 01:28:10,673
Don't you dare
leave me here.
1255
01:28:10,760 --> 01:28:13,069
I'm sorry I got you
into this.
1256
01:28:13,840 --> 01:28:16,274
Connor!
Connor!
1257
01:28:23,280 --> 01:28:26,716
Bennie, I tried
to warn you.
1258
01:28:26,800 --> 01:28:29,678
Captain, the phone.
1259
01:29:03,560 --> 01:29:04,993
You're the Matador?
1260
01:29:05,080 --> 01:29:08,038
He looks like the kid
from Jerry Maguire.
1261
01:31:07,600 --> 01:31:11,036
Thank you, Connor,
for sticking with me.
1262
01:31:11,120 --> 01:31:14,476
You're welcome, partner.
1263
01:31:39,080 --> 01:31:40,877
Guns in the water.
1264
01:31:41,880 --> 01:31:43,552
Now.
1265
01:31:44,160 --> 01:31:47,152
Connor : Dasha!
Oh, it's about time.
1266
01:31:47,240 --> 01:31:48,832
( laughs )
1267
01:31:48,920 --> 01:31:50,148
Sorry we're late.
1268
01:31:50,240 --> 01:31:52,549
Well, just glad
you could make it.
1269
01:31:52,680 --> 01:31:54,910
Welcome to
the family, Connor.
1270
01:31:55,040 --> 01:31:56,712
Thanks.
Bennie : Family?
1271
01:31:56,880 --> 01:31:58,836
Yeah, long story.
Huh?
1272
01:31:58,920 --> 01:32:00,751
Hello, Chinese man.
1273
01:32:10,840 --> 01:32:12,239
Let's go.
1274
01:32:13,600 --> 01:32:14,794
Hey, get 'em!
1275
01:32:25,440 --> 01:32:26,919
Look out.
1276
01:32:29,840 --> 01:32:32,115
( grunts )
1277
01:32:47,600 --> 01:32:50,034
( groans )
1278
01:32:50,120 --> 01:32:53,237
Bennie : Go get Samantha!
Go! Go!
1279
01:33:03,120 --> 01:33:05,953
Bennie :
Go! Hurry!
1280
01:33:32,800 --> 01:33:34,518
( ship creaking )
1281
01:33:40,520 --> 01:33:41,669
( gasps )
1282
01:33:57,520 --> 01:33:59,033
( groans )
1283
01:34:39,080 --> 01:34:40,559
( man grunts )
1284
01:34:44,280 --> 01:34:45,633
( screams )
1285
01:35:45,160 --> 01:35:46,752
( sizzling )
1286
01:35:53,080 --> 01:35:55,878
Hey, gentle.
Mind the packing.
1287
01:35:55,960 --> 01:35:59,077
( spits )
Cocaine.
1288
01:36:00,840 --> 01:36:02,637
( gunshot )
1289
01:36:39,200 --> 01:36:42,351
( ticking )
1290
01:36:48,200 --> 01:36:50,873
( helicopter whirring )
1291
01:36:50,960 --> 01:36:54,714
Yung. This is the Hong Kong
Police Department.
1292
01:36:54,840 --> 01:36:57,149
We have you surrounded.
1293
01:37:00,720 --> 01:37:03,188
Bennie!
The ship's sinking!
1294
01:37:03,280 --> 01:37:05,032
Samantha!
1295
01:37:05,160 --> 01:37:07,310
( gasps )
1296
01:37:13,400 --> 01:37:14,719
Ah!
1297
01:37:16,040 --> 01:37:17,632
Esmond :
We have you surrounded.
1298
01:37:17,720 --> 01:37:18,720
Hands behind your head.
1299
01:37:18,800 --> 01:37:21,678
Bennie :
Connor, watch out!
1300
01:37:23,080 --> 01:37:24,752
Freeze.
1301
01:37:24,840 --> 01:37:25,875
Boss.
1302
01:37:41,600 --> 01:37:43,909
( knocks )
1303
01:37:45,880 --> 01:37:47,029
( gasping )
1304
01:38:04,440 --> 01:38:05,759
Bennie!
1305
01:38:30,480 --> 01:38:33,916
( gasps )
1306
01:38:40,640 --> 01:38:41,709
Bennie!
1307
01:38:43,800 --> 01:38:46,155
Take care
of my daughter.
1308
01:39:01,200 --> 01:39:02,838
No!
1309
01:39:03,960 --> 01:39:05,359
Bennie.
1310
01:39:06,680 --> 01:39:08,113
No!
1311
01:39:28,320 --> 01:39:32,108
I'm going to choose
to remember him
1312
01:39:32,200 --> 01:39:33,872
as he was before.
1313
01:39:33,960 --> 01:39:37,157
My father died
nine years ago.
1314
01:39:37,640 --> 01:39:40,712
He was a good man.
Best partner I ever had.
1315
01:39:40,840 --> 01:39:43,400
Ahem.
1316
01:39:43,480 --> 01:39:45,869
Best Chinese partner.
1317
01:39:50,280 --> 01:39:52,191
Taking off
for Russia tonight.
1318
01:39:52,320 --> 01:39:54,197
Really?
Why?
1319
01:39:54,280 --> 01:39:56,236
A wise man once
told me that honor
1320
01:39:56,360 --> 01:39:59,158
is the most
important thing in life.
1321
01:39:59,280 --> 01:40:02,113
I made a promise
and I intend to keep it.
1322
01:40:02,720 --> 01:40:05,359
( chatter )
1323
01:40:12,480 --> 01:40:14,232
( screams )
1324
01:40:15,560 --> 01:40:17,835
( baby crying )
1325
01:40:18,680 --> 01:40:21,240
( speaking in foreign language )
1326
01:40:26,200 --> 01:40:28,077
( baby cooing, spits )
1327
01:40:42,240 --> 01:40:43,912
( speaking in Russian )
1328
01:40:44,000 --> 01:40:46,355
Sorry, Connor.
1329
01:40:46,440 --> 01:40:49,273
Dos vedanya.
1330
01:40:52,400 --> 01:40:53,674
Bennie :
Where are you taking me?
1331
01:40:53,760 --> 01:40:55,478
You'll never get away
with this.
1332
01:40:55,600 --> 01:40:59,195
Will you pipe down?
You're ruining the surprise.
1333
01:40:59,280 --> 01:41:02,158
Was he always this grumpy?
1334
01:41:02,240 --> 01:41:04,117
Hmm.
1335
01:41:11,320 --> 01:41:14,630
Connor :
Keep the blindfold on.
1336
01:41:17,200 --> 01:41:19,555
All right.
1337
01:41:26,080 --> 01:41:27,877
Okay.
1338
01:41:27,960 --> 01:41:29,313
Surprise!
1339
01:41:31,720 --> 01:41:33,472
You took me
to my own farm?
1340
01:41:33,560 --> 01:41:35,471
No, this!
1341
01:41:40,120 --> 01:41:43,908
Bennie :
Wow! Alpacas.
1342
01:41:45,480 --> 01:41:46,993
Wow!
1343
01:41:49,280 --> 01:41:50,952
Connor : Thought this might
keep you busy
1344
01:41:51,040 --> 01:41:53,508
since you're no longer
chasing bad guys.
1345
01:41:54,080 --> 01:41:57,197
Hey, guys!
Look at this.
1346
01:41:57,280 --> 01:41:58,508
Tada!
1347
01:41:58,600 --> 01:42:02,354
Bennie, you're famous!
1348
01:42:02,480 --> 01:42:04,357
Ooh wee!
Hey!
1349
01:42:04,440 --> 01:42:06,078
( blowing kisses )
1350
01:42:07,200 --> 01:42:09,668
Speaking of...
Sam and I are going to go
1351
01:42:09,760 --> 01:42:11,432
for a little walk.
1352
01:42:11,520 --> 01:42:14,751
No, I go, too.
Chaperone.
1353
01:42:14,840 --> 01:42:18,116
Don't worry, Uncle Bennie,
I still have the mace.
1354
01:42:18,200 --> 01:42:20,236
Good.
So all...
1355
01:42:20,320 --> 01:42:22,311
Ow!
Damn.
1356
01:42:22,400 --> 01:42:23,674
What are you doing?
1357
01:42:23,800 --> 01:42:25,358
It didn't work,
did it?
1358
01:42:25,440 --> 01:42:27,317
I told you.
It takes practice.
1359
01:42:27,400 --> 01:42:29,072
I've been practicing.
1360
01:42:29,160 --> 01:42:30,559
So practice more.
1361
01:42:36,640 --> 01:42:38,073
Are they gone?
1362
01:42:38,160 --> 01:42:39,195
Yes.
1363
01:42:41,040 --> 01:42:42,393
( screams )
1364
01:42:42,520 --> 01:42:44,397
Bennie, are you okay?
1365
01:42:44,480 --> 01:42:45,629
Bennie?
1366
01:42:47,320 --> 01:42:48,355
Bennie.
1367
01:42:48,440 --> 01:42:49,793
Are you okay?
1368
01:42:50,720 --> 01:42:53,234
What have you done to him?
1369
01:42:54,520 --> 01:42:57,239
Bennie?
Bennie, wake up.
1370
01:42:58,760 --> 01:42:59,795
Come on, please.
1371
01:42:59,920 --> 01:43:03,879
( lively music, man singing ) ♫ Go on
tell me about how I'm supposed to live ♫
1372
01:43:03,960 --> 01:43:05,996
Renny Harlin:
One, two, three, action.
1373
01:43:09,160 --> 01:43:10,912
♫ The time has come
for me to be free ♫
1374
01:43:11,000 --> 01:43:13,389
♫ I wanna travel the world,
I got things to see ♫
1375
01:43:13,480 --> 01:43:17,393
♫ And I know my feet
will be under me ♫
1376
01:43:19,080 --> 01:43:20,832
♫ Whoa, oh oh-oh-oh ♫
1377
01:43:20,920 --> 01:43:23,673
♫ I'm walking
on my own two feet ♫
1378
01:43:23,760 --> 01:43:25,512
♫ Whoa, oh oh-oh-oh ♫
1379
01:43:25,600 --> 01:43:28,433
♫ And I don't need
no one to lead ♫
1380
01:43:28,520 --> 01:43:30,351
I really don't know
how to swim.
1381
01:43:30,440 --> 01:43:32,078
Really?
Yes.
1382
01:43:36,840 --> 01:43:38,432
Man : Okay. Come back.
Dry him out.
1383
01:43:38,560 --> 01:43:39,754
Very good.
He's all right.
1384
01:43:39,840 --> 01:43:40,955
Hey, hey!
How's that going?
1385
01:43:41,040 --> 01:43:42,758
You don't know shit
about my parents.
1386
01:43:42,840 --> 01:43:46,799
Money. Honor's more important than money.
Speaking of shit.
1387
01:43:46,880 --> 01:43:51,271
Why are you shitting
in front of Johnny?
1388
01:43:52,800 --> 01:43:54,950
Whoo! Whoo!
1389
01:43:55,080 --> 01:43:55,796
Push! push!
1390
01:43:55,880 --> 01:43:57,108
♫ So let me walk the walk ♫
1391
01:43:57,240 --> 01:43:58,639
♫ And I'm talkin' the talk ♫
1392
01:43:58,720 --> 01:44:00,039
Whoa,
I'm falling off.
1393
01:44:00,160 --> 01:44:02,469
Victor Wong will
see to it ow nev...
1394
01:44:02,560 --> 01:44:05,120
Give it to me.
( donkey brays )
1395
01:44:09,160 --> 01:44:10,718
What are you doing?
1396
01:44:10,800 --> 01:44:11,994
What are you
trying to do?
1397
01:44:17,600 --> 01:44:19,477
La la la la.
I'm okay.
1398
01:44:19,560 --> 01:44:22,472
♫ And I don't see another way
for me to be ♫
1399
01:44:22,560 --> 01:44:24,790
Now.
What?
1400
01:44:26,640 --> 01:44:27,993
I... I got to get
a better angle.
1401
01:44:28,080 --> 01:44:29,559
Why... why you
can't do the...
1402
01:44:29,640 --> 01:44:30,470
( laughs )
1403
01:44:30,600 --> 01:44:32,397
You make me
run again.
1404
01:44:32,480 --> 01:44:33,595
You missed.
Huh? No.
1405
01:44:33,720 --> 01:44:34,835
Ah!
1406
01:44:40,720 --> 01:44:42,039
Good job.
Great job.
1407
01:44:42,120 --> 01:44:43,599
( laughs )
1408
01:44:46,680 --> 01:44:48,159
One take.
1409
01:44:48,240 --> 01:44:49,559
Perfect.
1410
01:44:59,360 --> 01:45:00,952
( speaks Chinese )
1411
01:45:03,680 --> 01:45:07,389
BMW X5,
300 horsepower.
1412
01:45:07,480 --> 01:45:08,833
27 miles
to the gallon.
1413
01:45:08,920 --> 01:45:10,399
What are you doing?
A commercial?
1414
01:45:10,480 --> 01:45:13,597
BMW, bring me one.
They won't give you.
1415
01:45:13,720 --> 01:45:15,597
They won't give
to you.
1416
01:45:15,720 --> 01:45:16,720
Right?
Oh.
1417
01:45:16,800 --> 01:45:17,869
Harlin:
Action.
1418
01:45:24,400 --> 01:45:26,789
We're here in Guilin
having a ball.
1419
01:45:26,880 --> 01:45:29,599
Jackie's trying to
get us off this rock.
1420
01:45:29,680 --> 01:45:31,193
Push, Jackie, push!
1421
01:45:32,680 --> 01:45:34,910
( laughs )
1422
01:45:41,200 --> 01:45:42,519
Ah!
1423
01:45:47,040 --> 01:45:49,554
Visa or MasterCard?
1424
01:45:49,680 --> 01:45:52,990
( speaks Chinese )
1425
01:45:53,640 --> 01:45:55,710
Can you get it?
1426
01:45:55,800 --> 01:45:58,234
Yes.
1427
01:46:04,280 --> 01:46:05,759
( speaks Chinese )
1428
01:46:07,160 --> 01:46:08,912
Ah. Ah.
1429
01:46:22,920 --> 01:46:25,832
Everybody,
dinner time.
1430
01:46:28,960 --> 01:46:30,109
Harlin:
Cut.
1431
01:46:31,080 --> 01:46:35,358
♫ Find me a place
out in the countryside ♫
1432
01:46:35,440 --> 01:46:40,878
♫ All I need is 40 acres
and a mule to ride ♫
1433
01:46:40,960 --> 01:46:43,713
♫ Ah, ooh ♫
1434
01:46:43,800 --> 01:46:48,032
♫ Peace and quiet
gonna have to do ♫
1435
01:46:59,320 --> 01:47:02,232
♫ Ah, ooh ♫
1436
01:47:02,320 --> 01:47:06,279
♫ Peace and quiet
gonna have to do ♫♫
89905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.