All language subtitles for Recon.2019.720p1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX -HI-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,791 --> 00:00:35,791 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:37,235 --> 00:00:38,303 [bomb dropping] 3 00:00:38,370 --> 00:00:40,405 [news reported in foreign language] 4 00:00:40,771 --> 00:00:42,307 [machine gun fire] 5 00:00:53,017 --> 00:00:55,019 [soldiers marching] 6 00:00:59,823 --> 00:01:02,227 [Hitler giving speech] 7 00:01:06,298 --> 00:01:08,200 [air siren] 8 00:01:22,247 --> 00:01:23,781 [Marson] The Italians have quit 9 00:01:23,847 --> 00:01:25,283 and the Germans were retreating, 10 00:01:26,451 --> 00:01:27,718 giving way slowly. 11 00:01:28,153 --> 00:01:31,389 violently making us pay for every inch of ground. 12 00:01:31,822 --> 00:01:33,225 in time and in blood. 13 00:01:35,627 --> 00:01:36,894 For our patrols, 14 00:01:37,629 --> 00:01:38,896 snipers, 15 00:01:40,232 --> 00:01:41,266 landmines, 16 00:01:44,068 --> 00:01:45,970 but we went on anyway. 17 00:01:47,372 --> 00:01:49,940 putting one foot in front of the other. 18 00:01:50,975 --> 00:01:52,410 holding our rifles, 19 00:01:53,545 --> 00:01:55,247 trying in all our misery, 20 00:01:56,013 --> 00:01:59,150 confusion and exhaustion to remain watchful. 21 00:02:00,218 --> 00:02:01,553 if it wasn't the rain, 22 00:02:01,620 --> 00:02:02,853 it was the cold or the snow. 23 00:02:03,355 --> 00:02:05,257 All variations of the same thing. 24 00:02:07,158 --> 00:02:08,493 It was suffocating. 25 00:02:09,927 --> 00:02:11,196 And no matter how hard we tried, 26 00:02:11,263 --> 00:02:13,164 we just couldn't get enough air. 27 00:02:16,534 --> 00:02:18,436 We were somewhere near Cassino, 28 00:02:18,503 --> 00:02:20,771 but it was hard to believe this was even Italy anymore. 29 00:02:23,541 --> 00:02:24,576 So we kept on. 30 00:02:25,477 --> 00:02:27,412 Alone in the waste of the war. 31 00:02:29,980 --> 00:02:32,082 And we continued to be punished for it. 32 00:02:38,022 --> 00:02:39,424 [shaken breathing] 33 00:02:39,491 --> 00:02:40,558 [horse chuffs] 34 00:02:43,495 --> 00:02:44,928 [labored breathing] 35 00:02:46,531 --> 00:02:48,098 [woman cries] 36 00:02:55,072 --> 00:02:57,074 [speaks foreign language] 37 00:02:59,210 --> 00:03:00,245 [gasps] 38 00:03:14,192 --> 00:03:15,260 [gunshot] 39 00:03:22,600 --> 00:03:23,967 [Reece] She was with him. 40 00:03:27,104 --> 00:03:29,106 She would've shot us all if she could've. 41 00:03:29,541 --> 00:03:30,974 Like fuckin' dominoes. 42 00:03:31,676 --> 00:03:33,043 [gasping] 43 00:03:38,048 --> 00:03:39,850 "Fuckin' dominoes"? 44 00:03:41,152 --> 00:03:43,388 I don't know who's crazier, him or the Nazis. 45 00:03:45,256 --> 00:03:47,891 Damn it, why do they always gotta look like they're asleep? 46 00:03:51,329 --> 00:03:52,430 [shudders] 47 00:04:01,172 --> 00:04:03,508 [voice] What's the first thing you're gonna do when you...? 48 00:04:08,246 --> 00:04:10,348 What's the first thing you're gonna do when you get home? 49 00:04:10,648 --> 00:04:12,650 For me, it's gonna be Joe's Stone Crab. 50 00:04:13,050 --> 00:04:14,419 Been around for 30 years, 51 00:04:14,486 --> 00:04:15,587 Best dungeness. 52 00:04:15,886 --> 00:04:17,222 Yeah, that's what I'm gonna do. 53 00:04:17,288 --> 00:04:18,723 [sighs] I dunno... 54 00:04:18,790 --> 00:04:20,859 My old man told me one time in the first war, 55 00:04:20,924 --> 00:04:21,959 Oh, here we go. 56 00:04:22,293 --> 00:04:24,329 - What?! - Ignore him. 57 00:04:24,796 --> 00:04:26,131 Everybody listens to his bullshit. 58 00:04:26,197 --> 00:04:27,632 Come on, tell the story. 59 00:04:27,699 --> 00:04:29,300 All I was gonna say is that this one time 60 00:04:29,367 --> 00:04:30,835 he ran through 50 yards of gunfire 61 00:04:30,901 --> 00:04:32,102 just to get some chocolate. 62 00:04:32,170 --> 00:04:34,004 Yeah, and you believe that crap. 63 00:04:34,071 --> 00:04:36,408 - Fuckin' asshole. - 50 yards of Gerrys popping off rounds 64 00:04:36,474 --> 00:04:38,976 just to get a damn Hershey's bar. [sighs] 65 00:04:39,711 --> 00:04:41,780 And don't look at me like that. 66 00:04:42,313 --> 00:04:44,549 Reminds me of my brother and that reminds me of home. 67 00:04:44,616 --> 00:04:46,785 And that just depresses the shit out of me. 68 00:04:46,851 --> 00:04:48,085 Halt! 69 00:04:50,722 --> 00:04:52,524 Don't fuckin' move. 70 00:04:53,090 --> 00:04:55,693 Hopewell. Walberg. 71 00:04:57,395 --> 00:04:58,962 Overturn that cart and make sure 72 00:04:59,029 --> 00:05:01,199 that there are no weapons or contraband. 73 00:05:01,932 --> 00:05:03,168 [shouts in German] 74 00:05:05,035 --> 00:05:06,438 [woman screams] 75 00:05:56,855 --> 00:05:59,056 [planes approach] 76 00:06:08,867 --> 00:06:10,268 [man shouting] 77 00:06:19,076 --> 00:06:20,311 [man] Go, go, go! 78 00:06:47,238 --> 00:06:49,207 [Asch] I married the lady next door. 79 00:06:50,441 --> 00:06:52,677 A widow, no less. You know, her husband died. 80 00:06:53,811 --> 00:06:55,045 Slipped in the bath. 81 00:06:57,782 --> 00:07:00,585 No kidding, he fell he cocked his head. 82 00:07:01,019 --> 00:07:01,953 And that was that. 83 00:07:02,020 --> 00:07:03,354 He served us iced tea 84 00:07:03,421 --> 00:07:05,356 the afternoon that it happened. 85 00:07:06,089 --> 00:07:07,792 It doesn't just take war, you know? 86 00:07:10,528 --> 00:07:12,430 We're all in the crosshairs, that's all I'm sayin'. 87 00:07:13,131 --> 00:07:14,132 That and I don't think... 88 00:07:14,198 --> 00:07:15,767 a woman should have to die 89 00:07:15,833 --> 00:07:17,902 because she's got blood loyalty to her fuckin' lover. 90 00:07:17,969 --> 00:07:20,505 [Reece] After the Krauts showed, Walberg and Hopewell.. 91 00:07:21,906 --> 00:07:23,207 We got 'em. 92 00:07:24,074 --> 00:07:25,677 Woman died in the crossfire. 93 00:07:26,477 --> 00:07:28,880 [officer] I need more than a dead soldier 94 00:07:28,947 --> 00:07:29,948 and his lover, Sergeant. 95 00:07:30,548 --> 00:07:32,750 I've got 20 men a day being killed by sniper fire. 96 00:07:32,817 --> 00:07:35,085 and word from above us and his Highness Churchill 97 00:07:35,153 --> 00:07:37,689 wants to know what the bloody holdup is. 98 00:07:38,790 --> 00:07:39,757 I understand. 99 00:07:39,824 --> 00:07:40,992 Well, if you do, son. 100 00:07:41,059 --> 00:07:42,360 Get the hell out there 101 00:07:42,427 --> 00:07:44,862 and get me some no-bullshit intelligence. 102 00:07:44,929 --> 00:07:46,197 Yes, sir. 103 00:07:46,998 --> 00:07:48,399 [officer] Jesus Christ. 104 00:08:39,584 --> 00:08:40,618 [sighs] 105 00:08:52,930 --> 00:08:54,198 Hey. 106 00:08:56,768 --> 00:08:58,369 Some crossfire, huh? 107 00:09:00,638 --> 00:09:03,341 And we all heard that bullshit story Sarge told. 108 00:09:09,080 --> 00:09:10,481 You don't wanna talk about it. 109 00:09:13,751 --> 00:09:14,952 Fine by me. 110 00:09:29,400 --> 00:09:31,803 [Joyner] Makes it impossible to light a lady's cigarette. 111 00:09:33,172 --> 00:09:34,472 It's not nerves, though. 112 00:09:35,973 --> 00:09:37,475 Had it since I was 15. 113 00:09:42,947 --> 00:09:43,981 Now, this... 114 00:09:44,515 --> 00:09:46,517 This is fuckin' nerves. 115 00:09:49,353 --> 00:09:51,856 Never had anything like this before the war started. 116 00:09:53,158 --> 00:09:54,392 Fought it since Sicily, 117 00:09:54,459 --> 00:09:56,327 I just keep fuckin' diggin' at it. 118 00:10:08,439 --> 00:10:10,007 Thought Salerno was fucked up. 119 00:10:13,644 --> 00:10:15,813 I don't give a shit, what I tell you, you know what I mean? 120 00:10:16,347 --> 00:10:17,615 [Joyner] Here you go. 121 00:10:27,759 --> 00:10:28,893 Fuck you, Marson. 122 00:10:31,662 --> 00:10:33,397 Just trying to keep the peace? 123 00:10:34,432 --> 00:10:35,867 Is that it, Joyner? 124 00:10:35,933 --> 00:10:37,502 Did you try and stop him? 125 00:10:41,372 --> 00:10:42,640 I don't know. 126 00:10:45,610 --> 00:10:47,278 Never got the chance. 127 00:10:49,313 --> 00:10:51,783 - Wasn't what I asked you... - I said I don't know, okay? 128 00:10:57,822 --> 00:10:58,890 [scoffs] 129 00:11:07,999 --> 00:11:09,300 [Joyner] This... 130 00:11:12,370 --> 00:11:13,838 It's the end of times. 131 00:11:16,208 --> 00:11:17,642 Fuckin' end of the world. 132 00:11:18,776 --> 00:11:19,844 Fall in! 133 00:11:27,952 --> 00:11:28,986 [sighs] 134 00:11:34,091 --> 00:11:36,561 [Joyner] Beautiful fuckin' freezing Italy. 135 00:11:36,961 --> 00:11:39,864 You know, I have no idea why my mom wants to visit here so bad. 136 00:11:42,633 --> 00:11:44,836 Smells like fuckin' Michigan to me. 137 00:11:46,070 --> 00:11:47,538 You okay, Corporal? 138 00:11:48,573 --> 00:11:50,775 Yeah, just got blisters, is all. 139 00:11:51,609 --> 00:11:52,910 [Marson] Let's go. 140 00:11:54,412 --> 00:11:55,746 [groans] 141 00:11:58,482 --> 00:12:00,252 [Asch] They call this a field jacket? 142 00:12:00,319 --> 00:12:01,619 What field? Fenway? 143 00:12:01,986 --> 00:12:04,789 Plus it doesn't keep you dry or warm, so... 144 00:12:04,856 --> 00:12:06,524 I don't know what the purpose is. 145 00:12:12,964 --> 00:12:14,098 Hey, I'm with you. 146 00:12:14,166 --> 00:12:16,901 We gotta do somethin'. Otherwise we [inaudible]. 147 00:12:18,237 --> 00:12:19,904 You're askin' me? 148 00:12:21,340 --> 00:12:23,975 Hey, Corporal, is it true what they say about your stripes? 149 00:12:24,041 --> 00:12:26,611 You got 'em chargin' a machine-gun nest, 150 00:12:26,677 --> 00:12:28,347 took out four Krauts all by yourself? 151 00:12:28,679 --> 00:12:30,249 [Marson] Don't believe everything you hear. 152 00:12:30,315 --> 00:12:32,450 [Asch] Yeah, don't I know that. 153 00:12:33,352 --> 00:12:35,153 My uncle's a police officer. 154 00:12:35,486 --> 00:12:37,755 He told me all kind of stories. 155 00:12:38,223 --> 00:12:39,891 He's a homicide detective. 156 00:12:41,626 --> 00:12:44,962 You ever wonder how someone could do that all those years? 157 00:12:45,730 --> 00:12:47,531 Just one murder after another? 158 00:12:48,032 --> 00:12:49,767 Never gave it any thought. 159 00:12:49,834 --> 00:12:52,069 [Asch] There's a lot of 'em unsolved, too. 160 00:12:52,137 --> 00:12:54,972 Used to get kinda frustratin' for him. The one thing 161 00:12:55,039 --> 00:12:57,808 that he hated was when people saw something 162 00:12:57,875 --> 00:12:59,543 and wouldn't say what they saw. 163 00:13:02,780 --> 00:13:04,715 Still a lot of murderers walkin' these streets. 164 00:13:04,782 --> 00:13:06,184 [Heisman] Your uncle really a detective? 165 00:13:06,251 --> 00:13:07,518 [Asch] Yeah, bet your ass, Heisman. 166 00:13:07,585 --> 00:13:08,519 [Heisman] That's good. 167 00:13:08,586 --> 00:13:09,787 When you get back home, 168 00:13:09,854 --> 00:13:11,390 Maybe he can solve that mystery 169 00:13:11,455 --> 00:13:12,757 as to why your balls haven't dropped. 170 00:13:12,823 --> 00:13:14,659 "Ha ha," says the guy who showers with 171 00:13:14,725 --> 00:13:17,595 a football and sleeps with his college ring under his pillow. 172 00:13:17,662 --> 00:13:19,164 Will you two keep your distance and shut up? 173 00:13:19,231 --> 00:13:20,698 Shit, Heisman, if I had your physique, 174 00:13:20,765 --> 00:13:22,267 I'd be playing for the Bears already. 175 00:13:22,334 --> 00:13:23,768 [Heisman] Oh ho! You think it's that easy? 176 00:13:23,834 --> 00:13:25,536 I miss football, so yeah, I kinda do. 177 00:13:25,603 --> 00:13:26,704 [Heisman] Fifty-one... 178 00:13:26,771 --> 00:13:28,206 Fifty-two, fifty-three... 179 00:13:28,273 --> 00:13:29,840 Quiet. Shut up. 180 00:13:36,381 --> 00:13:39,650 I swear to God, I will shoot you, Asch. 181 00:13:40,084 --> 00:13:43,087 Jesus fuckin' Christ, you are pathetic, soldier. 182 00:13:43,155 --> 00:13:44,956 It's not my fault, sir! 183 00:13:45,022 --> 00:13:47,091 - I was born with short arms! - Is that right? 184 00:13:47,159 --> 00:13:49,694 [Asch] I'm like a crocodile, it runs in my family. 185 00:13:49,760 --> 00:13:51,028 Sergeant Reece, I'd like to, uh, 186 00:13:51,095 --> 00:13:52,630 request to finish my squad mate's pushups. 187 00:13:52,697 --> 00:13:54,299 Look, I'm afraid that Gerry see Asch, 188 00:13:54,366 --> 00:13:57,135 it only give 'em more encouragement to fight. 189 00:14:00,138 --> 00:14:01,973 [Reece] Get the hell down there. Asch, get up. 190 00:14:03,507 --> 00:14:06,777 You are a fuckin' disgrace to this and every other outfit. 191 00:14:07,511 --> 00:14:08,980 Yes, sir. 192 00:14:11,115 --> 00:14:12,016 Hey! 193 00:14:12,717 --> 00:14:14,819 - Keep those arms straight, Heisman. - [Heisman] You fuck... 194 00:14:14,885 --> 00:14:16,520 [Asch] Don't forget, you represent me now. 195 00:14:16,587 --> 00:14:17,922 [Heisman] Oh, do you ever shut up? 196 00:14:18,423 --> 00:14:19,824 [Asch] No. 197 00:14:21,159 --> 00:14:22,793 I was on 24. 198 00:14:23,794 --> 00:14:25,796 [Marson grunts] 199 00:14:27,265 --> 00:14:29,900 [sharp gasps] 200 00:14:37,575 --> 00:14:39,244 [grunts] 201 00:14:56,194 --> 00:14:58,263 - You got an answer? - [Troutman] I'm workin' on it. 202 00:14:58,497 --> 00:14:59,797 These are fresh. 203 00:14:59,864 --> 00:15:01,899 Maybe a day or so. 204 00:15:01,966 --> 00:15:04,503 They're Panzers, no doubt. 205 00:15:05,102 --> 00:15:08,173 Fuckin' perfect place for an ambush. Troutman? 206 00:15:08,240 --> 00:15:09,907 They want us to keep going forward. 207 00:15:09,974 --> 00:15:12,710 - Look to engage enemy patrols. - Good. 208 00:15:12,777 --> 00:15:14,379 [indistinct radio transmission] 209 00:15:14,446 --> 00:15:15,646 [coughing] 210 00:15:15,713 --> 00:15:18,049 Something's coming. Get ready! 211 00:15:19,917 --> 00:15:22,220 - It's just an old man! - Yeah, we'll see. 212 00:15:24,855 --> 00:15:27,492 - Do not move. Stop! - Sono Italiano. 213 00:15:27,558 --> 00:15:29,261 Shut up, you speak English? 214 00:15:29,327 --> 00:15:31,562 - [speaks Italian] - What is he saying? 215 00:15:31,629 --> 00:15:33,331 - What is he saying? - I don't know! 216 00:15:33,398 --> 00:15:34,865 Uh, he's saying he's our friend. 217 00:15:35,766 --> 00:15:38,069 Put the fuckin' cart down. Put the cart down. 218 00:15:38,136 --> 00:15:39,538 - Get away from the cart. - He's saying our friend. 219 00:15:39,603 --> 00:15:41,239 Don't shoot me! Please. 220 00:15:41,306 --> 00:15:42,374 Come here. 221 00:15:42,441 --> 00:15:43,774 - Please! - Shut up. 222 00:15:43,841 --> 00:15:46,610 [Reece] Joyner, Troutman, on the cart. 223 00:15:46,677 --> 00:15:48,913 The rest of you, on the ready. 224 00:15:50,981 --> 00:15:52,350 You know this country? 225 00:15:52,850 --> 00:15:55,086 - Capisce? - Capisce 226 00:15:55,487 --> 00:15:57,054 Are there Germans ahead? 227 00:15:57,121 --> 00:15:59,824 - Si. - What is that, a fuckin' yes or a no? 228 00:15:59,890 --> 00:16:00,825 - Si. - You're gonna be okay. 229 00:16:00,891 --> 00:16:02,227 Shut up, Corporal! 230 00:16:02,294 --> 00:16:05,130 [Angelo speaks Italian] Can help you. 231 00:16:06,164 --> 00:16:08,799 - [speaks Italian] - Germans. Germans. Yes. 232 00:16:08,866 --> 00:16:11,503 [speaks Italian] Up the mountain. 233 00:16:11,570 --> 00:16:12,770 [Reece] Up the fuckin' mountain? 234 00:16:13,138 --> 00:16:15,340 - [speaks Italian] - [Marson] Germans up the mountain? 235 00:16:15,407 --> 00:16:16,575 - Si! - You guide! 236 00:16:16,974 --> 00:16:20,145 You show us where the Tedesco are. 237 00:16:21,011 --> 00:16:23,614 Si. I guide. I guide. 238 00:16:23,681 --> 00:16:26,351 You guide us up the mountain and show us where the Germans are. Si? 239 00:16:26,418 --> 00:16:28,786 - Si, si! [speaks Italian] - Tedeski. Si? 240 00:16:28,853 --> 00:16:31,289 - Io. I guide. Si. - Molto, many? Many Germans? 241 00:16:31,356 --> 00:16:32,690 Marson, you lead. 242 00:16:33,090 --> 00:16:35,594 Take Asch, Joyner, and Heisman with you. 243 00:16:35,659 --> 00:16:36,994 He's saying, "Many Germans." 244 00:16:37,061 --> 00:16:38,863 We have no idea the size of the force. 245 00:16:38,929 --> 00:16:41,266 Just stick to the fuckin' trees. 246 00:16:43,401 --> 00:16:46,003 [Marson] Give us Troutman, we'll radio back. 247 00:16:46,070 --> 00:16:47,372 No. 248 00:16:48,340 --> 00:16:50,242 I need him here with me. 249 00:16:51,675 --> 00:16:53,345 A nice long walk... 250 00:16:54,212 --> 00:16:56,714 it has a way of settling things for men. 251 00:16:58,682 --> 00:17:00,452 Let's go, the rest of you on me. 252 00:17:00,519 --> 00:17:02,119 - [speaks Italian] - Si, si. 253 00:17:02,653 --> 00:17:05,022 Heisman, Joyner, Asch. Let's go. 254 00:17:05,089 --> 00:17:07,858 [Angelo] Walk long. Big mountain. 255 00:17:21,739 --> 00:17:23,408 Oh! Fuck... 256 00:17:23,475 --> 00:17:27,345 [Heisman laughs] You okay? 257 00:17:27,412 --> 00:17:30,448 Yeah, just ask my lady when I get home. How 'bout that? 258 00:17:33,351 --> 00:17:35,719 [unsettling music] 259 00:18:07,751 --> 00:18:08,919 Why us? 260 00:18:09,321 --> 00:18:11,021 [Ashe] I'll tell you why us. 261 00:18:11,088 --> 00:18:12,657 Fuck! Ah! 262 00:18:12,723 --> 00:18:13,891 Thanks, Heisman. 263 00:18:13,958 --> 00:18:15,227 Shit's sakes, Asch. 264 00:18:15,293 --> 00:18:16,794 What are you, fucking retarded? 265 00:18:16,860 --> 00:18:18,230 I feel like a kid again. 266 00:18:18,296 --> 00:18:19,797 [Joyner] You look like an asshole. 267 00:18:19,863 --> 00:18:21,132 Fuck you. 268 00:18:23,468 --> 00:18:24,768 Fuckin' Yid. 269 00:18:25,637 --> 00:18:28,273 You wanna keep those opinions to yourself, Joyner? 270 00:18:28,340 --> 00:18:29,441 Why? 271 00:18:29,708 --> 00:18:31,809 Mr. All American? 272 00:18:31,875 --> 00:18:33,445 You're gonna kick my ass? 273 00:18:33,511 --> 00:18:34,713 Careful now. 274 00:18:34,945 --> 00:18:37,382 With this chain, you get the whole fuckin' dog. 275 00:18:47,758 --> 00:18:49,026 [sighs] 276 00:18:49,093 --> 00:18:51,296 They're gonna find chunks of you in my shit. 277 00:18:51,363 --> 00:18:53,797 - [Joyner] You have really pretty eyes. - Stand down, both of you! 278 00:18:53,864 --> 00:18:55,533 That's an order! 279 00:18:57,602 --> 00:18:59,069 [speaks Italian] 280 00:18:59,471 --> 00:19:00,938 We're on a mission. 281 00:19:01,905 --> 00:19:03,308 Really? 282 00:19:03,742 --> 00:19:05,477 What precisely would that be? 283 00:19:05,543 --> 00:19:07,579 You know damn well what. 284 00:19:08,078 --> 00:19:09,714 [Joyner] I'd rather be back at basecamp. 285 00:19:09,780 --> 00:19:11,283 [Asch] I dunno, Joyner. 286 00:19:11,349 --> 00:19:13,951 You might get lucky and find a friendly goat up here. 287 00:19:14,018 --> 00:19:15,320 Says Cary Grant. 288 00:19:16,354 --> 00:19:18,323 Asch, you been with anybody besides your left hand? 289 00:19:18,390 --> 00:19:20,659 Well, let's see. Uh, there was your ma, 290 00:19:20,725 --> 00:19:22,360 - your aunt, - [chuckles] 291 00:19:22,427 --> 00:19:24,529 Your sister twice if you factor in daylight savings time. 292 00:19:24,596 --> 00:19:25,730 I'll kill you. 293 00:19:25,796 --> 00:19:27,265 [Joyner] Hey, you started it. 294 00:19:28,667 --> 00:19:30,067 [Marson] Let's go. 295 00:19:33,804 --> 00:19:37,309 [Asch] I'll say it again. We just know too damn much. 296 00:19:38,209 --> 00:19:39,711 [Heisman] That a fact, Philip Marlowe? 297 00:19:39,778 --> 00:19:42,079 [Asch] Complicated by the fact that the... 298 00:19:42,147 --> 00:19:45,015 Sergeant knows the Corporal and I adhere to a strict set of morals. 299 00:19:45,082 --> 00:19:47,485 Be quiet, Asch, you don't know anything about me. 300 00:19:47,552 --> 00:19:49,019 Yes, I do. 301 00:19:49,086 --> 00:19:50,655 You come from money. 302 00:19:50,722 --> 00:19:52,089 Yeah, what makes you say that? 303 00:19:52,157 --> 00:19:53,591 You went to college. 304 00:19:53,658 --> 00:19:55,293 Private college, that takes money. 305 00:19:55,360 --> 00:19:57,762 You read Nietzsche which in turn means 306 00:19:57,828 --> 00:20:00,030 you got morals and free time. 307 00:20:00,097 --> 00:20:01,566 That takes money. 308 00:20:01,633 --> 00:20:03,067 Bright guy. 309 00:20:04,135 --> 00:20:05,236 Well, you New York boys so bright... 310 00:20:05,303 --> 00:20:06,904 [Asch] What "boys," Joyner? 311 00:20:06,970 --> 00:20:08,673 Do you want to give me a more specific category? 312 00:20:08,740 --> 00:20:10,275 Because last time I checked, 313 00:20:10,342 --> 00:20:11,909 I happen to be born in Boston. 314 00:20:12,677 --> 00:20:14,945 - You know what category. - [Heisman] You have no idea. 315 00:20:15,347 --> 00:20:17,315 Why don't you just man up and fill us the fuck in? 316 00:20:17,382 --> 00:20:18,416 Enough! 317 00:20:19,850 --> 00:20:21,453 Now let's get something straight. 318 00:20:21,519 --> 00:20:23,555 We are going up this hill and we're gonna see what we see. 319 00:20:23,621 --> 00:20:25,590 Then we're turning around and coming back down 320 00:20:25,657 --> 00:20:27,592 and we're not spending anymore energy fighting each other. 321 00:20:27,659 --> 00:20:28,827 Do you got it? 322 00:20:28,892 --> 00:20:30,462 Just tell him to lay the fuck off. 323 00:20:30,528 --> 00:20:32,497 No! I'm not getting in between you anymore. 324 00:20:32,564 --> 00:20:34,532 I'm telling you how it's gonna be! 325 00:20:34,599 --> 00:20:35,933 Fine. 326 00:20:35,999 --> 00:20:37,968 Sarge wants to dump all you. I get that. 327 00:20:38,035 --> 00:20:39,738 But why me? 328 00:20:39,804 --> 00:20:41,439 [Asch] Well, because apparently, 329 00:20:41,506 --> 00:20:43,274 He hates you, too. 330 00:20:43,341 --> 00:20:44,509 And fuck you! 331 00:20:45,008 --> 00:20:47,512 - No matter what you're talkin' about. - [speaks Italian] 332 00:20:47,812 --> 00:20:49,247 [Asch] What did he say? 333 00:20:50,181 --> 00:20:52,950 He wants us to die choking on our own blood. 334 00:20:54,319 --> 00:20:56,987 - He's a fuckin' fascist, I'm tellin' you. - [speaks Italian] 335 00:20:57,054 --> 00:20:58,156 Keep your mouth shut, Joyner! 336 00:20:58,223 --> 00:20:59,391 - Fuckin'... - Shut your mouth! 337 00:20:59,691 --> 00:21:02,025 Don't open it again unless it's to breathe. 338 00:21:02,926 --> 00:21:05,563 - [speaks Italian] - [Marson] Let's go! 339 00:21:24,047 --> 00:21:25,983 [Heisman] I just got off a fuckin' farm. 340 00:21:26,518 --> 00:21:29,788 And now, I'm back in farm country. 341 00:21:29,854 --> 00:21:31,523 In fuckin' Italy! 342 00:21:32,290 --> 00:21:34,124 Beautiful fuckin' Italy. 343 00:21:34,192 --> 00:21:35,926 Hey did I ever tell you about my grandfather? 344 00:21:35,993 --> 00:21:39,130 [Marson] Yeah, but you can tell me again. It's a good story. 345 00:21:41,733 --> 00:21:44,569 [Asch] My mother's father 346 00:21:44,636 --> 00:21:45,837 grew up in Germany. 347 00:21:45,904 --> 00:21:47,772 Very proud of his country. 348 00:21:47,839 --> 00:21:49,908 World War I comes along, 349 00:21:49,973 --> 00:21:51,643 he's in his late 30s, 350 00:21:51,709 --> 00:21:53,178 he goes off and fights 351 00:21:53,244 --> 00:21:54,846 with honor for the Kaiser. 352 00:21:54,913 --> 00:21:56,448 He even gets a medal or something. 353 00:21:56,514 --> 00:21:58,249 After the war, 354 00:21:58,316 --> 00:22:00,185 he gets out, and he comes to America 355 00:22:00,585 --> 00:22:03,254 so he can make a better... make a better life for his family. 356 00:22:03,954 --> 00:22:04,988 Last year, 357 00:22:05,055 --> 00:22:06,324 he dies 358 00:22:06,391 --> 00:22:08,193 in the living room of an apartment 359 00:22:08,259 --> 00:22:09,794 in Brockton, Massachusetts, 360 00:22:09,861 --> 00:22:11,995 after eatin' a meal of salmon 361 00:22:12,062 --> 00:22:13,598 and dill sauce 362 00:22:13,665 --> 00:22:15,133 that his daughter-in-law 363 00:22:15,200 --> 00:22:16,167 cooked for him. 364 00:22:16,234 --> 00:22:17,769 Guess where she came from? 365 00:22:17,836 --> 00:22:21,372 Italy! So the man had been in the first World War 366 00:22:21,439 --> 00:22:24,074 fightin' on the other side, 367 00:22:24,142 --> 00:22:26,177 in the Ardennes Forest, shooting 368 00:22:26,244 --> 00:22:29,481 the French and English and American soldiers 369 00:22:29,547 --> 00:22:34,017 to an apartment in Brockton with a grandson 370 00:22:34,084 --> 00:22:35,753 about to join the Army 371 00:22:35,820 --> 00:22:37,388 to go fight the Hun. 372 00:22:38,890 --> 00:22:41,326 The whole thing's pretty fuckin' ridiculous, wouldn't you say? 373 00:22:41,392 --> 00:22:43,328 [Marson] I don't care to say. 374 00:22:48,266 --> 00:22:50,067 [Asch] Fuck, that looks cold. 375 00:22:51,603 --> 00:22:53,003 Now what? 376 00:22:56,808 --> 00:22:58,476 [speaks Italian] 377 00:23:11,356 --> 00:23:13,157 [Marson] Looks empty. 378 00:23:13,224 --> 00:23:14,192 [Heisman] We'll be wide open for sniper fire 379 00:23:14,259 --> 00:23:15,260 crossin' that thing. 380 00:23:15,326 --> 00:23:16,694 Our alternative? 381 00:23:17,295 --> 00:23:19,797 A couple hours around, at least? 382 00:23:20,698 --> 00:23:23,234 [speaks Italian] 383 00:23:24,536 --> 00:23:26,204 Cross the bridge. 384 00:23:26,271 --> 00:23:27,972 Bridge sicuro, safe. 385 00:23:28,038 --> 00:23:29,874 Nice fuckin' try, Judas. 386 00:23:29,941 --> 00:23:31,309 Yeah. 387 00:23:31,376 --> 00:23:33,177 For once in my life, I have to agree. Yeah. 388 00:23:33,244 --> 00:23:34,445 It looks like we gotta turn back. 389 00:23:34,512 --> 00:23:35,914 We're not turning back. 390 00:23:35,980 --> 00:23:37,248 Corporal. 391 00:23:37,315 --> 00:23:38,883 While we're hopscotching across that thing, 392 00:23:38,950 --> 00:23:41,019 his Kraut pals can pick us off one at a time. 393 00:23:41,084 --> 00:23:42,787 - I'll go first. - No. 394 00:23:44,722 --> 00:23:45,924 He does. 395 00:23:46,558 --> 00:23:48,726 - Si. [speaks Italian] - Yeah. 396 00:23:48,793 --> 00:23:49,894 - [speaks Italian] - Yeah. 397 00:23:49,961 --> 00:23:51,262 Okay. 398 00:24:14,752 --> 00:24:17,455 I got a pack of Lucky Strikes says he goes belly up. 399 00:24:17,522 --> 00:24:19,657 - Shut up. - I'll take that action. 400 00:24:19,958 --> 00:24:21,793 Where did you get Lucky Strikes? 401 00:24:45,683 --> 00:24:46,751 [chuckles] 402 00:24:59,897 --> 00:25:01,633 [tense music builds] 403 00:25:31,863 --> 00:25:33,931 Come on, you big bastard. 404 00:25:57,088 --> 00:25:58,322 [chuckles] 405 00:25:58,389 --> 00:26:00,925 He is one nimble son of a bitch. 406 00:26:02,527 --> 00:26:04,395 Why don't you just marry the guy already? 407 00:26:04,462 --> 00:26:06,364 You know, Joyner, the more I hang out with you, 408 00:26:06,431 --> 00:26:09,801 the more I understand the Germans' point of view on eugenics. 409 00:26:11,636 --> 00:26:13,771 Now where are my Lucky Strikes? 410 00:26:29,887 --> 00:26:31,355 Yi. Yeah... 411 00:26:49,574 --> 00:26:52,144 Hey, it's just like a ride at Coney Island. 412 00:26:52,211 --> 00:26:53,778 [Asch] Yeah, just like it! 413 00:26:53,845 --> 00:26:56,247 Nibble on a goal post, you Neanderthal. 414 00:26:56,314 --> 00:26:57,749 [cracking] [Asch screams] 415 00:26:57,815 --> 00:26:59,617 - Shit! - [Marson] Hey, it's okay! 416 00:26:59,684 --> 00:27:01,786 - [Asch grunts] - Keep moving, buddy! 417 00:27:02,253 --> 00:27:04,223 Okay! Okay! 418 00:27:05,289 --> 00:27:08,826 - Fuck! Shit! Shit! Shit! - You okay, Asch? Keep moving. 419 00:27:13,431 --> 00:27:15,032 [Heisman] You got it, buddy! 420 00:27:16,334 --> 00:27:17,702 That a kid! 421 00:27:17,969 --> 00:27:19,171 [clears throat] 422 00:27:19,238 --> 00:27:21,906 [Asch grunts] 423 00:27:25,076 --> 00:27:26,444 [Joyner] Ah, fuck! 424 00:27:40,324 --> 00:27:42,627 Feel free to jump if you want, Joyner! 425 00:27:42,693 --> 00:27:44,996 Shut the fuck up, Asch! 426 00:27:49,367 --> 00:27:50,668 Jesus Christ! 427 00:27:52,204 --> 00:27:53,738 Oh, fuck! 428 00:27:56,707 --> 00:27:58,409 [Joyner] You like the show, you old fuck? 429 00:27:58,476 --> 00:28:00,311 [Asch] Jesus Christ. 430 00:28:01,913 --> 00:28:03,681 Hey, Heisman. 431 00:28:04,115 --> 00:28:07,718 This is Coney Island, where's my Nathan's hot dog? 432 00:28:07,785 --> 00:28:09,620 I got your hot dog right here. 433 00:28:18,095 --> 00:28:20,097 [inaudible screaming] 434 00:28:21,065 --> 00:28:22,733 - [Marson] Heisman! - [Asch] Heisman! 435 00:28:23,235 --> 00:28:25,503 - Go, go, go! - Heisman, fuck! 436 00:28:26,804 --> 00:28:30,575 [soldiers screaming] [Heisman cries] 437 00:28:31,143 --> 00:28:32,910 Your ring! Ah! 438 00:28:33,744 --> 00:28:34,846 My ring! 439 00:28:34,912 --> 00:28:37,216 My fuckin' ring! My ring! My fuckin' ring! 440 00:28:37,282 --> 00:28:38,616 Come on! 441 00:28:38,950 --> 00:28:40,319 I'll get it! 442 00:28:40,384 --> 00:28:41,786 - My fucking ring! - [Asch] I'll get it! 443 00:28:41,853 --> 00:28:44,522 What the fuck... give the fucking morphine! 444 00:28:45,224 --> 00:28:47,425 Corporal! Corporal! 445 00:28:48,160 --> 00:28:51,395 Asch! Asch, what the hell are you doing?! 446 00:28:51,762 --> 00:28:53,631 Asch, get your ass back here! 447 00:28:53,698 --> 00:28:56,500 Ah! Okay. Ten more lousy... 448 00:28:56,567 --> 00:28:57,501 Fucking feet! 449 00:28:57,568 --> 00:29:00,771 [grunts and pants] 450 00:29:02,740 --> 00:29:05,643 Fuck! Fuck! Oh! Oh. 451 00:29:05,710 --> 00:29:07,212 [grunts] I got it! 452 00:29:07,279 --> 00:29:09,413 Heisman! I got it! 453 00:29:09,480 --> 00:29:11,149 I got it! 454 00:29:11,682 --> 00:29:13,684 [Asch grunts and pants] 455 00:29:19,324 --> 00:29:22,660 Heisman! Heisman! I got it, buddy! 456 00:29:28,933 --> 00:29:30,135 [distorted voice] Heisman! 457 00:29:30,202 --> 00:29:31,969 [laughs] 458 00:29:38,576 --> 00:29:40,312 [Asch] Heisman! Heisman! 459 00:29:40,379 --> 00:29:42,480 I got it, buddy. Hey! 460 00:29:42,546 --> 00:29:45,449 - Heisma--Fuck you, you coulda got us all killed! 461 00:29:47,451 --> 00:29:49,120 [Asch groans] 462 00:29:50,054 --> 00:29:51,422 We're cursed! 463 00:29:52,056 --> 00:29:53,491 We're fuckin' cursed! 464 00:29:53,557 --> 00:29:55,626 'Cause the God damn whore! 465 00:29:56,328 --> 00:29:57,329 Fuck! 466 00:29:57,396 --> 00:29:58,696 That much noise 467 00:29:58,763 --> 00:30:00,698 if there are Germans, they've been hearing us, 468 00:30:00,765 --> 00:30:02,234 They're comin' this way. 469 00:30:02,301 --> 00:30:04,502 We'll stick to the riverbank and head south. 470 00:30:04,568 --> 00:30:06,371 [Asch retches and gags] 471 00:30:06,871 --> 00:30:08,439 We're headin' south, Asch. 472 00:30:08,506 --> 00:30:11,575 What?! We're just gonna leave him here? 473 00:30:11,642 --> 00:30:13,178 We don't have a choice! 474 00:30:13,245 --> 00:30:15,079 [Asch groans] 475 00:30:15,147 --> 00:30:16,447 We have to move! 476 00:30:19,318 --> 00:30:22,053 Pops wants to get us somewhere real fast, that's for sure. 477 00:30:24,021 --> 00:30:25,056 He fuckin' knew. 478 00:30:26,291 --> 00:30:27,591 [Joyner] You see this?! 479 00:30:28,759 --> 00:30:30,828 This is on you! 480 00:30:31,363 --> 00:30:33,464 This is on you! 481 00:30:37,969 --> 00:30:39,503 [Asch] Oh... what...? 482 00:30:40,071 --> 00:30:41,939 Get your shit, we're goin'! 483 00:30:45,076 --> 00:30:46,244 [gags] 484 00:31:26,418 --> 00:31:27,985 [Marson] What is your name? 485 00:31:29,620 --> 00:31:30,955 What are you called? 486 00:31:31,022 --> 00:31:33,358 I'm Robert Marson. You're... your name? 487 00:31:33,425 --> 00:31:34,393 Angelo. 488 00:31:34,459 --> 00:31:35,926 Angelo. 489 00:31:36,827 --> 00:31:38,397 Were you in the Army, Angelo? 490 00:31:38,463 --> 00:31:40,432 Si. Uh... 491 00:31:40,499 --> 00:31:42,434 Prima guerra mondiale. 492 00:31:42,501 --> 00:31:43,601 The first war. 493 00:31:43,667 --> 00:31:45,270 Si, si. 494 00:31:45,337 --> 00:31:46,771 Did you fight? 495 00:31:47,439 --> 00:31:48,706 You know, fight? 496 00:31:48,773 --> 00:31:50,975 Si, si. Io ero capitano. 497 00:31:51,042 --> 00:31:53,544 - You were a Captain. - Si. 498 00:31:54,212 --> 00:31:55,713 The fuck is that? 499 00:31:56,747 --> 00:31:58,150 It's a soldier. 500 00:31:58,216 --> 00:32:00,951 He's wearing our colors! He's one of ours! 501 00:32:15,534 --> 00:32:16,967 "Shaw" 502 00:32:17,502 --> 00:32:18,903 I don't know, an... 503 00:32:19,371 --> 00:32:20,571 Single shot. 504 00:32:20,638 --> 00:32:21,739 Sniper? 505 00:32:22,240 --> 00:32:24,409 - Looks that way. - [Asch] Fuckin' great! 506 00:32:24,476 --> 00:32:26,110 Now we got the Red Baron after us. 507 00:32:26,178 --> 00:32:27,645 [Marson] He's been dead a while. 508 00:32:27,711 --> 00:32:28,979 Yeah. 509 00:32:29,414 --> 00:32:31,649 He's frozen solid. 510 00:32:32,817 --> 00:32:34,051 The hell's he doin' all the way out here? 511 00:32:34,118 --> 00:32:35,653 He's probably tryin' to go home. 512 00:32:35,719 --> 00:32:36,987 Shut up, Asch! 513 00:32:43,894 --> 00:32:45,729 Let's go. Angelo! 514 00:32:45,796 --> 00:32:47,299 - On me! - Bene. 515 00:32:50,469 --> 00:32:51,802 Move out. 516 00:32:53,671 --> 00:32:55,039 [speaks Italian] 517 00:32:56,907 --> 00:32:58,676 [Joyner] Come on! 518 00:33:03,614 --> 00:33:05,049 [Asch] Fuck! 519 00:33:23,502 --> 00:33:24,902 [Marson] I remember when I was 12 years old, 520 00:33:24,969 --> 00:33:26,704 I saw my first fist fight. 521 00:33:28,507 --> 00:33:31,909 These two teenagers just goin' at it, boxing back and forth. 522 00:33:34,645 --> 00:33:36,113 The one guy... 523 00:33:36,181 --> 00:33:39,083 comin' at the other, he had this... 524 00:33:39,884 --> 00:33:42,254 thin line of blood around his mouth. 525 00:33:46,558 --> 00:33:50,195 I'll never forget the sound of their fists hitting each other's faces. 526 00:33:52,897 --> 00:33:56,000 They must've been in that dance for a mile or so. 527 00:33:58,836 --> 00:34:00,704 And I followed them. 528 00:34:00,771 --> 00:34:03,040 Every single step. 529 00:34:04,742 --> 00:34:06,178 Good for you. 530 00:34:07,212 --> 00:34:09,181 What the fuck are you tellin' me for? 531 00:34:10,549 --> 00:34:12,250 I was fascinated. 532 00:34:12,883 --> 00:34:14,785 Sounds it. [coughs] 533 00:34:15,453 --> 00:34:17,688 That's fuck'... That's fuckin' amazing. 534 00:34:21,459 --> 00:34:23,060 What's amazing? 535 00:34:23,761 --> 00:34:26,231 Ah, just the Corporal. 536 00:34:27,399 --> 00:34:28,832 [Joyner] Jesus. 537 00:34:31,469 --> 00:34:32,803 [Asch] Look... 538 00:34:34,439 --> 00:34:36,241 If we don't do anything... 539 00:34:36,774 --> 00:34:39,076 we're just as guilty as Reece is. 540 00:34:41,446 --> 00:34:44,149 Are you forgetting Hopewell and Walberg got killed? 541 00:34:44,982 --> 00:34:46,917 She didn't do anything... 542 00:34:47,219 --> 00:34:48,719 but yell. 543 00:34:49,454 --> 00:34:50,721 And die. 544 00:34:52,357 --> 00:34:54,526 [Marson] There's nothing we can do about it now. 545 00:34:55,260 --> 00:34:57,462 [Joyner] Can you please stop talking about her? 546 00:34:58,163 --> 00:35:00,131 The longer that we wait... 547 00:35:01,065 --> 00:35:02,434 The worse it's gonna be. 548 00:35:02,500 --> 00:35:03,901 You got a radio? 549 00:35:04,636 --> 00:35:06,003 Didn't think so. 550 00:35:06,971 --> 00:35:09,307 We are going to finish this mission. 551 00:35:11,008 --> 00:35:12,743 [Asch] Yeah, the suicide mission you mean. 552 00:35:14,579 --> 00:35:18,015 Corporal, I don't buy that he can't understand a single word we're sayin'. 553 00:35:20,151 --> 00:35:21,286 Thanks. 554 00:35:24,589 --> 00:35:26,757 [Joyner] He's leading us into a Nazi regiment. 555 00:35:26,824 --> 00:35:27,925 [Marson] We're lost. 556 00:35:27,992 --> 00:35:29,760 [Joyner] I fuckin' guarantee you. 557 00:35:29,893 --> 00:35:31,329 I'll tell you when we're lost. 558 00:35:31,630 --> 00:35:33,665 [Marson] You'll tell me when I'm lost? 559 00:35:33,732 --> 00:35:35,533 We're gonna lose daylight. 560 00:35:35,600 --> 00:35:36,800 Let's move out. 561 00:35:37,269 --> 00:35:39,036 [Joyner] We could be anywhere up this fucker. 562 00:35:39,638 --> 00:35:43,141 [Asch] It'll be three miles back up the road, you know it. 563 00:35:43,208 --> 00:35:45,410 Yeah, three miles above the road, I know that. 564 00:35:47,612 --> 00:35:49,247 [Marson] Oh, shit. 565 00:35:51,849 --> 00:35:53,784 How much farther, Angelo? 566 00:35:54,319 --> 00:35:55,453 [speaks Italian] 567 00:35:56,321 --> 00:35:57,422 Not far. 568 00:35:57,489 --> 00:35:58,822 [speaks Italian] 569 00:35:58,889 --> 00:36:00,891 This son of a bitch is lying. 570 00:36:00,958 --> 00:36:03,961 [Asch] Shut up, Joyner. You know... 571 00:36:04,895 --> 00:36:07,165 I used to swim in a lake like this... 572 00:36:07,699 --> 00:36:09,867 in the summertime in Sharon, Mass. 573 00:36:11,736 --> 00:36:13,103 [Asch groans] 574 00:36:15,573 --> 00:36:16,974 Move out. 575 00:36:23,315 --> 00:36:24,815 [Asch] You guys are... 576 00:36:25,283 --> 00:36:26,651 good Christians? 577 00:36:27,352 --> 00:36:30,522 You believe in an angry God is interested in payback, right? 578 00:36:30,588 --> 00:36:33,491 "Vengeance is mine," all that stuff. 579 00:36:34,091 --> 00:36:37,094 Well, I think we're gonna pay for... earlier. 580 00:36:38,530 --> 00:36:39,830 In fact, 581 00:36:40,898 --> 00:36:42,600 - I think we might be paying for it right now. 582 00:36:42,667 --> 00:36:43,934 You're so full of shit! 583 00:36:44,001 --> 00:36:46,036 Shut the fuck up. Let it go! 584 00:36:46,837 --> 00:36:48,139 Besides, it's our religion. 585 00:36:48,206 --> 00:36:50,074 We're the ones goin' to hell, not you. 586 00:36:50,141 --> 00:36:52,277 Yeah, I'm not even gonna answer that. 587 00:36:52,876 --> 00:36:55,280 Christ, Joyner, the way your mind works... 588 00:36:55,347 --> 00:36:57,282 [Marson] Talk about it back at base. 589 00:36:58,115 --> 00:36:59,517 [Asch] Thing is, Corporal, 590 00:36:59,584 --> 00:37:02,187 can't get the image of her legs out of my head. 591 00:37:05,590 --> 00:37:07,492 [Marson] All right, let's move out. 592 00:37:19,704 --> 00:37:21,439 Shh! 593 00:37:25,976 --> 00:37:27,945 Leave him be. 594 00:37:29,514 --> 00:37:31,149 This is his land. 595 00:37:33,050 --> 00:37:35,453 - We're trespassing on it. - [Joyner] Jesus Christ. 596 00:37:37,355 --> 00:37:38,989 There's no end to this shit. 597 00:37:39,457 --> 00:37:41,393 We'd be in fuckin' Switzerland by now. 598 00:37:41,892 --> 00:37:42,893 Si. 599 00:37:42,960 --> 00:37:44,995 [speaks Italian] 600 00:37:45,996 --> 00:37:47,998 Yeah, you understood that, didn't ya? 601 00:37:53,505 --> 00:37:55,440 [wolf growls] 602 00:38:00,911 --> 00:38:02,514 - [gunshots] - [Marson] Fuck! 603 00:38:02,580 --> 00:38:03,848 Oh, fuck. 604 00:38:03,914 --> 00:38:05,417 - Anybody hit? - No, I'm good. 605 00:38:06,116 --> 00:38:07,385 [Asch] Some gun! 606 00:38:11,856 --> 00:38:13,358 [Angelo speaks Italian] 607 00:38:14,091 --> 00:38:17,729 - If that was a branch breakin', it fell off a Mauser tree. - You sure? 608 00:38:18,430 --> 00:38:20,298 That was a shot. Of course with this one, 609 00:38:20,365 --> 00:38:21,800 I'd know what the fuckin' bullet sounds like. 610 00:38:22,434 --> 00:38:24,001 It was far away, a long way away, right? 611 00:38:24,067 --> 00:38:25,303 Yeah, tell yourself whatever you want. 612 00:38:25,370 --> 00:38:27,037 I can't tell this as this height. 613 00:38:27,104 --> 00:38:29,340 Sound carries farther the higher you go, doesn't it? 614 00:38:32,009 --> 00:38:33,311 Fuck. 615 00:38:33,378 --> 00:38:35,447 What the hell? What the fuckin' hell? 616 00:38:39,116 --> 00:38:41,018 We're goin' up the brow, the Devil himself. 617 00:38:41,084 --> 00:38:43,020 One more word from you like that, Joyner, I'll shoot you myself. 618 00:38:43,086 --> 00:38:44,823 Hey, fuck you, Marson, okay? 619 00:38:45,557 --> 00:38:47,292 By all the rights, I should be in charge anyway. 620 00:38:48,058 --> 00:38:49,461 If it wasn't for your college degree. 621 00:38:51,229 --> 00:38:53,063 Mussolini here has led us to our deaths. 622 00:38:53,131 --> 00:38:54,566 [speaks Italian] 623 00:38:54,632 --> 00:38:56,434 Shut up! Okay. 624 00:38:56,501 --> 00:38:57,735 He has not. 625 00:38:57,802 --> 00:38:59,204 And Marson's in charge. 626 00:38:59,270 --> 00:39:01,206 This is all fucked! 627 00:39:04,876 --> 00:39:06,711 [Angelo speaks Italian] 628 00:39:07,812 --> 00:39:09,314 - This is all fucked! - Okay. 629 00:39:09,380 --> 00:39:10,448 Okay. 630 00:39:10,515 --> 00:39:12,617 Here's what we're gonna do. 631 00:39:12,684 --> 00:39:15,118 - I'm gonna get up really slowly and we're gonna start movin'. - Yeah. 632 00:39:15,186 --> 00:39:17,087 - Keep your eyes up, all right? - Hell, yeah. 633 00:39:17,922 --> 00:39:19,424 Here we go. 634 00:39:36,241 --> 00:39:38,209 [dramatic music plays] 635 00:40:07,272 --> 00:40:08,540 [Marson] Over there. 636 00:40:08,606 --> 00:40:10,408 It's a party. 637 00:40:11,776 --> 00:40:12,810 Cover me. 638 00:40:46,144 --> 00:40:47,745 [Joyner] What the fuck? 639 00:40:55,420 --> 00:40:57,822 [Angelo] Peace. [speaks Italian] Soul. 640 00:40:58,823 --> 00:41:00,525 Maybe Tedeski. 641 00:41:01,392 --> 00:41:03,828 Have soul. I hope. 642 00:41:03,895 --> 00:41:05,363 That's just like Shaw. 643 00:41:05,430 --> 00:41:06,831 Look at the wound. 644 00:41:06,898 --> 00:41:09,367 [Joyner] I want off this fuckin' mountain. 645 00:41:11,069 --> 00:41:12,604 This whole thing is fucked. 646 00:41:12,670 --> 00:41:15,440 Fire's still burning, There's footprints all around. 647 00:41:16,441 --> 00:41:17,775 The Germans did it. 648 00:41:17,842 --> 00:41:19,177 Why shoot their own guy? 649 00:41:19,243 --> 00:41:21,245 Desertion. 650 00:41:22,313 --> 00:41:24,282 They're not trying to hide that they're here. 651 00:41:26,584 --> 00:41:28,086 Either they're running or... 652 00:41:28,152 --> 00:41:29,654 they don't know we're here. 653 00:41:29,721 --> 00:41:31,623 Or... they're leading us into a trap. 654 00:41:33,157 --> 00:41:34,425 [Marson] Tedesco. 655 00:41:37,362 --> 00:41:39,263 Si. Tedesco. 656 00:41:40,298 --> 00:41:42,266 [Angelo speaks Italian] 657 00:41:42,333 --> 00:41:43,568 The fuck you saying to him? 658 00:41:44,402 --> 00:41:47,472 - Word means "German." - Well, do us a favor and talk English, will ya? 659 00:41:48,740 --> 00:41:49,841 Fuck. 660 00:41:49,907 --> 00:41:51,709 [wolf howls] 661 00:41:51,776 --> 00:41:53,811 Take it easy. It's just a wolf calling. 662 00:41:54,379 --> 00:41:56,748 [many wolves howl] 663 00:41:58,282 --> 00:42:00,451 They're laughing at us. 664 00:42:10,662 --> 00:42:12,897 [wolves cry out] 665 00:42:25,376 --> 00:42:27,311 It's just a wolf calling. 666 00:42:32,417 --> 00:42:34,585 We didn't see any tracks leading in here. 667 00:42:35,286 --> 00:42:36,854 We made contact. 668 00:42:38,456 --> 00:42:41,592 Which means we can turn around and start making our way off this fucker. 669 00:42:42,727 --> 00:42:44,228 How many men you think, Asch? 670 00:42:45,930 --> 00:42:47,565 I don't know. 671 00:42:47,632 --> 00:42:51,202 - Ten? - [scoffs] Way more than ten if you ask me. 672 00:42:51,869 --> 00:42:53,705 [Marson] Think they knew we were coming? 673 00:42:54,939 --> 00:42:57,308 What exactly are you suggesting we do? 674 00:42:58,109 --> 00:43:01,112 They don't know about us so they don't care about us. 675 00:43:01,579 --> 00:43:03,548 I don't think they know. 676 00:43:05,817 --> 00:43:06,918 We'll wait a little bit. 677 00:43:07,452 --> 00:43:09,188 If they're running, we'll give them a little head start. 678 00:43:09,253 --> 00:43:11,122 And if they come back, we'll be ready for them. 679 00:43:11,190 --> 00:43:12,924 [Joyner] Christ, you don't think they're gonna come back, do you? 680 00:43:18,229 --> 00:43:19,931 Keep your eyes up. 681 00:43:21,766 --> 00:43:22,900 [Marson grunts] 682 00:43:24,936 --> 00:43:29,273 It blew like this in Africa. Except it was sand. 683 00:43:29,974 --> 00:43:31,609 I'd rather have the sand. 684 00:43:33,077 --> 00:43:35,079 I prefer the sand. 685 00:43:35,147 --> 00:43:36,614 [sighs] 686 00:43:42,854 --> 00:43:44,989 I made up my mind, I'm reportin' what happened. 687 00:43:45,056 --> 00:43:47,091 Christ. Once again, Mr. Broken Record. 688 00:43:47,159 --> 00:43:49,560 [Asch] I'm reportin' it. That's all I'm sayin'. 689 00:43:49,927 --> 00:43:51,796 Can't go the rest of my life carryin' this. 690 00:43:52,363 --> 00:43:54,465 What made you the moral compass of the fuckin' Fifth Army? 691 00:43:54,532 --> 00:43:55,800 The sergeant did. 692 00:43:55,867 --> 00:43:57,902 The minute that he shot that girl... 693 00:43:57,969 --> 00:43:59,704 I say we talk about it when we get down. We're not there yet. 694 00:44:00,905 --> 00:44:02,473 I'll come with you when the time comes. 695 00:44:02,540 --> 00:44:04,475 [Joyner] Jesus, you're both fucked. 696 00:44:05,676 --> 00:44:07,912 Need I remind you that two of our guys got it 697 00:44:07,979 --> 00:44:09,413 when her lover jumped out of that cart. 698 00:44:09,480 --> 00:44:12,151 Yeah, she didn't do the shooting. 699 00:44:12,217 --> 00:44:13,851 She was a fuckin' Nazi. 700 00:44:14,519 --> 00:44:16,554 - [Asch scoffs] - They don't like Jews. 701 00:44:20,591 --> 00:44:22,059 It's your people, isn't it? 702 00:44:27,732 --> 00:44:29,700 [coughs] You know what, Joyner? 703 00:44:31,536 --> 00:44:33,337 You're a Nazi. 704 00:44:40,044 --> 00:44:41,479 Say that again. 705 00:44:42,113 --> 00:44:43,447 You're... 706 00:44:43,781 --> 00:44:45,049 a Nazi. 707 00:44:45,116 --> 00:44:46,484 Say that again, you little piece of shit. 708 00:44:46,551 --> 00:44:47,919 You're a fuckin' Nazi. 709 00:44:47,985 --> 00:44:49,720 Stop it! Stop it! 710 00:44:49,787 --> 00:44:51,223 Back the fuck off, Joyner! 711 00:44:51,689 --> 00:44:53,057 Not one more inch, Joyner. You hear me? 712 00:44:53,124 --> 00:44:54,892 Get your fuckin' finger out of my face. 713 00:44:54,959 --> 00:44:56,060 I mean it! 714 00:45:06,971 --> 00:45:09,540 'Cause otherwise, we're no different than they are. 715 00:45:09,607 --> 00:45:11,409 You gotta have the last word, don't ya? 716 00:45:11,742 --> 00:45:13,611 Take it away, asshole! 717 00:45:24,055 --> 00:45:25,590 I'm not sweatin' it... 718 00:45:26,023 --> 00:45:28,659 I'm gonna tear my fuckin' skin off, cut it away. 719 00:45:30,162 --> 00:45:32,797 [speaks Italian] 720 00:45:35,766 --> 00:45:37,368 Bah! 721 00:45:40,272 --> 00:45:42,874 You know more English than you're lettin' on, huh? 722 00:45:45,277 --> 00:45:46,577 I bet you know what's on the other side 723 00:45:46,644 --> 00:45:48,280 of this mountain we're trying to fuckin' climb. 724 00:45:48,347 --> 00:45:49,447 We know what's on the other side of the mountain, 725 00:45:49,513 --> 00:45:50,915 it's a fuckin' war! 726 00:45:50,982 --> 00:45:52,617 I'm just sayin' we shouldn't trust him. 727 00:45:54,452 --> 00:45:56,587 I do for my country. 728 00:45:58,856 --> 00:46:01,125 I've only known they made it out of shit. 729 00:46:02,361 --> 00:46:03,694 Yeah. 730 00:46:07,031 --> 00:46:09,500 You realize this guy could be part of the Axis, right? 731 00:46:10,601 --> 00:46:13,638 He's at least, what? 65? 732 00:46:14,472 --> 00:46:16,174 Which means he was around for Albania. 733 00:46:16,241 --> 00:46:18,210 And all of the Africa stuff at the beginning. 734 00:46:18,277 --> 00:46:20,044 Ethiopia. All that. 735 00:46:20,111 --> 00:46:21,812 "Ethiopia"? What the fuck are you talkin' about, Joyner? 736 00:46:21,879 --> 00:46:23,748 This shit goes back ten years or more, man. 737 00:46:23,814 --> 00:46:26,651 These guys have been fighting for a long time. 738 00:46:27,618 --> 00:46:29,687 I'm sure some of them are sick of it. 739 00:46:31,156 --> 00:46:32,490 I... 740 00:46:33,392 --> 00:46:35,026 had a family. 741 00:46:39,630 --> 00:46:41,166 Tutti morti. 742 00:46:43,768 --> 00:46:44,802 Dead. 743 00:46:54,179 --> 00:46:56,647 [coughs] 744 00:46:58,916 --> 00:47:00,218 Jesus. 745 00:47:01,452 --> 00:47:02,720 Why don't we send up a flare 746 00:47:02,787 --> 00:47:04,156 and sing the "Star Spangled Banner"? 747 00:47:15,233 --> 00:47:16,567 [Asch] Shit. 748 00:47:21,239 --> 00:47:22,540 Near. 749 00:47:24,108 --> 00:47:26,411 Jesus. If he says that one more fuckin' time 750 00:47:26,477 --> 00:47:27,878 I'm gonna shoot him myself. 751 00:47:31,882 --> 00:47:33,484 [rumbling in distance] 752 00:47:33,551 --> 00:47:35,019 [Asch] What the hell was that? 753 00:47:37,289 --> 00:47:38,622 Planes? 754 00:47:41,025 --> 00:47:42,560 No, tanks. 755 00:47:43,127 --> 00:47:44,495 Christ. Up here?! 756 00:47:44,562 --> 00:47:46,597 - [Angelo] Si. - [Joyner] Near? 757 00:47:46,664 --> 00:47:47,898 Si. 758 00:47:52,337 --> 00:47:53,305 God. 759 00:47:53,372 --> 00:47:54,905 Let's go, Asch. 760 00:48:13,724 --> 00:48:16,560 [labored breathing] 761 00:48:30,442 --> 00:48:32,076 [whimpering] 762 00:48:51,829 --> 00:48:53,165 - Asch, help him! - All right. 763 00:48:53,231 --> 00:48:54,899 - [voices growing distant] - Joyner, get up! 764 00:48:54,965 --> 00:48:57,101 What the fuck are you doing? 765 00:48:57,169 --> 00:48:58,969 Joyner! 766 00:48:59,837 --> 00:49:01,906 Joyner, get your shit, take your gear, let's go! 767 00:49:01,972 --> 00:49:02,773 Shoot me! 768 00:49:02,840 --> 00:49:04,108 Asch, help him! 769 00:49:04,176 --> 00:49:05,643 [Joyner] Shoot me. 770 00:49:06,610 --> 00:49:08,979 Shoot me. [gasps] 771 00:49:16,455 --> 00:49:17,721 For Christ's sweet sake, 772 00:49:17,788 --> 00:49:19,257 Joyner, come on. 773 00:49:20,325 --> 00:49:21,926 Gotta get off this fucker. 774 00:49:22,561 --> 00:49:25,663 - This is shit. This fuckin' shit. - Get your weapon. 775 00:49:25,729 --> 00:49:27,332 We gotta get off this fuckin' mountain. 776 00:49:27,399 --> 00:49:29,066 It's a terrible place. 777 00:49:30,368 --> 00:49:32,036 Joyner. 778 00:49:32,103 --> 00:49:33,838 Hey. Hey. Benny. 779 00:49:33,904 --> 00:49:35,574 Let's just finish this. 780 00:49:35,639 --> 00:49:37,209 And get back. Okay? 781 00:49:37,275 --> 00:49:39,377 Come on. Let's go. 782 00:49:40,845 --> 00:49:42,880 Come on. Come on. 783 00:50:07,506 --> 00:50:09,141 [Marson] Joyner! 784 00:50:14,778 --> 00:50:16,248 I wanna go home. 785 00:50:18,883 --> 00:50:21,685 Joyner, we're goin' on. 786 00:50:28,293 --> 00:50:30,228 Okay? 787 00:50:31,563 --> 00:50:33,231 Let's go. 788 00:50:33,298 --> 00:50:34,732 Come on. 789 00:50:34,798 --> 00:50:37,768 Okay? Come on. Let's go. Let's go. 790 00:50:38,603 --> 00:50:40,738 Capisce? Capisce! Come on. 791 00:50:40,804 --> 00:50:42,072 Let's go. 792 00:51:01,660 --> 00:51:03,794 [dramatic music] 793 00:52:09,893 --> 00:52:11,363 [Marson] Your village? 794 00:52:14,733 --> 00:52:16,767 Si. Mio village. 795 00:52:18,336 --> 00:52:22,340 [speaks Italian] 796 00:52:25,510 --> 00:52:26,777 Amici. 797 00:52:28,213 --> 00:52:29,247 Friends? 798 00:52:30,215 --> 00:52:31,249 Si. 799 00:52:36,321 --> 00:52:37,489 Corporal. 800 00:52:39,391 --> 00:52:41,859 [blows] 801 00:52:44,629 --> 00:52:45,597 [gunshot] 802 00:52:45,664 --> 00:52:47,299 [woman crying] 803 00:52:47,898 --> 00:52:49,601 [gunshot] 804 00:52:50,268 --> 00:52:52,970 It's a fucking firing squad. 805 00:52:55,273 --> 00:52:57,409 What are you gonna report now? 806 00:52:58,876 --> 00:53:00,545 I'm gonna report a murder. 807 00:53:02,213 --> 00:53:05,150 - Even after this? - Yeah, especially after this, 808 00:53:05,216 --> 00:53:06,351 damn it. 809 00:53:07,017 --> 00:53:08,886 [gunshots continue] 810 00:53:08,952 --> 00:53:11,423 Maybe the soldiers... 811 00:53:11,855 --> 00:53:14,392 - are executing members of the resistance. - No. 812 00:53:15,760 --> 00:53:17,595 Shooting innocent. 813 00:53:19,397 --> 00:53:21,566 [speaks Italian] 814 00:53:23,601 --> 00:53:26,438 [speaks Italian] 815 00:53:28,340 --> 00:53:29,507 [Asch] Oh, God. 816 00:53:40,785 --> 00:53:42,454 This is worse. 817 00:53:42,920 --> 00:53:44,255 The silence. 818 00:53:57,202 --> 00:53:58,803 They're gonna attack. 819 00:53:59,437 --> 00:54:00,904 [Asch] Yeah, no more babies to kill. 820 00:54:00,971 --> 00:54:02,906 Might as well take on the big boys. 821 00:54:02,973 --> 00:54:04,908 We gotta move. 822 00:54:05,677 --> 00:54:07,512 I can't fuckin' believe this. 823 00:54:07,579 --> 00:54:09,147 Any of this bullshit. 824 00:54:09,214 --> 00:54:11,282 All fuckin' offensive. 825 00:54:17,155 --> 00:54:18,256 What's that for? 826 00:54:18,323 --> 00:54:19,923 So the dead know we're here. 827 00:54:19,990 --> 00:54:21,259 [Marson] Let's move out. 828 00:54:21,326 --> 00:54:23,127 Let's get the fuck out of here. 829 00:54:47,218 --> 00:54:48,653 You know, Corporal, 830 00:54:48,720 --> 00:54:50,221 - maybe Reece... - [bullet whizzes] 831 00:54:51,656 --> 00:54:52,990 [Asch screams] 832 00:54:54,359 --> 00:54:55,727 [gasping] 833 00:54:55,794 --> 00:54:57,228 Where'd it come from?! 834 00:54:57,796 --> 00:54:58,830 [Joyner] I don't know! 835 00:54:58,897 --> 00:55:00,565 The kick-behind is way off! 836 00:55:00,632 --> 00:55:02,065 [Marson] A sniper?! 837 00:55:03,100 --> 00:55:05,002 - [gasps] - [Joyner] It's a sniper! 838 00:55:06,003 --> 00:55:07,272 [Marson] You sure?! 839 00:55:08,339 --> 00:55:09,940 Stay out until at least they saw! 840 00:55:10,007 --> 00:55:12,075 - Don't you move! - Why?! 841 00:55:12,143 --> 00:55:13,977 If he knows you're alive, he'll shoot you again! 842 00:55:14,044 --> 00:55:15,914 Fuck. Oh, shit. 843 00:55:15,979 --> 00:55:17,882 [gasps] There's somebody behind me. 844 00:55:17,981 --> 00:55:19,217 I hear footsteps. 845 00:55:19,284 --> 00:55:20,585 You heard nothing! 846 00:55:20,652 --> 00:55:22,153 What if they're working their way around us? 847 00:55:22,220 --> 00:55:23,354 They're not working their way around! 848 00:55:23,421 --> 00:55:25,623 There's only been one shot! 849 00:55:25,690 --> 00:55:27,292 Which means it's a sniper! 850 00:55:28,159 --> 00:55:30,628 Si. Un cecchino. 851 00:55:37,335 --> 00:55:39,270 Okay, I'm coming for you, so you take it easy, all right...? 852 00:55:39,337 --> 00:55:41,739 No, no, no, no, no, Corporal, they'll be out there waiting for you! 853 00:55:41,806 --> 00:55:43,040 I'm not gonna leave him! 854 00:55:43,106 --> 00:55:45,008 Hey, fuck you! I didn't say that! 855 00:55:46,611 --> 00:55:47,679 [Marson] Saul! 856 00:55:49,079 --> 00:55:50,849 Okay, Asch, you ready? I'm comin' for you. 857 00:55:50,915 --> 00:55:52,283 Okay! 858 00:55:52,350 --> 00:55:53,685 Joyner, you cover me, all right?! 859 00:55:53,751 --> 00:55:54,953 I'm makin' a move! 860 00:55:55,018 --> 00:55:56,086 He saw what he saw. 861 00:55:56,154 --> 00:55:57,489 [Marson] You cover me! 862 00:55:57,555 --> 00:55:59,591 He's been watching us this whole time. 863 00:55:59,657 --> 00:56:01,226 Cover me, Joyner! 864 00:56:02,827 --> 00:56:04,762 All right, fuck! All right. 865 00:56:07,732 --> 00:56:08,967 Covering fire! 866 00:56:09,032 --> 00:56:10,468 Moving! 867 00:56:13,338 --> 00:56:14,472 Run! 868 00:56:15,974 --> 00:56:17,475 - Saul! - Shit! 869 00:56:18,877 --> 00:56:20,512 Fuck! 870 00:56:20,578 --> 00:56:21,746 Move! 871 00:56:22,614 --> 00:56:25,283 I can't feel my fuckin' leg. 872 00:56:25,350 --> 00:56:28,453 [Asch shouts indistinctly] 873 00:56:28,720 --> 00:56:30,388 You know I can just leave you here, right? 874 00:56:38,396 --> 00:56:40,532 - [voices grow distant] - [Marson] Come on, Joyner... 875 00:56:48,973 --> 00:56:50,408 How's it lookin'? 876 00:56:56,180 --> 00:56:57,482 [coughs] 877 00:56:57,549 --> 00:56:58,283 Oh, shit! 878 00:56:58,349 --> 00:56:59,884 It's okay, it's okay. 879 00:56:59,951 --> 00:57:02,287 Breathe, breathe, breathe. 880 00:57:03,120 --> 00:57:04,489 [Asch grunts] 881 00:57:04,556 --> 00:57:05,723 Is it bad? 882 00:57:06,824 --> 00:57:09,126 - No, million dollar wound. - Don't bullshit me. 883 00:57:10,929 --> 00:57:13,063 [Asch groans] 884 00:57:16,367 --> 00:57:17,902 Through and through. 885 00:57:17,969 --> 00:57:19,904 You're gonna be okay, I don't think it hit any bone. 886 00:57:19,971 --> 00:57:21,539 Okay? It's gonna be okay. 887 00:57:21,606 --> 00:57:23,575 - You're gonna be okay. - Okay. 888 00:57:23,942 --> 00:57:25,376 - Okay, do me a favor. - Yeah. 889 00:57:25,443 --> 00:57:26,911 Put your hands here. Keep pressure on there. 890 00:57:26,978 --> 00:57:28,546 Keep pressure on there. Don't take that off. 891 00:57:28,613 --> 00:57:30,715 - Okay?! - I'm freezin'. 892 00:57:30,782 --> 00:57:32,050 It's so fuckin' cold. 893 00:57:32,150 --> 00:57:35,320 Oh. Shit, it's not stoppin'. 894 00:57:35,386 --> 00:57:36,788 - It's stoppin'. - I'm emptyin' out. 895 00:57:36,854 --> 00:57:38,556 Move your hands, move your hands, move your hands. 896 00:57:40,959 --> 00:57:42,160 It's okay. 897 00:57:42,827 --> 00:57:44,596 - It's okay, here we go, here we go. - I didn't do anythin'. 898 00:57:45,196 --> 00:57:47,465 I'm a good guy, I never hurt nobody on purpose, I swear. 899 00:57:47,532 --> 00:57:48,933 - Hey, hey, hey... - I got... 900 00:57:49,000 --> 00:57:50,368 - Hey, look at me! - Mm-hmm. 901 00:57:50,435 --> 00:57:51,936 It's gonna be okay, all right? 902 00:57:52,003 --> 00:57:53,338 We're gonna patch you up. 903 00:57:53,404 --> 00:57:54,472 We're gonna get you off this mountain. 904 00:57:54,539 --> 00:57:56,040 And out of this fuckin' war. 905 00:57:56,106 --> 00:57:57,575 - Okay? - Okay. 906 00:57:57,642 --> 00:57:59,477 - I'm scared. - It's okay, it's okay. 907 00:57:59,544 --> 00:58:01,111 - This is bad, isn't it? - No, it's not. It's stopping. 908 00:58:01,179 --> 00:58:03,648 It's stopping 909 00:58:03,715 --> 00:58:04,882 It's cold. 910 00:58:04,949 --> 00:58:06,618 Cold is good. It's a good sign. 911 00:58:06,684 --> 00:58:07,952 No, it's bad. 912 00:58:09,020 --> 00:58:11,322 Give me some... I need something for the pain. 913 00:58:11,389 --> 00:58:12,857 - Just give me something... - Okay, okay, okay. 914 00:58:17,829 --> 00:58:19,263 [Asch groans] 915 00:58:20,898 --> 00:58:22,467 Shh... 916 00:58:26,904 --> 00:58:28,339 Give me another one. 917 00:58:36,047 --> 00:58:37,315 Oh, it hit me... 918 00:58:37,615 --> 00:58:39,017 [sobs] 919 00:58:39,651 --> 00:58:42,754 I didn't mean anything... I'm sorry for the noise. 920 00:58:43,988 --> 00:58:46,157 You're gettin' out of this war, you lucky son of a bitch. 921 00:58:46,858 --> 00:58:48,793 [Asch] Look, Benny, there's so much blood. 922 00:58:48,860 --> 00:58:50,328 Yeah, well... 923 00:58:50,395 --> 00:58:53,132 You've got gallons of it. There's enough, you know? 924 00:58:53,197 --> 00:58:55,066 Benny, I got it all over me. 925 00:58:55,134 --> 00:58:56,834 It's okay. Hmm? 926 00:58:56,901 --> 00:58:58,436 You ever donate blood? 927 00:58:58,503 --> 00:58:59,904 You take a vial of that, you spill it on the floor, 928 00:58:59,971 --> 00:59:00,938 it looks exactly like that. 929 00:59:01,005 --> 00:59:02,407 [moans] 930 00:59:02,473 --> 00:59:04,375 We were screwed from the... 931 00:59:05,243 --> 00:59:06,477 from the beginning. 932 00:59:07,211 --> 00:59:08,880 Got your blanket here. 933 00:59:08,946 --> 00:59:11,282 It's okay. Jump in there. 934 00:59:12,450 --> 00:59:13,785 There you go. 935 00:59:13,851 --> 00:59:15,553 - Joyner. - Yeah? 936 00:59:15,620 --> 00:59:18,356 Joyner, I can't feel my legs. 937 00:59:18,856 --> 00:59:20,058 I can't move my legs. 938 00:59:20,124 --> 00:59:21,659 - Can you feel that? - Feel what? 939 00:59:24,295 --> 00:59:26,230 I can't feel my legs. 940 00:59:26,297 --> 00:59:27,732 Christ. 941 00:59:32,603 --> 00:59:34,739 It'll go away, it'll go away, okay? 942 00:59:34,806 --> 00:59:36,407 Soon as we get your blood pressure back up, 943 00:59:36,474 --> 00:59:38,443 - it's gonna come back, okay? - Okay. 944 00:59:39,210 --> 00:59:40,745 Where's the toothpaste? 945 00:59:41,679 --> 00:59:44,382 [chuckling] Somebody took the toothpaste. 946 00:59:48,252 --> 00:59:49,854 I got it, buddy. 947 00:59:50,221 --> 00:59:51,522 - You got it. - Yeah. 948 00:59:51,589 --> 00:59:53,858 - Yeah! You're a good brother. - Yeah. 949 00:59:53,925 --> 00:59:56,394 You're a good brother. 950 00:59:57,829 --> 01:00:00,765 I should've given you a baseball glove. 951 01:00:03,101 --> 01:00:05,336 Don't worry about it, okay? 952 01:00:05,403 --> 01:00:07,004 You should've seen the things I saw. 953 01:00:07,071 --> 01:00:08,506 That's her... 954 01:00:10,041 --> 01:00:11,576 I can't... breathe... 955 01:00:12,243 --> 01:00:13,344 It's okay. 956 01:00:13,411 --> 01:00:15,012 It's okay. 957 01:00:15,546 --> 01:00:17,216 - Shh. - Shh. 958 01:00:17,281 --> 01:00:18,850 Breathe. 959 01:00:25,089 --> 01:00:27,425 I don't know if there's any internal bleeding. 960 01:00:28,025 --> 01:00:29,894 Bullet might've perforated his bowel. 961 01:00:29,961 --> 01:00:31,230 [Asch] Father... 962 01:00:31,295 --> 01:00:32,830 Father... 963 01:00:35,466 --> 01:00:37,502 - Father... - [Joyner] We gotta move him. 964 01:00:38,970 --> 01:00:41,806 - Okay, okay, I'll carry him. - No. 965 01:00:47,812 --> 01:00:48,913 No, he's mine. 966 01:00:50,581 --> 01:00:52,350 Put your hat on, okay? 967 01:00:52,984 --> 01:00:54,285 - I'll sit you up, okay? - Okay. 968 01:00:54,352 --> 01:00:56,454 You ready? Three... two... 969 01:00:56,521 --> 01:00:57,922 One. There we go. 970 01:00:57,989 --> 01:01:00,691 Get him. Three... two... 971 01:01:00,758 --> 01:01:02,593 - [Asch grunts] - Stand up, stand up. Okay. 972 01:01:03,494 --> 01:01:04,929 [Marson] You're gonna be all right, buddy. 973 01:01:04,996 --> 01:01:06,864 Keep going, I got the stuff. Go, go, go. 974 01:01:09,367 --> 01:01:10,735 Let's go. 975 01:01:15,973 --> 01:01:17,842 [speaks Italian] 976 01:01:19,310 --> 01:01:20,812 [speaks Italian] 977 01:01:22,814 --> 01:01:24,415 [speaks Italian] 978 01:01:26,350 --> 01:01:29,954 [speaks Italian] 979 01:01:39,831 --> 01:01:42,066 [dramatic music] 980 01:01:53,110 --> 01:01:55,546 [gasps] 981 01:02:16,235 --> 01:02:17,735 Okay, buddy. 982 01:02:18,203 --> 01:02:19,537 [groans] 983 01:02:23,242 --> 01:02:24,809 There you go. 984 01:02:25,776 --> 01:02:28,045 You know you can pick us off at any time, right? 985 01:02:28,112 --> 01:02:28,980 They sent stragglers. 986 01:02:29,046 --> 01:02:30,148 Maybe he shot once 987 01:02:30,215 --> 01:02:31,283 and it went over through a tree. 988 01:02:31,350 --> 01:02:32,483 Yeah. 989 01:02:32,950 --> 01:02:34,552 Or he could be fuckin' huntin' us. 990 01:02:38,257 --> 01:02:39,557 It's not so bad. 991 01:02:40,325 --> 01:02:41,592 The cold. 992 01:02:43,161 --> 01:02:44,662 And the wind's not blowin'. 993 01:02:53,771 --> 01:02:55,439 There's somethin' out there. 994 01:02:55,940 --> 01:02:57,642 [Joyner] There's someone you mean. 995 01:03:02,980 --> 01:03:04,249 Hey. 996 01:03:04,916 --> 01:03:07,685 Why don't we set the Kraut up as one of us with a rifle? 997 01:03:09,453 --> 01:03:11,088 You know, like, prop him up against the tree or somethin'? 998 01:03:12,456 --> 01:03:15,059 That way if the sniper's on our tail, he might take a pop at the dead guy. 999 01:03:15,493 --> 01:03:17,061 Give us a warning. 1000 01:03:18,330 --> 01:03:20,165 Got no one to cover us. 1001 01:03:20,698 --> 01:03:22,500 You really want to take that chance? 1002 01:03:25,603 --> 01:03:27,205 If I can get rid of the feeling 1003 01:03:27,638 --> 01:03:30,808 that somebody's put a bead on me the whole way down this fuckin' mountain. 1004 01:03:32,244 --> 01:03:33,477 Then yeah. 1005 01:03:33,678 --> 01:03:35,780 Fuck yeah, I want to take the chance. 1006 01:03:36,381 --> 01:03:37,648 - Okay. - Yeah? 1007 01:03:37,715 --> 01:03:39,617 - Okay. - [Angelo speaks Italian] 1008 01:03:39,917 --> 01:03:42,053 [speaks Italian] 1009 01:03:42,486 --> 01:03:44,055 - [speaks Italian] - [Marson] Angelo! 1010 01:03:44,121 --> 01:03:45,489 Get down! 1011 01:03:46,057 --> 01:03:47,192 Oh. 1012 01:03:47,259 --> 01:03:48,492 Hey, buddy. 1013 01:03:48,559 --> 01:03:50,695 Hey, okay. There you go. 1014 01:03:50,761 --> 01:03:52,397 -Now, now, now, yeah. 1015 01:03:52,463 --> 01:03:54,199 We're setting up a decoy. Not yet, buddy. 1016 01:03:54,799 --> 01:03:56,067 Huh? 1017 01:03:56,534 --> 01:03:58,236 I'm bleedin', okay? 1018 01:03:58,337 --> 01:04:01,340 - Inside, I can feel it. - No. Your imagination. 1019 01:04:01,406 --> 01:04:02,673 - No. - You're fine. 1020 01:04:03,275 --> 01:04:04,742 Final push. 1021 01:04:04,809 --> 01:04:06,577 Then get you out here, okay? 1022 01:04:06,644 --> 01:04:08,447 I'll carry you myself. 1023 01:04:08,512 --> 01:04:09,747 Get you home. 1024 01:04:09,814 --> 01:04:11,916 Have a nice fuckin' beer. 1025 01:04:11,983 --> 01:04:13,985 Go for a burger. All that shit. 1026 01:04:14,051 --> 01:04:16,020 - Can you eat meat? You people eat meat? - [chuckles] 1027 01:04:16,087 --> 01:04:18,290 - A steak? Can you do that? - Is it kosher? 1028 01:04:18,357 --> 01:04:20,091 [laughs] 1029 01:04:21,692 --> 01:04:22,893 [Joyner] It's all good. 1030 01:04:22,960 --> 01:04:25,230 - It's gonna be fine, okay? - Okay. 1031 01:04:59,231 --> 01:05:00,931 What do you think? 1032 01:05:01,699 --> 01:05:04,769 Yeah... maybe. 1033 01:05:05,536 --> 01:05:07,104 From far away? 1034 01:05:08,173 --> 01:05:09,341 I guess. 1035 01:05:09,408 --> 01:05:11,176 [Angelo speaks Italian] 1036 01:05:13,178 --> 01:05:14,346 Fuck. 1037 01:05:15,046 --> 01:05:17,315 He looks like a fuckin' stiff tied to a tree. 1038 01:05:17,382 --> 01:05:18,916 - It was your idea. - I know! 1039 01:05:22,653 --> 01:05:24,289 Maybe from a distance. 1040 01:05:26,057 --> 01:05:28,025 Looks like a fuckin' mannequin. 1041 01:05:28,692 --> 01:05:30,694 [Asch coughs] 1042 01:05:35,933 --> 01:05:38,537 We... no time. We hurry. 1043 01:05:38,602 --> 01:05:40,938 Saliva's gathering at the back of his throat. 1044 01:05:43,074 --> 01:05:44,209 We gotta move him. 1045 01:05:47,044 --> 01:05:48,180 You go. 1046 01:05:49,847 --> 01:05:51,715 I'm gonna stay and get this bastard. 1047 01:05:52,883 --> 01:05:54,852 No. We get down off this fucker. 1048 01:05:54,919 --> 01:05:56,887 - All of us, together... - We don't have any time. 1049 01:05:56,954 --> 01:05:59,424 He's gonna get us on the way down, one by one, and you know it. 1050 01:05:59,491 --> 01:06:00,559 We don't know that. 1051 01:06:01,159 --> 01:06:02,626 Let Angelo take you down, don't you stop for a second. 1052 01:06:02,693 --> 01:06:05,363 And, Joyner, get him home. 1053 01:06:08,567 --> 01:06:10,402 [Joyner] I got a bad feelin'. 1054 01:06:10,469 --> 01:06:12,703 You always got a bad feeling. 1055 01:06:13,305 --> 01:06:14,672 Fuck you, too, Corporal. 1056 01:06:23,848 --> 01:06:25,850 [speaks Italian] 1057 01:06:54,945 --> 01:06:56,314 [branches snap] 1058 01:07:51,702 --> 01:07:53,837 There's something you need to know. 1059 01:07:55,407 --> 01:07:56,641 If you do anything... 1060 01:07:57,275 --> 01:07:59,743 that'll lead your German buddies here to us, 1061 01:08:00,245 --> 01:08:02,079 I'll fuckin' kill you myself... 1062 01:08:02,147 --> 01:08:04,782 Before I ever take a shot at them. 1063 01:08:06,917 --> 01:08:08,286 Understand? 1064 01:08:09,853 --> 01:08:12,122 I... got you. 1065 01:08:12,756 --> 01:08:14,226 - You trust me. - No. 1066 01:08:15,460 --> 01:08:16,927 I don't trust you. 1067 01:08:17,629 --> 01:08:19,130 I said it from the start. 1068 01:08:27,138 --> 01:08:29,873 [wolves howl in the distance] 1069 01:08:32,344 --> 01:08:34,044 You hate us, don't you? 1070 01:08:35,447 --> 01:08:37,148 You fascist pig. 1071 01:08:39,251 --> 01:08:42,387 [speaks Italian] 1072 01:09:07,044 --> 01:09:09,079 No, grazie. 1073 01:10:08,306 --> 01:10:09,441 [gasps] 1074 01:10:10,608 --> 01:10:12,510 [pants] 1075 01:10:19,284 --> 01:10:21,252 [gasps] 1076 01:10:23,555 --> 01:10:25,590 [woman crying] 1077 01:10:44,908 --> 01:10:46,478 [cries] 1078 01:11:42,801 --> 01:11:43,967 [gunshot] 1079 01:11:44,067 --> 01:11:45,403 [gasps] 1080 01:11:47,639 --> 01:11:49,407 [pants heavily] 1081 01:12:12,397 --> 01:12:13,631 [spits] 1082 01:13:01,179 --> 01:13:03,681 [tense music builds] 1083 01:13:21,900 --> 01:13:23,568 A kid? 1084 01:13:25,837 --> 01:13:27,338 A thief?! 1085 01:13:28,573 --> 01:13:31,242 What the hell is wrong with you? 1086 01:13:31,976 --> 01:13:34,445 What the hell is wrong with you? 1087 01:13:51,796 --> 01:13:53,498 You motherfucker. 1088 01:14:05,944 --> 01:14:07,178 Marson! 1089 01:14:07,812 --> 01:14:09,514 Jesus fuckin' Christ! 1090 01:14:09,581 --> 01:14:11,215 Why haven't you gone further than this? 1091 01:14:11,282 --> 01:14:13,651 Saul woke up and got sick. I couldn't move him. 1092 01:14:14,852 --> 01:14:16,287 I hear the shot. 1093 01:14:18,156 --> 01:14:19,524 You got him? 1094 01:14:20,992 --> 01:14:22,660 It wasn't a Gerry. 1095 01:14:22,961 --> 01:14:24,162 What? 1096 01:14:24,596 --> 01:14:26,297 It was an Italian. 1097 01:14:30,134 --> 01:14:31,603 Italian? 1098 01:14:32,637 --> 01:14:35,173 Italiano from your village, huh?! 1099 01:14:35,273 --> 01:14:36,741 [speaks Italian] 1100 01:14:37,775 --> 01:14:40,545 [speaks Italian] 1101 01:14:41,779 --> 01:14:43,414 A... bastard. 1102 01:14:44,482 --> 01:14:45,850 Yeah. 1103 01:14:56,194 --> 01:14:57,762 Okay, come on, come on. 1104 01:15:03,267 --> 01:15:04,802 [Marson] A thief. 1105 01:15:05,236 --> 01:15:07,171 I can't figure it. 1106 01:15:08,873 --> 01:15:11,776 [Joyner] The Germans paid a heavy price for our heads. 1107 01:15:11,843 --> 01:15:13,845 He's a survivor. 1108 01:15:13,911 --> 01:15:15,546 Just like us. 1109 01:15:15,613 --> 01:15:17,382 [Asch] Where are we?! 1110 01:15:17,448 --> 01:15:19,550 We're almost there, buddy. 1111 01:15:19,617 --> 01:15:21,886 - We're almost there. - I'm dead. 1112 01:15:22,620 --> 01:15:24,856 I can feel the blood going out of me. 1113 01:15:24,922 --> 01:15:26,791 No, you're not. You're just imagining it, all right? 1114 01:15:26,858 --> 01:15:30,261 No, I... I don't have an imagination anymore. 1115 01:15:30,328 --> 01:15:31,663 I'm all facts. 1116 01:15:33,197 --> 01:15:34,699 Ask me anything. 1117 01:15:35,233 --> 01:15:36,934 Ask me if I'm gonna die. 1118 01:15:37,001 --> 01:15:38,903 You're not gonna die. Save your strength. 1119 01:15:38,970 --> 01:15:40,672 We're almost there. We'll make it, you'll see. 1120 01:15:42,640 --> 01:15:45,144 Do you ever go to serials back home? 1121 01:15:45,209 --> 01:15:47,412 - Movie houses? - Yup. 1122 01:15:47,478 --> 01:15:49,781 [coughs] Saturday matinee. 1123 01:15:50,948 --> 01:15:52,617 All day for a nickel. 1124 01:15:54,118 --> 01:15:55,787 I used to hate to wait 1125 01:15:55,853 --> 01:15:58,189 to see how it turned out. 1126 01:15:59,290 --> 01:16:01,826 - Last minute questions. - All right. 1127 01:16:04,163 --> 01:16:06,364 Yeah, I shoulda been [inaudible] 1128 01:16:06,431 --> 01:16:09,200 Hey! Hey, Saul. 1129 01:16:09,767 --> 01:16:12,470 Marson got that son of a bitch who shot you. 1130 01:16:15,106 --> 01:16:16,874 The son of a bitch shot me... 1131 01:16:16,941 --> 01:16:18,810 Oh, he dead... 1132 01:16:19,410 --> 01:16:21,212 You know... 1133 01:16:22,181 --> 01:16:24,015 You know what that means? 1134 01:16:24,515 --> 01:16:27,518 That means... [mumbles] 1135 01:16:29,320 --> 01:16:31,622 Oh, I wish I was Catholic sometimes. 1136 01:16:31,689 --> 01:16:33,324 [Marson] I wish I was Jewish sometimes. 1137 01:16:33,391 --> 01:16:35,693 You just make confession and be happy. 1138 01:16:36,961 --> 01:16:39,198 I don't know where we're gonna find a priest. 1139 01:16:39,263 --> 01:16:40,498 [Asch] You... 1140 01:16:40,565 --> 01:16:43,768 You can't talk to any Catholic? 1141 01:16:43,835 --> 01:16:46,504 No, only baptism can make anybody Catholic. 1142 01:16:46,571 --> 01:16:48,639 [Asch whimpers] Ooh, I'm a sinner... 1143 01:16:49,040 --> 01:16:50,708 [Marson] We all are. 1144 01:16:50,775 --> 01:16:54,445 [Asch] You carried me the whole way, Benny. 1145 01:16:55,214 --> 01:16:56,881 I'm so sorry. 1146 01:16:56,948 --> 01:16:58,850 I'm so sorry. 1147 01:16:58,916 --> 01:17:00,318 Yeah, me, too. 1148 01:17:01,819 --> 01:17:04,288 I wish I coulda savored things more. 1149 01:17:04,355 --> 01:17:07,658 Yeah, well, save your breath, okay? 1150 01:17:07,725 --> 01:17:10,428 [coughs] [loud groan] 1151 01:17:14,832 --> 01:17:16,135 Oh, it's... 1152 01:17:16,201 --> 01:17:18,736 It's blood, isn't it, fellas? 1153 01:17:19,103 --> 01:17:21,005 It's your imagination, buddy. 1154 01:17:21,072 --> 01:17:22,207 Okay? 1155 01:17:22,273 --> 01:17:23,808 [Asch] Oh! 1156 01:17:27,411 --> 01:17:29,148 It's cold. 1157 01:17:29,214 --> 01:17:32,450 - [Joyner] It's real cold. - The end of the fuckin' world. 1158 01:17:41,425 --> 01:17:43,327 [indistinct chatter] 1159 01:18:01,813 --> 01:18:03,548 Saul? 1160 01:18:05,049 --> 01:18:06,218 You pissed on me, man! 1161 01:18:06,285 --> 01:18:07,585 He's not breathing. 1162 01:18:07,652 --> 01:18:09,120 - What? - He's not breathing! 1163 01:18:09,188 --> 01:18:10,222 Medic! 1164 01:18:10,289 --> 01:18:12,023 He's not breathing! 1165 01:18:15,194 --> 01:18:16,627 Medic! 1166 01:18:27,104 --> 01:18:28,773 [gasping] 1167 01:18:35,314 --> 01:18:36,681 Gone. 1168 01:18:46,624 --> 01:18:48,125 You son of a bitch! 1169 01:18:48,559 --> 01:18:51,662 Hey! Hey! That's enough! 1170 01:19:05,310 --> 01:19:07,445 [sobs] 1171 01:19:09,614 --> 01:19:11,649 You're all murderers. 1172 01:19:13,918 --> 01:19:16,621 Get him the hell out of here. 1173 01:19:17,289 --> 01:19:18,789 [inaudible] 1174 01:19:34,172 --> 01:19:36,641 Want to tell me what happened, Corporal? 1175 01:19:40,379 --> 01:19:41,979 Sergeant Reece, sir. 1176 01:19:44,582 --> 01:19:46,050 He's a murderer. 1177 01:19:46,817 --> 01:19:48,387 He killed an innocent. 1178 01:19:49,020 --> 01:19:50,788 Sergeant Reece is dead. 1179 01:19:51,822 --> 01:19:53,624 Died an hour ago from a wound. 1180 01:19:53,891 --> 01:19:56,827 Sniper shot him through his throat. 1181 01:19:59,331 --> 01:20:00,965 Someone search the old man. 1182 01:20:04,702 --> 01:20:06,837 [Rogers] Did you get a view from up north? 1183 01:20:09,174 --> 01:20:11,876 Doesn't make a difference anymore, does it? 1184 01:20:12,576 --> 01:20:14,346 What doesn't? 1185 01:20:14,413 --> 01:20:16,181 Who we tell. 1186 01:20:16,248 --> 01:20:19,050 Son, I have no idea what the hell you're talking about. 1187 01:20:19,318 --> 01:20:22,187 Now pull yourself together and tell me what you saw! 1188 01:20:33,998 --> 01:20:35,367 Counterattack. 1189 01:20:35,434 --> 01:20:36,867 Jesus Christ. 1190 01:20:36,934 --> 01:20:38,569 A large force heading our way. 1191 01:20:38,636 --> 01:20:39,937 [soldier] We found this on him, sir. 1192 01:20:54,986 --> 01:20:56,587 [sighs] 1193 01:21:02,526 --> 01:21:04,095 [Rogers] You son of a bitch. 1194 01:21:09,167 --> 01:21:12,304 Take him into the woods down by the river and shoot him. 1195 01:21:12,371 --> 01:21:13,904 What?! 1196 01:21:14,406 --> 01:21:16,274 - What?! - You heard me. 1197 01:21:16,341 --> 01:21:17,608 No, sir. 1198 01:21:17,675 --> 01:21:19,910 Are you questioning me, Corporal? 1199 01:21:20,511 --> 01:21:22,113 Sir, you can't mean it. 1200 01:21:23,348 --> 01:21:25,583 Two men from this outfit 1201 01:21:25,649 --> 01:21:27,818 were shot by a German officer. 1202 01:21:27,885 --> 01:21:30,422 Four others got it last night by Italians 1203 01:21:30,489 --> 01:21:32,723 acting like people happy to be liberated. 1204 01:21:33,791 --> 01:21:36,127 You lost men to the same action. 1205 01:21:36,194 --> 01:21:38,163 Well, some of them are still in this. 1206 01:21:38,230 --> 01:21:42,134 And this one is carrying around scouting information on us. 1207 01:21:42,733 --> 01:21:46,070 These people know the penalty for spying. 1208 01:21:47,738 --> 01:21:49,573 He got us where we needed to go. 1209 01:21:49,640 --> 01:21:50,574 [Rogers] Yeah. 1210 01:21:50,641 --> 01:21:52,643 He kept his word. 1211 01:21:52,710 --> 01:21:56,614 Yeah, until we're overrun today and he goes back to scouting for them. 1212 01:21:59,284 --> 01:22:01,319 Take care of it. 1213 01:22:04,722 --> 01:22:06,391 No, sir. 1214 01:22:07,124 --> 01:22:08,893 - He's not one of them, sir. - Oh, Jesus Christ. 1215 01:22:08,959 --> 01:22:11,463 Are you gonna do this, or do I have to? 1216 01:22:11,530 --> 01:22:14,332 - Stop, no...! - Get your hands off me, Corporal! 1217 01:22:15,167 --> 01:22:18,836 [speaking Italian] 1218 01:22:21,273 --> 01:22:22,673 I got him. 1219 01:22:24,675 --> 01:22:26,010 He's my prisoner. 1220 01:22:26,077 --> 01:22:28,346 Then take him into the woods and do it. 1221 01:22:28,413 --> 01:22:29,880 Now. 1222 01:22:31,216 --> 01:22:32,317 Go. 1223 01:22:34,152 --> 01:22:36,754 Go! Go! 1224 01:22:46,630 --> 01:22:48,366 Move! 1225 01:22:54,439 --> 01:22:55,673 Stop. 1226 01:23:05,250 --> 01:23:07,219 You did this to yourself. 1227 01:23:10,222 --> 01:23:13,291 [speaks Italian] 1228 01:23:14,392 --> 01:23:15,626 What? 1229 01:23:15,693 --> 01:23:19,697 You... weep for the girl. 1230 01:23:21,832 --> 01:23:24,668 You... feel... 1231 01:23:25,337 --> 01:23:27,638 [speaks Italian] 1232 01:23:27,705 --> 01:23:29,374 Sin. 1233 01:23:31,675 --> 01:23:33,844 [speaks Italian] 1234 01:23:34,778 --> 01:23:37,014 We all sinners. 1235 01:23:39,184 --> 01:23:40,885 I... 1236 01:23:41,986 --> 01:23:44,222 I pray for you. 1237 01:23:46,158 --> 01:23:47,425 Ave Maria. 1238 01:23:47,492 --> 01:23:51,028 [prays in Italian] 1239 01:24:02,840 --> 01:24:04,242 [gasps] 1240 01:24:23,761 --> 01:24:26,198 I... I curse you! 1241 01:24:26,864 --> 01:24:27,965 You curse me?! 1242 01:24:28,032 --> 01:24:29,800 Yes! I curse you! 1243 01:24:30,067 --> 01:24:31,802 - You curse me?! - I curse you! 1244 01:24:31,869 --> 01:24:33,037 - You curse me?! - I curse you! 1245 01:24:33,103 --> 01:24:34,738 - You curse me?! - I curse you! 1246 01:24:34,805 --> 01:24:36,241 [indistinct screaming] 1247 01:24:38,742 --> 01:24:41,078 [muffled voices] 1248 01:25:12,177 --> 01:25:13,811 [gasps] 1249 01:25:26,358 --> 01:25:27,992 [speaks Italian] 1250 01:25:29,628 --> 01:25:31,363 My mama give me. 1251 01:25:32,564 --> 01:25:34,299 Long time ago. 1252 01:25:35,433 --> 01:25:37,335 Before she died. 1253 01:25:39,604 --> 01:25:41,473 [speaks Italian] 1254 01:25:43,275 --> 01:25:45,042 [speaks Italian] 1255 01:25:49,314 --> 01:25:50,848 Go! 1256 01:25:51,349 --> 01:25:52,950 Go! 1257 01:25:53,017 --> 01:25:54,985 - [speaks Italian] - Go! 1258 01:25:55,052 --> 01:25:57,255 Get the hell out of here! 1259 01:25:57,322 --> 01:25:59,056 Go! 1260 01:26:00,924 --> 01:26:03,194 Go before I change my fucking mind! 1261 01:26:04,562 --> 01:26:06,331 [gasps] You mother... 1262 01:26:07,599 --> 01:26:09,567 You mother... 1263 01:26:12,737 --> 01:26:14,805 You motherfucker. 1264 01:27:22,307 --> 01:27:23,907 Corporal. 1265 01:27:40,057 --> 01:27:42,260 I thought you were supposed to kill him. 1266 01:27:45,430 --> 01:27:47,165 There's not much a 70-year-old man 1267 01:27:47,232 --> 01:27:48,966 can do to change the war. 1268 01:27:59,977 --> 01:28:01,279 Hey. 1269 01:28:24,169 --> 01:28:25,570 Asch was right. 1270 01:28:29,407 --> 01:28:32,109 We were fucked the moment we shot the whore. 1271 01:28:34,579 --> 01:28:37,449 You know they're gonna court-martial you for this if they find out. 1272 01:28:44,589 --> 01:28:47,158 [birds chirp] 1273 01:28:47,225 --> 01:28:48,560 You hear that? 1274 01:28:51,896 --> 01:28:53,131 What? 1275 01:28:57,902 --> 01:29:00,271 [laughs] It's peace. 1276 01:29:01,840 --> 01:29:03,274 Hey! 1277 01:29:05,643 --> 01:29:07,044 You're feeling okay? 1278 01:29:10,113 --> 01:29:11,649 What are you talking about? 1279 01:29:11,716 --> 01:29:13,451 All of this. 1280 01:29:13,952 --> 01:29:15,420 What? 1281 01:29:16,119 --> 01:29:17,622 All of this. 1282 01:29:18,256 --> 01:29:20,625 [birds chirp] 1283 01:29:27,064 --> 01:29:28,566 Hey. 1284 01:29:30,301 --> 01:29:32,270 You feeling all right? 1285 01:29:33,103 --> 01:29:34,104 Okay. 1286 01:29:34,172 --> 01:29:35,707 Okay, wait here, wait here. 1287 01:29:35,773 --> 01:29:37,742 Let me get somebody. 1288 01:29:49,254 --> 01:29:52,257 [birds chirp] 1289 01:29:56,194 --> 01:29:57,962 [Joyner] Corporal! 1290 01:29:58,028 --> 01:30:00,498 Let's go, we're movin' out! 1291 01:30:02,834 --> 01:30:05,003 [Marson] I wanted to stay by that river... 1292 01:30:05,670 --> 01:30:07,405 [Joyner] I'm not fuckin' around, come on! 1293 01:30:07,472 --> 01:30:09,274 [Marson] Lie down... 1294 01:30:10,675 --> 01:30:12,710 And let the war go on without me. 1295 01:30:15,045 --> 01:30:17,215 I had no prayers left to say. 1296 01:30:21,252 --> 01:30:23,021 But every moment after that... 1297 01:30:24,054 --> 01:30:25,690 for the rest of my life... 1298 01:30:28,993 --> 01:30:30,495 I would need to know... 1299 01:30:33,765 --> 01:30:35,133 Why? 1300 01:30:37,354 --> 01:30:40,649 SIX MONTHS LATER WHILE ON RECON PATROL 1301 01:30:40,858 --> 01:30:44,152 ROBERT MARSON WAS GRAVELY WOUNDED BY A MORTAR ROUND. 1302 01:30:44,361 --> 01:30:47,614 THAT KILLED THE TWO MEN HE WAS WITH INSTANTLY. 1303 01:30:49,324 --> 01:30:53,287 BLEEDING, HALF BLIND AND BARELY CONSCIOUS 1304 01:30:53,495 --> 01:30:57,499 MARSON SAW A GERMAN SOLDIER RUSHING TOWARDS HIM, RIFLE IN HAND 1305 01:30:57,708 --> 01:31:01,879 AND BELIEVING THIS WAS HIS DEATH ROBERT MARSON BEGAN TO UTTER THE LORD'S PRAYER. 1306 01:31:04,715 --> 01:31:07,217 THE GERMAN, WEARY AND SICK OF THE WAR, 1307 01:31:07,426 --> 01:31:09,928 PROVED TO BE MARSON'S SAVIOR, 1308 01:31:10,137 --> 01:31:13,056 SURRENDERING AS HE CARRIED THE INJURED AMERICAN 1309 01:31:13,265 --> 01:31:15,726 TO SAFETY ACROSS THE ALLIED LINES 1310 01:31:15,934 --> 01:31:19,354 UTTERING IN BROKEN ENGLISH FOUR SIMPLE WORDS, "I HAVE HAD ENOUGH". 1311 01:31:37,295 --> 01:31:41,332 [music plays] 1312 01:31:41,454 --> 01:31:46,454 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 89126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.