All language subtitles for Professionals.S01E07.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,560 Aikaisemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,080 --> 00:00:05,000 - Mik� hitto sinua vaivaa? - Minuako? 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,840 Sisareni Zora suunnittelee tappamistani. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,720 Grace on Kongossa. H�net on kidnapattu. 5 00:00:15,040 --> 00:00:17,400 H�n on pahassa pinteess�. 6 00:00:19,240 --> 00:00:21,360 - Sinun ei pit�isi l�hte�. - Hoida sin� hommasi. 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,320 T�nne tulee alueen tuntevia henkil�it�. 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,040 - Asiakkaanne. - Nimeni on Kolo. 9 00:00:25,120 --> 00:00:28,360 Saif on gangsteri. H�nell� on piilopaikka mets�ss�. 10 00:00:28,440 --> 00:00:29,640 Mist� l�yd�mme sen? 11 00:00:29,720 --> 00:00:32,640 T�m� on Djamba. H�nen sisarensa vietiin Gracen j�lkeen. 12 00:00:33,040 --> 00:00:34,040 Vien teid�t sinne. 13 00:00:34,320 --> 00:00:37,800 Tulin etsim��n miest�, joka auttoi murhaajaa pakenemaan. 14 00:00:38,400 --> 00:00:41,400 - Mukavaa p�iv��. - H�n saa maksaa. 15 00:00:45,720 --> 00:00:47,240 - Oletko kunnossa? - Olen. 16 00:00:47,800 --> 00:00:49,280 Miss� hra Corbo on? 17 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 - Mit� sin� t��ll� teet? - Vincent! 18 00:00:54,320 --> 00:00:56,360 - L�htek��! - Peter! 19 00:01:04,480 --> 00:01:07,960 Peter... Laske ase, Peter. 20 00:01:08,040 --> 00:01:09,920 - Peter! - Laske h�net maahan! 21 00:01:10,000 --> 00:01:12,080 Laske ase! Nyt heti! 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,440 �l� liiku! 23 00:03:17,240 --> 00:03:18,760 Kopteri tuli. Menn��n! 24 00:03:24,880 --> 00:03:26,600 Nyt nopeasti! 25 00:03:27,160 --> 00:03:28,760 Yrit�n viel� kerran l�hesty�. 26 00:03:32,440 --> 00:03:35,320 Tuolla! Meid�n on laskeuduttava! 27 00:03:35,400 --> 00:03:37,480 N�en heid�t. He ovat tuolla. 28 00:03:39,000 --> 00:03:41,440 - Laskeudun nyt. - Kyytimme tulee! 29 00:03:50,640 --> 00:03:52,880 Liian kuumaa. Meit� ammutaan liikaa! 30 00:03:55,280 --> 00:03:57,400 Meid�n pit�� laskeutua. Emme voi j�tt�� heit�! 31 00:04:11,480 --> 00:04:14,360 - Mit� hittoa? - Siin� se meni. 32 00:04:14,440 --> 00:04:16,960 - Mihin me nyt menemme? - Kuuletko tuota? 33 00:04:21,800 --> 00:04:23,000 Mit� nyt? 34 00:04:24,880 --> 00:04:27,680 Johonkin muualle kuin tuonne. Tulehan... 35 00:04:30,200 --> 00:04:31,520 Mihin? 36 00:04:31,600 --> 00:04:32,840 - Tuonne? - Oletko varma? 37 00:04:32,920 --> 00:04:36,240 Jos haluat neuvoja, her�t� Saif. H�n auttaa mielell��n. 38 00:04:43,960 --> 00:04:45,160 T�nne p�in! 39 00:05:02,960 --> 00:05:05,120 - Oletko kunnossa? - Jatka vaan. 40 00:05:20,960 --> 00:05:22,520 - Hei, oletko kunnossa? - Olen. 41 00:05:22,600 --> 00:05:26,720 Se ei k�y kuin elokuvissa. Sit� ei aina huomaa. 42 00:05:29,960 --> 00:05:31,920 - Kun sinua ammutaan. - Mit�? 43 00:05:33,360 --> 00:05:34,720 Miten ik�v��. 44 00:05:35,280 --> 00:05:36,400 Mit� nyt? 45 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 GALICIA, ESPANJA 46 00:05:42,880 --> 00:05:44,160 Kiekko! 47 00:05:46,800 --> 00:05:47,720 Oletko valmis? 48 00:05:48,320 --> 00:05:52,600 - En ole ennen ampunut. - Tarvitaan vain koordinaatiota. 49 00:05:52,680 --> 00:05:53,760 Katso lintua. 50 00:05:55,280 --> 00:05:56,320 Kiekko! 51 00:06:00,320 --> 00:06:02,480 Mik� t�ss� on hauskaa? 52 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Kipu on vain kehosta poistuvaa heikkoutta. 53 00:06:05,880 --> 00:06:08,160 - Min� autan. - P��sen itsekin. 54 00:06:09,200 --> 00:06:11,440 - Se johtui jaloistanne, rouva. - Mit� niist�? 55 00:06:11,520 --> 00:06:14,480 �l�k� puhuttele minua noin. Tunnen itseni 40-vuotiaaksi. 56 00:06:15,120 --> 00:06:16,560 Kyll�, rou... 57 00:06:18,240 --> 00:06:21,240 - Onko se ladattu? - Aseet ovat aina. 58 00:06:21,320 --> 00:06:24,240 - Silloinkin kun eiv�t ole. - Viisaita sanoja. 59 00:06:25,040 --> 00:06:27,640 - Olet Jarhead, eik� niin? - Yst�villeni kyll�. 60 00:06:27,720 --> 00:06:30,720 Jos veljeni pit�� sinusta, olet kai okei. 61 00:06:31,120 --> 00:06:33,600 - Kokeiletko? - Olen t�iss�. 62 00:06:33,680 --> 00:06:37,360 Sin�h�n opetat h�nt� puolustautumaan. Se on osa ty�t�si. 63 00:06:37,840 --> 00:06:39,880 H�nk� puolustautuu savikiekoilta? 64 00:06:40,440 --> 00:06:41,880 N�yt�tk� silti? 65 00:06:42,560 --> 00:06:43,680 Ole kiltti? 66 00:06:47,880 --> 00:06:49,120 Hyv� on. 67 00:06:53,960 --> 00:06:57,400 Asentosi oli aika hyv�. Mutta sinun pit�� varmistaa... 68 00:06:57,480 --> 00:06:58,560 Kiekko! 69 00:07:01,320 --> 00:07:02,720 Tuskin t�ht�sit. 70 00:07:03,640 --> 00:07:05,040 Olin onnekas, nti Swann. 71 00:07:06,040 --> 00:07:07,640 Ammutaanko kaksoiskiekkoja? 72 00:07:08,280 --> 00:07:09,560 Korkealta ja matalalta? 73 00:07:18,240 --> 00:07:19,141 Kiekko! 74 00:07:23,920 --> 00:07:24,821 Kiekko! 75 00:07:48,120 --> 00:07:51,680 - Mikset ampunut? - Se ei ollut t�ht�imess�. 76 00:07:52,320 --> 00:07:54,200 Olit l�hell�. Olisit kyll� osunut. 77 00:07:55,920 --> 00:07:59,680 Jonakin p�iv�n� joudun vastaamaan jokaisesta laukauksestani... 78 00:07:59,760 --> 00:08:02,760 En koskaan ammu, ellen tied� t�sm�lleen, mihin laukaus osuu. 79 00:08:04,760 --> 00:08:06,480 Tyls��. Kiekko! 80 00:08:11,680 --> 00:08:15,080 Meid�n on ment�v�, Danny. Isois�lle on tapahtunut jotakin. 81 00:08:17,320 --> 00:08:18,920 Valmistelkaa kone. 82 00:08:28,240 --> 00:08:30,280 Sinun pit�� rentoutua. 83 00:08:31,240 --> 00:08:34,000 - Oliko se siell� koko ajan? - Jep. 84 00:08:34,520 --> 00:08:38,320 Kun palaamme kotiin, perustan Swann yhti�n v�rikuulajoukkueen. 85 00:08:38,400 --> 00:08:41,640 Niink�? V�rikuulissa ei ole i:t�. 86 00:08:41,720 --> 00:08:44,160 - Kyll� on. - Niink�? 87 00:08:45,200 --> 00:08:47,640 V-�-R-I... 88 00:08:48,680 --> 00:08:51,640 K-U-U... 89 00:08:51,720 --> 00:08:54,800 - Ollaanko v�h�n hiljempaa? - L-A. 90 00:08:55,760 --> 00:08:58,160 Onneksi olkoon. Milt� tuntuu? 91 00:08:58,240 --> 00:09:00,600 - Miehelt�. - Hyv� sitten. 92 00:09:00,680 --> 00:09:03,520 Saat ison arven naisille n�ytett�v�ksi. 93 00:09:13,120 --> 00:09:14,320 Seis! 94 00:09:17,280 --> 00:09:18,320 Minne menet? 95 00:09:20,200 --> 00:09:21,280 Menn��n! 96 00:09:56,600 --> 00:09:58,280 Meid�n on ment�v�, Peter. 97 00:09:58,360 --> 00:10:00,200 - Miten sin� tuon teet? - Menn��n. 98 00:10:02,520 --> 00:10:04,200 Ik�v� olla tuo kaveri. 99 00:10:05,880 --> 00:10:08,920 Auttakaa. Tarvitsen l��k�ri�. 100 00:10:20,800 --> 00:10:22,680 Taisin my�h�sty� juhlista. 101 00:10:23,680 --> 00:10:24,800 Siis eilen iltana. 102 00:10:29,160 --> 00:10:31,320 Minun miehi�ni n�emm� tulitettiin. 103 00:10:33,880 --> 00:10:37,720 - Nuo ovat omaisuuden arvoisia! - Yht� tyhj�n kanssa! 104 00:10:37,800 --> 00:10:40,200 Pikkurahaa! Eiv�t mit��n Swanniin verrattuna. 105 00:10:40,280 --> 00:10:43,280 - Puhutko tohtorista? - Puhun Swannista! 106 00:10:43,360 --> 00:10:47,240 Halusin teid�n nappaavan tohtorin, jotta saamme Swannin t�nne! 107 00:10:47,320 --> 00:10:50,880 - Mutta Corbolta se sujuu. - Mit� sitten? 108 00:10:53,640 --> 00:10:55,040 Mit� kuuluu, Zora? 109 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Mit�k� kuuluu? 110 00:10:56,640 --> 00:10:59,200 En ole sy�nyt enk� nukkunut pariin p�iv��n. 111 00:10:59,280 --> 00:11:03,880 Is�ni on hullu, ja veljeni kadoksissa Kongossa. 112 00:11:03,960 --> 00:11:05,080 Mit� sinulle kuuluu? 113 00:11:10,080 --> 00:11:12,440 �l� hitto vie katkaise puhelua. 114 00:11:17,840 --> 00:11:20,000 - Koetetaanko uudelleen? - Olen pahoillani. 115 00:11:20,080 --> 00:11:23,200 Stressi saa minut hyppim��n seinille. 116 00:11:23,280 --> 00:11:26,440 En valehtele sinulle: t��ll� on r�j�hdysherkk��, mutta... 117 00:11:26,520 --> 00:11:31,280 muista, ett� tunnen paikan. Moni etsii Peteri� - 118 00:11:31,360 --> 00:11:34,600 rajanpinnasta. Uskon, ett� huomenna... 119 00:11:34,680 --> 00:11:37,880 - h�net l�ydet��n. - Jos p�rj��n itse sinne saakka. 120 00:11:41,280 --> 00:11:42,520 Etk� luota minuun? 121 00:11:43,040 --> 00:11:46,320 Tulee tunne, ettet usko minun olevan tukenasi. 122 00:11:46,400 --> 00:11:48,920 Tai tekev�n ty�t� hyv�ksesi tai meid�n hyv�ksemme. 123 00:11:49,760 --> 00:11:53,680 Hoidan asiaa, Zora. T�m� on ty�t�ni, joten... 124 00:11:53,760 --> 00:11:57,040 �l� siis pingota. Rentoudu. 125 00:11:58,920 --> 00:12:00,800 Kiitos, Luther. 126 00:12:00,880 --> 00:12:04,240 Mit� sanoit? Linja katkeilee. 127 00:12:05,440 --> 00:12:08,440 Mit� t�m� oikein on, Luther? 128 00:12:09,160 --> 00:12:12,160 Ik�v� kyll�, saat Swannin kiinni ennen minua. 129 00:12:12,720 --> 00:12:14,440 Ja vaadit h�nest� lunnaita. 130 00:12:14,520 --> 00:12:19,240 Perhe haluaa meid�n neuvottelevan vapautuksesta, ja sitten me Saif - 131 00:12:19,320 --> 00:12:23,520 jaamme miljardi USA:n dollaria. 132 00:12:26,160 --> 00:12:29,720 Sen on oltava k�teist�, ei mit��n kryptopuppua. 133 00:12:37,360 --> 00:12:40,600 Meid�n on palattava pian. Kuulitko? 134 00:12:41,120 --> 00:12:43,200 Voitko auttaa? Meid�n pit�� palata. 135 00:12:43,280 --> 00:12:48,080 Emme voi lent�� pariin p�iv��n. Kopteri on tohjona. 136 00:12:48,160 --> 00:12:52,560 Etsit��n jeeppi. Jotakin, jolla p��semme Saifin luo. 137 00:13:31,080 --> 00:13:33,360 En halua olla negatiivinen... 138 00:13:33,440 --> 00:13:36,720 kun tilanne on muutenkin synkk�, mutta... 139 00:13:37,840 --> 00:13:40,000 jollen selvi� hengiss�, tee minulle palvelus. 140 00:13:40,080 --> 00:13:42,040 Toki, jos p��sen t��lt� itse. 141 00:13:45,200 --> 00:13:48,400 Tied�t ehk�, ettei ex-vaimoni halua erota. 142 00:13:48,480 --> 00:13:49,960 Selv� homma. 143 00:13:50,440 --> 00:13:53,480 Se voi olla hankalaa, koska h�n on niin kuuluisa, mutta... 144 00:13:53,840 --> 00:13:57,680 - Heillekin sattuu onnettomuuksia. - Ei! Mit�? Ei sellaista. 145 00:13:58,440 --> 00:14:01,160 El� nopeasti, kuole nuorena. Siin� on legendan aineet. 146 00:14:01,240 --> 00:14:05,360 En halua sinun satuttavan h�nt�. Sinun on varastettava munat. 147 00:14:06,240 --> 00:14:09,520 - Ai mitk�? - Kun Jane syntyi, 148 00:14:09,600 --> 00:14:13,800 Aviva sanoi: "Ei enemp�� lapsia. En halua lis�� lapsia." 149 00:14:15,000 --> 00:14:20,920 Tein kompromissin, ja se tarkoittaa, ett� Manhattanin spermapankissa - 150 00:14:21,000 --> 00:14:24,280 on kymmenen hedelm�itetty� munaa. 151 00:14:24,720 --> 00:14:30,280 - H�n pit�� sinun... panttivankina? - Meid�n molempien geenej�. 152 00:14:30,360 --> 00:14:33,440 H�n ei ota eroa, ellen luovuta niit� h�nelle. 153 00:14:33,520 --> 00:14:39,480 Niin ei tapahdu, ellen kuole. Silloin h�n saa ne ja myy ne. 154 00:14:39,560 --> 00:14:41,040 Voin olla kaino, 155 00:14:41,120 --> 00:14:45,360 mutten halua perillisi�ni huutokaupattavan Internetiss�. 156 00:14:45,440 --> 00:14:46,520 Hoidatko asian? 157 00:14:48,000 --> 00:14:51,160 Hei? H�h? Mit�? 158 00:14:54,920 --> 00:14:57,200 Oletko yht� n�lk�inen kuin min�? 159 00:14:57,720 --> 00:14:59,800 Oliko tuo my�nt�v� vastaus, Vincent? 160 00:15:01,320 --> 00:15:02,440 Au. 161 00:15:12,360 --> 00:15:13,920 Menemme tuonne. 162 00:15:19,400 --> 00:15:22,400 - Olet turvassa t��ll�. - Kuten sin�kin olit? 163 00:15:24,680 --> 00:15:26,720 Olemme turvassa vain kaivoksella. 164 00:15:28,240 --> 00:15:30,920 Se on siell� huomennakin. 165 00:15:38,000 --> 00:15:40,040 - Grace? - Niin? 166 00:15:41,640 --> 00:15:43,600 Edistyyk� rekka-asia? 167 00:15:44,560 --> 00:15:48,200 Ei viel�. Ihmiset pakenevat kaikella, mik� liikkuu. 168 00:15:49,040 --> 00:15:52,720 Pahoittelut. Kerron heti, kun l�yd�n jotakin. 169 00:15:56,960 --> 00:15:59,800 Pian tulee pime��. Meid�n pit�� lev�t�. 170 00:15:59,880 --> 00:16:03,000 Min� menen edell�. Oloni on hyv�, aivan loistava. 171 00:16:03,080 --> 00:16:05,160 Olosi on euforinen verenhukan takia. 172 00:16:05,240 --> 00:16:08,360 Seuraavaksi hourailet, sitten hallusinoit ja vaivut psykoosiin. 173 00:16:08,440 --> 00:16:10,440 Ammutuksi tuleminen ei olekaan huono juttu. 174 00:16:10,520 --> 00:16:12,920 Niink�? Sano se k�sillesi. 175 00:16:16,400 --> 00:16:17,480 Hyv� huomio. 176 00:16:19,080 --> 00:16:20,520 Katso, mihin astut. 177 00:16:21,400 --> 00:16:23,520 Paikkahan n�ytt�� hienolta. 178 00:16:45,560 --> 00:16:50,680 OLEN VELKAA BENSATANKILLISEN KURT NEUMANN, EUROPOL 179 00:17:00,240 --> 00:17:03,440 Ovatko leijonat y�el�imi�? 180 00:17:18,000 --> 00:17:19,360 Hyv� tuli. 181 00:17:19,440 --> 00:17:22,120 Onko yll�tys, ett� olin partiolainen? 182 00:17:22,200 --> 00:17:25,480 En ole yll�ttynyt, mutta py�rittelen silmi�ni. 183 00:17:26,920 --> 00:17:28,920 Laita ne siihen vaan. Hei, 184 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 otatko k�ristetyn mukulan? Elektrolyytit pysyv�t koholla. 185 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 - Ei. - Hyv� on. 186 00:17:36,240 --> 00:17:39,000 Mukuloita ja juuria. 187 00:17:41,600 --> 00:17:43,320 Tulevaisuuden ruokaa. 188 00:17:45,320 --> 00:17:47,280 Ne ja hy�nteiset. 189 00:17:48,160 --> 00:17:51,280 Yst�v�ni Leo sijoitti miljardin hein�sirkkoihin. 190 00:17:52,040 --> 00:17:54,560 Anna kun arvaan: ne maistuvat ihan kanalta. 191 00:17:54,640 --> 00:17:56,600 Ei vaan �t�k�ilt�. 192 00:17:56,680 --> 00:18:00,760 Mutta kukapa tiet�� eroa, kun kanat kuolevat sukupuuttoon. 193 00:18:08,840 --> 00:18:11,360 - Mit�? - Hei... 194 00:18:11,440 --> 00:18:13,240 Otin sen j�ljitt�j�tyypilt�. 195 00:18:18,640 --> 00:18:19,880 Eli... 196 00:18:21,960 --> 00:18:23,640 siit� j�ljitt�j�st�. 197 00:18:24,960 --> 00:18:27,760 - Tapoimmeko h�net? - Emme. 198 00:18:28,480 --> 00:18:31,080 Niskan katkaiseminen olisi ollut liian ��nek�st�. 199 00:18:31,160 --> 00:18:34,840 - Etk� sin� tehnyt mit��n. - Olin paikalla ja n�in kaiken. 200 00:18:34,920 --> 00:18:38,240 Tunnustan, ett� kolautit hienosti Saifia. 201 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 FUBAR 202 00:18:48,000 --> 00:18:50,240 T�m�n pit�isi auttaa. 203 00:18:50,320 --> 00:18:52,240 Mihin se auttaa? 204 00:18:52,320 --> 00:18:54,440 Siihen, mit� pohdit. 205 00:18:56,520 --> 00:18:59,560 Et ole ensimm�inen tyyppi, joka tuijottaa lasiinsa. 206 00:19:00,000 --> 00:19:01,960 Varmaan asiakas. 207 00:19:02,920 --> 00:19:04,800 Luultavasti tytt�. 208 00:19:06,680 --> 00:19:09,520 Sek� ett�. He ovat... H�n on sama asia. 209 00:19:09,600 --> 00:19:11,320 Maailman vanhin juttu. 210 00:19:11,400 --> 00:19:14,600 Arvaa kuinka moni prinsessa leikkii henkivartijansa kanssa? 211 00:19:14,680 --> 00:19:16,520 Se on se kielletty hedelm�. 212 00:19:17,560 --> 00:19:20,320 Asia ei ole niin vaan juuri p�invastoin. 213 00:19:21,920 --> 00:19:23,920 H�n kasvoi kuplassa. 214 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 H�n sai aivan kaiken ja on viel�kin sekaisin. 215 00:19:28,920 --> 00:19:31,480 Mutta miksi tunnen itseni niin huonoksi? 216 00:19:32,120 --> 00:19:35,320 Ehk� v�lit�t siit�, mit� h�n ajattelee sinusta. 217 00:19:35,840 --> 00:19:37,160 Miksi niin tekisin? 218 00:19:38,560 --> 00:19:40,560 Tarvitset viel� yhden. 219 00:19:41,040 --> 00:19:43,440 Juo ja ajattele. 220 00:19:44,360 --> 00:19:46,160 Keksit kyll� vastauksen. 221 00:19:47,840 --> 00:19:48,880 T�ss�, kulta. 222 00:19:55,640 --> 00:19:58,120 Mit� me aiomme? 223 00:19:59,960 --> 00:20:01,760 Senk� lis�ksi, ett� pysymme liikkeess�? 224 00:20:02,880 --> 00:20:08,320 Tarkoitan isoa kuvaa. Tied�t varmaan jotakin. 225 00:20:08,800 --> 00:20:13,240 Osaat asettaa asiat kontekstiin. 226 00:20:13,720 --> 00:20:16,320 Suunnitelma oli saada sinut ja Grace helikopteriin. 227 00:20:16,400 --> 00:20:19,520 Sin� olit eri mielt�. Ehk� kysynkin sinulta. 228 00:20:19,600 --> 00:20:23,080 Hyv� on. Tarvitsemme... 229 00:20:23,880 --> 00:20:28,480 moton. Jotakin yksinkertaista, joka pit�� ajatukset kasassa. 230 00:20:28,560 --> 00:20:30,120 Miten olisi... 231 00:20:31,520 --> 00:20:33,800 "Pysymme hengiss� Gracen tuloon." 232 00:20:34,520 --> 00:20:36,720 Pysymme hengiss� Gracen tuloon. 233 00:20:38,360 --> 00:20:40,760 - Niin. - Jospa otamme unta palloon. 234 00:20:40,840 --> 00:20:42,720 Meid�n ei pit�isi nukkua. 235 00:20:44,080 --> 00:20:47,840 Otetaan omamme takaisin, niin jaksamme taas yhden p�iv�n. 236 00:20:48,440 --> 00:20:49,840 Jos saamme viel� p�iv�n. 237 00:20:51,320 --> 00:20:54,240 - Mihin saakka pysymme hengiss�? - Kunnes Grace tulee. 238 00:20:54,840 --> 00:20:56,720 Pysymme hengiss� Gracen tuloon. 239 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 Pysymme hengiss� Gracen tuloon. 240 00:21:04,920 --> 00:21:06,960 Pysymme hengiss� Gracen tuloon. 241 00:22:23,120 --> 00:22:27,320 Kohteet ovat edelleen aktiivisia. Laajennetaan hakuparametreja. 242 00:22:29,080 --> 00:22:30,320 Menn��n! 243 00:22:35,720 --> 00:22:36,920 Menn��n. 244 00:22:48,320 --> 00:22:49,840 Tri Grace? 245 00:22:50,715 --> 00:22:51,616 Niin? 246 00:22:51,640 --> 00:22:55,000 Kuulin, ett� tarvitsette nelivedon maastossa ajeluun. 247 00:22:55,080 --> 00:22:56,160 Tied�tk� sellaisen? 248 00:22:57,400 --> 00:22:58,880 Minulla on sellainen. 249 00:23:07,840 --> 00:23:10,840 Ottakaa, mit� tarvitsette. L�hdemme viiden minuutin p��st�. 250 00:23:14,560 --> 00:23:16,200 T�m� on t�ydellinen. 251 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 Mik� on ajatus? L�hestyt��n aseet paukkuen? 252 00:23:33,520 --> 00:23:35,480 Kukaan ei paukuttele mit��n. 253 00:23:35,560 --> 00:23:38,720 Pysyttelemme tiell�, ja jos meit� onnistaa, 254 00:23:39,600 --> 00:23:42,000 Peter ja Vincent ovat liikkeell�. 255 00:23:42,080 --> 00:23:45,400 - Ja jos ei onnista? - Jos ei onnista... 256 00:23:46,000 --> 00:23:49,280 menemme Saifin luo hakemaan heid�t. 257 00:24:06,760 --> 00:24:09,200 P��simme viimein pois mets�st�. 258 00:24:09,640 --> 00:24:11,640 Juostaan kilpaa mets�nrajaan. 259 00:24:13,720 --> 00:24:14,621 Tule. 260 00:24:18,240 --> 00:24:19,141 Seis! 261 00:24:20,040 --> 00:24:21,640 - Jatka matkaa! - Seis! 262 00:24:22,800 --> 00:24:24,400 K�skin pys�hty�! 263 00:24:26,880 --> 00:24:30,240 - Ottakaa rauhallisesti. - Olemme amerikkalaisia. 264 00:24:30,960 --> 00:24:34,000 Yst�v�ni tarvitsee pikaista l��k�rinhoitoa. 265 00:24:34,080 --> 00:24:35,480 Ei niin pikaista. 266 00:24:35,560 --> 00:24:38,480 - Kyse on... mik� t�m� on? - Naarmusta. 267 00:24:38,560 --> 00:24:42,320 Ei sill� v�li�, mist� tulette. Pudottakaa aseet tai kuolette. 268 00:24:48,440 --> 00:24:51,320 Valmistautukaa hypp��m��n ulos. Loppumatka hoituu k�vellen. 269 00:25:02,680 --> 00:25:04,800 - Meid�n on ment�v�. - Hei. 270 00:25:17,800 --> 00:25:19,120 N�ytt�� tyhj�lt�. 271 00:25:23,720 --> 00:25:26,680 Tutkitaan asia. Aseet valmiiksi. 272 00:26:36,720 --> 00:26:37,920 Mit� nyt? 273 00:26:43,200 --> 00:26:47,800 - Miksi paha poliisi -rutiini? - Pomon m��r�ys. Pahoittelen. 274 00:26:48,200 --> 00:26:51,320 T��ll� vilisee rosvoja ja huumekuriireja. 275 00:26:51,680 --> 00:26:54,240 Olemme ainoat lainvalvojat l�hist�ll�. 276 00:26:54,320 --> 00:26:56,640 Kuka teid�n pomonne on? Parallaksi on tuntematon. 277 00:26:56,720 --> 00:26:59,560 Tied�tte, kuka olen. En ole huumekuriiri. 278 00:26:59,640 --> 00:27:03,080 Olen farmaseutti, ja pient� palvelusta vastaan - 279 00:27:03,160 --> 00:27:08,120 voin lis�t� aika monta nollaa vuokrapoliisin palkan per��n... 280 00:27:09,680 --> 00:27:11,640 Se ei tule kysymykseen. 281 00:27:11,720 --> 00:27:13,880 Pomo? Pomo! 282 00:27:24,280 --> 00:27:26,600 �l� liiku! Olemme miinakent�ll�. 283 00:27:34,120 --> 00:27:35,480 �l� liiku, Peter! 284 00:27:40,960 --> 00:27:43,080 Olemme miinakent�ll�, senkin tollo. 285 00:27:45,400 --> 00:27:46,960 �l� liiku, Peter! 286 00:27:47,600 --> 00:27:48,960 �l� liiku. 287 00:27:49,520 --> 00:27:53,080 Peter! Laske ase, Peter! 288 00:27:54,240 --> 00:27:57,160 - P��st� h�net! - Laske ase! 289 00:27:59,520 --> 00:28:00,520 �l� liiku! 290 00:28:14,000 --> 00:28:16,280 K�skin olemaan liikkumatta! 291 00:28:21,680 --> 00:28:23,480 Kiitos olisi kiva. 292 00:28:24,320 --> 00:28:26,400 Kiitos. �l� liiku! 293 00:28:26,480 --> 00:28:29,240 - �l� huoli, en p��se liikkeelle. - Miksi? Oletko... 294 00:28:30,720 --> 00:28:34,680 - Osuiko sinuun taas? - Ei, min� vaan... 295 00:28:35,480 --> 00:28:40,160 Olen 90 prosenttisen varma, ett�... 296 00:28:40,240 --> 00:28:41,600 olen miinan p��ll�. 297 00:28:42,960 --> 00:28:44,040 Eli... 298 00:28:45,440 --> 00:28:47,000 Sellainen juttu. 299 00:28:59,120 --> 00:29:01,960 Zora t�ss�. Tied�t, mit� tehd�. 300 00:29:04,600 --> 00:29:07,760 Miss� olet, Zora? Olen t��ll� isois�n kanssa. 301 00:29:08,240 --> 00:29:11,520 Mit� tapahtui? Miss� is� on? En saa h�nt� kiinni. 302 00:29:12,040 --> 00:29:14,840 Soita minulle, kun kuulet t�m�n, Zora. 303 00:29:27,040 --> 00:29:31,600 T�ss� min� annan... 304 00:29:31,680 --> 00:29:37,040 kirjaimellisesti henkeni morsiameni ex-miehen k�siin. 305 00:29:37,680 --> 00:29:40,080 Suorastaan haistan ironian. 306 00:29:40,160 --> 00:29:42,480 Teknisesti el�m�si on peppusi varassa. 307 00:29:42,560 --> 00:29:46,760 Pienikin nyk�ys voi laukaista painesytyttimen, 308 00:29:46,840 --> 00:29:49,120 joten �l� liikuta poskeasi. 309 00:29:51,160 --> 00:29:53,080 - Rakastatko h�nt� viel�? - Mit�? 310 00:29:53,160 --> 00:29:56,760 Rakastatko h�nt� viel�? Varmaankin. Tietenkin. 311 00:29:58,280 --> 00:30:01,640 Jos puhun, lupaatko sulkea suusi ja lakata kiemurtelemasta? 312 00:30:03,440 --> 00:30:05,680 En tied�, rakastinko h�nt� koskaan. 313 00:30:08,720 --> 00:30:11,640 Miksi sitten... otit t�m�n homman? 314 00:30:15,120 --> 00:30:18,840 Koska olin enimm�n aikaa poissa, kun olimme yhdess�. 315 00:30:18,920 --> 00:30:22,560 H�n oli paikalla. Kaikki tapahtui nen�ni edess� mutta... 316 00:30:22,640 --> 00:30:27,840 Olin kuin haamu, joka katseli el�m��. Katsoin h�nt� ja muita elossa olevia. 317 00:30:29,320 --> 00:30:32,040 En pystynyt... 318 00:30:34,800 --> 00:30:37,960 Halusin kyll� rakastaa h�nt�, mutten koskaan p��ssyt sinne asti. 319 00:30:38,600 --> 00:30:40,320 T�ss� se on! L�ysin sen. 320 00:30:40,400 --> 00:30:43,520 Meill� on hyvi� ja huonoja uutisia. 321 00:30:43,600 --> 00:30:45,440 Mitk� ovat hyv�t uutiset? 322 00:30:45,520 --> 00:30:47,640 Ett� se on hyvin vanha, 323 00:30:48,960 --> 00:30:52,360 joten siin� ei ole kallistus- tai liikesytytint�. 324 00:30:53,080 --> 00:30:56,440 - Ent� huonot uutiset? - Samat kuin hyv�t. 325 00:30:56,520 --> 00:30:59,600 Se on todella vanha, joten se on sy�pynyt ja ep�stabiili. 326 00:30:59,680 --> 00:31:03,840 Kuten sen takuu, meid�nkin voimassaoloaikamme voi p��tty�. 327 00:31:03,920 --> 00:31:06,680 V��nn� viel� tuollaista vitsi�, niin se saakin pamahtaa. 328 00:31:07,480 --> 00:31:11,520 Nyt korvaamme ruumiinpainosi k�dell�ni. 329 00:31:13,720 --> 00:31:14,760 Odota. 330 00:31:14,840 --> 00:31:18,120 - Maadoita itsesi. - Tied�n kyll�, mit� teen. 331 00:31:18,200 --> 00:31:20,040 Maadoita itsesi. Nuolaise sormeasi. 332 00:31:20,120 --> 00:31:24,240 Siin� on ruutia. Ajan my�t� se liikkuu. 333 00:31:24,320 --> 00:31:29,120 Staattinen s�hk�, yksi elektroni sinusta ja pam. 334 00:31:29,200 --> 00:31:31,480 Okei. N�rtti loppuun asti. 335 00:31:32,440 --> 00:31:34,680 - Miljard��rin�rtti. - Aivan. 336 00:31:40,320 --> 00:31:46,280 No niin. Kohottaudu hitaasti ja k��nny kyljellesi laskeutumatta alas. 337 00:31:46,360 --> 00:31:47,480 Kyll�. 338 00:31:53,120 --> 00:31:54,200 Odota! 339 00:31:55,360 --> 00:32:00,160 Jos t�m� ep�onnistuu, lupaa pelastaa itsesi ja palata kotiin. 340 00:32:01,680 --> 00:32:04,880 Luulen, ettet ihan tied�, miten maamiina toimii. 341 00:32:05,760 --> 00:32:07,600 Voitko tehd� sen Gracen takia? 342 00:32:10,200 --> 00:32:11,760 - Oletko valmis? - Kyll�. 343 00:32:12,360 --> 00:32:14,600 Valmiina ja... kier�hd�! 344 00:32:24,440 --> 00:32:26,240 Mik� kakkosvaihe oli? 345 00:32:28,200 --> 00:32:30,800 Luulin, etten el�isi ykk�svaihetta pidemm�lle. 346 00:32:34,480 --> 00:32:35,381 Hei! 347 00:32:36,880 --> 00:32:38,400 Hei, siell�! 348 00:32:40,920 --> 00:32:43,520 - T�m� on miinakentt�! - Pum, pum! 349 00:32:55,040 --> 00:32:57,840 Jotakin tapahtuu. Se taitaa r�j�ht��. 350 00:32:57,920 --> 00:33:00,920 Kuule, se taitaa r�j�ht��. Se r�j�ht��! 351 00:33:01,920 --> 00:33:03,480 Katsopa t�t�. 352 00:33:05,040 --> 00:33:08,440 Muistatko, kun pyysin sinua opettamaan minulle kaiken? 353 00:33:09,000 --> 00:33:11,200 Niin... Min� valehtelin. 354 00:33:11,280 --> 00:33:15,080 Sinun ty�si on syv�lt�. Seuraan tuota kaveria. 355 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 Hitto vie! 356 00:33:26,800 --> 00:33:29,560 DUBLIN, IRLANTI 357 00:33:32,080 --> 00:33:35,960 Se saattaa olla valtimonpullistuma. H�n tarvitsee magneettikuvauksen. 358 00:33:36,040 --> 00:33:37,720 Min� t�ss�, Danny. 359 00:33:39,280 --> 00:33:43,240 Isois� on voi todella huonosti, joten... 360 00:33:44,160 --> 00:33:48,000 Halusin puhua jonkun kanssa, joten soita, kun saat t�m�n. 361 00:33:51,520 --> 00:33:52,421 Mit�? 362 00:33:54,320 --> 00:33:55,720 Voinko auttaa jotenkin? 363 00:33:56,440 --> 00:33:59,640 Mit� sin� voit tehd�? H�n kuolee kuitenkin. 364 00:34:01,360 --> 00:34:04,520 Jos minulta kysyt��n, niin en usko. 365 00:34:04,600 --> 00:34:06,760 Oletko nyt l��k�rikin? 366 00:34:08,400 --> 00:34:10,280 Se on vaisto... 367 00:34:11,840 --> 00:34:14,200 joka pohjaa siihen, mit� kaikkea olen n�hnyt. 368 00:34:14,280 --> 00:34:16,920 Oletko n�hnyt jonkun tuossa kunnossa? 369 00:34:18,320 --> 00:34:21,160 Tuossa ja pahemmassa. 370 00:34:23,480 --> 00:34:25,480 K�yth�n sin� terapiassa? 371 00:34:26,680 --> 00:34:28,080 Minun pit�isi. 372 00:34:30,920 --> 00:34:32,280 Pit�isi todella. 373 00:34:33,920 --> 00:34:35,640 Tunnetko hyvi� terapeutteja? 374 00:34:36,680 --> 00:34:41,160 Olen k�ynyt 7-vuotiaasta, joten lista on pitk�. 375 00:34:42,440 --> 00:34:43,840 Tunnethan �itini? 376 00:34:48,920 --> 00:34:49,840 Hyv� pointti. 377 00:34:52,240 --> 00:34:55,680 Mutta vakavasti puhuen tiimi on auttanut. 378 00:34:56,600 --> 00:34:59,880 He ovat kuin perhe, Vincent etenkin. 379 00:35:02,800 --> 00:35:06,080 Mill� lailla te autatte toisianne? 380 00:35:07,320 --> 00:35:09,080 Emme niink��n puhu. 381 00:35:09,720 --> 00:35:12,440 Yrit�mme v�litt�� toisillemme voimaa. 382 00:35:15,760 --> 00:35:18,000 Saanko, Jane? 383 00:35:44,280 --> 00:35:46,560 Aiotko vain j�tt�� heid�t? 384 00:35:48,400 --> 00:35:50,400 Haluatko houkutella heid�t esiin? 385 00:35:50,920 --> 00:35:54,120 Haluan Swannin, ja vain h�net. 386 00:35:55,240 --> 00:35:56,840 Vain sill� on v�li�. 387 00:36:12,800 --> 00:36:14,000 Kiitos. 388 00:36:15,000 --> 00:36:16,480 Pys�htyk�� siihen! 389 00:36:16,960 --> 00:36:18,160 Hei. 390 00:36:19,480 --> 00:36:22,760 Menn��n. Tulkaahan! 391 00:36:23,600 --> 00:36:26,240 Sanoit, ett� Saifin pojat eiv�t olleet kaupunkilaispoikia? 392 00:36:26,320 --> 00:36:29,560 - Brunssi on ohi. Aika menn�. - Ei en�� miinakentti�, onko selv�? 393 00:36:30,760 --> 00:36:34,640 - Teid�n on ensin maksettava. - Neumann? 394 00:36:35,760 --> 00:36:37,720 Mit� hittoa sin� t��ll� teet? 395 00:36:37,800 --> 00:36:40,240 Turvamiehenne, hra Swann, 396 00:36:40,320 --> 00:36:45,520 on paatunut rikollinen. Laitan h�net telkien taakse loppui�kseen. 397 00:36:45,600 --> 00:36:50,520 - Pys�k�intivirhemaksun takia? - H�n kaahasi koulun l�hell�. 398 00:36:50,600 --> 00:36:53,320 No siin� tapauksessa h�net voi laittaa s�hk�tuoliin. 399 00:36:53,400 --> 00:36:56,240 - Min� en ajanut vaan h�n. - Tiesin ett� se olit sin�. 400 00:36:57,200 --> 00:37:00,520 - Et tied�, kuka on tuossa, Newman. - Meid�n on ment�v�! 401 00:37:00,600 --> 00:37:04,240 Nimi on Neumann. Sin� menet vain pieneen mukavaan vankikoppiin. 402 00:37:11,240 --> 00:37:12,160 Ei nyt. 403 00:37:13,480 --> 00:37:14,480 Ei nyt. 404 00:37:16,800 --> 00:37:18,280 Ovatko he yst�vi�si? 405 00:37:18,840 --> 00:37:22,040 Ei nyt. Ei, olkaa hyv�t! 406 00:37:22,120 --> 00:37:25,560 N�in ei voi k�yd�! �lk�� nyt! 407 00:37:30,120 --> 00:37:33,560 Olen lainvartija. Hyv� mies, kuten tekin. 408 00:37:44,320 --> 00:37:45,960 - L�hdemmek�? - Kyll�. 409 00:37:47,920 --> 00:37:49,240 Tarjoilija? 410 00:38:15,960 --> 00:38:18,800 - Mit� tuo oikein koski? - Mik� niin? 411 00:38:18,880 --> 00:38:21,280 Mik�k�? Mit� oikein yrit�t? 412 00:38:21,360 --> 00:38:25,160 Puhun Europolin kaverista, joka jahtaa sinua Afrikkaan sakon kanssa. 413 00:38:26,440 --> 00:38:29,680 Kuuletko tuota? Jokin liikkuu ruohossa. 414 00:38:30,240 --> 00:38:34,000 Luuletko, ett� tuo h�m�� minua ja unohdan �skeisen? 415 00:38:34,080 --> 00:38:36,840 - Se voi olla sarvikuono. - Niink�? 416 00:38:39,840 --> 00:38:41,760 Toivottavasti. 417 00:38:41,840 --> 00:38:44,400 Jos se on virtahepo, olemme vaikeuksissa. 418 00:38:44,480 --> 00:38:47,400 Onko virtahepo sinusta pahempi? Sarvikuonolla on sarvi. 419 00:38:47,480 --> 00:38:52,560 Sarvikuonot ovat v�h�n tyhmi�. Ne eiv�t n�e hyvin. 420 00:38:52,640 --> 00:38:58,760 Virtahevot ovat periksi antamattomia. Ne tappavat 500 ihmist� per vuosi. 421 00:38:58,840 --> 00:39:00,640 Kamalia olentoja. 422 00:39:00,720 --> 00:39:04,040 Tuossa jossain piili vitsi ex-vaimostani. 423 00:39:05,440 --> 00:39:06,800 Odotahan. 424 00:39:11,800 --> 00:39:13,000 Sanoinhan. 425 00:39:14,920 --> 00:39:16,400 Paikka on tyhj�. 426 00:39:17,680 --> 00:39:20,960 Hajaantukaa. Varmistetaan asia. 427 00:39:23,760 --> 00:39:26,240 Katsotaan, ovatko rokotteet viel� t��ll�. 428 00:39:56,680 --> 00:39:59,080 Luther? Haloo? 429 00:39:59,160 --> 00:40:00,520 Zora? 430 00:40:01,880 --> 00:40:04,720 - Sin�k� siell�, Zora? - Grace? 431 00:40:06,520 --> 00:40:09,080 Meid�n on ment�v�, tohtori. 432 00:40:09,160 --> 00:40:12,560 Kuulehan. Peter on vaarassa. 433 00:40:12,640 --> 00:40:15,760 - ��nesi katoaa, Grace... - Olemme kaikki vaarassa. 434 00:40:15,840 --> 00:40:18,160 ��nesi katoaa. En kuule sinua, Grace. 435 00:40:18,240 --> 00:40:21,840 En tied�, mit� sin� vehkeilet, mutta jos Peterille k�y jotakin... 436 00:40:25,880 --> 00:40:28,640 Meid�n on l�hdett�v� nyt heti. 437 00:41:16,160 --> 00:41:18,800 - Luther? - Zora l�hetti minut etsim��n sinua. 438 00:41:19,360 --> 00:41:23,720 Sotajoukkoja on kaikkialla, joten menn��n. Auttakaa hra Swann autolle. 439 00:41:26,880 --> 00:41:28,080 Vincent my�s? 440 00:41:28,760 --> 00:41:30,120 Tulee per�ss�nne. 441 00:41:38,440 --> 00:41:40,160 Varo pukua. 442 00:41:44,320 --> 00:41:47,320 - Jos satutat h�nt�, tapan sinut. - H�n on t�ysin turvassa. 443 00:41:48,200 --> 00:41:50,360 Kunnes Zora maksaa lunnaat. 444 00:41:53,640 --> 00:41:55,000 Minustako ei pyydet� lunnaita? 445 00:41:56,360 --> 00:41:58,400 Sinusta on jo esitetty vaatimus. 446 00:42:10,920 --> 00:42:14,360 Se on kyll� s��li. Olisimme saaneet yhdess� paljon aikaan. 447 00:42:15,480 --> 00:42:18,840 Toinen noin sanonut h�vi�j� oli psykoottinen mafiapomo. 448 00:42:19,440 --> 00:42:20,800 Makuni mukainen tyyppi. 449 00:42:22,800 --> 00:42:26,160 �l� turhaan kiirehdi. Pid� hauskaa. 450 00:42:34,080 --> 00:42:36,560 Ei kai viidakkoveist�. 451 00:42:39,160 --> 00:42:41,160 Sinusta on ollut paljon vaivaa. 452 00:42:44,960 --> 00:42:48,840 Nyt saat maksaa siit�. 453 00:43:13,840 --> 00:43:16,360 Hieno auto. 454 00:43:17,080 --> 00:43:20,880 Saatteko alennusta puvuistanne? Ne k�yv�t hyvin yksiin. 455 00:43:20,960 --> 00:43:23,560 Kivaa. Annanko nyt tippi�? 456 00:43:23,640 --> 00:43:25,800 - Menn��n. - Miss� Vincent on? 457 00:43:25,880 --> 00:43:28,280 - Sis��n siit�! - Miss� Vincent on? 458 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 - Sotajoukot veiv�t h�net. Menn��n. - Mit�?! 459 00:43:30,360 --> 00:43:32,600 Menoksi! 460 00:43:54,920 --> 00:43:57,520 - Mitk� sotajoukot? - Heit� oli joka puolella. 461 00:43:57,960 --> 00:44:00,040 Pys�yt� auto, Luther! 462 00:44:00,480 --> 00:44:03,200 On parempi, jos pysyt hiljaa. 463 00:44:06,840 --> 00:44:08,440 Senkin h�ik�ilem�t�n... 464 00:44:10,640 --> 00:44:12,000 selk��n puukottava... 465 00:44:13,000 --> 00:44:14,840 - sosiopaatti! - Nyt riitt��! 466 00:44:32,480 --> 00:44:34,120 Pys�yt�, Luther! 467 00:44:34,760 --> 00:44:37,480 H�nen asiakkaansa saa vastinetta rahalleen. 468 00:44:39,080 --> 00:44:41,760 - Pys�yt� auto! - T�m� ei koske asiakasta. 469 00:44:41,840 --> 00:44:43,880 Se koskee minua. 470 00:44:50,760 --> 00:44:52,160 Pys�yt�! 471 00:45:07,160 --> 00:45:08,400 Sin� saat potkut! 472 00:45:11,880 --> 00:45:13,200 Hitto vie! 473 00:45:13,280 --> 00:45:14,600 Vincent! 474 00:45:16,040 --> 00:45:17,600 Hei, kamu? 475 00:45:18,560 --> 00:45:21,600 �l� liiku. Kuinka monta sormea? 476 00:45:22,480 --> 00:45:26,520 N�etk�? Kuinka monta sormea? Kuinka monta... 477 00:45:27,360 --> 00:45:32,440 Katsohan, Luther tulee! Luther ja ninjapalkkasoturit. 478 00:45:32,520 --> 00:45:36,280 Mit� kuuluu, kundit? Mit� h�n maksaa teille? 479 00:45:38,120 --> 00:45:40,880 Olette jo ympyr�ss�. 480 00:45:40,960 --> 00:45:44,320 Ihan kuin... ympyr�nmuotoinen teloituspartio. 481 00:45:44,400 --> 00:45:47,960 Min�kin tied�n, mit� se tarkoittaa. Per��ntyk��! 482 00:45:49,400 --> 00:45:53,960 Jos haluatte tehd� h�nelle jotakin, teette sen minun l�vitseni. 483 00:45:54,440 --> 00:45:56,040 Haluatko sit�? 484 00:45:59,200 --> 00:46:01,200 Et ajatellut asiaa loppuun. 485 00:46:02,400 --> 00:46:06,120 Vai mit�, Luther? Sin�... et ajatellut! 486 00:46:08,640 --> 00:46:10,120 Nostakaa h�net yl�s. 487 00:46:26,520 --> 00:46:29,360 �lk�� ampuko. Emme riskeeraa Peterin henke�. 488 00:46:30,960 --> 00:46:34,000 - Palataan autoille. - Juuri niin. Per��nny, Luther. 489 00:47:06,640 --> 00:47:08,040 Hei, Vincent. 490 00:47:08,640 --> 00:47:12,800 Hengit�, mies. Jos kuulet minua, niin �l� liiku. 491 00:47:14,440 --> 00:47:17,720 Vincent? Vincent! 492 00:47:46,440 --> 00:47:49,440 Tekstitys: Jaana Aho www.plint.com 37600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.