All language subtitles for Rainbow.Ruby.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,920 ♪ It's time for a magical journey ♪ 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,560 ♪ Come along to Rainbow Village with me ♪ 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,840 ♪ We've got some friends who depend on us ♪ 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,000 ♪ We're gonna help with whatever they need ♪ 5 00:00:14,040 --> 00:00:18,280 ♪ I've got me rainbow roller and Chaco by my side ♪ 6 00:00:19,560 --> 00:00:23,320 ♪ We've got a job to do so let's go for a rainbow ride ♪ 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,760 ♪ It's time for Rainbow -- Rainbow Ruby! ♪ 8 00:00:26,800 --> 00:00:29,480 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,880 ♪ Rainbow, Rainbow Ruby now 10 00:00:34,600 --> 00:00:37,640 ♪ When Chaco's heart begins to glow ♪ 11 00:00:37,680 --> 00:00:40,280 ♪ We know it's time to visit our friends ♪ 12 00:00:40,320 --> 00:00:42,920 ♪ Open up my big umbrella ♪ 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,200 ♪ We're gonna give them a hand ♪ 14 00:00:45,240 --> 00:00:47,720 ♪ It's time for Rainbow -- Rainbow Ruby! ♪ 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,520 ♪ Rainbow -- Rainbow Ruby! ♪ 16 00:00:50,560 --> 00:00:54,320 ♪ Rainbow -- Rainbow Ruby now! ♪ 17 00:00:54,880 --> 00:00:56,160 ♪♪ 18 00:00:59,200 --> 00:01:01,200 ♪♪ 19 00:01:04,600 --> 00:01:08,080 [STRAINING EFFORT] 20 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 Hmm... 21 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 [STRAINING EFFORT] 22 00:01:21,120 --> 00:01:24,200 I'm going to have to clear out some of these chestnuts 23 00:01:24,240 --> 00:01:25,360 that keep falling from the tree 24 00:01:25,400 --> 00:01:27,040 before we can have our tea party. 25 00:01:31,480 --> 00:01:33,800 [GRUNTS & GIGGLES] 26 00:01:33,840 --> 00:01:34,960 Huh? 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,240 [GASP] 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,680 Ugh. I need to find a better way 29 00:01:42,720 --> 00:01:44,680 to get these nuts out of here. 30 00:01:44,720 --> 00:01:45,960 [CHOCO'S HEART RINGS] 31 00:01:46,000 --> 00:01:49,200 Choco! It's time for us to go to Rainbow Village. 32 00:01:49,520 --> 00:01:50,800 C'mon! 33 00:01:57,680 --> 00:01:59,320 Let's hurry. They need our help! 34 00:02:02,360 --> 00:02:04,080 Ready Choco? 35 00:02:06,560 --> 00:02:08,680 Rainbow Village here we come! 36 00:02:16,200 --> 00:02:17,640 [SHE GIGGLES] 37 00:02:27,600 --> 00:02:29,320 Hm... Hm? 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,040 Good Morning, Mayor Ling Ling! 39 00:02:32,360 --> 00:02:34,800 I wish it was a good morning, Rainbow Ruby, 40 00:02:34,840 --> 00:02:37,640 but unfortunately it's not. We have a big problem. 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,880 Well, I'm here to help. 42 00:02:40,240 --> 00:02:41,360 Thank goodness. 43 00:02:41,400 --> 00:02:43,120 Follow me and I'll show you what's going on. 44 00:02:49,080 --> 00:02:50,200 Everyone's so excited 45 00:02:50,240 --> 00:02:51,760 for the Rainbow Ball Tournament! 46 00:02:51,800 --> 00:02:53,480 It only happens once a year -- 47 00:02:53,520 --> 00:02:55,720 Villagers come from miles around! 48 00:02:55,760 --> 00:02:57,360 But how can they play Rainbow Ball 49 00:02:57,400 --> 00:02:59,840 with all of these pokey pods covering the field? 50 00:03:00,680 --> 00:03:01,800 Pokey Pods? 51 00:03:01,840 --> 00:03:02,200 They're the prickly pokey seeds 52 00:03:03,440 --> 00:03:05,760 that grow in our beautiful Pokey Pod Trees. 53 00:03:05,800 --> 00:03:07,960 Unfortunately, every spring the pods 54 00:03:08,000 --> 00:03:10,200 drop to the ground and can cause problems. 55 00:03:10,760 --> 00:03:12,400 Hm... 56 00:03:12,440 --> 00:03:16,240 Ouch! These pods are really pokey! 57 00:03:16,760 --> 00:03:17,960 See what I mean? 58 00:03:18,320 --> 00:03:20,240 That's why they're so hard to clear away. 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,240 I hope we don't have to cancel the event. 60 00:03:22,280 --> 00:03:24,320 Everyone will be so disappointed. 61 00:03:25,520 --> 00:03:27,240 Huh? 62 00:03:27,960 --> 00:03:30,960 [STRAINING EFFORTS] 63 00:03:35,840 --> 00:03:37,400 Ooch! 64 00:03:44,960 --> 00:03:46,880 Ouch! Owww! 65 00:03:48,760 --> 00:03:50,560 [SCREAMS] 66 00:03:52,440 --> 00:03:55,200 Ouch! Owww! 67 00:03:55,920 --> 00:03:57,120 [SHE GASPS] 68 00:03:59,440 --> 00:04:00,560 [GRUNTS] 69 00:04:02,360 --> 00:04:03,320 [SIGH OF RELIEF] 70 00:04:04,600 --> 00:04:05,920 Like I said ... 71 00:04:06,280 --> 00:04:09,040 It's just not that easy to clear away pokey pods! 72 00:04:09,080 --> 00:04:11,360 When does the Rainbow Ball Tournament begin? 73 00:04:11,760 --> 00:04:14,360 This afternoon. We don't have much time! 74 00:04:14,720 --> 00:04:16,800 Hmmm... How can I help? 75 00:04:18,440 --> 00:04:21,600 I need a way to clear the field of these pods - 76 00:04:21,640 --> 00:04:25,360 a way that is easy and doesn't hurt anyone's hands. 77 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 And I need to be fast, 78 00:04:27,160 --> 00:04:29,120 since the tournament is going to start soon. 79 00:04:29,160 --> 00:04:30,120 Huh? 80 00:04:35,840 --> 00:04:37,440 [CHOCO SQUEAKS] 81 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 Look at Choco! 82 00:04:43,000 --> 00:04:45,440 He's using a stick to whack pods across the field. 83 00:04:46,320 --> 00:04:48,200 That gives me an idea! 84 00:04:49,400 --> 00:04:53,480 Luckily, I have some helpful things in my Rainbow Roller! 85 00:05:00,320 --> 00:05:01,600 ♪ How can I help 86 00:05:01,640 --> 00:05:05,200 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 87 00:05:06,240 --> 00:05:07,360 ♪ How can I help 88 00:05:07,760 --> 00:05:09,040 ♪ What do I need 89 00:05:09,840 --> 00:05:11,440 ♪ To save the day? 90 00:05:14,360 --> 00:05:16,320 I can help by being a golfer! 91 00:05:16,800 --> 00:05:18,760 I'm going to use my golf club 92 00:05:18,800 --> 00:05:22,080 to hit all these pokey pods off the field. 93 00:05:22,120 --> 00:05:24,160 Then the field will be cleared up in time 94 00:05:24,200 --> 00:05:26,000 for the Rainbow Ball Tournament! 95 00:05:26,920 --> 00:05:29,320 This visor will keep the sun out of my eyes. 96 00:05:29,840 --> 00:05:32,320 These shoes with cleats will keep me from 97 00:05:32,360 --> 00:05:33,760 slipping on the grass - 98 00:05:34,520 --> 00:05:36,240 and the gloves will keep my hands from 99 00:05:36,280 --> 00:05:37,640 slipping on the club. 100 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 I'll roll the pods onto a tee 101 00:05:40,080 --> 00:05:43,640 and then use my club to whack them off the field. 102 00:05:45,720 --> 00:05:47,120 [ALL GASP] 103 00:05:47,440 --> 00:05:49,480 Choco, would you mind being my caddy 104 00:05:49,520 --> 00:05:51,240 and carrying my golf bag? 105 00:05:58,440 --> 00:05:59,800 [SHE GIGGLES] 106 00:06:00,840 --> 00:06:03,360 Do you have room to add another golfer to the game? 107 00:06:03,680 --> 00:06:05,240 Of course, Thunderbell! 108 00:06:09,120 --> 00:06:10,320 And one more?! 109 00:06:11,560 --> 00:06:12,840 I'd like to try! 110 00:06:17,000 --> 00:06:18,080 [GIGGLES] 111 00:06:18,120 --> 00:06:19,440 Let's play golf! 112 00:06:22,440 --> 00:06:24,720 I love golf!! 113 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 Whoohoo!! 114 00:06:30,280 --> 00:06:31,720 [GIGGLES] 115 00:06:34,640 --> 00:06:37,240 At least I think I love golf. 116 00:06:37,600 --> 00:06:39,840 I forgot that I never played before. 117 00:06:40,200 --> 00:06:42,160 Here. Let me show you how golf works. 118 00:06:43,120 --> 00:06:45,520 You line up the golf ball in front of you... 119 00:06:45,560 --> 00:06:47,120 And then you -- 120 00:06:47,160 --> 00:06:48,560 -- swing and hit it in the direction 121 00:06:48,600 --> 00:06:50,080 where you want it to land. 122 00:06:54,640 --> 00:06:55,640 ALL: Wow! 123 00:06:58,920 --> 00:07:00,240 See? Fun! 124 00:07:00,680 --> 00:07:01,760 [GRUNTING] 125 00:07:05,920 --> 00:07:07,040 Yessss! 126 00:07:07,320 --> 00:07:08,520 ALL: Wow! 127 00:07:09,680 --> 00:07:10,640 Ah... 128 00:07:19,520 --> 00:07:22,280 We're doing it! We're golfing! 129 00:07:22,640 --> 00:07:24,480 Let's see who can golf the most pods! 130 00:07:25,760 --> 00:07:28,760 One, two, three, - 131 00:07:28,800 --> 00:07:32,040 uh four, uh four, uh six.. 132 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 Huh? 133 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 Ouch. 134 00:07:38,600 --> 00:07:40,000 Ooch... 135 00:07:40,520 --> 00:07:42,680 I'm afraid this isn't working, Rainbow Ruby. 136 00:07:42,720 --> 00:07:44,640 The pods are flying in every direction. 137 00:07:45,000 --> 00:07:46,440 It's dangerous! 138 00:07:46,920 --> 00:07:48,520 THUNDERBELL: Woohooo! 139 00:07:51,400 --> 00:07:52,680 Yeah! 140 00:07:53,120 --> 00:07:54,480 Ah! 141 00:07:54,520 --> 00:07:56,280 I think I just figured how 142 00:07:56,320 --> 00:07:58,400 we can clear the pokey pods away in time 143 00:07:58,440 --> 00:08:01,280 for the Rainbow Ball Tournament! 144 00:08:03,840 --> 00:08:07,000 The park is the perfect place to hit the pods! 145 00:08:07,040 --> 00:08:09,200 But not the bottom of the slide ... 146 00:08:09,600 --> 00:08:12,000 there isn't room. 147 00:08:12,040 --> 00:08:15,480 Not the carousel ... they'll fall out when it turns. 148 00:08:15,520 --> 00:08:16,600 [WHISPERS] 149 00:08:16,880 --> 00:08:19,560 The Bucket! You're right, Choco! 150 00:08:19,600 --> 00:08:22,320 We can whack the pokey pods in ... 151 00:08:22,360 --> 00:08:23,800 ... and they won't roll out! 152 00:08:24,200 --> 00:08:25,560 Great idea, Choco! 153 00:08:32,840 --> 00:08:35,520 Places everybody! Here we go! 154 00:08:51,280 --> 00:08:52,320 Comin' atcha! 155 00:08:55,240 --> 00:08:56,560 Incoming! 156 00:09:04,600 --> 00:09:07,120 [CHOCO SQUEAKS] 157 00:09:08,520 --> 00:09:10,680 [RUBY GRUNTS] 158 00:09:12,280 --> 00:09:13,520 Huh? 159 00:09:15,680 --> 00:09:16,720 Hm... 160 00:09:17,040 --> 00:09:18,000 LING LING: Rainbow Ruby! 161 00:09:18,400 --> 00:09:20,240 I know, we're out of time. 162 00:09:20,280 --> 00:09:22,200 Do you think we could delay the tournament 163 00:09:22,240 --> 00:09:24,240 just a little bit? 164 00:09:24,280 --> 00:09:26,440 I really think we can get these pods 165 00:09:26,480 --> 00:09:29,000 cleared with just a little more time. 166 00:09:29,600 --> 00:09:32,040 I'm afraid we won't be delaying the tournament. 167 00:09:34,720 --> 00:09:36,920 Because we'll be playing golf instead! 168 00:09:38,160 --> 00:09:40,280 Villagers arriving for Rainbow Ball saw you 169 00:09:40,320 --> 00:09:41,760 and the others hitting the pods 170 00:09:41,800 --> 00:09:44,760 down your mini golf course and think it looks like fun. 171 00:09:47,480 --> 00:09:50,200 Who knew cleaning up the field would be so popular! 172 00:09:50,840 --> 00:09:53,200 Who else wants to play Rainbow Mini-Golf? 173 00:09:53,520 --> 00:09:57,440 [EXCITED CHATTER] 174 00:10:16,480 --> 00:10:17,480 No! 175 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 [EXCITED CHATTER] 176 00:10:21,040 --> 00:10:22,160 [GASPS] 177 00:10:22,200 --> 00:10:23,640 [EXCITED CHATTER] 178 00:10:29,520 --> 00:10:31,000 [EXCITED CHATTER] 179 00:10:31,560 --> 00:10:32,520 Oh... 180 00:10:35,400 --> 00:10:36,360 [CHEERS] 181 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 [MORE CHEERS] 182 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 I think next year we'll have a Rainbow Mini-Golf Tournament 183 00:10:48,000 --> 00:10:49,920 instead of Rainbow Ball! 184 00:10:49,960 --> 00:10:51,320 Everybody loves it. 185 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 And it's great way to clean up pokey pods! 186 00:10:53,720 --> 00:10:55,720 Thank you so much, Rainbow Ruby. 187 00:10:55,760 --> 00:10:58,040 [CHEERS] 188 00:10:59,800 --> 00:11:03,080 ♪ Thank you Rainbow Ruby, you really saved the day ♪ 189 00:11:03,120 --> 00:11:06,440 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 190 00:11:06,760 --> 00:11:10,040 ♪ Whenever there's a problem, we can count on you ♪ 191 00:11:10,560 --> 00:11:13,840 ♪ You're a super friend and a super helper too ♪ 192 00:11:14,920 --> 00:11:16,640 Thank you Rainbow Ruby 193 00:11:20,480 --> 00:11:23,200 Whoa! Where did all the chestnuts go? 194 00:11:23,720 --> 00:11:27,160 MOM: Ruby! Ready for some chestnut pie? 195 00:11:27,720 --> 00:11:30,760 So that's where they went! Thanks, Mom! 196 00:11:42,720 --> 00:11:44,920 What are you looking for, Mom? 197 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 My ring! 198 00:11:46,000 --> 00:11:47,840 I've looked all over the back yard. 199 00:11:47,880 --> 00:11:49,480 Maybe I dropped it in the car... 200 00:11:56,240 --> 00:11:58,960 Maybe she lost her ring in this pile of weeds 201 00:11:59,000 --> 00:12:00,480 when she was weeding today. 202 00:12:00,520 --> 00:12:02,320 Do you think, Choco? 203 00:12:02,360 --> 00:12:03,480 [CHOCO'S HEART CHIMES] 204 00:12:03,520 --> 00:12:05,680 I guess we'll have to find out later! 205 00:12:12,120 --> 00:12:13,320 Hurry, Choco! 206 00:12:13,360 --> 00:12:15,960 They must really need us in Rainbow Village! 207 00:12:16,360 --> 00:12:18,120 [CHOCO STRETCHES & YAWNS] 208 00:12:20,800 --> 00:12:22,080 Ready, Choco? 209 00:12:25,640 --> 00:12:27,880 Rainbow Village, here we come! 210 00:12:34,400 --> 00:12:35,720 [GIGGLES] 211 00:12:54,640 --> 00:12:56,680 Wha! Oh... 212 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 Ling Ling! Where are your glasses? 213 00:13:01,680 --> 00:13:04,520 Rainbow Ruby? Is that you? 214 00:13:04,960 --> 00:13:06,160 [giggling] 215 00:13:06,200 --> 00:13:07,600 Of course it's me! 216 00:13:07,880 --> 00:13:10,600 Why aren't you wearing your glasses, Ling Ling? 217 00:13:10,640 --> 00:13:12,000 You can't see without them. 218 00:13:12,560 --> 00:13:14,800 Someone took them! They're gone! 219 00:13:15,240 --> 00:13:17,000 Oh no! Who would take things 220 00:13:17,040 --> 00:13:19,400 that don't belong to them in Rainbow Village? 221 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 GINA: I think there's a thief in Rainbow Village! 222 00:13:22,480 --> 00:13:23,760 Things have been turning up missing 223 00:13:23,800 --> 00:13:24,920 right and left! 224 00:13:24,960 --> 00:13:26,240 Like my knit cap! 225 00:13:26,640 --> 00:13:28,320 And my knitting needle! 226 00:13:28,360 --> 00:13:31,400 [weepy sniffles] And Jessy's red crayon! 227 00:13:32,320 --> 00:13:35,040 Don't worry, Jessy. We'll find your crayon! 228 00:13:36,680 --> 00:13:38,600 Can you help us, Rainbow Ruby? 229 00:13:38,920 --> 00:13:40,560 I'll do my best! 230 00:13:41,280 --> 00:13:43,640 I'll need to observe carefully, 231 00:13:43,680 --> 00:13:47,960 collect clues and be a good problem solver! 232 00:13:48,000 --> 00:13:49,600 Luckily, I have some helpful things 233 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 in my Rainbow Roller! 234 00:13:58,400 --> 00:13:59,600 ♪ How can I help 235 00:13:59,640 --> 00:14:03,040 ♪ What do I need to do this job today? ♪ 236 00:14:04,360 --> 00:14:05,760 ♪ How can I help 237 00:14:05,800 --> 00:14:07,960 ♪ What do I need 238 00:14:08,240 --> 00:14:12,040 ♪ To save the day? 239 00:14:12,520 --> 00:14:14,960 I can help by being a detective! 240 00:14:15,000 --> 00:14:17,240 I'll track down clues to find out who took 241 00:14:17,280 --> 00:14:20,520 your glasses and all of the other missing things! 242 00:14:20,880 --> 00:14:23,200 I've got paw print powder for finding 243 00:14:23,240 --> 00:14:25,040 paw print clues, 244 00:14:25,440 --> 00:14:28,120 a magnifying glass for seeing clues up close, 245 00:14:30,000 --> 00:14:32,320 a camera to take pictures and 246 00:14:32,360 --> 00:14:35,680 a note pad to keep track of our mystery clues! 247 00:14:35,720 --> 00:14:36,880 [TAP-TAP] 248 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Huh? 249 00:14:37,960 --> 00:14:39,120 [CHOCO WHISPERS] 250 00:14:39,440 --> 00:14:40,680 Oh! 251 00:14:40,720 --> 00:14:43,840 And my best helper, Private Investigator Choco! 252 00:14:46,840 --> 00:14:48,520 Hm... Hm... 253 00:14:50,680 --> 00:14:53,560 First, we're going to ask everyone questions, 254 00:14:53,600 --> 00:14:55,480 starting with Ling Ling. 255 00:14:55,520 --> 00:14:57,720 Ling Ling, show us where you last remember 256 00:14:57,760 --> 00:14:59,080 seeing your glasses. 257 00:15:01,480 --> 00:15:03,240 RUBY: You're sure they were right here? 258 00:15:03,280 --> 00:15:05,320 I remember taking off my glasses 259 00:15:05,360 --> 00:15:07,600 as I was falling asleep at my desk. 260 00:15:07,640 --> 00:15:09,520 I had a delightful dream that Princess Kiki 261 00:15:09,560 --> 00:15:12,440 gave me a bouquet of Pink Princess Posies. 262 00:15:12,480 --> 00:15:14,560 Good thing it was only a dream. 263 00:15:14,600 --> 00:15:16,440 You're allergic to those flowers! 264 00:15:16,840 --> 00:15:18,240 Indeed I am! 265 00:15:18,280 --> 00:15:19,720 And when I woke up from my dream, 266 00:15:19,760 --> 00:15:21,320 my glasses were gone! 267 00:15:21,640 --> 00:15:24,440 Ahh-ahh-aaahhhh- 268 00:15:24,480 --> 00:15:26,320 CHOOOOOO! 269 00:15:28,840 --> 00:15:30,200 [GIGGLES] 270 00:15:32,960 --> 00:15:36,240 RUBY: Hmmm... only Ling Ling prints here. 271 00:15:43,440 --> 00:15:44,720 Hey! 272 00:15:44,760 --> 00:15:48,320 That looks like a track from Thunderbell's scooter. 273 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 Ling Ling, did Thunderbell stop by? 274 00:15:54,160 --> 00:15:57,480 Why, yes. You don't think he's the thief, do you? 275 00:15:57,920 --> 00:16:00,400 No, no. Not our Thunderbell! 276 00:16:00,840 --> 00:16:03,000 So what did you do next? 277 00:16:03,400 --> 00:16:05,640 LING LING: I looked all over Town Hall... 278 00:16:06,160 --> 00:16:08,200 ...and I looked around the Village. 279 00:16:09,440 --> 00:16:11,520 I stopped and talked to Gina... 280 00:16:13,720 --> 00:16:15,400 ...and then I talked to Ellie... 281 00:16:16,960 --> 00:16:18,920 ...and I even talked to Jessy! 282 00:16:21,720 --> 00:16:23,880 No one's seen them anywhere. 283 00:16:23,920 --> 00:16:25,480 They just disappeared! 284 00:16:25,840 --> 00:16:27,720 Don't worry, we'll find them. 285 00:16:28,280 --> 00:16:29,920 Let's talk to Gina next. 286 00:16:31,800 --> 00:16:34,480 Yup, left my good hat right there on the bow 287 00:16:34,520 --> 00:16:36,320 while I was below deck, 288 00:16:36,360 --> 00:16:38,800 but when I got back, it was gone! 289 00:16:39,320 --> 00:16:41,800 Hmmm. Choco, you dust for prints. 290 00:16:41,840 --> 00:16:43,840 I'll look for other clues. 291 00:16:45,920 --> 00:16:47,440 Hmmm. 292 00:16:52,080 --> 00:16:54,880 Hmmm. I see three sets of prints. 293 00:16:55,200 --> 00:16:58,000 Ling Ling's, Thunderbell's, and one other. 294 00:16:59,640 --> 00:17:01,360 Maybe they're yours, Gina! 295 00:17:01,800 --> 00:17:03,960 Gina, press your hands down on the dust. 296 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 They match! 297 00:17:07,200 --> 00:17:09,280 Does that mean I'm the thief?! 298 00:17:09,320 --> 00:17:10,560 [laughing] 299 00:17:10,600 --> 00:17:14,400 No, no. It just means the thief was very clever 300 00:17:14,440 --> 00:17:16,280 not to leave prints. 301 00:17:16,320 --> 00:17:18,440 So when did Thunderbell come by? 302 00:17:18,880 --> 00:17:20,320 A while ago. 303 00:17:20,360 --> 00:17:22,560 He lost the spare tire for his scooter. 304 00:17:22,920 --> 00:17:26,520 Well, that explains that. Come on, let's go see Ellie! 305 00:17:29,840 --> 00:17:32,560 ELLIE: It was right here! My knitting needle! 306 00:17:33,000 --> 00:17:34,960 But when I went to look for it, it was gone! 307 00:17:35,360 --> 00:17:37,720 I can't knit with just one needle! 308 00:17:38,880 --> 00:17:41,960 Don't panic, Ellie! We'll solve the mystery! 309 00:17:42,960 --> 00:17:44,200 Hmmm... 310 00:17:44,680 --> 00:17:45,800 Huh? 311 00:17:48,520 --> 00:17:51,800 Huh? What's a carrot doing in my knitting basket? 312 00:17:52,280 --> 00:17:53,920 He loves carrots! 313 00:17:55,240 --> 00:17:59,040 Why would my pal Thunderbell take Ling Ling's glasses? 314 00:17:59,560 --> 00:18:02,400 We shouldn't jump to any conclusions, Gina. 315 00:18:02,440 --> 00:18:05,080 A good detective always collects lots of clues 316 00:18:05,120 --> 00:18:07,080 before solving a mystery. 317 00:18:07,120 --> 00:18:09,480 Let's go see what Jessy has to say... 318 00:18:11,400 --> 00:18:14,640 Jessy's red crayon was here! 319 00:18:14,680 --> 00:18:17,720 Now... no more crayon. [sad sniffle] 320 00:18:22,320 --> 00:18:25,120 Hey, look at the sand! 321 00:18:28,520 --> 00:18:30,120 Rabbit footprints. 322 00:18:30,480 --> 00:18:33,480 Has anyone seen Thunderbell lately? 323 00:18:33,520 --> 00:18:35,720 Last I saw, he was over by the post office 324 00:18:35,760 --> 00:18:37,280 working on his scooter. 325 00:18:37,840 --> 00:18:38,960 Uh-huh... 326 00:18:44,800 --> 00:18:45,840 [WHIMPERS] 327 00:18:45,880 --> 00:18:48,160 Hi, Thunderbell! Everything okay? 328 00:18:48,560 --> 00:18:50,280 Oh, hey Rainbow Ruby! 329 00:18:50,640 --> 00:18:53,520 Yeah, I just forgot how to put my scooter back together! 330 00:18:53,840 --> 00:18:55,240 What's up? 331 00:18:55,280 --> 00:18:57,840 Thunderbell, did you happen to go to Ling Ling's office, 332 00:18:57,880 --> 00:18:59,440 Gina's ship, Ellie's barn 333 00:18:59,480 --> 00:19:01,400 and Jessy's sandbox today? 334 00:19:01,760 --> 00:19:03,040 Sure did. I've been looking everywhere 335 00:19:03,080 --> 00:19:05,280 for the spare tire for my scooter. 336 00:19:05,600 --> 00:19:06,800 LING LING: Whoaaa! 337 00:19:07,160 --> 00:19:08,520 [struggling sounds] 338 00:19:10,240 --> 00:19:12,640 Thank you, Rainbow Ruby! Choco! 339 00:19:14,160 --> 00:19:15,960 I must have tripped on Jessy's yo-yo! 340 00:19:16,400 --> 00:19:17,800 What's that doing here? 341 00:19:18,160 --> 00:19:19,280 [GULP! GASP!] 342 00:19:20,400 --> 00:19:22,440 Hey, that's not a yo-yo! 343 00:19:22,840 --> 00:19:24,680 That's my spare tire! 344 00:19:25,360 --> 00:19:26,960 Spare tire? 345 00:19:27,000 --> 00:19:31,120 Oh my, oh my. I can't see anything without my glasses! 346 00:19:32,120 --> 00:19:33,400 Hm... 347 00:19:33,760 --> 00:19:36,440 A-ha! I think I might know 348 00:19:36,480 --> 00:19:38,360 who took all of the missing things! 349 00:19:38,400 --> 00:19:39,560 ALL: You do? 350 00:19:40,000 --> 00:19:41,200 Follow me! 351 00:19:43,200 --> 00:19:44,760 RUBY: Only Ling Ling and Thunderbell 352 00:19:44,800 --> 00:19:47,600 were at every place where something was missing. 353 00:19:47,960 --> 00:19:50,320 So, one of you must have accidentally 354 00:19:50,360 --> 00:19:52,400 borrowed all those things 355 00:19:52,440 --> 00:19:53,920 that didn't belong to you. 356 00:19:54,320 --> 00:19:57,240 Ling Ling, while you were looking for your glasses, 357 00:19:57,280 --> 00:19:59,200 did you take any other things? 358 00:19:59,600 --> 00:20:00,960 Why, yes! 359 00:20:01,000 --> 00:20:02,640 I found my trunk warmer at Gina's, 360 00:20:02,680 --> 00:20:04,680 I recognized my back scratcher at Ellie's, 361 00:20:04,720 --> 00:20:07,200 and my red marker somehow wound up at Jessy's. 362 00:20:07,600 --> 00:20:08,920 I knew it! 363 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 When you thought Thunderbell's spare tire was a yo-yo, 364 00:20:12,120 --> 00:20:14,080 I realized you could hardly see 365 00:20:14,120 --> 00:20:15,840 without your glasses. 366 00:20:20,000 --> 00:20:22,520 And that's why you thought Gina's knit hat 367 00:20:22,560 --> 00:20:23,920 was your trunk warmer... 368 00:20:24,240 --> 00:20:25,520 ...and Ellie's knitting needle 369 00:20:25,560 --> 00:20:27,200 was your back scratcher, 370 00:20:27,240 --> 00:20:29,800 and Jessy's red crayon was your red marker! 371 00:20:30,200 --> 00:20:31,520 [THEY GASP] 372 00:20:31,840 --> 00:20:33,440 Oh my, oh my! 373 00:20:33,480 --> 00:20:36,120 I did take all of those things by accident. 374 00:20:36,480 --> 00:20:38,280 I'm so sorry, everyone! 375 00:20:38,560 --> 00:20:40,560 ALL: That's okay. 376 00:20:41,840 --> 00:20:46,160 Hm... Ling Ling's glasses must be here somewhere. 377 00:20:47,720 --> 00:20:49,040 [CHOCO SQUEAKS] 378 00:20:50,400 --> 00:20:52,000 [POOF!] 379 00:20:52,040 --> 00:20:54,040 Ahh... ahh... 380 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 AHCHOOOOO! 381 00:20:57,160 --> 00:20:59,360 Hmmm. 382 00:21:00,560 --> 00:21:04,160 Princess posies make you sneeze, right Ling Ling? 383 00:21:04,560 --> 00:21:06,280 Oh, indeed they do! 384 00:21:06,320 --> 00:21:09,040 Well, I think that when you dreamed about 385 00:21:09,080 --> 00:21:12,080 the princess posies you sneezed your glasses 386 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 off your desk - 387 00:21:15,480 --> 00:21:17,360 -- and onto your clock! 388 00:21:17,760 --> 00:21:18,800 [GASPS & CHEERS] 389 00:21:19,320 --> 00:21:22,400 My glasses! I can see again! 390 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 [EXCITED CHATTER] 391 00:21:25,640 --> 00:21:28,880 ♪ Thank you Rainbow Ruby, you really saved the day ♪ 392 00:21:28,920 --> 00:21:32,720 ♪ You came along and helped us in your very special way ♪ 393 00:21:32,760 --> 00:21:35,800 ♪ Whenever there's a problem, we can count on you ♪ 394 00:21:36,240 --> 00:21:39,640 ♪ You're a super friend and a super helper too ♪ 395 00:21:40,960 --> 00:21:42,400 Thank you, Rainbow Ruby! 396 00:21:46,800 --> 00:21:49,880 Hopefully we can find Mom's ring in these weeds! 397 00:21:50,240 --> 00:21:53,760 Hmm. If Mom was wearing gloves 398 00:21:53,800 --> 00:21:56,000 when she was pulling weeds, 399 00:21:56,040 --> 00:21:58,040 maybe her ring slipped off in one of them! 400 00:22:00,000 --> 00:22:02,080 Mom! Look what I found! 401 00:22:03,680 --> 00:22:07,640 My ring! Oh, Ruby, how did you ever find it? 402 00:22:08,680 --> 00:22:11,320 Oh, just a little detective work! 403 00:22:11,800 --> 00:22:13,280 [GIGGLES] 27578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.