All language subtitles for Professionals.S01E07.720p.HDTV.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,560
Aikaisemmin tapahtunutta...
2
00:00:02,080 --> 00:00:05,000
- Mik� hitto sinua vaivaa?
- Minuako?
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,840
Sisareni Zora suunnittelee
tappamistani.
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,720
Grace on Kongossa.
H�net on kidnapattu.
5
00:00:15,040 --> 00:00:17,400
H�n on pahassa pinteess�.
6
00:00:19,240 --> 00:00:21,360
- Sinun ei pit�isi l�hte�.
- Hoida sin� hommasi.
7
00:00:21,440 --> 00:00:23,320
T�nne tulee
alueen tuntevia henkil�it�.
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,040
- Asiakkaanne.
- Nimeni on Kolo.
9
00:00:25,120 --> 00:00:28,360
Saif on gangsteri.
H�nell� on piilopaikka mets�ss�.
10
00:00:28,440 --> 00:00:29,640
Mist� l�yd�mme sen?
11
00:00:29,720 --> 00:00:32,640
T�m� on Djamba. H�nen
sisarensa vietiin Gracen j�lkeen.
12
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
Vien teid�t sinne.
13
00:00:34,320 --> 00:00:37,800
Tulin etsim��n miest�, joka auttoi
murhaajaa pakenemaan.
14
00:00:38,400 --> 00:00:41,400
- Mukavaa p�iv��.
- H�n saa maksaa.
15
00:00:45,720 --> 00:00:47,240
- Oletko kunnossa?
- Olen.
16
00:00:47,800 --> 00:00:49,280
Miss� hra Corbo on?
17
00:00:50,240 --> 00:00:52,640
- Mit� sin� t��ll� teet?
- Vincent!
18
00:00:54,320 --> 00:00:56,360
- L�htek��!
- Peter!
19
00:01:04,480 --> 00:01:07,960
Peter... Laske ase, Peter.
20
00:01:08,040 --> 00:01:09,920
- Peter!
- Laske h�net maahan!
21
00:01:10,000 --> 00:01:12,080
Laske ase! Nyt heti!
22
00:01:14,080 --> 00:01:15,440
�l� liiku!
23
00:03:17,240 --> 00:03:18,760
Kopteri tuli. Menn��n!
24
00:03:24,880 --> 00:03:26,600
Nyt nopeasti!
25
00:03:27,160 --> 00:03:28,760
Yrit�n viel� kerran l�hesty�.
26
00:03:32,440 --> 00:03:35,320
Tuolla! Meid�n on laskeuduttava!
27
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
N�en heid�t. He ovat tuolla.
28
00:03:39,000 --> 00:03:41,440
- Laskeudun nyt.
- Kyytimme tulee!
29
00:03:50,640 --> 00:03:52,880
Liian kuumaa. Meit� ammutaan liikaa!
30
00:03:55,280 --> 00:03:57,400
Meid�n pit�� laskeutua.
Emme voi j�tt�� heit�!
31
00:04:11,480 --> 00:04:14,360
- Mit� hittoa?
- Siin� se meni.
32
00:04:14,440 --> 00:04:16,960
- Mihin me nyt menemme?
- Kuuletko tuota?
33
00:04:21,800 --> 00:04:23,000
Mit� nyt?
34
00:04:24,880 --> 00:04:27,680
Johonkin muualle kuin tuonne.
Tulehan...
35
00:04:30,200 --> 00:04:31,520
Mihin?
36
00:04:31,600 --> 00:04:32,840
- Tuonne?
- Oletko varma?
37
00:04:32,920 --> 00:04:36,240
Jos haluat neuvoja, her�t� Saif.
H�n auttaa mielell��n.
38
00:04:43,960 --> 00:04:45,160
T�nne p�in!
39
00:05:02,960 --> 00:05:05,120
- Oletko kunnossa?
- Jatka vaan.
40
00:05:20,960 --> 00:05:22,520
- Hei, oletko kunnossa?
- Olen.
41
00:05:22,600 --> 00:05:26,720
Se ei k�y kuin elokuvissa.
Sit� ei aina huomaa.
42
00:05:29,960 --> 00:05:31,920
- Kun sinua ammutaan.
- Mit�?
43
00:05:33,360 --> 00:05:34,720
Miten ik�v��.
44
00:05:35,280 --> 00:05:36,400
Mit� nyt?
45
00:05:39,080 --> 00:05:40,880
GALICIA, ESPANJA
46
00:05:42,880 --> 00:05:44,160
Kiekko!
47
00:05:46,800 --> 00:05:47,720
Oletko valmis?
48
00:05:48,320 --> 00:05:52,600
- En ole ennen ampunut.
- Tarvitaan vain koordinaatiota.
49
00:05:52,680 --> 00:05:53,760
Katso lintua.
50
00:05:55,280 --> 00:05:56,320
Kiekko!
51
00:06:00,320 --> 00:06:02,480
Mik� t�ss� on hauskaa?
52
00:06:02,560 --> 00:06:05,040
Kipu on vain
kehosta poistuvaa heikkoutta.
53
00:06:05,880 --> 00:06:08,160
- Min� autan.
- P��sen itsekin.
54
00:06:09,200 --> 00:06:11,440
- Se johtui jaloistanne, rouva.
- Mit� niist�?
55
00:06:11,520 --> 00:06:14,480
�l�k� puhuttele minua noin.
Tunnen itseni 40-vuotiaaksi.
56
00:06:15,120 --> 00:06:16,560
Kyll�, rou...
57
00:06:18,240 --> 00:06:21,240
- Onko se ladattu?
- Aseet ovat aina.
58
00:06:21,320 --> 00:06:24,240
- Silloinkin kun eiv�t ole.
- Viisaita sanoja.
59
00:06:25,040 --> 00:06:27,640
- Olet Jarhead, eik� niin?
- Yst�villeni kyll�.
60
00:06:27,720 --> 00:06:30,720
Jos veljeni pit�� sinusta,
olet kai okei.
61
00:06:31,120 --> 00:06:33,600
- Kokeiletko?
- Olen t�iss�.
62
00:06:33,680 --> 00:06:37,360
Sin�h�n opetat h�nt� puolustautumaan.
Se on osa ty�t�si.
63
00:06:37,840 --> 00:06:39,880
H�nk� puolustautuu savikiekoilta?
64
00:06:40,440 --> 00:06:41,880
N�yt�tk� silti?
65
00:06:42,560 --> 00:06:43,680
Ole kiltti?
66
00:06:47,880 --> 00:06:49,120
Hyv� on.
67
00:06:53,960 --> 00:06:57,400
Asentosi oli aika hyv�.
Mutta sinun pit�� varmistaa...
68
00:06:57,480 --> 00:06:58,560
Kiekko!
69
00:07:01,320 --> 00:07:02,720
Tuskin t�ht�sit.
70
00:07:03,640 --> 00:07:05,040
Olin onnekas, nti Swann.
71
00:07:06,040 --> 00:07:07,640
Ammutaanko kaksoiskiekkoja?
72
00:07:08,280 --> 00:07:09,560
Korkealta ja matalalta?
73
00:07:18,240 --> 00:07:19,141
Kiekko!
74
00:07:23,920 --> 00:07:24,821
Kiekko!
75
00:07:48,120 --> 00:07:51,680
- Mikset ampunut?
- Se ei ollut t�ht�imess�.
76
00:07:52,320 --> 00:07:54,200
Olit l�hell�. Olisit kyll� osunut.
77
00:07:55,920 --> 00:07:59,680
Jonakin p�iv�n� joudun vastaamaan
jokaisesta laukauksestani...
78
00:07:59,760 --> 00:08:02,760
En koskaan ammu, ellen tied�
t�sm�lleen, mihin laukaus osuu.
79
00:08:04,760 --> 00:08:06,480
Tyls��. Kiekko!
80
00:08:11,680 --> 00:08:15,080
Meid�n on ment�v�, Danny.
Isois�lle on tapahtunut jotakin.
81
00:08:17,320 --> 00:08:18,920
Valmistelkaa kone.
82
00:08:28,240 --> 00:08:30,280
Sinun pit�� rentoutua.
83
00:08:31,240 --> 00:08:34,000
- Oliko se siell� koko ajan?
- Jep.
84
00:08:34,520 --> 00:08:38,320
Kun palaamme kotiin, perustan
Swann yhti�n v�rikuulajoukkueen.
85
00:08:38,400 --> 00:08:41,640
Niink�? V�rikuulissa ei ole i:t�.
86
00:08:41,720 --> 00:08:44,160
- Kyll� on.
- Niink�?
87
00:08:45,200 --> 00:08:47,640
V-�-R-I...
88
00:08:48,680 --> 00:08:51,640
K-U-U...
89
00:08:51,720 --> 00:08:54,800
- Ollaanko v�h�n hiljempaa?
- L-A.
90
00:08:55,760 --> 00:08:58,160
Onneksi olkoon. Milt� tuntuu?
91
00:08:58,240 --> 00:09:00,600
- Miehelt�.
- Hyv� sitten.
92
00:09:00,680 --> 00:09:03,520
Saat ison arven
naisille n�ytett�v�ksi.
93
00:09:13,120 --> 00:09:14,320
Seis!
94
00:09:17,280 --> 00:09:18,320
Minne menet?
95
00:09:20,200 --> 00:09:21,280
Menn��n!
96
00:09:56,600 --> 00:09:58,280
Meid�n on ment�v�, Peter.
97
00:09:58,360 --> 00:10:00,200
- Miten sin� tuon teet?
- Menn��n.
98
00:10:02,520 --> 00:10:04,200
Ik�v� olla tuo kaveri.
99
00:10:05,880 --> 00:10:08,920
Auttakaa. Tarvitsen l��k�ri�.
100
00:10:20,800 --> 00:10:22,680
Taisin my�h�sty� juhlista.
101
00:10:23,680 --> 00:10:24,800
Siis eilen iltana.
102
00:10:29,160 --> 00:10:31,320
Minun miehi�ni n�emm� tulitettiin.
103
00:10:33,880 --> 00:10:37,720
- Nuo ovat omaisuuden arvoisia!
- Yht� tyhj�n kanssa!
104
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
Pikkurahaa! Eiv�t mit��n Swanniin
verrattuna.
105
00:10:40,280 --> 00:10:43,280
- Puhutko tohtorista?
- Puhun Swannista!
106
00:10:43,360 --> 00:10:47,240
Halusin teid�n nappaavan tohtorin,
jotta saamme Swannin t�nne!
107
00:10:47,320 --> 00:10:50,880
- Mutta Corbolta se sujuu.
- Mit� sitten?
108
00:10:53,640 --> 00:10:55,040
Mit� kuuluu, Zora?
109
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Mit�k� kuuluu?
110
00:10:56,640 --> 00:10:59,200
En ole sy�nyt enk� nukkunut
pariin p�iv��n.
111
00:10:59,280 --> 00:11:03,880
Is�ni on hullu, ja veljeni
kadoksissa Kongossa.
112
00:11:03,960 --> 00:11:05,080
Mit� sinulle kuuluu?
113
00:11:10,080 --> 00:11:12,440
�l� hitto vie katkaise puhelua.
114
00:11:17,840 --> 00:11:20,000
- Koetetaanko uudelleen?
- Olen pahoillani.
115
00:11:20,080 --> 00:11:23,200
Stressi saa minut hyppim��n seinille.
116
00:11:23,280 --> 00:11:26,440
En valehtele sinulle:
t��ll� on r�j�hdysherkk��, mutta...
117
00:11:26,520 --> 00:11:31,280
muista, ett� tunnen paikan.
Moni etsii Peteri� -
118
00:11:31,360 --> 00:11:34,600
rajanpinnasta. Uskon, ett� huomenna...
119
00:11:34,680 --> 00:11:37,880
- h�net l�ydet��n.
- Jos p�rj��n itse sinne saakka.
120
00:11:41,280 --> 00:11:42,520
Etk� luota minuun?
121
00:11:43,040 --> 00:11:46,320
Tulee tunne,
ettet usko minun olevan tukenasi.
122
00:11:46,400 --> 00:11:48,920
Tai tekev�n ty�t� hyv�ksesi
tai meid�n hyv�ksemme.
123
00:11:49,760 --> 00:11:53,680
Hoidan asiaa, Zora.
T�m� on ty�t�ni, joten...
124
00:11:53,760 --> 00:11:57,040
�l� siis pingota. Rentoudu.
125
00:11:58,920 --> 00:12:00,800
Kiitos, Luther.
126
00:12:00,880 --> 00:12:04,240
Mit� sanoit? Linja katkeilee.
127
00:12:05,440 --> 00:12:08,440
Mit� t�m� oikein on, Luther?
128
00:12:09,160 --> 00:12:12,160
Ik�v� kyll�, saat Swannin kiinni
ennen minua.
129
00:12:12,720 --> 00:12:14,440
Ja vaadit h�nest� lunnaita.
130
00:12:14,520 --> 00:12:19,240
Perhe haluaa meid�n neuvottelevan
vapautuksesta, ja sitten me Saif -
131
00:12:19,320 --> 00:12:23,520
jaamme miljardi USA:n dollaria.
132
00:12:26,160 --> 00:12:29,720
Sen on oltava k�teist�,
ei mit��n kryptopuppua.
133
00:12:37,360 --> 00:12:40,600
Meid�n on palattava pian. Kuulitko?
134
00:12:41,120 --> 00:12:43,200
Voitko auttaa? Meid�n pit�� palata.
135
00:12:43,280 --> 00:12:48,080
Emme voi lent�� pariin p�iv��n.
Kopteri on tohjona.
136
00:12:48,160 --> 00:12:52,560
Etsit��n jeeppi. Jotakin,
jolla p��semme Saifin luo.
137
00:13:31,080 --> 00:13:33,360
En halua olla negatiivinen...
138
00:13:33,440 --> 00:13:36,720
kun tilanne on muutenkin synkk�,
mutta...
139
00:13:37,840 --> 00:13:40,000
jollen selvi� hengiss�,
tee minulle palvelus.
140
00:13:40,080 --> 00:13:42,040
Toki, jos p��sen t��lt� itse.
141
00:13:45,200 --> 00:13:48,400
Tied�t ehk�,
ettei ex-vaimoni halua erota.
142
00:13:48,480 --> 00:13:49,960
Selv� homma.
143
00:13:50,440 --> 00:13:53,480
Se voi olla hankalaa,
koska h�n on niin kuuluisa, mutta...
144
00:13:53,840 --> 00:13:57,680
- Heillekin sattuu onnettomuuksia.
- Ei! Mit�? Ei sellaista.
145
00:13:58,440 --> 00:14:01,160
El� nopeasti, kuole nuorena.
Siin� on legendan aineet.
146
00:14:01,240 --> 00:14:05,360
En halua sinun satuttavan h�nt�.
Sinun on varastettava munat.
147
00:14:06,240 --> 00:14:09,520
- Ai mitk�?
- Kun Jane syntyi,
148
00:14:09,600 --> 00:14:13,800
Aviva sanoi: "Ei enemp�� lapsia.
En halua lis�� lapsia."
149
00:14:15,000 --> 00:14:20,920
Tein kompromissin, ja se tarkoittaa,
ett� Manhattanin spermapankissa -
150
00:14:21,000 --> 00:14:24,280
on kymmenen hedelm�itetty� munaa.
151
00:14:24,720 --> 00:14:30,280
- H�n pit�� sinun... panttivankina?
- Meid�n molempien geenej�.
152
00:14:30,360 --> 00:14:33,440
H�n ei ota eroa,
ellen luovuta niit� h�nelle.
153
00:14:33,520 --> 00:14:39,480
Niin ei tapahdu, ellen kuole.
Silloin h�n saa ne ja myy ne.
154
00:14:39,560 --> 00:14:41,040
Voin olla kaino,
155
00:14:41,120 --> 00:14:45,360
mutten halua perillisi�ni
huutokaupattavan Internetiss�.
156
00:14:45,440 --> 00:14:46,520
Hoidatko asian?
157
00:14:48,000 --> 00:14:51,160
Hei? H�h? Mit�?
158
00:14:54,920 --> 00:14:57,200
Oletko yht� n�lk�inen kuin min�?
159
00:14:57,720 --> 00:14:59,800
Oliko tuo my�nt�v� vastaus, Vincent?
160
00:15:01,320 --> 00:15:02,440
Au.
161
00:15:12,360 --> 00:15:13,920
Menemme tuonne.
162
00:15:19,400 --> 00:15:22,400
- Olet turvassa t��ll�.
- Kuten sin�kin olit?
163
00:15:24,680 --> 00:15:26,720
Olemme turvassa vain kaivoksella.
164
00:15:28,240 --> 00:15:30,920
Se on siell� huomennakin.
165
00:15:38,000 --> 00:15:40,040
- Grace?
- Niin?
166
00:15:41,640 --> 00:15:43,600
Edistyyk� rekka-asia?
167
00:15:44,560 --> 00:15:48,200
Ei viel�. Ihmiset pakenevat kaikella,
mik� liikkuu.
168
00:15:49,040 --> 00:15:52,720
Pahoittelut. Kerron heti,
kun l�yd�n jotakin.
169
00:15:56,960 --> 00:15:59,800
Pian tulee pime��.
Meid�n pit�� lev�t�.
170
00:15:59,880 --> 00:16:03,000
Min� menen edell�. Oloni on hyv�,
aivan loistava.
171
00:16:03,080 --> 00:16:05,160
Olosi on euforinen verenhukan takia.
172
00:16:05,240 --> 00:16:08,360
Seuraavaksi hourailet, sitten
hallusinoit ja vaivut psykoosiin.
173
00:16:08,440 --> 00:16:10,440
Ammutuksi tuleminen
ei olekaan huono juttu.
174
00:16:10,520 --> 00:16:12,920
Niink�? Sano se k�sillesi.
175
00:16:16,400 --> 00:16:17,480
Hyv� huomio.
176
00:16:19,080 --> 00:16:20,520
Katso, mihin astut.
177
00:16:21,400 --> 00:16:23,520
Paikkahan n�ytt�� hienolta.
178
00:16:45,560 --> 00:16:50,680
OLEN VELKAA BENSATANKILLISEN
KURT NEUMANN, EUROPOL
179
00:17:00,240 --> 00:17:03,440
Ovatko leijonat y�el�imi�?
180
00:17:18,000 --> 00:17:19,360
Hyv� tuli.
181
00:17:19,440 --> 00:17:22,120
Onko yll�tys, ett� olin partiolainen?
182
00:17:22,200 --> 00:17:25,480
En ole yll�ttynyt,
mutta py�rittelen silmi�ni.
183
00:17:26,920 --> 00:17:28,920
Laita ne siihen vaan. Hei,
184
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
otatko k�ristetyn mukulan?
Elektrolyytit pysyv�t koholla.
185
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
- Ei.
- Hyv� on.
186
00:17:36,240 --> 00:17:39,000
Mukuloita ja juuria.
187
00:17:41,600 --> 00:17:43,320
Tulevaisuuden ruokaa.
188
00:17:45,320 --> 00:17:47,280
Ne ja hy�nteiset.
189
00:17:48,160 --> 00:17:51,280
Yst�v�ni Leo sijoitti miljardin
hein�sirkkoihin.
190
00:17:52,040 --> 00:17:54,560
Anna kun arvaan:
ne maistuvat ihan kanalta.
191
00:17:54,640 --> 00:17:56,600
Ei vaan �t�k�ilt�.
192
00:17:56,680 --> 00:18:00,760
Mutta kukapa tiet�� eroa,
kun kanat kuolevat sukupuuttoon.
193
00:18:08,840 --> 00:18:11,360
- Mit�?
- Hei...
194
00:18:11,440 --> 00:18:13,240
Otin sen j�ljitt�j�tyypilt�.
195
00:18:18,640 --> 00:18:19,880
Eli...
196
00:18:21,960 --> 00:18:23,640
siit� j�ljitt�j�st�.
197
00:18:24,960 --> 00:18:27,760
- Tapoimmeko h�net?
- Emme.
198
00:18:28,480 --> 00:18:31,080
Niskan katkaiseminen
olisi ollut liian ��nek�st�.
199
00:18:31,160 --> 00:18:34,840
- Etk� sin� tehnyt mit��n.
- Olin paikalla ja n�in kaiken.
200
00:18:34,920 --> 00:18:38,240
Tunnustan,
ett� kolautit hienosti Saifia.
201
00:18:40,560 --> 00:18:41,800
FUBAR
202
00:18:48,000 --> 00:18:50,240
T�m�n pit�isi auttaa.
203
00:18:50,320 --> 00:18:52,240
Mihin se auttaa?
204
00:18:52,320 --> 00:18:54,440
Siihen, mit� pohdit.
205
00:18:56,520 --> 00:18:59,560
Et ole ensimm�inen tyyppi,
joka tuijottaa lasiinsa.
206
00:19:00,000 --> 00:19:01,960
Varmaan asiakas.
207
00:19:02,920 --> 00:19:04,800
Luultavasti tytt�.
208
00:19:06,680 --> 00:19:09,520
Sek� ett�. He ovat...
H�n on sama asia.
209
00:19:09,600 --> 00:19:11,320
Maailman vanhin juttu.
210
00:19:11,400 --> 00:19:14,600
Arvaa kuinka moni prinsessa
leikkii henkivartijansa kanssa?
211
00:19:14,680 --> 00:19:16,520
Se on se kielletty hedelm�.
212
00:19:17,560 --> 00:19:20,320
Asia ei ole niin
vaan juuri p�invastoin.
213
00:19:21,920 --> 00:19:23,920
H�n kasvoi kuplassa.
214
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
H�n sai aivan kaiken
ja on viel�kin sekaisin.
215
00:19:28,920 --> 00:19:31,480
Mutta miksi tunnen itseni
niin huonoksi?
216
00:19:32,120 --> 00:19:35,320
Ehk� v�lit�t siit�,
mit� h�n ajattelee sinusta.
217
00:19:35,840 --> 00:19:37,160
Miksi niin tekisin?
218
00:19:38,560 --> 00:19:40,560
Tarvitset viel� yhden.
219
00:19:41,040 --> 00:19:43,440
Juo ja ajattele.
220
00:19:44,360 --> 00:19:46,160
Keksit kyll� vastauksen.
221
00:19:47,840 --> 00:19:48,880
T�ss�, kulta.
222
00:19:55,640 --> 00:19:58,120
Mit� me aiomme?
223
00:19:59,960 --> 00:20:01,760
Senk� lis�ksi,
ett� pysymme liikkeess�?
224
00:20:02,880 --> 00:20:08,320
Tarkoitan isoa kuvaa.
Tied�t varmaan jotakin.
225
00:20:08,800 --> 00:20:13,240
Osaat asettaa asiat kontekstiin.
226
00:20:13,720 --> 00:20:16,320
Suunnitelma oli saada sinut ja Grace
helikopteriin.
227
00:20:16,400 --> 00:20:19,520
Sin� olit eri mielt�.
Ehk� kysynkin sinulta.
228
00:20:19,600 --> 00:20:23,080
Hyv� on. Tarvitsemme...
229
00:20:23,880 --> 00:20:28,480
moton. Jotakin yksinkertaista,
joka pit�� ajatukset kasassa.
230
00:20:28,560 --> 00:20:30,120
Miten olisi...
231
00:20:31,520 --> 00:20:33,800
"Pysymme hengiss� Gracen tuloon."
232
00:20:34,520 --> 00:20:36,720
Pysymme hengiss� Gracen tuloon.
233
00:20:38,360 --> 00:20:40,760
- Niin.
- Jospa otamme unta palloon.
234
00:20:40,840 --> 00:20:42,720
Meid�n ei pit�isi nukkua.
235
00:20:44,080 --> 00:20:47,840
Otetaan omamme takaisin,
niin jaksamme taas yhden p�iv�n.
236
00:20:48,440 --> 00:20:49,840
Jos saamme viel� p�iv�n.
237
00:20:51,320 --> 00:20:54,240
- Mihin saakka pysymme hengiss�?
- Kunnes Grace tulee.
238
00:20:54,840 --> 00:20:56,720
Pysymme hengiss� Gracen tuloon.
239
00:20:59,200 --> 00:21:01,200
Pysymme hengiss� Gracen tuloon.
240
00:21:04,920 --> 00:21:06,960
Pysymme hengiss� Gracen tuloon.
241
00:22:23,120 --> 00:22:27,320
Kohteet ovat edelleen aktiivisia.
Laajennetaan hakuparametreja.
242
00:22:29,080 --> 00:22:30,320
Menn��n!
243
00:22:35,720 --> 00:22:36,920
Menn��n.
244
00:22:48,320 --> 00:22:49,840
Tri Grace?
245
00:22:50,715 --> 00:22:51,616
Niin?
246
00:22:51,640 --> 00:22:55,000
Kuulin, ett� tarvitsette
nelivedon maastossa ajeluun.
247
00:22:55,080 --> 00:22:56,160
Tied�tk� sellaisen?
248
00:22:57,400 --> 00:22:58,880
Minulla on sellainen.
249
00:23:07,840 --> 00:23:10,840
Ottakaa, mit� tarvitsette.
L�hdemme viiden minuutin p��st�.
250
00:23:14,560 --> 00:23:16,200
T�m� on t�ydellinen.
251
00:23:30,040 --> 00:23:32,040
Mik� on ajatus?
L�hestyt��n aseet paukkuen?
252
00:23:33,520 --> 00:23:35,480
Kukaan ei paukuttele mit��n.
253
00:23:35,560 --> 00:23:38,720
Pysyttelemme tiell�,
ja jos meit� onnistaa,
254
00:23:39,600 --> 00:23:42,000
Peter ja Vincent ovat liikkeell�.
255
00:23:42,080 --> 00:23:45,400
- Ja jos ei onnista?
- Jos ei onnista...
256
00:23:46,000 --> 00:23:49,280
menemme Saifin luo hakemaan heid�t.
257
00:24:06,760 --> 00:24:09,200
P��simme viimein pois mets�st�.
258
00:24:09,640 --> 00:24:11,640
Juostaan kilpaa mets�nrajaan.
259
00:24:13,720 --> 00:24:14,621
Tule.
260
00:24:18,240 --> 00:24:19,141
Seis!
261
00:24:20,040 --> 00:24:21,640
- Jatka matkaa!
- Seis!
262
00:24:22,800 --> 00:24:24,400
K�skin pys�hty�!
263
00:24:26,880 --> 00:24:30,240
- Ottakaa rauhallisesti.
- Olemme amerikkalaisia.
264
00:24:30,960 --> 00:24:34,000
Yst�v�ni tarvitsee
pikaista l��k�rinhoitoa.
265
00:24:34,080 --> 00:24:35,480
Ei niin pikaista.
266
00:24:35,560 --> 00:24:38,480
- Kyse on... mik� t�m� on?
- Naarmusta.
267
00:24:38,560 --> 00:24:42,320
Ei sill� v�li�, mist� tulette.
Pudottakaa aseet tai kuolette.
268
00:24:48,440 --> 00:24:51,320
Valmistautukaa hypp��m��n ulos.
Loppumatka hoituu k�vellen.
269
00:25:02,680 --> 00:25:04,800
- Meid�n on ment�v�.
- Hei.
270
00:25:17,800 --> 00:25:19,120
N�ytt�� tyhj�lt�.
271
00:25:23,720 --> 00:25:26,680
Tutkitaan asia. Aseet valmiiksi.
272
00:26:36,720 --> 00:26:37,920
Mit� nyt?
273
00:26:43,200 --> 00:26:47,800
- Miksi paha poliisi -rutiini?
- Pomon m��r�ys. Pahoittelen.
274
00:26:48,200 --> 00:26:51,320
T��ll� vilisee rosvoja
ja huumekuriireja.
275
00:26:51,680 --> 00:26:54,240
Olemme ainoat lainvalvojat l�hist�ll�.
276
00:26:54,320 --> 00:26:56,640
Kuka teid�n pomonne on?
Parallaksi on tuntematon.
277
00:26:56,720 --> 00:26:59,560
Tied�tte, kuka olen.
En ole huumekuriiri.
278
00:26:59,640 --> 00:27:03,080
Olen farmaseutti,
ja pient� palvelusta vastaan -
279
00:27:03,160 --> 00:27:08,120
voin lis�t� aika monta nollaa
vuokrapoliisin palkan per��n...
280
00:27:09,680 --> 00:27:11,640
Se ei tule kysymykseen.
281
00:27:11,720 --> 00:27:13,880
Pomo? Pomo!
282
00:27:24,280 --> 00:27:26,600
�l� liiku! Olemme miinakent�ll�.
283
00:27:34,120 --> 00:27:35,480
�l� liiku, Peter!
284
00:27:40,960 --> 00:27:43,080
Olemme miinakent�ll�, senkin tollo.
285
00:27:45,400 --> 00:27:46,960
�l� liiku, Peter!
286
00:27:47,600 --> 00:27:48,960
�l� liiku.
287
00:27:49,520 --> 00:27:53,080
Peter! Laske ase, Peter!
288
00:27:54,240 --> 00:27:57,160
- P��st� h�net!
- Laske ase!
289
00:27:59,520 --> 00:28:00,520
�l� liiku!
290
00:28:14,000 --> 00:28:16,280
K�skin olemaan liikkumatta!
291
00:28:21,680 --> 00:28:23,480
Kiitos olisi kiva.
292
00:28:24,320 --> 00:28:26,400
Kiitos. �l� liiku!
293
00:28:26,480 --> 00:28:29,240
- �l� huoli, en p��se liikkeelle.
- Miksi? Oletko...
294
00:28:30,720 --> 00:28:34,680
- Osuiko sinuun taas?
- Ei, min� vaan...
295
00:28:35,480 --> 00:28:40,160
Olen 90 prosenttisen varma, ett�...
296
00:28:40,240 --> 00:28:41,600
olen miinan p��ll�.
297
00:28:42,960 --> 00:28:44,040
Eli...
298
00:28:45,440 --> 00:28:47,000
Sellainen juttu.
299
00:28:59,120 --> 00:29:01,960
Zora t�ss�. Tied�t, mit� tehd�.
300
00:29:04,600 --> 00:29:07,760
Miss� olet, Zora?
Olen t��ll� isois�n kanssa.
301
00:29:08,240 --> 00:29:11,520
Mit� tapahtui? Miss� is� on?
En saa h�nt� kiinni.
302
00:29:12,040 --> 00:29:14,840
Soita minulle, kun kuulet t�m�n, Zora.
303
00:29:27,040 --> 00:29:31,600
T�ss� min� annan...
304
00:29:31,680 --> 00:29:37,040
kirjaimellisesti henkeni
morsiameni ex-miehen k�siin.
305
00:29:37,680 --> 00:29:40,080
Suorastaan haistan ironian.
306
00:29:40,160 --> 00:29:42,480
Teknisesti el�m�si on peppusi varassa.
307
00:29:42,560 --> 00:29:46,760
Pienikin nyk�ys
voi laukaista painesytyttimen,
308
00:29:46,840 --> 00:29:49,120
joten �l� liikuta poskeasi.
309
00:29:51,160 --> 00:29:53,080
- Rakastatko h�nt� viel�?
- Mit�?
310
00:29:53,160 --> 00:29:56,760
Rakastatko h�nt� viel�?
Varmaankin. Tietenkin.
311
00:29:58,280 --> 00:30:01,640
Jos puhun, lupaatko sulkea suusi
ja lakata kiemurtelemasta?
312
00:30:03,440 --> 00:30:05,680
En tied�, rakastinko h�nt� koskaan.
313
00:30:08,720 --> 00:30:11,640
Miksi sitten... otit t�m�n homman?
314
00:30:15,120 --> 00:30:18,840
Koska olin enimm�n aikaa poissa,
kun olimme yhdess�.
315
00:30:18,920 --> 00:30:22,560
H�n oli paikalla. Kaikki tapahtui
nen�ni edess� mutta...
316
00:30:22,640 --> 00:30:27,840
Olin kuin haamu, joka katseli el�m��.
Katsoin h�nt� ja muita elossa olevia.
317
00:30:29,320 --> 00:30:32,040
En pystynyt...
318
00:30:34,800 --> 00:30:37,960
Halusin kyll� rakastaa h�nt�,
mutten koskaan p��ssyt sinne asti.
319
00:30:38,600 --> 00:30:40,320
T�ss� se on! L�ysin sen.
320
00:30:40,400 --> 00:30:43,520
Meill� on hyvi� ja huonoja uutisia.
321
00:30:43,600 --> 00:30:45,440
Mitk� ovat hyv�t uutiset?
322
00:30:45,520 --> 00:30:47,640
Ett� se on hyvin vanha,
323
00:30:48,960 --> 00:30:52,360
joten siin� ei ole kallistus-
tai liikesytytint�.
324
00:30:53,080 --> 00:30:56,440
- Ent� huonot uutiset?
- Samat kuin hyv�t.
325
00:30:56,520 --> 00:30:59,600
Se on todella vanha, joten se on
sy�pynyt ja ep�stabiili.
326
00:30:59,680 --> 00:31:03,840
Kuten sen takuu, meid�nkin
voimassaoloaikamme voi p��tty�.
327
00:31:03,920 --> 00:31:06,680
V��nn� viel� tuollaista vitsi�,
niin se saakin pamahtaa.
328
00:31:07,480 --> 00:31:11,520
Nyt korvaamme ruumiinpainosi
k�dell�ni.
329
00:31:13,720 --> 00:31:14,760
Odota.
330
00:31:14,840 --> 00:31:18,120
- Maadoita itsesi.
- Tied�n kyll�, mit� teen.
331
00:31:18,200 --> 00:31:20,040
Maadoita itsesi. Nuolaise sormeasi.
332
00:31:20,120 --> 00:31:24,240
Siin� on ruutia.
Ajan my�t� se liikkuu.
333
00:31:24,320 --> 00:31:29,120
Staattinen s�hk�, yksi elektroni
sinusta ja pam.
334
00:31:29,200 --> 00:31:31,480
Okei. N�rtti loppuun asti.
335
00:31:32,440 --> 00:31:34,680
- Miljard��rin�rtti.
- Aivan.
336
00:31:40,320 --> 00:31:46,280
No niin. Kohottaudu hitaasti ja
k��nny kyljellesi laskeutumatta alas.
337
00:31:46,360 --> 00:31:47,480
Kyll�.
338
00:31:53,120 --> 00:31:54,200
Odota!
339
00:31:55,360 --> 00:32:00,160
Jos t�m� ep�onnistuu, lupaa
pelastaa itsesi ja palata kotiin.
340
00:32:01,680 --> 00:32:04,880
Luulen, ettet ihan tied�,
miten maamiina toimii.
341
00:32:05,760 --> 00:32:07,600
Voitko tehd� sen Gracen takia?
342
00:32:10,200 --> 00:32:11,760
- Oletko valmis?
- Kyll�.
343
00:32:12,360 --> 00:32:14,600
Valmiina ja... kier�hd�!
344
00:32:24,440 --> 00:32:26,240
Mik� kakkosvaihe oli?
345
00:32:28,200 --> 00:32:30,800
Luulin, etten el�isi ykk�svaihetta
pidemm�lle.
346
00:32:34,480 --> 00:32:35,381
Hei!
347
00:32:36,880 --> 00:32:38,400
Hei, siell�!
348
00:32:40,920 --> 00:32:43,520
- T�m� on miinakentt�!
- Pum, pum!
349
00:32:55,040 --> 00:32:57,840
Jotakin tapahtuu. Se taitaa r�j�ht��.
350
00:32:57,920 --> 00:33:00,920
Kuule, se taitaa r�j�ht��.
Se r�j�ht��!
351
00:33:01,920 --> 00:33:03,480
Katsopa t�t�.
352
00:33:05,040 --> 00:33:08,440
Muistatko, kun pyysin sinua
opettamaan minulle kaiken?
353
00:33:09,000 --> 00:33:11,200
Niin... Min� valehtelin.
354
00:33:11,280 --> 00:33:15,080
Sinun ty�si on syv�lt�.
Seuraan tuota kaveria.
355
00:33:16,280 --> 00:33:17,640
Hitto vie!
356
00:33:26,800 --> 00:33:29,560
DUBLIN, IRLANTI
357
00:33:32,080 --> 00:33:35,960
Se saattaa olla valtimonpullistuma.
H�n tarvitsee magneettikuvauksen.
358
00:33:36,040 --> 00:33:37,720
Min� t�ss�, Danny.
359
00:33:39,280 --> 00:33:43,240
Isois� on voi todella huonosti,
joten...
360
00:33:44,160 --> 00:33:48,000
Halusin puhua jonkun kanssa,
joten soita, kun saat t�m�n.
361
00:33:51,520 --> 00:33:52,421
Mit�?
362
00:33:54,320 --> 00:33:55,720
Voinko auttaa jotenkin?
363
00:33:56,440 --> 00:33:59,640
Mit� sin� voit tehd�?
H�n kuolee kuitenkin.
364
00:34:01,360 --> 00:34:04,520
Jos minulta kysyt��n, niin en usko.
365
00:34:04,600 --> 00:34:06,760
Oletko nyt l��k�rikin?
366
00:34:08,400 --> 00:34:10,280
Se on vaisto...
367
00:34:11,840 --> 00:34:14,200
joka pohjaa siihen,
mit� kaikkea olen n�hnyt.
368
00:34:14,280 --> 00:34:16,920
Oletko n�hnyt jonkun tuossa kunnossa?
369
00:34:18,320 --> 00:34:21,160
Tuossa ja pahemmassa.
370
00:34:23,480 --> 00:34:25,480
K�yth�n sin� terapiassa?
371
00:34:26,680 --> 00:34:28,080
Minun pit�isi.
372
00:34:30,920 --> 00:34:32,280
Pit�isi todella.
373
00:34:33,920 --> 00:34:35,640
Tunnetko hyvi� terapeutteja?
374
00:34:36,680 --> 00:34:41,160
Olen k�ynyt 7-vuotiaasta,
joten lista on pitk�.
375
00:34:42,440 --> 00:34:43,840
Tunnethan �itini?
376
00:34:48,920 --> 00:34:49,840
Hyv� pointti.
377
00:34:52,240 --> 00:34:55,680
Mutta vakavasti puhuen
tiimi on auttanut.
378
00:34:56,600 --> 00:34:59,880
He ovat kuin perhe, Vincent etenkin.
379
00:35:02,800 --> 00:35:06,080
Mill� lailla te autatte toisianne?
380
00:35:07,320 --> 00:35:09,080
Emme niink��n puhu.
381
00:35:09,720 --> 00:35:12,440
Yrit�mme v�litt�� toisillemme voimaa.
382
00:35:15,760 --> 00:35:18,000
Saanko, Jane?
383
00:35:44,280 --> 00:35:46,560
Aiotko vain j�tt�� heid�t?
384
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
Haluatko houkutella heid�t esiin?
385
00:35:50,920 --> 00:35:54,120
Haluan Swannin, ja vain h�net.
386
00:35:55,240 --> 00:35:56,840
Vain sill� on v�li�.
387
00:36:12,800 --> 00:36:14,000
Kiitos.
388
00:36:15,000 --> 00:36:16,480
Pys�htyk�� siihen!
389
00:36:16,960 --> 00:36:18,160
Hei.
390
00:36:19,480 --> 00:36:22,760
Menn��n. Tulkaahan!
391
00:36:23,600 --> 00:36:26,240
Sanoit, ett� Saifin pojat
eiv�t olleet kaupunkilaispoikia?
392
00:36:26,320 --> 00:36:29,560
- Brunssi on ohi. Aika menn�.
- Ei en�� miinakentti�, onko selv�?
393
00:36:30,760 --> 00:36:34,640
- Teid�n on ensin maksettava.
- Neumann?
394
00:36:35,760 --> 00:36:37,720
Mit� hittoa sin� t��ll� teet?
395
00:36:37,800 --> 00:36:40,240
Turvamiehenne, hra Swann,
396
00:36:40,320 --> 00:36:45,520
on paatunut rikollinen. Laitan h�net
telkien taakse loppui�kseen.
397
00:36:45,600 --> 00:36:50,520
- Pys�k�intivirhemaksun takia?
- H�n kaahasi koulun l�hell�.
398
00:36:50,600 --> 00:36:53,320
No siin� tapauksessa h�net voi
laittaa s�hk�tuoliin.
399
00:36:53,400 --> 00:36:56,240
- Min� en ajanut vaan h�n.
- Tiesin ett� se olit sin�.
400
00:36:57,200 --> 00:37:00,520
- Et tied�, kuka on tuossa, Newman.
- Meid�n on ment�v�!
401
00:37:00,600 --> 00:37:04,240
Nimi on Neumann. Sin� menet vain
pieneen mukavaan vankikoppiin.
402
00:37:11,240 --> 00:37:12,160
Ei nyt.
403
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
Ei nyt.
404
00:37:16,800 --> 00:37:18,280
Ovatko he yst�vi�si?
405
00:37:18,840 --> 00:37:22,040
Ei nyt. Ei, olkaa hyv�t!
406
00:37:22,120 --> 00:37:25,560
N�in ei voi k�yd�! �lk�� nyt!
407
00:37:30,120 --> 00:37:33,560
Olen lainvartija.
Hyv� mies, kuten tekin.
408
00:37:44,320 --> 00:37:45,960
- L�hdemmek�?
- Kyll�.
409
00:37:47,920 --> 00:37:49,240
Tarjoilija?
410
00:38:15,960 --> 00:38:18,800
- Mit� tuo oikein koski?
- Mik� niin?
411
00:38:18,880 --> 00:38:21,280
Mik�k�? Mit� oikein yrit�t?
412
00:38:21,360 --> 00:38:25,160
Puhun Europolin kaverista, joka
jahtaa sinua Afrikkaan sakon kanssa.
413
00:38:26,440 --> 00:38:29,680
Kuuletko tuota?
Jokin liikkuu ruohossa.
414
00:38:30,240 --> 00:38:34,000
Luuletko, ett� tuo h�m�� minua
ja unohdan �skeisen?
415
00:38:34,080 --> 00:38:36,840
- Se voi olla sarvikuono.
- Niink�?
416
00:38:39,840 --> 00:38:41,760
Toivottavasti.
417
00:38:41,840 --> 00:38:44,400
Jos se on virtahepo,
olemme vaikeuksissa.
418
00:38:44,480 --> 00:38:47,400
Onko virtahepo sinusta pahempi?
Sarvikuonolla on sarvi.
419
00:38:47,480 --> 00:38:52,560
Sarvikuonot ovat v�h�n tyhmi�.
Ne eiv�t n�e hyvin.
420
00:38:52,640 --> 00:38:58,760
Virtahevot ovat periksi antamattomia.
Ne tappavat 500 ihmist� per vuosi.
421
00:38:58,840 --> 00:39:00,640
Kamalia olentoja.
422
00:39:00,720 --> 00:39:04,040
Tuossa jossain piili vitsi
ex-vaimostani.
423
00:39:05,440 --> 00:39:06,800
Odotahan.
424
00:39:11,800 --> 00:39:13,000
Sanoinhan.
425
00:39:14,920 --> 00:39:16,400
Paikka on tyhj�.
426
00:39:17,680 --> 00:39:20,960
Hajaantukaa. Varmistetaan asia.
427
00:39:23,760 --> 00:39:26,240
Katsotaan,
ovatko rokotteet viel� t��ll�.
428
00:39:56,680 --> 00:39:59,080
Luther? Haloo?
429
00:39:59,160 --> 00:40:00,520
Zora?
430
00:40:01,880 --> 00:40:04,720
- Sin�k� siell�, Zora?
- Grace?
431
00:40:06,520 --> 00:40:09,080
Meid�n on ment�v�, tohtori.
432
00:40:09,160 --> 00:40:12,560
Kuulehan. Peter on vaarassa.
433
00:40:12,640 --> 00:40:15,760
- ��nesi katoaa, Grace...
- Olemme kaikki vaarassa.
434
00:40:15,840 --> 00:40:18,160
��nesi katoaa. En kuule sinua, Grace.
435
00:40:18,240 --> 00:40:21,840
En tied�, mit� sin� vehkeilet,
mutta jos Peterille k�y jotakin...
436
00:40:25,880 --> 00:40:28,640
Meid�n on l�hdett�v� nyt heti.
437
00:41:16,160 --> 00:41:18,800
- Luther?
- Zora l�hetti minut etsim��n sinua.
438
00:41:19,360 --> 00:41:23,720
Sotajoukkoja on kaikkialla, joten
menn��n. Auttakaa hra Swann autolle.
439
00:41:26,880 --> 00:41:28,080
Vincent my�s?
440
00:41:28,760 --> 00:41:30,120
Tulee per�ss�nne.
441
00:41:38,440 --> 00:41:40,160
Varo pukua.
442
00:41:44,320 --> 00:41:47,320
- Jos satutat h�nt�, tapan sinut.
- H�n on t�ysin turvassa.
443
00:41:48,200 --> 00:41:50,360
Kunnes Zora maksaa lunnaat.
444
00:41:53,640 --> 00:41:55,000
Minustako ei pyydet� lunnaita?
445
00:41:56,360 --> 00:41:58,400
Sinusta on jo esitetty vaatimus.
446
00:42:10,920 --> 00:42:14,360
Se on kyll� s��li. Olisimme saaneet
yhdess� paljon aikaan.
447
00:42:15,480 --> 00:42:18,840
Toinen noin sanonut h�vi�j�
oli psykoottinen mafiapomo.
448
00:42:19,440 --> 00:42:20,800
Makuni mukainen tyyppi.
449
00:42:22,800 --> 00:42:26,160
�l� turhaan kiirehdi. Pid� hauskaa.
450
00:42:34,080 --> 00:42:36,560
Ei kai viidakkoveist�.
451
00:42:39,160 --> 00:42:41,160
Sinusta on ollut paljon vaivaa.
452
00:42:44,960 --> 00:42:48,840
Nyt saat maksaa siit�.
453
00:43:13,840 --> 00:43:16,360
Hieno auto.
454
00:43:17,080 --> 00:43:20,880
Saatteko alennusta puvuistanne?
Ne k�yv�t hyvin yksiin.
455
00:43:20,960 --> 00:43:23,560
Kivaa. Annanko nyt tippi�?
456
00:43:23,640 --> 00:43:25,800
- Menn��n.
- Miss� Vincent on?
457
00:43:25,880 --> 00:43:28,280
- Sis��n siit�!
- Miss� Vincent on?
458
00:43:28,360 --> 00:43:30,280
- Sotajoukot veiv�t h�net. Menn��n.
- Mit�?!
459
00:43:30,360 --> 00:43:32,600
Menoksi!
460
00:43:54,920 --> 00:43:57,520
- Mitk� sotajoukot?
- Heit� oli joka puolella.
461
00:43:57,960 --> 00:44:00,040
Pys�yt� auto, Luther!
462
00:44:00,480 --> 00:44:03,200
On parempi, jos pysyt hiljaa.
463
00:44:06,840 --> 00:44:08,440
Senkin h�ik�ilem�t�n...
464
00:44:10,640 --> 00:44:12,000
selk��n puukottava...
465
00:44:13,000 --> 00:44:14,840
- sosiopaatti!
- Nyt riitt��!
466
00:44:32,480 --> 00:44:34,120
Pys�yt�, Luther!
467
00:44:34,760 --> 00:44:37,480
H�nen asiakkaansa saa
vastinetta rahalleen.
468
00:44:39,080 --> 00:44:41,760
- Pys�yt� auto!
- T�m� ei koske asiakasta.
469
00:44:41,840 --> 00:44:43,880
Se koskee minua.
470
00:44:50,760 --> 00:44:52,160
Pys�yt�!
471
00:45:07,160 --> 00:45:08,400
Sin� saat potkut!
472
00:45:11,880 --> 00:45:13,200
Hitto vie!
473
00:45:13,280 --> 00:45:14,600
Vincent!
474
00:45:16,040 --> 00:45:17,600
Hei, kamu?
475
00:45:18,560 --> 00:45:21,600
�l� liiku. Kuinka monta sormea?
476
00:45:22,480 --> 00:45:26,520
N�etk�? Kuinka monta sormea?
Kuinka monta...
477
00:45:27,360 --> 00:45:32,440
Katsohan, Luther tulee!
Luther ja ninjapalkkasoturit.
478
00:45:32,520 --> 00:45:36,280
Mit� kuuluu, kundit?
Mit� h�n maksaa teille?
479
00:45:38,120 --> 00:45:40,880
Olette jo ympyr�ss�.
480
00:45:40,960 --> 00:45:44,320
Ihan kuin...
ympyr�nmuotoinen teloituspartio.
481
00:45:44,400 --> 00:45:47,960
Min�kin tied�n, mit� se tarkoittaa.
Per��ntyk��!
482
00:45:49,400 --> 00:45:53,960
Jos haluatte tehd� h�nelle jotakin,
teette sen minun l�vitseni.
483
00:45:54,440 --> 00:45:56,040
Haluatko sit�?
484
00:45:59,200 --> 00:46:01,200
Et ajatellut asiaa loppuun.
485
00:46:02,400 --> 00:46:06,120
Vai mit�, Luther?
Sin�... et ajatellut!
486
00:46:08,640 --> 00:46:10,120
Nostakaa h�net yl�s.
487
00:46:26,520 --> 00:46:29,360
�lk�� ampuko.
Emme riskeeraa Peterin henke�.
488
00:46:30,960 --> 00:46:34,000
- Palataan autoille.
- Juuri niin. Per��nny, Luther.
489
00:47:06,640 --> 00:47:08,040
Hei, Vincent.
490
00:47:08,640 --> 00:47:12,800
Hengit�, mies.
Jos kuulet minua, niin �l� liiku.
491
00:47:14,440 --> 00:47:17,720
Vincent? Vincent!
492
00:47:46,440 --> 00:47:49,440
Tekstitys: Jaana Aho
www.plint.com
37600