Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:09,008
♪
2
00:00:11,012 --> 00:00:21,186
♪
3
00:00:22,898 --> 00:00:24,690
(въртяща се дръжка на вратата)
4
00:00:24,734 --> 00:00:27,276
(Cognement)
5
00:00:27,361 --> 00:00:29,194
(счупено стъкло, крещи)
6
00:00:34,785 --> 00:00:36,827
Какво правиш тук?
7
00:00:40,916 --> 00:00:44,043
(крещи)
8
00:00:44,086 --> 00:00:54,178
♪
9
00:01:00,102 --> 00:01:04,021
хана, скъпа, имам нещо, за което
искам да говоря с теб.
10
00:01:04,106 --> 00:01:06,690
Какво става?
11
00:01:06,776 --> 00:01:11,195
Мислех да поканя
Камерън на вечеря.
12
00:01:11,280 --> 00:01:12,946
Мисля, че е време
да се срещнете двамата.
13
00:01:13,032 --> 00:01:14,531
Сигурен.
14
00:01:14,617 --> 00:01:16,366
Искам да кажа, знам, че просто сме
двамата от толкова дълго време,
15
00:01:16,452 --> 00:01:17,910
но мисля, че ...
16
00:01:21,582 --> 00:01:22,706
Както казах--
17
00:01:22,792 --> 00:01:24,208
добре ли изглеждам?
18
00:01:25,503 --> 00:01:27,586
Да, скъпа. Много си хубава.
19
00:01:27,671 --> 00:01:29,546
Разбирам дали днес съм финалист
на стипендията.
20
00:01:29,632 --> 00:01:32,091
Ако получа тази стипендия
, няма да се налага да работите толкова много
21
00:01:32,176 --> 00:01:34,426
двойни отбори за
моя колежски фонд.
22
00:01:35,930 --> 00:01:38,764
Сигурен съм, че
ще те вземат скъпа
23
00:01:38,808 --> 00:01:40,224
и така или иначе,
ще стигнем там.
24
00:01:40,267 --> 00:01:41,558
Днес не е за мен
25
00:01:41,644 --> 00:01:44,019
Става въпрос за това, че
преследвате мечтите си.
26
00:01:44,105 --> 00:01:45,062
Мва.
27
00:01:45,147 --> 00:01:46,438
Благодаря, мамо.
(Звънене на телефона)
28
00:01:46,524 --> 00:01:50,901
о, трябва да тръгвам.
Добре, до скоро.
29
00:01:50,986 --> 00:01:54,863
Ще се видим. О, и трябва
изцяло да поканите Камерън,
30
00:01:54,949 --> 00:01:57,783
и си пригответе лазанята.
31
00:01:57,827 --> 00:02:07,960
♪
32
00:02:11,799 --> 00:02:14,925
Майкъл:
Медисън!
33
00:02:15,010 --> 00:02:16,552
Тук съм.
Няма нужда да викате.
34
00:02:16,637 --> 00:02:17,928
Мислех, че все още си в леглото.
35
00:02:18,013 --> 00:02:19,930
Имам важна
среща днес следобед,
36
00:02:20,015 --> 00:02:22,766
така че вероятно няма да се
прибера до късно тази вечер.
37
00:02:22,810 --> 00:02:23,851
Ще се оправите ли сами?
38
00:02:23,936 --> 00:02:25,018
Разбира се, татко.
39
00:02:25,104 --> 00:02:26,770
Защо тази вечер трябва да
бъде различна?
40
00:02:28,899 --> 00:02:31,275
Сега, може би тази вечер можете да си
направите домашна работа.
41
00:02:31,360 --> 00:02:32,901
Трябва да повишите
оценките си преди колежите
42
00:02:32,987 --> 00:02:34,194
поискайте вашите преписи.
43
00:02:34,280 --> 00:02:35,487
Дори не искам да отида
44
00:02:35,573 --> 00:02:37,281
madison, вече имахме
тази дискусия.
45
00:02:37,324 --> 00:02:38,657
Отиваш в колеж.
46
00:02:38,701 --> 00:02:40,826
Мислили ли сте за
може би да получите репетитор?
47
00:02:42,872 --> 00:02:45,289
Ще говорим за това по-късно.
Трябва да тръгвам.
48
00:02:45,374 --> 00:02:51,253
♪
49
00:02:51,338 --> 00:02:53,338
(камбаната звъни)
50
00:02:54,842 --> 00:02:56,341
учител:
Добра работа, госпожице Флетчър.
51
00:02:59,180 --> 00:03:01,471
Сериозно?
Спри да ни караш да изглеждаме зле.
52
00:03:01,557 --> 00:03:03,473
(кикотене)
53
00:03:03,559 --> 00:03:05,684
добре, но какво
получи за това?
54
00:03:05,769 --> 00:03:07,144
О, момиче, ти си далеч.
55
00:03:07,229 --> 00:03:08,979
(смее се)
56
00:03:09,064 --> 00:03:12,024
мислите ли, че той знае, че
пропуснах 7-ми период вчера?
57
00:03:12,109 --> 00:03:13,192
Направи го?
58
00:03:13,277 --> 00:03:14,610
Хана?
59
00:03:25,789 --> 00:03:27,039
Моля, кажете ми, че имате ...
60
00:03:27,082 --> 00:03:28,790
Не е толкова трудно.
61
00:03:31,003 --> 00:03:33,629
Да, имам вашия проект.
62
00:03:33,714 --> 00:03:35,380
Първо, има
въпрос за плащане.
63
00:03:37,426 --> 00:03:39,134
Мога ли да получа моя проект сега?
64
00:03:44,099 --> 00:03:45,724
Няма да те държа в напрежение.
65
00:03:45,809 --> 00:03:47,351
Вие сте финалист!
66
00:03:47,436 --> 00:03:48,352
(смее се)
67
00:03:48,437 --> 00:03:49,478
на върха на вашия клас,
68
00:03:49,563 --> 00:03:50,812
капитан на
мажоретен отбор,
69
00:03:50,898 --> 00:03:51,939
представител на класа.
70
00:03:52,024 --> 00:03:54,191
Вие сте
мечта на вербовчик в колеж .
71
00:03:54,276 --> 00:03:56,360
Е, взех си
приемните изпити миналото лято,
72
00:03:56,445 --> 00:03:58,528
но съм напълно щастлив
да ги преработя, ако ...
73
00:03:58,614 --> 00:04:01,365
не е нужно.
Интервюто се фокусира върху
74
00:04:01,450 --> 00:04:04,117
висок морален характер.
75
00:04:04,203 --> 00:04:06,912
Моят секретар ще се свърже с
вас с цялото планиране.
76
00:04:06,956 --> 00:04:08,372
Добре, готино.
77
00:04:08,457 --> 00:04:11,041
И честито.
Всички сме много горди с вас.
78
00:04:11,126 --> 00:04:14,169
Благодаря ти.
79
00:04:14,255 --> 00:04:16,338
Този ден съм много повече.
80
00:04:16,423 --> 00:04:18,924
моля, кажете ми
имате ли нещо.
81
00:04:24,390 --> 00:04:25,931
Не приемайте всичко.
82
00:04:27,810 --> 00:04:30,769
Добре, появихме се.
83
00:04:30,854 --> 00:04:32,229
Можем ли да тръгнем сега?
84
00:04:32,314 --> 00:04:35,107
Хей, Медисън!
Защо не сте в час?
85
00:04:35,150 --> 00:04:36,900
Отивам! Давай давай!
86
00:04:36,986 --> 00:04:38,360
Къде отиваш?
87
00:04:41,115 --> 00:04:44,116
Готови ли сте да шофирате?
Не го гледате.
88
00:04:44,201 --> 00:04:47,286
Едва ли съм бръмчал. Ще бъде наред.
89
00:04:47,371 --> 00:04:49,621
Просто вземете кухините.
90
00:04:49,707 --> 00:04:51,957
О, и не
забравяйте да го рециклирате.
91
00:04:52,001 --> 00:05:02,134
♪
92
00:05:04,430 --> 00:05:07,055
медицинска сестра: Тя е в стая 12.
Бях точно там.
93
00:05:07,141 --> 00:05:08,473
Добре благодаря.
94
00:05:11,353 --> 00:05:13,895
Медисън! Добре ли е?
95
00:05:13,981 --> 00:05:15,814
Леля Аманда? Аз ...
96
00:05:17,359 --> 00:05:20,986
Справя се наистина добре.
Дори не би трябвало да съм тук наистина.
97
00:05:21,071 --> 00:05:25,324
Хей, можеш ли да
ги спреш да звънят на татко?
98
00:05:25,367 --> 00:05:27,492
Това е процедурата. Ние трябва.
99
00:05:30,414 --> 00:05:33,498
Шофиране в нетрезво състояние?
Какво става?
100
00:05:35,419 --> 00:05:37,711
Не знам.
101
00:05:37,796 --> 00:05:40,756
Не знам.
Вижте, напоследък, точно всичко
102
00:05:40,841 --> 00:05:43,759
беше толкова луд
и започвам да се чувствам
103
00:05:46,722 --> 00:05:51,058
млада жена, имаш ли
представа колко си създаваш неприятности?
104
00:05:51,143 --> 00:05:52,559
Нали?
105
00:05:52,644 --> 00:05:54,311
Трябваше да изляза от
важна среща.
106
00:05:54,396 --> 00:05:57,314
Дойдох тук и не
ви намирам само друга кола,
107
00:05:57,399 --> 00:05:58,607
но ти си шофирал пиян?
108
00:05:58,692 --> 00:05:59,983
Не бях пиян.
109
00:06:00,069 --> 00:06:03,779
Това ли искаш
да ми кажеш в момента?
110
00:06:03,864 --> 00:06:05,364
Знаеш ли какво? Имате късмет,
че говорих с офицера
111
00:06:05,407 --> 00:06:07,449
и просто
ви оставя с предупреждение.
112
00:06:07,534 --> 00:06:10,786
Това да бъде записано във вашия запис
може да съсипе бъдещето ви.
113
00:06:10,871 --> 00:06:12,662
Не гледай леля си.
114
00:06:12,748 --> 00:06:14,748
Никога не би намерила Хана да
прави нещо толкова глупаво.
115
00:06:14,833 --> 00:06:16,166
Майк.
116
00:06:17,086 --> 00:06:19,169
Иска ми се мама да е все още тук.
117
00:06:19,254 --> 00:06:20,837
Ако майка ти все още беше тук
118
00:06:20,923 --> 00:06:23,715
това, което направи днес,
щеше да я убие.
119
00:06:23,801 --> 00:06:25,133
Майкъл, това не е честно!
120
00:06:25,219 --> 00:06:26,676
Стой настрана от това, Аманда.
121
00:06:26,762 --> 00:06:29,805
Мога ли да поговоря с теб за
минута, моля?
122
00:06:29,890 --> 00:06:31,223
Да тръгваме.
123
00:06:38,732 --> 00:06:40,524
Разбирам, че сте ядосани,
но може и да е било
124
00:06:40,609 --> 00:06:43,068
много по-зле. Може би бихте
могли просто да се отпуснете малко?
125
00:06:43,112 --> 00:06:44,319
Медисън е моето дете.
126
00:06:44,405 --> 00:06:46,238
Тя е и детето на сестра ми.
127
00:06:46,281 --> 00:06:49,199
Поне можете да й кажете,
че се радвате, че е добре.
128
00:06:49,284 --> 00:06:50,659
Разбира се, радвам се, че е добре.
129
00:06:50,744 --> 00:06:52,035
Е, не ми казвай. Кажи му!
130
00:06:52,121 --> 00:06:53,829
Знаеш ли какво, Аманда?
Отстъпи.
131
00:06:53,914 --> 00:06:57,541
Не прави това, Майкъл. Не прави това.
Не ме отблъсквайте повече.
132
00:06:57,584 --> 00:06:59,418
Оказахме се тук.
133
00:07:04,383 --> 00:07:05,757
Тук.
134
00:07:17,688 --> 00:07:21,231
Осъзнавате, че ще отнеме
поне час работа, за да спечелите
135
00:07:21,316 --> 00:07:23,400
достатъчно, за да платите за тези напитки?
136
00:07:23,485 --> 00:07:25,444
Добре, ново правило.
137
00:07:25,529 --> 00:07:27,863
Без математика през работното време.
138
00:07:27,948 --> 00:07:29,072
Добре.
139
00:07:29,116 --> 00:07:31,950
Освен това нищо не е
твърде добро за вас.
140
00:07:32,035 --> 00:07:33,952
Чай лате.
141
00:07:34,037 --> 00:07:37,914
Моят фаворит.
142
00:07:37,958 --> 00:07:39,374
Коя е любимата ти?
143
00:07:39,460 --> 00:07:41,626
Може би бихте могли да разберете
144
00:07:41,670 --> 00:07:44,796
какво ще кажете за пиене на кафе
този уикенд?
145
00:07:44,840 --> 00:07:46,256
(въздиша)
146
00:07:46,341 --> 00:07:47,591
(кикотене)
147
00:07:47,676 --> 00:07:49,426
беше невероятно неудобно.
148
00:07:49,470 --> 00:07:50,719
Не не беше.
149
00:07:50,804 --> 00:07:55,474
Обърках. Аз ... аз, ъъъ ...
150
00:07:55,517 --> 00:07:58,935
Наистина просто се опитвам да
те измъкна, предполагам.
151
00:07:59,021 --> 00:08:01,438
Много бих го харесал.
152
00:08:05,402 --> 00:08:09,946
Е, рафтовете няма
да се съхраняват, така че ...
153
00:08:10,032 --> 00:08:12,115
Добре, да. Съжалявам.
154
00:08:16,872 --> 00:08:19,372
(Cognement)
155
00:08:19,458 --> 00:08:21,500
Мадисън, трябва да поговорим.
156
00:08:21,543 --> 00:08:23,168
Това ли е цветът
на новата ми кола?
157
00:08:23,212 --> 00:08:26,254
защото
този път мисля за огледално покритие.
158
00:08:26,340 --> 00:08:29,257
Съгласен съм, че имате нужда от кола
159
00:08:29,343 --> 00:08:32,010
но повече спортни коли.
160
00:08:32,095 --> 00:08:35,055
Този път ще бъде
нещо безопасно като SUV.
161
00:08:35,140 --> 00:08:37,265
Приличам ли на футболна майка?
162
00:08:37,351 --> 00:08:38,808
Не, но ще караш като такъв.
163
00:08:38,894 --> 00:08:41,811
Що се отнася до училището,
мисля, че трябва да бъдеш
164
00:08:41,897 --> 00:08:44,231
по-скоро като братовчед ти хана.
165
00:08:44,316 --> 00:08:45,899
- Тате ...
- не ме тачи .
166
00:08:45,984 --> 00:08:48,985
На път сте да научите, че
действията имат последствия.
167
00:08:49,071 --> 00:08:50,654
Ти не ходиш в колеж
168
00:08:50,739 --> 00:08:53,031
няма да имате
финансовата ми подкрепа.
169
00:08:54,535 --> 00:08:56,284
Дрю:
Той каза ли това?
170
00:08:56,370 --> 00:08:57,786
Какво ще правиш?
171
00:09:00,415 --> 00:09:02,374
Всичко, което трябва да направя.
172
00:09:02,417 --> 00:09:06,670
♪
173
00:09:06,755 --> 00:09:09,881
(аплодисменти)
174
00:09:09,925 --> 00:09:20,058
♪
175
00:09:21,728 --> 00:09:24,854
треньор:
И един, два, три, четири,
176
00:09:24,898 --> 00:09:27,357
пет шест седем осем.
177
00:09:27,442 --> 00:09:28,692
(аплодисменти)
178
00:09:28,777 --> 00:09:30,777
ще има
много горещи момчета там.
179
00:09:30,862 --> 00:09:33,154
Тя вече има някой, от
когото се интересува.
180
00:09:33,240 --> 00:09:34,823
Тайно момче?
181
00:09:34,908 --> 00:09:37,867
Не го познавате.
Той просто отива в друго училище.
182
00:09:37,953 --> 00:09:39,411
Академия Бруксайд.
183
00:09:39,496 --> 00:09:41,079
Значи той е богат задник.
184
00:09:41,123 --> 00:09:44,082
Въобще не. Той всъщност е
там на борсата.
185
00:09:44,126 --> 00:09:47,210
Ние работим заедно, а той преподава.
186
00:09:47,296 --> 00:09:50,505
Той е наистина умен и сладък.
187
00:09:50,591 --> 00:09:52,424
Някога извиквал ли ви е?
188
00:09:55,304 --> 00:09:57,387
Ще се видим по-късно.
189
00:09:57,472 --> 00:10:00,390
(смее се)
190
00:10:00,475 --> 00:10:04,436
♪
191
00:10:04,521 --> 00:10:07,105
хей, Медисън. Как върви?
192
00:10:10,652 --> 00:10:11,943
Тази вечер?
193
00:10:14,823 --> 00:10:16,615
Ами аз наистина
194
00:10:16,700 --> 00:10:19,242
важно
нещо за вечеря , така че ...
195
00:10:19,328 --> 00:10:21,202
(звъни на вратата)
196
00:10:21,288 --> 00:10:23,204
о, перфектно. Ти си тук.
197
00:10:23,290 --> 00:10:25,123
- Хей.
- Хей.
198
00:10:32,758 --> 00:10:34,257
Сладък пуловер.
199
00:10:34,343 --> 00:10:36,134
Благодаря ти.
(смее се)
200
00:10:41,850 --> 00:10:45,477
нарисуван, мислех,
че колата ви е отвън.
201
00:10:45,562 --> 00:10:47,062
Да, ние ... имаме ...
202
00:10:47,147 --> 00:10:49,731
имаме проект, така че ...
203
00:10:49,816 --> 00:10:51,733
Готино.
204
00:10:51,818 --> 00:10:53,401
Да
205
00:10:53,487 --> 00:10:57,906
Е, стига с бърборенето.
Хана, имам спешен случай.
206
00:10:57,991 --> 00:11:00,617
Напълно съм
отчаяна за вашата помощ.
207
00:11:00,702 --> 00:11:01,993
Какво става?
208
00:11:11,088 --> 00:11:14,130
Така че знам, че мина
известно време, откакто ви дадох
209
00:11:14,174 --> 00:11:17,258
някоя от ръцете ми ме сваля,
но татко казва поне половината
210
00:11:17,344 --> 00:11:20,845
това нещо трябваше да отиде, така че предполагам, че
най-малкото, което мога да направя, е да ви помогна
211
00:11:20,889 --> 00:11:22,472
актуализирайте собствения си килер.
212
00:11:22,557 --> 00:11:25,016
Хайде,
нека опитаме няколко неща.
213
00:11:25,102 --> 00:11:27,769
Това ли е спешността?
214
00:11:27,854 --> 00:11:31,648
Всъщност имам
приемни изпити в колежа
215
00:11:31,692 --> 00:11:33,942
в събота
и не съм готов.
216
00:11:34,027 --> 00:11:38,279
О, добре, имам няколко
практически теста, ако искате.
217
00:11:38,365 --> 00:11:40,865
Или може просто
да ми го напишете.
218
00:11:42,244 --> 00:11:43,618
Ти сериозно ли?
219
00:11:43,704 --> 00:11:47,622
О хайде.
Можеш да минеш напълно за мен.
220
00:11:49,584 --> 00:11:53,670
Ъъъ, няма
да ви помогна да мамите.
221
00:11:56,133 --> 00:11:58,717
Но ще ти помогна да учиш.
222
00:12:00,095 --> 00:12:01,928
Тотално се шегувам.
223
00:12:02,013 --> 00:12:04,013
(и двамата се смеят)
224
00:12:04,099 --> 00:12:07,183
разбира се,
че ще ми помогнете с неща, нали?
225
00:12:07,269 --> 00:12:08,351
Разбира се.
226
00:12:08,437 --> 00:12:11,104
Готино. Трябва да опитате това.
227
00:12:11,189 --> 00:12:13,398
Би изглеждало
толкова красиво за теб.
228
00:12:14,776 --> 00:12:18,194
Ъъъ, това всъщност не е моят стил.
229
00:12:18,280 --> 00:12:21,948
Просто се забавляваме.
Хайде, съблечете се.
230
00:12:22,033 --> 00:12:24,242
Ще отида да ни направя
няколко моктейла.
231
00:12:24,286 --> 00:12:34,419
♪
232
00:12:44,931 --> 00:12:47,599
как ми е домашното
233
00:12:47,642 --> 00:12:57,776
♪
234
00:13:39,319 --> 00:13:43,488
Еха! Ето го.
235
00:13:43,532 --> 00:13:48,076
Благодаря ти.
Да отидем да проверим тегленето?
236
00:13:48,161 --> 00:13:49,786
Обичате го, нали?
237
00:13:51,623 --> 00:13:56,084
Първо, това са
страхотни моктейли, така че изпийте.
238
00:14:01,883 --> 00:14:03,758
Ооо, опитайте това.
239
00:14:05,720 --> 00:14:07,762
Забавно е, нали?
240
00:14:07,848 --> 00:14:09,180
Сигурен.
241
00:14:12,769 --> 00:14:13,977
Отивам.
242
00:14:14,062 --> 00:14:16,187
(смее се)
243
00:14:16,273 --> 00:14:17,647
Добре.
244
00:14:17,732 --> 00:14:27,866
♪
245
00:14:32,080 --> 00:14:35,665
толкова сладко.
246
00:14:35,750 --> 00:14:40,336
Да.
(смее се)
247
00:14:40,422 --> 00:14:42,547
(Медисън Рит)
248
00:14:42,591 --> 00:14:52,724
♪
249
00:15:09,659 --> 00:15:14,162
О, уау!
250
00:15:14,247 --> 00:15:17,248
Погледнете се, пропуснете нещо.
251
00:15:17,292 --> 00:15:19,918
Да, красива си.
252
00:15:19,961 --> 00:15:22,086
Благодаря ти.
253
00:15:22,172 --> 00:15:25,256
Виждате ли? Много си красива.
254
00:15:25,342 --> 00:15:26,382
(смее се)
255
00:15:26,468 --> 00:15:29,385
(Cognement)
256
00:15:29,471 --> 00:15:31,804
хана: Здравей.
257
00:15:31,890 --> 00:15:33,056
Здраве.
258
00:15:33,141 --> 00:15:35,975
(смее се)
259
00:15:36,061 --> 00:15:37,393
сензационно.
260
00:15:40,148 --> 00:15:42,523
Медисън: Вие двамата трябва
напълно да си направите снимка.
261
00:15:42,609 --> 00:15:45,568
Хайде, приближи се до нея.
262
00:15:45,654 --> 00:15:48,446
Прегърни я, хайде
.
263
00:15:48,531 --> 00:15:52,116
(кикотене)
264
00:15:53,161 --> 00:15:55,411
трябва напълно да се целувате.
265
00:15:57,040 --> 00:15:59,123
Не се преструвайте,
че не искате.
266
00:16:01,503 --> 00:16:03,086
Да тръгваме. Направи го вече.
267
00:16:03,171 --> 00:16:13,304
♪
268
00:16:14,349 --> 00:16:16,599
(кикотене)
269
00:16:16,685 --> 00:16:19,394
О - Скъпа. Добре.
270
00:16:20,855 --> 00:16:22,897
Добре ли е? Какво си--
271
00:16:22,983 --> 00:16:26,985
тя просто е уморена.
Тя работи толкова много.
272
00:16:27,028 --> 00:16:37,120
♪
273
00:16:38,915 --> 00:16:40,832
взе ли питието на Хана?
274
00:16:41,876 --> 00:16:44,335
(подигравателно),
разбира се, че не.
275
00:16:46,339 --> 00:16:48,756
Въпреки че тя може
би е отпила от моя глътка
276
00:16:48,842 --> 00:16:52,010
и да, доста е зает.
277
00:16:53,722 --> 00:16:56,305
О хайде.
Искахте да я целунете.
278
00:16:56,349 --> 00:16:57,765
Не така.
279
00:17:00,395 --> 00:17:01,936
Какво сложи в питието му?
280
00:17:02,022 --> 00:17:03,688
Нищо, кълна се.
281
00:17:21,332 --> 00:17:24,876
Виждате ли? Нулев алкохол. Щастлив?
282
00:17:27,130 --> 00:17:28,713
Бихте си помислили, че тя ще знае
по-добре, отколкото да пие моето,
283
00:17:28,798 --> 00:17:33,509
но всичко е наред?
Ще се погрижа за нея.
284
00:17:33,595 --> 00:17:35,011
Такова леко тегло.
285
00:17:35,096 --> 00:17:36,846
Виж, трябва да се прибера,
но ти ми обещаваш ...
286
00:17:36,931 --> 00:17:39,390
Обещавам.
287
00:17:39,476 --> 00:17:40,808
Отивам.
288
00:17:42,479 --> 00:17:43,561
Карай внимателно.
289
00:17:43,605 --> 00:17:53,696
♪
290
00:19:03,643 --> 00:19:07,770
(щракване на камерата)
291
00:19:18,491 --> 00:19:28,583
♪
292
00:19:44,976 --> 00:20:04,285
(гумите вият)
293
00:20:04,370 --> 00:20:07,163
стани и блести, принцесо.
294
00:20:13,046 --> 00:20:17,590
(щракване на камерата)
295
00:20:17,675 --> 00:20:19,050
Какво стана?
296
00:20:19,093 --> 00:20:24,055
Виж това.
Толкова се забавлявахме снощи.
297
00:20:25,934 --> 00:20:27,475
Боже мой.
298
00:20:30,438 --> 00:20:32,939
Медисън, какво е това?
299
00:20:33,024 --> 00:20:34,565
Ти не знаеш?
300
00:20:38,613 --> 00:20:39,904
Писахте ли за мен?
301
00:20:39,948 --> 00:20:42,740
Това е просто червило.
Ще се измие.
302
00:20:48,665 --> 00:20:51,958
Ти накара хората да повярват, че съм ...
303
00:20:52,043 --> 00:20:53,834
Дребна кучка?
304
00:20:53,920 --> 00:20:56,420
Дори не сте
виждали най-добрата част.
305
00:21:00,385 --> 00:21:02,051
Трябва да ги изтриете.
306
00:21:02,136 --> 00:21:03,844
Отивам. Обещавам.
307
00:21:03,930 --> 00:21:05,763
Веднага щом вземете
теста за мен в събота.
308
00:21:05,848 --> 00:21:09,058
Какво? Не! Вече имам--
309
00:21:09,143 --> 00:21:11,477
вижте, изборът е прост.
310
00:21:11,562 --> 00:21:15,356
Или мога да ги публикувам
навсякъде,
311
00:21:15,441 --> 00:21:17,316
или можете да вземете теста за мен.
312
00:21:17,402 --> 00:21:20,778
Ще имате проблеми. Бих искал да
кажа на всички, че това сте били вие.
313
00:21:20,863 --> 00:21:25,408
Може би, но вие все още сте
този, който губите.
314
00:21:25,493 --> 00:21:27,743
Всички тези университетски приложения?
315
00:21:27,829 --> 00:21:29,829
Допълнителните смени,
които майка ти работи,
316
00:21:29,914 --> 00:21:33,749
и тази голяма чанта?
317
00:21:33,835 --> 00:21:36,419
Дори да им кажете,
че са били фотошопирани
318
00:21:36,504 --> 00:21:40,298
което очевидно не са,
319
00:21:40,341 --> 00:21:45,303
Наистина ли биха искали да
бъдат свързани с това?
320
00:21:46,306 --> 00:21:48,347
(задъхан)
321
00:21:48,433 --> 00:21:49,974
Как сте--
322
00:21:53,021 --> 00:21:55,271
никой не може да го види!
323
00:21:55,315 --> 00:21:59,734
Добре, значи всичко, което трябва да направите
324
00:21:59,819 --> 00:22:03,321
пише ми малък тест.
325
00:22:03,364 --> 00:22:05,614
Защо правиш това?
326
00:22:05,700 --> 00:22:08,617
Защото татко казва, че
ако не отида в колеж
327
00:22:08,703 --> 00:22:11,454
след това
ме реже финансово.
328
00:22:13,082 --> 00:22:15,958
Казва, че иска
да бъда по-като теб.
329
00:22:18,546 --> 00:22:20,463
Съжалявам, че го каза,
330
00:22:20,548 --> 00:22:23,966
но, Медисън, това не е честно.
Ти не ...
331
00:22:24,010 --> 00:22:25,801
Не бих посмял?
332
00:22:29,599 --> 00:22:31,432
Трябва ли да ги публикувам
в социалните медии
333
00:22:31,517 --> 00:22:34,477
или просто да изпратите съобщението си за
контакти директно?
334
00:22:34,562 --> 00:22:35,853
Не, не, не, моля!
335
00:22:40,485 --> 00:22:41,692
Само тест?
336
00:22:41,736 --> 00:22:43,527
Това е всичко.
337
00:22:43,571 --> 00:22:53,704
♪
338
00:23:12,934 --> 00:23:14,725
къде беше?
339
00:23:14,811 --> 00:23:16,644
Мъдисън.
340
00:23:16,729 --> 00:23:19,313
През цялото време?
341
00:23:19,399 --> 00:23:20,731
Да
342
00:23:22,276 --> 00:23:26,028
Тя ме покани и ми даде още
няколко въпросителни.
343
00:23:26,114 --> 00:23:29,740
Обадих ти се и ти изпратих съобщение,
а ти не отговори.
344
00:23:29,784 --> 00:23:31,534
Съжалявам.
345
00:23:31,619 --> 00:23:34,870
Заспах
и Мадисън не ме събуди.
346
00:23:40,128 --> 00:23:42,378
Вечеря с Камерън!
347
00:23:42,463 --> 00:23:45,214
Мамо, много съжалявам.
348
00:23:45,258 --> 00:23:46,757
Много искам да се запозная с него.
349
00:23:46,801 --> 00:23:51,262
Нали? Защото ако
имате резервации
350
00:23:51,305 --> 00:23:52,555
можеш да говориш с мен.
351
00:23:52,640 --> 00:23:54,432
Знам, но не знам.
352
00:23:54,517 --> 00:23:57,560
Казах на Медисън, че вечерям
, но тя не се интересува.
353
00:23:57,603 --> 00:23:59,270
Всичко беше за нея.
354
00:24:00,648 --> 00:24:02,731
Тя не е толкова лоша.
355
00:24:02,817 --> 00:24:05,734
Може би тя просто е помислила, че
имате нужда от сън?
356
00:24:06,904 --> 00:24:08,529
(въздиша)
357
00:24:08,614 --> 00:24:11,031
имаш ли хубави дрехи?
358
00:24:12,910 --> 00:24:13,826
Да
359
00:24:13,911 --> 00:24:15,953
Добре ли е?
360
00:24:15,997 --> 00:24:17,746
Просто изморен.
361
00:24:17,832 --> 00:24:22,084
Нищо повече
лазаня не може да поправи, нали?
362
00:24:22,170 --> 00:24:25,463
Е, винаги е
по-добре на следващия ден.
363
00:24:27,842 --> 00:24:29,633
Ще ти донеса малко.
364
00:24:41,606 --> 00:24:43,564
Ужасни новини за Дрю.
365
00:24:43,649 --> 00:24:45,608
Какво имаш предвид?
366
00:24:45,651 --> 00:24:49,445
Как не знаеш?
Хлапето заби колата си в дърво.
367
00:24:52,366 --> 00:24:53,699
Мислите ли, че е бил пиян?
368
00:24:53,784 --> 00:24:56,202
Как може да знам?
369
00:24:56,287 --> 00:24:58,370
Не сте ли работили
заедно по проект?
370
00:24:58,456 --> 00:25:01,707
Забавно е.
Той така и не се появи.
371
00:25:01,792 --> 00:25:02,917
Наистина ли?
372
00:25:03,002 --> 00:25:04,960
Мм-хм.
373
00:25:05,046 --> 00:25:06,837
Беден човек.
374
00:25:06,881 --> 00:25:09,840
Добре, той има няколко
подутини и натъртвания.
375
00:25:11,010 --> 00:25:12,760
Той е в кома.
376
00:25:25,691 --> 00:25:26,899
Мисис Миа?
377
00:25:26,984 --> 00:25:28,317
Хана.
378
00:25:29,529 --> 00:25:31,153
Приятно ми е да се запознаем.
Аз съм beatrice mia,
379
00:25:31,239 --> 00:25:33,781
тук от името на
комисията за стипендии на Джеферсън .
380
00:25:35,743 --> 00:25:39,119
Като финалист
вече сте в елитна група,
381
00:25:39,205 --> 00:25:40,329
но в тази последна фаза,
382
00:25:40,414 --> 00:25:41,705
искаме да копаем
малко по-дълбоко.
383
00:25:41,749 --> 00:25:44,208
Намерете историята
зад статистиката.
384
00:25:44,293 --> 00:25:46,210
Можем ли да започнем?
385
00:25:46,254 --> 00:25:47,795
Да госпожо.
386
00:25:47,880 --> 00:25:49,672
Какво
ви накара да искате да бъдете лекар?
387
00:25:49,715 --> 00:25:51,840
Ами майка ми е невероятна медицинска сестра.
388
00:25:51,926 --> 00:25:55,344
Винаги съм искал да
помагам на хората, знаете ли?
389
00:25:55,429 --> 00:25:57,471
Бъдете по-подобни на нея.
390
00:25:57,557 --> 00:26:01,016
Ние дори се наричаме
екип fletcher.
391
00:26:01,102 --> 00:26:02,476
И така, разчитате ли наистина на нея?
392
00:26:02,562 --> 00:26:07,064
Разбира се, това е майка ми, но ...
393
00:26:07,108 --> 00:26:08,232
Да?
394
00:26:08,317 --> 00:26:10,734
Тя просто трябваше да
работи много усилено за нас.
395
00:26:10,778 --> 00:26:13,070
Опитвам се да управлявам,
доколкото мога, сам.
396
00:26:13,155 --> 00:26:15,698
Смятате ли
се за човек с добър характер?
397
00:26:15,783 --> 00:26:20,536
Опитвам се, но никой не е
перфектен, нали?
398
00:26:20,621 --> 00:26:22,705
Точно. Ето защо
комисията за интервюта харесва
399
00:26:22,790 --> 00:26:24,540
предоставят на нашите кандидати
възможност да обяснят
400
00:26:24,625 --> 00:26:26,375
всички минали грешки.
401
00:26:26,460 --> 00:26:29,253
Правили ли сте
нещо, за което съжалявате?
402
00:26:32,842 --> 00:26:34,758
Все още не.
403
00:26:40,683 --> 00:26:42,099
Е, здравей.
404
00:26:44,145 --> 00:26:45,227
Избягвахте ме.
405
00:26:45,313 --> 00:26:47,104
Мистър Паркър, не бъдете глупак.
406
00:26:47,148 --> 00:26:48,772
Мога ли да те нарека Джим?
407
00:26:48,816 --> 00:26:50,024
Пропуснахте теста си за практика -
408
00:26:50,109 --> 00:26:52,192
Толкова съм зает.
Няма време за тренировка.
409
00:26:52,278 --> 00:26:53,277
Истинският тест предстои.
410
00:26:53,321 --> 00:26:54,737
Звучи като
ужасно пророчество.
411
00:26:54,780 --> 00:26:56,405
Добре, спрете го, госпожо Уилитс.
412
00:26:56,490 --> 00:26:58,115
Вижте, знам,
че искате да се махнете оттук.
413
00:26:58,200 --> 00:26:59,908
О, наистина го правя.
414
00:26:59,994 --> 00:27:01,076
Тогава трябва
сериозно да се отнасяте към своите
415
00:27:01,120 --> 00:27:02,620
кандидатстудентски изпит.
416
00:27:02,705 --> 00:27:04,955
Знаете, че хората наистина трябва
да спрат да ме подценяват.
417
00:27:05,041 --> 00:27:07,750
Аз съм много по-умен от
хората ми дават кредит.
418
00:27:07,835 --> 00:27:11,337
Никога не съм се съмнявал във
вашата интелигентност.
419
00:27:11,422 --> 00:27:12,421
(камбаната звъни)
420
00:27:12,506 --> 00:27:14,923
Е, ще се видим ли в събота?
421
00:27:16,010 --> 00:27:17,217
Чакай, защо?
422
00:27:17,303 --> 00:27:19,887
Доброволен съм като
тестов проктор.
423
00:27:19,972 --> 00:27:21,639
Бих могъл да ви пожелая късмет.
424
00:27:24,518 --> 00:27:26,560
Напускам те. До скоро.
425
00:27:26,646 --> 00:27:27,978
Мм-хм.
426
00:27:30,650 --> 00:27:40,741
♪
427
00:27:44,705 --> 00:27:46,413
чували ли сте за момчето ви да рисува?
428
00:27:46,499 --> 00:27:47,831
Тези?
429
00:27:49,001 --> 00:27:53,087
(бипкане)
430
00:28:01,847 --> 00:28:05,391
(ридаене)
431
00:28:05,476 --> 00:28:06,809
Хей.
432
00:28:09,480 --> 00:28:12,815
Може би той е нещо повече от
служебен приятел, нали?
433
00:28:14,944 --> 00:28:18,487
Да, попита ме
този уикенд.
434
00:28:18,531 --> 00:28:23,158
Щях да ти кажа.
435
00:28:23,244 --> 00:28:25,202
Знам, че
всъщност не можеш да кажеш много
436
00:28:25,246 --> 00:28:30,124
но ще
се оправи, нали?
437
00:28:31,419 --> 00:28:33,377
Просто е рано да се каже
438
00:28:33,421 --> 00:28:35,003
но той можеше да се
възстанови напълно.
439
00:28:35,089 --> 00:28:38,298
Трябва да
висиш там , нали?
440
00:28:38,384 --> 00:28:39,883
Трябва да тръгвам.
441
00:28:39,969 --> 00:28:43,345
Хей, сигурен съм, че има част
от този, който знае, че си тук.
442
00:28:45,433 --> 00:28:47,474
Твърде много е.
С днешното интервю,
443
00:28:47,560 --> 00:28:51,311
и имам куп домашни.
Просто трябва - трябва да тръгна.
444
00:28:57,778 --> 00:29:01,572
Ще
го пазите, нали?
445
00:29:01,615 --> 00:29:05,743
Той е наистина добър човек.
446
00:29:05,786 --> 00:29:07,161
Разбира се.
447
00:29:25,598 --> 00:29:27,306
Хана:
Знам тренировката, Медисън.
448
00:29:27,391 --> 00:29:29,183
Е, само няколко
напомняния.
449
00:29:29,268 --> 00:29:30,726
Хана:
Добре.
450
00:29:30,770 --> 00:29:32,060
Ще има деца от
целия окръг
451
00:29:32,146 --> 00:29:33,937
и само няколко
от моето училище.
452
00:29:34,023 --> 00:29:35,898
Просто останете така, сякаш сте
готови да се биете
453
00:29:35,941 --> 00:29:37,900
не пляскайте за един, нали?
454
00:29:37,985 --> 00:29:39,401
Хана:
Каквото и да е.
455
00:29:39,487 --> 00:29:40,861
Всеки, който наистина знае
, ще приема това като знак
456
00:29:40,946 --> 00:29:42,780
просто да ми даде своето пространство.
457
00:29:42,823 --> 00:29:45,866
Най-важното е,
не позволявайте на моя съветник по насоки
458
00:29:45,951 --> 00:29:48,160
Сър. Паркър ви
разгледа отблизо.
459
00:29:48,245 --> 00:29:51,246
Той
ще носи онази отвратителна синя жилетка.
460
00:29:51,290 --> 00:29:52,748
Un tel dweeb.
461
00:29:52,833 --> 00:29:56,126
Направи както ти кажа и
ще се оправиш, нали?
462
00:29:56,212 --> 00:29:57,461
Хана: Да.
463
00:29:57,505 --> 00:29:59,046
Дълго време няма да е проблем.
464
00:30:12,478 --> 00:30:16,814
Защо е толкова трудно да
влезеш в университет?
465
00:30:16,857 --> 00:30:26,949
♪
466
00:31:09,493 --> 00:31:12,035
(алармени звуци)
467
00:31:12,079 --> 00:31:22,212
♪
468
00:31:31,473 --> 00:31:33,557
Здравейте?
469
00:31:33,642 --> 00:31:34,892
Тези?
470
00:31:34,935 --> 00:31:38,854
Да, веднага ще дойда.
Благодаря ти.
471
00:31:38,898 --> 00:31:40,564
Имам спешен случай
вкъщи.
472
00:31:40,649 --> 00:31:44,234
Ъъъ, ще се опитам да се върна.
Съжалявам. Извинете.
473
00:31:57,249 --> 00:32:07,424
♪
474
00:32:18,062 --> 00:32:19,436
(затваряне на вратата)
475
00:32:21,607 --> 00:32:25,025
Мамо, мислех, че имаш смяна.
476
00:32:27,696 --> 00:32:29,947
Какъв е този нов облик?
477
00:32:30,032 --> 00:32:32,407
Приличаш по-скоро на ъъъ, Медисън.
478
00:32:32,493 --> 00:32:36,078
Неговият начин да ми благодари за
последната минута.
479
00:32:36,121 --> 00:32:38,121
Изглежда малко драматично за деня.
480
00:32:38,207 --> 00:32:41,375
Мм-хм. Очаквам с нетърпение
481
00:32:41,460 --> 00:32:43,794
да измие всичко.
482
00:32:54,014 --> 00:32:56,223
(смее се)
483
00:32:56,308 --> 00:32:59,309
така че, работата е там,
аз лично не мисля ...
484
00:33:06,735 --> 00:33:07,734
кой е?
485
00:33:07,820 --> 00:33:09,444
Това е братовчед ми.
486
00:33:09,530 --> 00:33:12,781
Вероятно трябва да
отида да видя какво иска тя.
487
00:33:14,201 --> 00:33:16,493
Добре, не закъснявайте.
488
00:33:28,966 --> 00:33:30,590
Тези?
489
00:33:30,676 --> 00:33:34,511
Сензационно. Няма прелюдия
или нещо такова, а?
490
00:33:34,555 --> 00:33:36,722
Е, защо си толкова ...
491
00:33:36,807 --> 00:33:38,140
добре, позволете ми да
ви попреча да кажете нещо
492
00:33:38,183 --> 00:33:42,269
ще съжалявате по-късно.
493
00:33:42,354 --> 00:33:45,647
Добре, уикендът свърши, както
и нашият бизнес.
494
00:33:45,733 --> 00:33:48,692
Изтрили ли сте снимките?
495
00:33:48,736 --> 00:33:51,570
Всъщност
преосмислих това.
496
00:33:51,655 --> 00:33:53,030
Какво имаш предвид?
497
00:33:53,073 --> 00:33:55,282
Трябва да напишете
есетата ми за входа в колежа.
498
00:33:55,367 --> 00:33:57,951
Казахте, че ще бъде тест.
499
00:33:59,371 --> 00:34:02,456
Завърших въпроса,
сега и вие трябва.
500
00:34:04,418 --> 00:34:07,294
Боже, мислиш, че
може би просто искаш да ми помогнеш
501
00:34:07,379 --> 00:34:09,004
защото аз съм ти братовчед.
502
00:34:09,089 --> 00:34:11,840
Не знам защо
ме водиш до такива крайности.
503
00:34:11,925 --> 00:34:13,717
Бих ти помогнал,
просто всъщност не си
504
00:34:13,802 --> 00:34:15,385
помоли за помощ.
505
00:34:15,429 --> 00:34:16,803
Докоснете.
506
00:34:19,850 --> 00:34:23,018
Ето подканите за есе за
колежите, в които кандидатствам.
507
00:34:25,105 --> 00:34:27,355
(подигравателен)
508
00:34:27,441 --> 00:34:30,984
Принстън? Колумбия? Upenn?
509
00:34:31,070 --> 00:34:32,652
Мм, само моето училище за безопасност.
510
00:34:32,738 --> 00:34:36,740
Ами с вашия gpa, мисля, че
трябва да кандидатствате в държавен университет.
511
00:34:36,825 --> 00:34:39,242
Брутно. Хайде сега,
ако трябва да отида в колеж
512
00:34:39,328 --> 00:34:42,120
Поне отивам
някъде с някакъв престиж.
513
00:34:42,206 --> 00:34:45,665
Хайде, хана.
Това са само няколко опита.
514
00:34:45,751 --> 00:34:47,250
Толкова ти е лесно.
515
00:34:47,336 --> 00:34:49,252
Не.
516
00:34:49,296 --> 00:34:51,588
Не мога просто да продължа да
правя неща за теб.
517
00:34:53,342 --> 00:34:54,216
Не искам.
518
00:34:54,259 --> 00:34:55,759
Разбира се, че ще го направите.
519
00:34:57,054 --> 00:34:59,888
Искам да кажа, ако тези снимки
не бяха достатъчни, за да ви съсипят,
520
00:34:59,973 --> 00:35:02,432
Сигурен съм, че ще
има измамни тестове.
521
00:35:07,439 --> 00:35:09,356
Какво ще кажете за
тези изпитания, а?
522
00:35:12,027 --> 00:35:13,443
Кога ти трябва?
523
00:35:23,497 --> 00:35:26,748
Г-н Паркър:
Медисън, имаш ли минута?
524
00:35:26,792 --> 00:35:28,959
Г-н Паркър, винаги с наслада.
525
00:35:29,044 --> 00:35:32,879
Бях изненадан да видя името ви
в тестовия списък в събота.
526
00:35:32,965 --> 00:35:34,422
Представихте се.
527
00:35:34,466 --> 00:35:35,632
Да,
наистина се чувствам добре.
528
00:35:35,676 --> 00:35:36,925
Изглеждате уверени.
529
00:35:37,010 --> 00:35:38,468
Абсолютно.
Бях малко изненадан обаче.
530
00:35:38,512 --> 00:35:40,887
Не те видях там.
531
00:35:40,973 --> 00:35:43,056
Имах спешен случай в последната минута.
532
00:35:43,142 --> 00:35:44,766
О, не, трябва да бързаш към дома?
533
00:35:44,852 --> 00:35:46,726
Не казах
нищо за къщата си.
534
00:35:46,812 --> 00:35:48,228
Просто Познай.
535
00:35:48,313 --> 00:35:49,938
И така ли
подхождате и към тест?
536
00:35:50,023 --> 00:35:52,607
Резултатите ми може
да ви впечатлят, Паркър.
537
00:35:52,693 --> 00:35:54,317
Не ме подценявайте.
538
00:36:05,706 --> 00:36:07,080
(звъни на вратата)
539
00:36:11,753 --> 00:36:13,086
Добре.
540
00:36:16,091 --> 00:36:18,008
Как изглеждам?
541
00:36:18,051 --> 00:36:20,343
Ти си красив.
542
00:36:20,429 --> 00:36:22,137
Добре, можеш ли да се погрижиш за това?
543
00:36:22,222 --> 00:36:23,638
Да да да.
544
00:36:24,892 --> 00:36:28,685
Аманда:
Здравей. О благодаря ти.
545
00:36:30,105 --> 00:36:32,314
Много хубаво. Те са красиви.
546
00:36:38,947 --> 00:36:42,115
Хана, Камерън. Камерън, хана.
547
00:36:42,201 --> 00:36:43,241
Здравей как си?
548
00:36:43,327 --> 00:36:44,326
Приятно ми е да се запознаем.
549
00:36:44,411 --> 00:36:45,452
Ти също.
550
00:36:45,495 --> 00:36:47,495
Очаквах
джобен протектор.
551
00:36:47,581 --> 00:36:49,206
(смее се)
552
00:36:49,291 --> 00:36:53,460
А, да,
специалист по компютърни технологии.
553
00:36:53,545 --> 00:36:55,003
Обикновено имам такъв,
554
00:36:55,088 --> 00:36:58,215
но за специални случаи
обичам да я обличам.
555
00:36:58,258 --> 00:36:59,341
Бон ябълка.
556
00:36:59,426 --> 00:37:00,508
- Бихте ли, ъъъ ...
- Да.
557
00:37:00,594 --> 00:37:01,885
Благодаря ти.
558
00:37:03,764 --> 00:37:05,513
Върху какво работиш?
559
00:37:05,599 --> 00:37:08,016
Ъъъ, тест за прием в колеж.
560
00:37:08,101 --> 00:37:10,852
Редактирам това за братовчед ми.
561
00:37:10,938 --> 00:37:13,939
А, това е времето на годината.
562
00:37:14,024 --> 00:37:16,233
Да
563
00:37:16,276 --> 00:37:17,525
Дано всички са гладни.
564
00:37:17,611 --> 00:37:19,527
Да, гладувам.
565
00:37:19,571 --> 00:37:22,739
Добре, добре, хайде, ъ-ъ, да
хапнем. Надявам се да е добре.
566
00:37:24,201 --> 00:37:26,576
Така че човекът направи стотици
измамни покупки на
567
00:37:26,662 --> 00:37:30,247
кредитната карта,
от кучешка храна до мокасини gucci,
568
00:37:30,332 --> 00:37:33,708
никога не осъзнавайте,
че може да се проследи.
569
00:37:33,794 --> 00:37:35,752
И ти го хвана?
570
00:37:35,837 --> 00:37:38,004
Хайде, камерон!
571
00:37:38,090 --> 00:37:39,381
Нещата, които хората правят.
572
00:37:39,466 --> 00:37:42,217
Той ще има достатъчно
време да помисли.
573
00:37:42,302 --> 00:37:46,054
(Звънене на телефона)
574
00:37:54,356 --> 00:37:56,022
здравей, Медисън.
575
00:37:57,776 --> 00:38:00,860
Сега? Аз съм
в средата на вечерята.
576
00:38:03,615 --> 00:38:04,948
(въздиша)
577
00:38:06,118 --> 00:38:08,910
добре, веднага ще дойда.
578
00:38:12,624 --> 00:38:13,957
Наистина ли?
579
00:38:19,298 --> 00:38:20,714
Върви напред.
580
00:38:21,842 --> 00:38:23,591
Съжалявам.
581
00:38:23,677 --> 00:38:24,968
Всичко е наред.
582
00:38:37,232 --> 00:38:39,316
Как сте?
583
00:38:39,401 --> 00:38:40,817
Почти готово.
584
00:38:40,902 --> 00:38:43,820
О, добре. Можете да изпълните и
моята предварително изчислена мисия.
585
00:38:45,198 --> 00:38:47,615
Трябва да се върна у дома.
Имам си собствена домашна работа.
586
00:38:47,659 --> 00:38:49,993
Хм, това звучи като проблем с теб.
587
00:38:51,371 --> 00:38:53,621
Всичко е наред. Можете да донесете
утре от моето училище.
588
00:38:53,707 --> 00:38:55,332
До ръба на потока?
589
00:38:55,375 --> 00:38:56,791
Очевидно.
590
00:38:58,462 --> 00:38:59,794
(въздиша)
591
00:39:06,345 --> 00:39:16,478
♪
592
00:39:57,562 --> 00:40:07,654
♪
593
00:40:25,757 --> 00:40:27,215
(въздиша)
594
00:40:27,300 --> 00:40:30,552
♪
595
00:40:30,637 --> 00:40:33,596
(прозяване)
596
00:40:33,640 --> 00:40:43,731
♪
597
00:41:03,962 --> 00:41:05,378
Какво става с теб?
598
00:41:05,464 --> 00:41:07,255
Не сте отговорили
на един от моите текстове.
599
00:41:07,299 --> 00:41:09,424
Не съм получил SMS.
600
00:41:09,509 --> 00:41:10,884
Няма значение.
601
00:41:19,644 --> 00:41:23,396
Г-жа Дейвис: Хана,
нямах домашното ти.
602
00:41:23,482 --> 00:41:26,566
Съжалявам, госпожо Дейвис ..
603
00:41:26,651 --> 00:41:28,109
Мога ли да получа разширение?
604
00:41:28,153 --> 00:41:29,819
Не по домашна работа.
605
00:41:29,863 --> 00:41:32,071
Ако е само веднъж, това няма да
повлияе толкова на оценката ви,
606
00:41:32,157 --> 00:41:33,448
но нещо не е наред?
607
00:41:33,533 --> 00:41:39,537
♪
608
00:41:39,623 --> 00:41:43,500
(бипкане)
609
00:41:45,212 --> 00:41:47,128
хей, хлапе.
610
00:41:47,214 --> 00:41:50,423
Вашите жизнени показатели изглеждат добре,
така че може би се опитайте да се събудите днес?
611
00:41:51,676 --> 00:41:53,468
Опитвам се да накарам
Хана да се върне да те види,
612
00:41:53,553 --> 00:41:55,637
но тя е била заета да помага на
Медисън с колежа си ...
613
00:41:55,722 --> 00:41:59,641
(звуковият сигнал се ускорява)
614
00:42:02,437 --> 00:42:04,729
ей, успокой се, нарисувай.
615
00:42:04,814 --> 00:42:07,857
Какво кара
сърдечната честота да се ускорява толкова бързо?
616
00:42:07,901 --> 00:42:11,110
Жизнените й показатели бяха стабилни
преди 30 секунди, но просто се увеличиха.
617
00:42:15,575 --> 00:42:18,076
Толкова красив цвят за теб.
Ще бъде толкова красиво.
618
00:42:18,161 --> 00:42:19,536
Приключихте?
619
00:42:20,789 --> 00:42:23,289
Започнахме ли рано?
620
00:42:23,375 --> 00:42:25,208
Изпратих ти съобщение.
621
00:42:31,383 --> 00:42:32,882
(прочиствайки гърлото си)
622
00:42:35,095 --> 00:42:38,763
Съжалявам, треньор.
Не знаех.
623
00:42:38,848 --> 00:42:41,766
Доставено е за вас.
624
00:42:41,851 --> 00:42:51,901
♪
625
00:42:58,451 --> 00:43:03,413
Паркър, не е удоволствие,
когато излезеш от нищото.
626
00:43:03,456 --> 00:43:05,582
Практикувате
ли вашите магически трикове?
627
00:43:05,625 --> 00:43:07,709
(смее се)
интересно е, защото твоето
628
00:43:07,752 --> 00:43:09,711
suv също се появи от нищото.
629
00:43:09,796 --> 00:43:11,379
Какво имаш предвид?
630
00:43:11,423 --> 00:43:13,172
Странно е как бихте
могли да сте тук, за да вземете теста
631
00:43:13,258 --> 00:43:16,426
и в същото време
времето за вандализъм на къщата ми.
632
00:43:16,511 --> 00:43:19,762
Може би вие сте магьосникът, който
е на две места едновременно.
633
00:43:19,806 --> 00:43:22,682
Отново не знам какво
имаш предвид. Аз бях тук.
634
00:43:22,767 --> 00:43:25,310
Само дето съседът ми видя
превозно средство, което прилича
635
00:43:25,395 --> 00:43:29,606
вашият, управляван от някой, който
прилича на вас.
636
00:43:29,691 --> 00:43:32,525
Странно е,
защото бях тук.
637
00:43:33,987 --> 00:43:37,322
Знаеш ли, продължаваш да казваш това.
Все още не ти вярвам.
638
00:43:37,407 --> 00:43:41,117
Бих внимавал да изхвърля
тези неоснователни обвинения.
639
00:43:47,000 --> 00:43:48,458
(Cognement)
640
00:43:50,003 --> 00:43:52,003
работи здраво?
641
00:43:52,088 --> 00:43:53,463
Да
642
00:43:53,506 --> 00:43:55,798
Не трябва
да казвам нищо,
643
00:43:55,842 --> 00:43:58,801
но имаме
резултати от теста днес,
644
00:43:58,845 --> 00:44:03,431
а вашият приятел е нарисувал
имал рохипнол в системата си.
645
00:44:03,475 --> 00:44:05,141
Дрю не се дрогира.
646
00:44:05,226 --> 00:44:06,851
Вярвам ти.
647
00:44:06,936 --> 00:44:09,646
Виждаме го
твърде често в болницата
648
00:44:09,689 --> 00:44:11,898
разследвайте този тип
неща, но е честно
649
00:44:11,983 --> 00:44:16,110
различно, когато това е някой
толкова близък до собствената ми дъщеря.
650
00:44:16,196 --> 00:44:18,738
Обещай ми, че ще
внимаваш, нали?
651
00:44:18,823 --> 00:44:21,866
Да
652
00:44:21,951 --> 00:44:23,785
Разбира се, ще внимавам.
653
00:44:23,828 --> 00:44:25,161
Добре.
654
00:44:38,635 --> 00:44:48,685
♪
655
00:45:38,153 --> 00:45:39,694
Какво правиш тук?
656
00:45:39,779 --> 00:45:42,739
Ами току-що разбрах, че
Draw има рохипнол в системата си
657
00:45:42,824 --> 00:45:44,407
нощта на автомобилната му катастрофа.
658
00:45:44,492 --> 00:45:48,703
Същата нощ, за която нямам
абсолютно никакъв спомен.
659
00:45:48,747 --> 00:45:51,456
Е какво казваш?
660
00:45:51,541 --> 00:45:53,207
Дрю никога не е приемал наркотици.
661
00:45:53,293 --> 00:45:56,586
Сигурно сте му
подхлъзнали нещо,
662
00:45:56,671 --> 00:45:58,546
и аз също.
663
00:45:58,631 --> 00:46:00,757
Питието ли беше
664
00:46:00,842 --> 00:46:05,094
Хубава теория на конспирацията,
хана банан,
665
00:46:05,180 --> 00:46:06,929
Но ъъъ ...
666
00:46:09,976 --> 00:46:12,769
Това не е подарък с
две обувки като теб.
667
00:46:12,812 --> 00:46:14,604
Най-много една добра обувка.
668
00:46:14,689 --> 00:46:18,399
Няма значение. Той е добър,
честен и почтен човек.
669
00:46:18,485 --> 00:46:23,196
Хана, коя според теб съм
свършила цялата си работа преди теб?
670
00:46:23,281 --> 00:46:24,530
Тези?
671
00:46:24,616 --> 00:46:28,075
Златното ти момче беше
измамник от световна класа.
672
00:46:28,119 --> 00:46:30,787
Платих му да направи всичко.
673
00:46:30,872 --> 00:46:33,915
Е, вие се възползвахте от това,
674
00:46:33,958 --> 00:46:36,793
финансовото му състояние,
675
00:46:36,836 --> 00:46:39,212
точно както се
възползвате от мен.
676
00:46:39,297 --> 00:46:41,714
Може би.
677
00:46:41,800 --> 00:46:44,926
Няма да ходиш никъде.
678
00:46:44,969 --> 00:46:47,804
Защо правиш това на хората?
679
00:46:47,847 --> 00:46:49,931
Как можеш да живееш със себе си?
680
00:46:50,016 --> 00:46:52,225
Как можеш да живееш със себе си?
681
00:46:52,310 --> 00:46:53,976
Знаете, че сте правили неща
, с които не се гордеете
682
00:46:54,062 --> 00:46:55,269
и в случай, че сте го забравили,
683
00:46:55,355 --> 00:46:57,647
все още имате
най-много да загубите тук.
684
00:46:57,690 --> 00:47:00,817
Ами полицията
разследва,
685
00:47:00,860 --> 00:47:05,822
и няма да
ти позволя да се измъкнеш вече.
686
00:47:05,865 --> 00:47:07,156
(задъхан)
687
00:47:07,200 --> 00:47:10,827
имате го толкова добре,
защото имате майка.
688
00:47:10,912 --> 00:47:12,912
Някой, който държи на теб.
689
00:47:12,997 --> 00:47:16,833
И помни рождения си ден
и какви размери носите,
690
00:47:16,876 --> 00:47:21,170
но ти не си
по-добра от мен, хана.
691
00:47:21,256 --> 00:47:23,756
Никога не съм казвал, че съм.
692
00:47:23,842 --> 00:47:26,509
Дори не знаеш,
че го имаш.
693
00:47:26,594 --> 00:47:29,512
Майка ти прави
всичко за теб.
694
00:47:31,432 --> 00:47:33,516
И двамата сме загубили родители.
695
00:47:33,560 --> 00:47:37,520
Ти имаш баща, а аз нямам.
696
00:47:37,564 --> 00:47:39,689
Не грешиш
697
00:47:39,774 --> 00:47:44,193
защото виждате ли, когато загубих майка си,
698
00:47:44,237 --> 00:47:46,195
Загубих и баща си.
699
00:47:50,368 --> 00:48:00,501
♪
700
00:48:04,465 --> 00:48:07,341
Майк: Мадисън, ела тук.
701
00:48:09,596 --> 00:48:11,554
Нервен ли си?
702
00:48:11,598 --> 00:48:14,557
Видях те как работиш с
хана и се прилагаш.
703
00:48:14,601 --> 00:48:16,809
Надявам се само да се покаже
в доклада за качество.
704
00:48:16,895 --> 00:48:18,394
Аз също.
705
00:48:18,479 --> 00:48:20,897
Моля, отвори, татко.
706
00:48:25,028 --> 00:48:28,779
Все още имам предварително изчислено c?
Учителят ми ме мрази.
707
00:48:28,865 --> 00:48:32,074
Е, проверете това b в econ.
708
00:48:32,160 --> 00:48:34,368
Работих усилено по този проект.
709
00:48:36,122 --> 00:48:38,539
И така, мислите ли, че
оценките ми са достатъчно добри
710
00:48:38,583 --> 00:48:40,207
да ме вкара в upenn?
711
00:48:40,251 --> 00:48:43,419
Е, ще помогне, ако
продължават да се подобряват,
712
00:48:43,463 --> 00:48:45,588
и разбира се все още
нямаме вашия приемен изпит
713
00:48:45,673 --> 00:48:47,882
резултати все още.
Те могат да ви направят или да ви счупят.
714
00:48:47,926 --> 00:48:49,425
С тях се чувствам наистина добре.
715
00:48:49,510 --> 00:48:52,136
И все пак след три години
неприемане на училище сериозно,
716
00:48:52,221 --> 00:48:55,097
ще отнеме много
упорита работа, за да повишите вашия gpa.
717
00:48:56,851 --> 00:48:58,476
Може би трябва да
помислите да се присъедините към някои
718
00:48:58,561 --> 00:49:01,228
клубове след училище или може би
извършване на общественополезен труд
719
00:49:01,314 --> 00:49:02,939
Или нещо такова.
720
00:49:02,982 --> 00:49:07,735
Или бих могъл да се прехвърля в бряст.
721
00:49:08,947 --> 00:49:11,364
Прехвърляне в бряст?
Изпращам те до един от
722
00:49:11,449 --> 00:49:13,074
най-добрите училища в
западното полукълбо.
723
00:49:13,117 --> 00:49:15,117
Точно.
724
00:49:15,161 --> 00:49:18,871
Вижте, колежите виждат,
че се бия там
725
00:49:18,957 --> 00:49:22,416
но ако прехвърля и продължа
да подобрявам оценките си
726
00:49:22,502 --> 00:49:26,420
и
получавам резултати от изпити за убийци, така че изглежда съм страхотен
727
00:49:26,506 --> 00:49:30,633
студент и Бруксайд беше просто
грешната среда за мен.
728
00:49:34,097 --> 00:49:36,305
Това всъщност не е лоша идея.
729
00:49:41,020 --> 00:49:42,478
Може да работи.
730
00:49:43,856 --> 00:49:45,314
Но слушай ме внимателно.
731
00:49:45,358 --> 00:49:46,607
Все още мисля така.
Ако не ходиш в колеж,
732
00:49:46,693 --> 00:49:49,110
няма да имате
финансовата ми подкрепа.
733
00:49:49,153 --> 00:49:51,278
Няма повече дрехи, няма повече автомобили.
734
00:49:51,322 --> 00:49:52,822
Разбираш това,
нали?
735
00:49:54,534 --> 00:49:57,326
Ако направим това
и е голямо,
736
00:49:57,412 --> 00:49:58,995
Не искам да
чувам оправдания
737
00:49:59,080 --> 00:50:01,789
колко е трудно да
смените училище в средата на годината.
738
00:50:01,833 --> 00:50:06,502
Татко, аз ще им бъда кралица.
739
00:50:08,423 --> 00:50:18,514
♪
740
00:50:51,090 --> 00:50:53,090
Какво правиш тук?
741
00:50:53,176 --> 00:50:55,092
Не споменах ли
, че прехвърлих?
742
00:50:55,178 --> 00:50:56,719
Какво? Не можеш ...
743
00:50:56,804 --> 00:51:00,139
В момента мога. Държавно училище.
744
00:51:00,224 --> 00:51:02,016
Сега ще бъде
много по-лесно за вас
745
00:51:02,060 --> 00:51:04,351
правя всичките ми домашни.
746
00:51:04,437 --> 00:51:05,728
Всичко?
747
00:51:06,898 --> 00:51:08,898
Медисън ...
748
00:51:08,983 --> 00:51:10,733
Просто бих искал.
749
00:51:21,245 --> 00:51:23,079
Наистина не мога да говоря
сега, Медисън.
750
00:51:23,164 --> 00:51:25,289
Мислите, че бихте били
малко по-гостоприемни.
751
00:51:25,374 --> 00:51:26,707
Ти сериозно ли?
752
00:51:26,793 --> 00:51:28,626
Помните ли последния
път, когато се видяхме?
753
00:51:28,711 --> 00:51:33,589
Добре, признавам, че реагирах
малко, но вие също.
754
00:51:33,633 --> 00:51:36,467
Не, не можем да ви се доверим.
755
00:51:36,552 --> 00:51:38,427
(подигравателно)
това е подценяване.
756
00:51:38,471 --> 00:51:42,098
Може да ми се вярва,
но трябва да отида в колеж,
757
00:51:42,183 --> 00:51:44,683
и можете да ми се доверите да
направя каквото е необходимо
758
00:51:44,769 --> 00:51:46,143
за да сте сигурни, че това ще се случи.
759
00:51:46,229 --> 00:51:48,604
Всичко, което е необходимо,
освен вашата собствена работа.
760
00:51:48,648 --> 00:51:51,774
Хана, аз съм реалист.
Знам, че ти си най-добрият ми залог.
761
00:51:54,320 --> 00:51:56,278
Хана? Това ти ли си?
762
00:51:56,322 --> 00:51:57,446
О Здравей.
763
00:51:57,490 --> 00:51:59,907
Чух нещо
добро за теб.
764
00:51:59,992 --> 00:52:01,242
Наистина ли?
765
00:52:01,327 --> 00:52:02,368
Вашият директор спомена,
че сте в
766
00:52:02,453 --> 00:52:03,702
звездни ученици.
767
00:52:03,788 --> 00:52:05,287
Благодаря ти. Това е чест.
768
00:52:05,373 --> 00:52:07,456
И аз също имам
новини от борсата.
769
00:52:07,500 --> 00:52:09,291
Имахме прекрасен
приток на донори
770
00:52:09,335 --> 00:52:11,335
и сега можем да гарантираме,
че ще покрием всички разходи от
771
00:52:11,420 --> 00:52:15,214
не само уроци и книги,
но и стая и пансион.
772
00:52:15,299 --> 00:52:17,925
О, леле. Пълен завой?
773
00:52:18,010 --> 00:52:19,635
Това е невероятно!
774
00:52:19,720 --> 00:52:21,428
Изглежда, че животът се променя.
775
00:52:21,514 --> 00:52:22,805
Наистина.
776
00:52:24,475 --> 00:52:26,934
Госпожо Миа, това
е моята братовчедка Мадисън.
777
00:52:27,019 --> 00:52:29,645
И вие решавате дали
хана ще получи тази стипендия?
778
00:52:29,730 --> 00:52:30,688
Аз съм в комисията, да.
779
00:52:30,773 --> 00:52:31,939
Това е страхотно.
780
00:52:32,024 --> 00:52:33,232
И така, какво ви води до бряст?
781
00:52:33,317 --> 00:52:34,817
Проверяваме нашите
финалисти от време на време.
782
00:52:34,902 --> 00:52:36,152
Стараем се да бъдем задълбочени.
783
00:52:36,195 --> 00:52:37,444
Жалко,
още не си говорил с мен.
784
00:52:37,530 --> 00:52:38,737
Е, ако има
всичко необходимо
785
00:52:38,823 --> 00:52:40,030
о, вземете го от братовчед.
786
00:52:40,116 --> 00:52:41,615
Имам предвид нещата, които
бих могъл да ви кажа.
787
00:52:41,659 --> 00:52:42,992
Е, сигурен съм, че ако
има нужда от съдия -
788
00:52:43,077 --> 00:52:44,994
хайде, нека ти
разкрия една тайна, хм?
789
00:52:51,043 --> 00:52:54,211
Искам да кажа, тя няма да ви каже
нещо подобно, но аз ще го направя.
790
00:52:54,297 --> 00:52:55,671
Аз съм отварящо око, което
чака да се случи.
791
00:52:55,715 --> 00:52:58,591
(смее се)
792
00:52:58,676 --> 00:53:00,676
Какво каза?
793
00:53:00,720 --> 00:53:02,219
Трябва да отидем в клас.
794
00:53:02,305 --> 00:53:03,971
Не искаме Хана да прави
нищо, за да компрометира това
795
00:53:04,056 --> 00:53:05,306
тази голяма чанта, а?
796
00:53:05,391 --> 00:53:06,765
Скоро ще говорим отново.
797
00:53:06,851 --> 00:53:08,184
Добре.
798
00:53:10,855 --> 00:53:13,480
Добре, сериозно,
какво каза?
799
00:53:13,566 --> 00:53:16,859
Просто трябва да се притеснявате
какво мога да кажа
800
00:53:16,944 --> 00:53:19,153
или му покажете.
801
00:53:19,197 --> 00:53:22,072
Добре. Добре. Разбрах.
802
00:53:22,158 --> 00:53:25,201
Разкажи ми за онзи
звезден студентски списък?
803
00:53:25,286 --> 00:53:28,037
Това е списък, почитащ
най-добрите студенти в Elmwood.
804
00:53:50,770 --> 00:53:52,186
Медисън: Здравей, братовчеде.
805
00:53:53,940 --> 00:53:55,231
Седни с мен.
806
00:53:59,445 --> 00:54:03,572
Предполагам, че нямате суши
в дни като моето старо училище, а?
807
00:54:03,616 --> 00:54:05,699
Може би трябва да се върнеш.
808
00:54:05,785 --> 00:54:09,662
Този път ще го пренебрегна.
809
00:54:09,747 --> 00:54:11,914
Имам ново задание за вас.
810
00:54:13,626 --> 00:54:15,751
Вече изпълних
всичките ви мисии.
811
00:54:15,836 --> 00:54:18,671
Е, този е страхотен.
812
00:54:18,756 --> 00:54:20,256
Тези?
813
00:54:20,341 --> 00:54:23,425
Искам да ми дадете
списъка със звездни ученици.
814
00:54:23,469 --> 00:54:25,719
Проверих.
Това е страхотно нещо.
815
00:54:25,805 --> 00:54:27,596
Няма начин.
816
00:54:27,640 --> 00:54:30,599
Трябва да бъдете номиниран
от поне двама учители.
817
00:54:30,685 --> 00:54:32,601
Да бъдеш в този списък
убеди училище
818
00:54:32,645 --> 00:54:34,186
за да ми даде шанс.
819
00:54:34,272 --> 00:54:37,273
Списъкът не се управлява от студенти.
Не мога просто да сменя имената.
820
00:54:38,776 --> 00:54:40,442
Знаеш, че
си наистина умно момиче
821
00:54:40,528 --> 00:54:43,612
но трябва да се научите да мислите
нестандартно.
822
00:54:43,698 --> 00:54:45,739
Поставете въображението си да работи.
823
00:54:45,825 --> 00:54:47,533
Сигурен съм, че можете да го разберете.
824
00:54:55,751 --> 00:54:58,419
Вие и всички
наистина трябва да се научите да напускате
825
00:54:58,504 --> 00:55:00,504
подценявайте ме.
826
00:55:00,589 --> 00:55:02,798
Не само, че всичко
на този телефон е архивирано,
827
00:55:02,883 --> 00:55:05,592
но също така съм напълно отдаден
на изпълнението на този план.
828
00:55:05,678 --> 00:55:07,303
Аз ли казах, Хана?
829
00:55:07,346 --> 00:55:08,971
Да. Да съжалявам.
830
00:55:11,017 --> 00:55:12,850
Ще има последствия.
831
00:55:12,935 --> 00:55:16,103
Както винаги казва татко,
действията имат последствия.
832
00:55:16,147 --> 00:55:18,480
Вкарай ме в този
списък тази вечер, хана.
833
00:55:21,694 --> 00:55:22,985
Хана, ела при мен.
834
00:55:23,070 --> 00:55:25,112
Не мисля, че Хана
се чувства твърде добре.
835
00:55:25,197 --> 00:55:26,030
Добре ли е?
836
00:55:26,115 --> 00:55:27,740
О да. Тя ще се оправи.
837
00:55:27,825 --> 00:55:30,534
Напоследък не е себе си.
838
00:55:30,619 --> 00:55:32,786
Всъщност
много се радвам, че имаме момент
839
00:55:32,872 --> 00:55:34,288
говори насаме.
840
00:55:34,373 --> 00:55:36,206
Защото
исках да ви кажа това
841
00:55:36,292 --> 00:55:38,959
Не съм съгласна с Хана.
842
00:55:39,045 --> 00:55:40,210
На какво?
843
00:55:40,296 --> 00:55:42,504
Je ne pense pas que
votre derrière est trop gros.
844
00:55:42,590 --> 00:55:44,131
Elle a dit quoi?
845
00:55:44,216 --> 00:55:45,966
Je veux dire, regarde si tu veux
faire un travail de nez -
846
00:55:46,052 --> 00:55:47,176
elle a dit que j'avais besoin d'un travail de nez?
847
00:55:47,261 --> 00:55:48,802
je dis ça comme ça
Je pouvais voir le bénéfice,
848
00:55:48,888 --> 00:55:50,554
mais je n'ai certainement pas
pensez que vous avez besoin de perdre du poids.
849
00:55:50,639 --> 00:55:52,681
Hanna a dit que j'avais besoin
perdre du poids?
850
00:55:52,767 --> 00:55:56,018
Oh, était-ce quelque chose
elle me disait juste?
851
00:55:56,062 --> 00:55:58,729
Je pensais qu'elle parlait
à ce sujet ouvertement avec vous.
852
00:55:58,814 --> 00:56:01,190
Elle n'est jamais mentionnée
tout ça pour moi.
853
00:56:01,233 --> 00:56:04,276
Je suis vraiment désolé.
Je me sens mal.
854
00:56:04,362 --> 00:56:06,070
Je voulais juste te soutenir,
c'est tout. Vraiment.
855
00:56:06,155 --> 00:56:08,030
je pense que
vous êtes tellement magnifique,
856
00:56:08,115 --> 00:56:11,033
Et je veux dire, hanna est si intelligente
que parfois elle pense juste
857
00:56:11,118 --> 00:56:13,327
elle sait ce qu'il y a de mieux
pour tout le monde aussi
858
00:56:13,412 --> 00:56:15,496
Je n'aurais rien dû dire.
859
00:56:15,539 --> 00:56:18,707
Juste oublier
J'en ai parlé, d'accord?
860
00:56:18,751 --> 00:56:21,668
S'il te plait ne dis pas
hanna j'ai rien dit.
861
00:56:21,754 --> 00:56:24,004
Je suis content de savoir quoi
elle pense vraiment à moi.
862
00:56:27,218 --> 00:56:37,309
♪
863
00:56:52,326 --> 00:56:54,118
ne vous embêtez pas à changer.
864
00:56:54,203 --> 00:56:55,744
Pourquoi?
865
00:56:55,830 --> 00:56:59,123
Tout le monde y est allé
pendant au moins trente minutes.
866
00:56:59,208 --> 00:57:01,375
Tu ne te rends même pas compte
vous êtes en retard, n'est-ce pas?
867
00:57:01,460 --> 00:57:03,210
Non, parce que c'est le monde d'Hanna.
868
00:57:03,295 --> 00:57:05,254
Pourquoi es-tu ici?
869
00:57:05,339 --> 00:57:07,673
J'ai demandé à l'entraîneur le privilège
de vous dire moi-même.
870
00:57:07,758 --> 00:57:10,217
Me dire quoi?
871
00:57:10,302 --> 00:57:11,552
Vous n'êtes pas dans l'équipe.
872
00:57:11,637 --> 00:57:14,680
Quelle? Pourquoi?
873
00:57:16,725 --> 00:57:18,058
Ce n'est pas juste.
874
00:57:18,144 --> 00:57:19,977
Ce qui n'est pas juste, c'est que
tout le monde se présente
875
00:57:20,062 --> 00:57:22,563
à l'heure à chaque fois
et met 100% dans cela.
876
00:57:22,648 --> 00:57:24,731
Tu es en retard,
tu es distrait,
877
00:57:24,817 --> 00:57:26,275
vous ne répondez pas aux SMS.
878
00:57:26,318 --> 00:57:27,609
Quels textes?
879
00:57:27,695 --> 00:57:30,237
Comme le texte sur
le temps de pratique est changé.
880
00:57:30,322 --> 00:57:33,574
Ecoute, je vais parler au coach.
881
00:57:33,659 --> 00:57:36,410
Vous avez enfreint les règles de l'équipe.
882
00:57:36,454 --> 00:57:37,911
L'équipe a voté.
883
00:57:37,997 --> 00:57:39,621
Le coach me soutient là-dessus.
884
00:57:39,707 --> 00:57:41,707
Vous n'êtes plus dans l'équipe.
885
00:57:45,754 --> 00:57:49,047
Et enfin, si vous avez
quelque chose à dire sur moi,
886
00:57:49,133 --> 00:57:51,925
dites le moi
ou gardez la bouche fermée.
887
00:57:52,011 --> 00:57:53,802
De quoi parlez-vous maintenant?
888
00:57:53,846 --> 00:58:05,981
♪
889
00:58:10,571 --> 00:58:14,656
(sanglotant)
890
00:58:36,764 --> 00:58:40,182
Je t'ai dit que tu devrais payer.
891
00:58:40,226 --> 00:58:43,477
S'il te plaît, arrête.
892
00:58:43,562 --> 00:58:46,522
Je sais ce que j'ai fait
893
00:58:46,565 --> 00:58:49,691
n'était pas gentil.
894
00:58:51,403 --> 00:58:55,364
Faites ce que je vous ai demandé de faire.
895
00:58:55,449 --> 00:58:58,408
Fais-le ce soir.
896
00:58:58,494 --> 00:59:08,544
♪
897
01:02:03,262 --> 01:02:05,053
le cheesecake,
C'était incroyable.
898
01:02:05,139 --> 01:02:07,222
C'est si bon.
899
01:02:07,307 --> 01:02:08,682
Tu es en retard.
900
01:02:10,352 --> 01:02:12,644
Encore.
901
01:02:12,730 --> 01:02:15,230
Voulez-vous dire
moi où tu étais?
902
01:02:15,274 --> 01:02:16,732
École.
903
01:02:16,817 --> 01:02:19,234
Non, il en faudra plus
d'une explication que ça,
904
01:02:19,319 --> 01:02:20,694
jeune femme.
905
01:02:20,779 --> 01:02:23,071
Pouvez-vous me laisser seul?
906
01:02:23,115 --> 01:02:24,740
Vous êtes hors ligne.
907
01:02:24,783 --> 01:02:26,324
Et, chérie,
Je suis inquiet pour toi.
908
01:02:26,410 --> 01:02:29,327
Tu sais que je peux
prendre soin de moi.
909
01:02:29,413 --> 01:02:31,955
Nous prenons soin les uns des autres.
Nous sommes une équipe.
910
01:02:32,040 --> 01:02:33,749
Oui en effet.
911
01:02:33,792 --> 01:02:35,876
Je ne me suis jamais senti plus seul.
912
01:02:35,961 --> 01:02:39,045
D'accord, c'est assez.
Commence à parler.
913
01:02:39,131 --> 01:02:40,589
Que se passe-t-il avec vous?
914
01:02:40,632 --> 01:02:43,341
Rien ne se passe.
915
01:02:43,427 --> 01:02:47,971
J'avais des devoirs
donc je le faisais à l'école.
916
01:02:48,056 --> 01:02:50,265
Je n'ai pas réalisé
combien tard il est arrivé.
917
01:02:50,350 --> 01:02:52,267
Et pourquoi tu n'as pas répondu
à l'un de mes textes, alors?
918
01:02:52,311 --> 01:02:54,269
Pourquoi tout le monde
continuer à dire ça?
919
01:02:54,354 --> 01:02:57,564
Je n'ai reçu aucun SMS!
920
01:02:57,649 --> 01:02:59,775
Il n'y a pas de texte de votre part.
921
01:03:01,862 --> 01:03:05,739
Il y a le texte
que je t'ai envoyé, hanna.
922
01:03:05,824 --> 01:03:08,867
D'accord, je ne comprends pas.
Mon téléphone est-il cassé ou quelque chose?
923
01:03:08,952 --> 01:03:10,285
Puis-je?
924
01:03:15,209 --> 01:03:17,042
Ah, c'est ça.
925
01:03:17,127 --> 01:03:18,460
Quelle?
926
01:03:18,545 --> 01:03:19,711
Votre maman a été bloquée.
927
01:03:19,797 --> 01:03:20,754
Quelle?
928
01:03:20,798 --> 01:03:23,131
Oh, attendez. Je ne t'ai jamais bloqué!
929
01:03:28,388 --> 01:03:29,805
Vérifiez jill.
930
01:03:31,475 --> 01:03:33,350
Oui. Elle est bloquée aussi.
931
01:03:33,435 --> 01:03:35,644
Ok, qu'est-ce qui se passe?
932
01:03:35,687 --> 01:03:38,772
Apparemment,
quelqu'un est entré dans mon téléphone
933
01:03:38,857 --> 01:03:40,315
et m'a joué un tour.
934
01:03:40,359 --> 01:03:43,318
Je les ai débloqués,
mais vous voudrez peut-être vérifier
935
01:03:43,362 --> 01:03:45,237
vos autres contacts.
936
01:03:45,322 --> 01:03:46,571
Je vais. Merci.
937
01:03:46,657 --> 01:03:48,323
Vous savez quoi? je vais
réchauffez-vous un dîner,
938
01:03:48,408 --> 01:03:50,826
et puis nous sommes
va avoir une discussion.
939
01:03:50,911 --> 01:03:54,454
Non non Non. J'ai vraiment fatigué
et j'ai juste besoin de dormir.
940
01:04:02,589 --> 01:04:03,505
Je suis vraiment désolé pour ça.
941
01:04:03,549 --> 01:04:05,006
Oh non. Ne le sois pas.
942
01:04:09,388 --> 01:04:12,639
Je ne l'ai pas vue comme
ceci pendant très longtemps.
943
01:04:12,683 --> 01:04:14,724
Elle en a beaucoup
de pression sur elle
944
01:04:14,810 --> 01:04:16,810
et elle a aidé
madison beaucoup aussi.
945
01:04:16,895 --> 01:04:18,645
C'est tout en plus.
946
01:04:20,899 --> 01:04:23,358
Heureusement, elle est aussi
t'as pour mère.
947
01:04:29,491 --> 01:04:30,824
Ouais.
948
01:04:43,589 --> 01:04:44,880
(railleur)
949
01:04:46,133 --> 01:04:47,549
en aucune façon.
950
01:04:49,011 --> 01:04:59,060
♪
951
01:05:23,337 --> 01:05:25,712
un cousin.
952
01:05:25,756 --> 01:05:27,547
C'est comme ça qu'elle a fait.
953
01:05:29,176 --> 01:05:33,261
(bip)
954
01:05:49,196 --> 01:05:50,570
salut.
955
01:05:55,285 --> 01:05:57,994
Je sais que tu peux battre ça.
956
01:05:58,080 --> 01:06:00,622
Vous devez.
957
01:06:00,666 --> 01:06:03,959
Il y a encore
vous avez tant à faire.
958
01:06:04,044 --> 01:06:07,504
Vous me devez toujours un rendez-vous.
959
01:06:07,589 --> 01:06:09,422
Je sais que tu es toujours là.
960
01:06:09,466 --> 01:06:11,466
Je sais que tu te bats toujours.
961
01:06:14,012 --> 01:06:15,303
Je suis trop.
962
01:06:23,647 --> 01:06:31,736
♪
963
01:06:31,822 --> 01:06:33,989
Que fais-tu ici?
964
01:06:34,032 --> 01:06:37,951
Vous mettez généralement une telle pratique
charme dans vos salutations.
965
01:06:38,036 --> 01:06:39,911
C'était quand je devais
restez de votre bon côté.
966
01:06:39,997 --> 01:06:42,205
Oui en effet.
Tu as brûlé ce pont
967
01:06:42,290 --> 01:06:43,498
ou devrais-je dire, l'a brisé?
968
01:06:43,583 --> 01:06:45,834
Vas-tu me dire
qu'est-ce que tu fais ici?
969
01:06:45,877 --> 01:06:47,460
Je suis ici pour parler
à votre nouveau directeur,
970
01:06:47,546 --> 01:06:48,920
mais il est à une conférence,
donc je vais revenir demain.
971
01:06:49,006 --> 01:06:51,172
Vous pourriez peut-être laisser un message.
972
01:06:53,051 --> 01:06:55,010
Je sais comment tu as fait.
973
01:06:55,095 --> 01:06:56,845
Je sais comment tu as réussi
être à deux endroits à la fois,
974
01:06:56,888 --> 01:06:59,472
mais ce que je ne sais pas, c'est comment
tu as convaincu ta cousine hanna
975
01:06:59,558 --> 01:07:01,016
pour l'accompagner.
976
01:07:01,101 --> 01:07:02,809
Je vais parler à votre nouveau
principal à propos de l'université
977
01:07:02,894 --> 01:07:05,103
trucs et j'attends juste
sur les images de sécurité de
978
01:07:05,188 --> 01:07:08,148
le test et je suis jolie
confiant que ça va montrer
979
01:07:08,233 --> 01:07:11,276
cette hanna était
là au lieu de vous.
980
01:07:11,361 --> 01:07:14,529
Vous ne savez rien.
981
01:07:14,573 --> 01:07:16,906
Pensez-y.
982
01:07:16,992 --> 01:07:20,660
Si tu es aussi intelligent
comme tu crois que tu es,
983
01:07:20,704 --> 01:07:22,704
vous vous livrerez.
984
01:07:22,748 --> 01:07:32,839
♪
985
01:07:46,938 --> 01:07:50,356
Que fais-tu ici?
986
01:07:50,442 --> 01:07:54,027
Je sais que tu es sous
beaucoup de pression,
987
01:07:54,112 --> 01:07:55,570
mais si tu ne vas pas
viens propre alors nous n'avons pas
988
01:07:55,614 --> 01:07:57,322
quoi que ce soit à dire.
989
01:07:57,407 --> 01:07:58,740
Allez, j'ai trop travaillé.
990
01:07:58,825 --> 01:08:01,367
Je ne peux pas te laisser ruiner
tout pour moi maintenant.
991
01:08:05,332 --> 01:08:08,625
Sortez de ma propriété.
992
01:08:08,710 --> 01:08:10,043
Maintenant.
993
01:08:13,757 --> 01:08:20,136
♪
994
01:08:20,222 --> 01:08:21,596
aller.
995
01:08:25,143 --> 01:08:27,102
(en hurlant)
996
01:08:27,145 --> 01:08:35,110
♪
997
01:08:35,195 --> 01:08:38,279
Oh mon Dieu.
998
01:08:38,323 --> 01:08:48,456
♪
999
01:09:11,815 --> 01:09:13,982
papa! Que fais-tu ici?
1000
01:09:17,946 --> 01:09:18,862
Attendez.
1001
01:09:18,947 --> 01:09:20,280
Quelle?
1002
01:09:24,661 --> 01:09:27,453
La liste des étudiants stellaires?
1003
01:09:27,539 --> 01:09:30,540
Chérie, c'est merveilleux!
1004
01:09:30,625 --> 01:09:34,502
Oh, je sais que tu
travaillé si dur.
1005
01:09:41,469 --> 01:09:45,597
(Sonnerie du téléphone)
1006
01:09:58,195 --> 01:10:00,028
qu'est-ce que tu veux, madison?
1007
01:10:06,036 --> 01:10:15,793
♪
1008
01:10:17,088 --> 01:10:19,005
pourquoi ton ami ne peut pas
minou vient vous chercher?
1009
01:10:19,090 --> 01:10:20,340
Elle vous a amené là-bas.
1010
01:10:20,425 --> 01:10:22,175
Parce que le génie,
alors mon père se rendrait compte
1011
01:10:22,260 --> 01:10:23,509
que je ne suis pas
votre maison étudie.
1012
01:10:23,595 --> 01:10:25,345
Oh, allez,
c'est à peine un pâté de maisons.
1013
01:10:25,430 --> 01:10:26,679
Quel est le problème?
1014
01:10:26,765 --> 01:10:28,681
Sinon,
Je vais montrer à tout le monde les photos.
1015
01:10:28,725 --> 01:10:31,184
D'accord, vous gagnez. Je suis en route.
1016
01:10:31,228 --> 01:10:33,353
Madison:
1887, avenue des giles.
1017
01:10:36,107 --> 01:10:37,857
Où allez-vous?
1018
01:10:37,943 --> 01:10:39,984
Madison:
C'est ta maman?
1019
01:10:40,070 --> 01:10:41,653
Qui est-ce au téléphone?
1020
01:10:43,114 --> 01:10:45,031
Madison. Elle veut que je ...
1021
01:10:45,116 --> 01:10:46,491
Je me fiche de ce qu'elle veut.
1022
01:10:46,576 --> 01:10:48,451
Tu lui dis que tu es
non disponible ce soir.
1023
01:10:48,536 --> 01:10:51,663
Madison: Attends qu'elle parte,
puis faufilez-vous.
1024
01:10:51,748 --> 01:10:54,958
Je ne peux pas venir, madison.
1025
01:10:55,043 --> 01:10:58,169
Comme je te l'ai dit,
fais juste ce que je dis
1026
01:10:58,255 --> 01:11:00,838
et tout est
ça va être bien.
1027
01:11:00,924 --> 01:11:03,049
Je ne viens pas.
1028
01:11:03,134 --> 01:11:04,884
Donne-moi le téléphone.
1029
01:11:04,970 --> 01:11:08,721
Madison: Mais comme vous le savez,
il y aura des conséquences.
1030
01:11:14,604 --> 01:11:17,397
Que voulait-elle dire
il y aura des conséquences?
1031
01:11:22,988 --> 01:11:25,113
Vous allez
pour commencer à expliquer maintenant,
1032
01:11:25,198 --> 01:11:28,616
et cette fois,
Je veux la vérité.
1033
01:11:28,660 --> 01:11:31,911
(sanglotant)
1034
01:11:31,997 --> 01:11:34,664
d'accord. Parle moi.
1035
01:11:34,749 --> 01:11:37,292
Je ne voulais pas t'inquiéter
1036
01:11:37,335 --> 01:11:41,546
mais alors les choses
est devenu incontrôlable.
1037
01:11:42,841 --> 01:11:44,299
Ce que les choses?
1038
01:11:45,719 --> 01:11:47,051
Dîtes-moi.
1039
01:11:51,182 --> 01:11:54,058
Je pense que madison m'a droguée.
1040
01:11:54,144 --> 01:11:55,226
Quelle?
1041
01:11:55,312 --> 01:11:57,312
Je veux dire, elle doit avoir.
1042
01:12:00,859 --> 01:12:03,651
Après avoir découvert Drew,
1043
01:12:03,737 --> 01:12:07,447
Je voulais voir si
Il m'est arrivé la même chose.
1044
01:12:09,743 --> 01:12:11,117
Alors, j'ai été testé.
1045
01:12:16,166 --> 01:12:17,498
(soupirs)
1046
01:12:20,378 --> 01:12:22,462
vous avez été testé positif.
1047
01:12:25,467 --> 01:12:27,008
Ce petit ...
1048
01:12:28,845 --> 01:12:31,512
Je pense que j'avais besoin
ces résultats à croire
1049
01:12:31,598 --> 01:12:34,682
ce cauchemar est réel.
1050
01:12:34,726 --> 01:12:36,934
Ouais, mais ... mais pourquoi?
1051
01:12:37,020 --> 01:12:38,853
Pourquoi vous ferait-elle ça?
1052
01:12:42,192 --> 01:12:44,525
Elle a pris des photos, maman.
1053
01:12:48,698 --> 01:12:51,491
Mauvais.
1054
01:12:51,576 --> 01:12:53,785
Quand j'étais inconscient.
1055
01:12:57,916 --> 01:13:00,792
Et elle a enlevé tous mes vêtements.
1056
01:13:00,877 --> 01:13:02,293
Quelle?
1057
01:13:02,379 --> 01:13:06,339
Et elle utilise
les photos pour me faire chanter.
1058
01:13:06,424 --> 01:13:08,508
(sanglotant)
1059
01:13:08,593 --> 01:13:11,386
elle m'a fait
faire tous ses devoirs.
1060
01:13:14,891 --> 01:13:16,724
Et beaucoup plus.
1061
01:13:17,977 --> 01:13:21,354
Pourquoi n'avez-vous pas
viens me voir plus tôt?
1062
01:13:21,439 --> 01:13:23,356
(soupirs)
1063
01:13:25,235 --> 01:13:28,027
J'ai pensé que je pourrais
gérer moi-même.
1064
01:13:31,950 --> 01:13:33,116
Droite.
1065
01:13:33,201 --> 01:13:37,328
(pleurs)
1066
01:13:37,414 --> 01:13:39,539
ma fille courageuse et forte.
1067
01:13:39,624 --> 01:13:42,333
Je suis tellement désolé que
vous avez traversé cela.
1068
01:13:42,419 --> 01:13:45,169
Ce n'est plus
votre fardeau, d'accord?
1069
01:13:45,255 --> 01:13:47,338
D'accord.
1070
01:13:47,424 --> 01:13:49,424
Je gère ça maintenant.
1071
01:13:54,139 --> 01:13:56,431
(cognement)
1072
01:13:56,516 --> 01:13:58,266
(cognement)
1073
01:14:04,649 --> 01:14:06,107
euh, bonjour?
1074
01:14:06,192 --> 01:14:08,943
Avez-vous une idée de ce
votre fille a été à la hauteur?
1075
01:14:09,028 --> 01:14:11,154
Oui, je sais qu'elle est à une fête.
1076
01:14:11,239 --> 01:14:12,405
Je peux suivre son téléphone avec le mien.
1077
01:14:12,490 --> 01:14:14,449
Je ne vais pas
tenez-le contre hanna.
1078
01:14:14,492 --> 01:14:16,617
Que voulez-vous dire
tenez-le contre Hanna?
1079
01:14:16,661 --> 01:14:19,412
Eh bien, au lieu d'étudier,
hanna a emmené madison à la fête.
1080
01:14:19,456 --> 01:14:21,581
Non, hanna était
endormi dans sa chambre.
1081
01:14:21,624 --> 01:14:23,291
Êtes-vous sûr de cela?
1082
01:14:23,334 --> 01:14:26,794
Oui. Oui, j'en suis sûr.
1083
01:14:26,838 --> 01:14:29,589
Je l'ai trouvée au téléphone
comme madison essayait de
1084
01:14:29,632 --> 01:14:30,923
la faire chanter
en la ramassant
1085
01:14:31,009 --> 01:14:32,592
et en disant qu'ils
étudiaient ensemble.
1086
01:14:32,677 --> 01:14:34,677
Chantage? Avec quoi?
1087
01:14:34,762 --> 01:14:38,473
Madison a drogué Hanna.
1088
01:14:38,558 --> 01:14:41,893
Elle a pris des photos compromettantes
et les a retenus
1089
01:14:41,978 --> 01:14:44,645
sa tête pendant des mois
et hanna fait tout
1090
01:14:44,689 --> 01:14:45,980
les devoirs de madison.
1091
01:14:46,065 --> 01:14:47,315
Ne sois pas ridicule.
1092
01:14:47,358 --> 01:14:48,816
Je sais que Madison peut
raconter une bonne histoire,
1093
01:14:48,860 --> 01:14:50,651
mais je veux dire, hanna,
c'est un tout autre niveau.
1094
01:14:50,737 --> 01:14:53,070
Elle a été testée, Michael.
1095
01:14:53,156 --> 01:14:56,157
Il est revenu
positif pour le rohypnol.
1096
01:15:00,330 --> 01:15:03,623
Regarde, je comprends ta préoccupation
1097
01:15:03,708 --> 01:15:06,167
que quelqu'un a essayé de
profiter de hanna,
1098
01:15:06,211 --> 01:15:07,376
mais tu ne connais pas madison.
1099
01:15:07,462 --> 01:15:10,588
Non, tu ne connais pas Madison.
1100
01:15:10,673 --> 01:15:14,175
Elle a drogué,
le mettre à l'hôpital.
1101
01:15:14,260 --> 01:15:15,510
Elle a drogué Hanna.
1102
01:15:15,553 --> 01:15:17,178
Tenez-le juste là.
1103
01:15:17,263 --> 01:15:18,846
Vous pourriez avoir une preuve
ils ont tous les deux été drogués,
1104
01:15:18,890 --> 01:15:21,182
mais tu n'as rien
cela prouve que madison l'a fait.
1105
01:15:21,226 --> 01:15:23,893
Madison a tourné
sa vie autour.
1106
01:15:23,978 --> 01:15:25,770
Elle a vraiment de bonnes chances
pour entrer dans cette grande école,
1107
01:15:25,855 --> 01:15:28,022
et maintenant tu dis
elle a tout fait en trichant?
1108
01:15:28,107 --> 01:15:30,358
Je suis désolé, ouais.
1109
01:15:31,653 --> 01:15:34,612
Comment oses-tu
faire de telles accusations?
1110
01:15:34,697 --> 01:15:36,113
Juste parce que Hanna
été une poignée ces derniers temps,
1111
01:15:36,199 --> 01:15:39,116
ne redirigez pas votre
les échecs de ma fille sur le mien.
1112
01:15:39,202 --> 01:15:41,869
D'accord, Michael,
vous n'êtes pas entrain de M Ecouter.
1113
01:15:41,913 --> 01:15:43,538
Vous ne m'entendez pas.
1114
01:15:44,624 --> 01:15:47,708
Je sais quand tu me vois
1115
01:15:47,752 --> 01:15:49,210
tu vois ma soeur,
1116
01:15:49,295 --> 01:15:51,212
et tu es en colère
qu'elle est partie, mais ...
1117
01:15:51,297 --> 01:15:54,090
vous savez quoi? Tu ne peux pas
gérer que ma fille est
1118
01:15:54,175 --> 01:15:55,675
enfin le plus intelligent.
1119
01:15:55,760 --> 01:15:58,386
Non, je ne peux pas gérer ça
votre fille est une criminelle.
1120
01:16:04,060 --> 01:16:05,393
Je, euh ...
1121
01:16:06,563 --> 01:16:08,396
Je dois aller voir la police.
1122
01:16:11,776 --> 01:16:13,734
D'accord, attendez. Attendez.
1123
01:16:15,446 --> 01:16:17,405
Je suis désolé.
1124
01:16:17,490 --> 01:16:20,408
Il est tard,
tout cela est très bouleversant.
1125
01:16:20,493 --> 01:16:21,826
Ok, peut-être que nous
devrait se reposer
1126
01:16:21,911 --> 01:16:24,537
et juste traiter
avec ça demain.
1127
01:16:24,622 --> 01:16:26,038
S'il vous plaît.
1128
01:16:28,918 --> 01:16:33,504
Si Madison s'approche d'Hanna ...
1129
01:16:33,590 --> 01:16:34,922
vous avez ma parole.
1130
01:16:36,801 --> 01:16:38,968
Et moi--
1131
01:16:39,053 --> 01:16:41,429
J'aimerais ton
mot qu'Hanna ne veut pas
1132
01:16:41,472 --> 01:16:43,431
faire n'importe quoi pour blesser madison.
1133
01:16:48,062 --> 01:16:58,112
♪
1134
01:17:40,239 --> 01:17:50,331
♪
1135
01:17:55,672 --> 01:17:57,338
(la sonnette retentit)
1136
01:18:04,722 --> 01:18:07,515
euh, oui.
Comment puis-je vous aider, officiers?
1137
01:18:07,558 --> 01:18:10,685
Bonsoir Monsieur. Attention si
nous entrons pour une conversation?
1138
01:18:10,728 --> 01:18:14,021
Euh, oui, bien sûr. Entre.
1139
01:18:18,444 --> 01:18:20,277
Alors que se passe-t-il?
1140
01:18:20,363 --> 01:18:22,613
Je suis détective frey
et voici mon partenaire.
1141
01:18:22,699 --> 01:18:25,574
Pouvons-nous vous poser quelques questions
des questions sur madison willits?
1142
01:18:25,660 --> 01:18:28,869
Euh, c'est ma fille, oui,
mais elle est sortie pour la soirée.
1143
01:18:28,913 --> 01:18:30,871
Nous sommes ici parce que votre
le suv de sa fille a été repéré sur
1144
01:18:30,957 --> 01:18:33,207
Walnut street cet après-midi.
1145
01:18:33,251 --> 01:18:36,752
Cherchez-vous à savoir si
elle a sauté l'école ou pas?
1146
01:18:36,838 --> 01:18:41,424
Serait-il possible de
examiner le SUV de votre fille?
1147
01:18:41,509 --> 01:18:42,591
Avez-vous un mandat?
1148
01:18:42,677 --> 01:18:44,885
Pas encore,
mais nous enquêtons
1149
01:18:44,971 --> 01:18:48,723
un décès de véhicule
et nous croyons ta fille
1150
01:18:48,766 --> 01:18:50,057
peut être une personne d’intérêt.
1151
01:18:50,101 --> 01:18:52,560
Tu rigoles.
1152
01:18:52,645 --> 01:18:54,228
Une fatalité?
1153
01:18:54,272 --> 01:18:57,398
Je suis désolé, détective,
mais pas sans mandat.
1154
01:18:58,735 --> 01:19:02,236
Nous en aurons un.
Merci pour votre temps.
1155
01:19:07,034 --> 01:19:08,784
(fermeture de la porte)
1156
01:19:08,870 --> 01:19:18,919
♪
1157
01:19:25,344 --> 01:19:26,719
Oh mon Dieu.
1158
01:19:31,434 --> 01:19:32,725
Madison: Papa.
1159
01:19:32,810 --> 01:19:35,144
Madison, la maman d'Hanna
m'a tout dit.
1160
01:19:35,229 --> 01:19:37,396
Écoute, ne crois rien
dit cette tante Amanda, d'accord?
1161
01:19:37,440 --> 01:19:39,482
Tout est hanna, je le jure.
1162
01:19:39,567 --> 01:19:41,776
J'ai trouvé les photos,
1163
01:19:41,819 --> 01:19:43,569
mais bébé, écoute-moi.
1164
01:19:43,613 --> 01:19:45,613
La police était là.
1165
01:19:45,656 --> 01:19:48,032
Chérie, qu'étais-tu
faire sur la rue de noix?
1166
01:19:48,117 --> 01:19:52,620
Papa, rien. Rien.
Ce n'était rien. JE--
1167
01:19:52,663 --> 01:19:54,705
regarde, je peux le réparer.
Je peux, d'accord? S'il vous plaît juste ...
1168
01:19:54,791 --> 01:19:57,124
reste où tu es.
Je viens vous chercher.
1169
01:19:57,168 --> 01:19:58,584
Ne bouge pas.
1170
01:19:58,669 --> 01:20:08,803
♪
1171
01:20:18,523 --> 01:20:19,814
(bruit sourd)
1172
01:20:30,159 --> 01:20:31,659
(poignée de porte tournant)
1173
01:20:31,702 --> 01:20:33,994
(cognement)
1174
01:20:34,914 --> 01:20:36,956
(verre brisé, hurlant)
1175
01:20:44,257 --> 01:20:46,674
madison,
Que fais-tu ici?
1176
01:20:49,345 --> 01:20:52,137
J'ai vraiment besoin de votre aide, Hanna.
1177
01:20:52,181 --> 01:20:53,681
Cette fois, je suis désespéré.
1178
01:20:56,185 --> 01:21:00,187
J'ai besoin que tu dises ça
J'étais avec toi tout l'après-midi.
1179
01:21:01,524 --> 01:21:03,774
Vous devez me donner un alibi.
1180
01:21:03,860 --> 01:21:05,860
Qu'est-ce que tu as fait?
1181
01:21:05,903 --> 01:21:07,862
Il ne s'arrêterait pas.
1182
01:21:07,905 --> 01:21:09,697
Il m'a fait faire ça.
1183
01:21:11,409 --> 01:21:12,867
Je ne sais pas quoi
Tu parles de,
1184
01:21:12,910 --> 01:21:14,869
mais tu as l'air fou.
1185
01:21:14,954 --> 01:21:17,538
Fais juste cette dernière chose
et je supprimerai tout
1186
01:21:17,623 --> 01:21:20,541
les photos,
1187
01:21:20,626 --> 01:21:25,546
mais si tu ne le fais pas, hanna,
Je jure que je vais vous ruiner.
1188
01:21:27,425 --> 01:21:28,883
Non.
1189
01:21:30,177 --> 01:21:34,388
Je suis si fatigué de
ces stupides menaces.
1190
01:21:34,473 --> 01:21:36,307
(grognement)
1191
01:21:36,392 --> 01:21:40,227
(tous les deux haletants)
1192
01:21:44,108 --> 01:21:46,734
Je ne veux pas te blesser, hanna,
1193
01:21:46,777 --> 01:21:49,194
mais tu sais que
C'est de ta faute.
1194
01:21:49,280 --> 01:21:51,739
Quel est ton plan, madison?
1195
01:21:51,782 --> 01:21:53,240
Tu vas me tuer?
1196
01:21:54,285 --> 01:21:57,578
Posez le couteau.
1197
01:22:06,130 --> 01:22:08,672
(grognement)
1198
01:22:08,758 --> 01:22:12,718
(tous deux grognant)
1199
01:22:16,140 --> 01:22:19,600
non, lâchez-la, madison.
Arrêtez.
1200
01:22:19,685 --> 01:22:23,020
Laisse moi partir!
1201
01:22:23,105 --> 01:22:25,689
Non Non Non Non!
1202
01:22:25,775 --> 01:22:27,608
D'accord, madison.
1203
01:22:27,652 --> 01:22:31,987
Tu aurais dû être ma mère.
1204
01:22:32,073 --> 01:22:34,490
Ou tu devrais avoir
été celui qui est mort.
1205
01:22:34,575 --> 01:22:35,449
Non!
1206
01:22:35,534 --> 01:22:37,284
Madison!
(en criant)
1207
01:22:41,582 --> 01:22:45,167
Michael:
Madison. Madison.
1208
01:22:45,252 --> 01:22:46,961
Madison, écoute-moi.
1209
01:22:48,214 --> 01:22:50,464
Je suis vraiment désolé.
1210
01:22:50,508 --> 01:22:52,841
Chérie, je t'ai échoué.
1211
01:22:52,927 --> 01:22:54,093
Tout cela est de ma faute.
1212
01:22:54,178 --> 01:22:55,719
Tu ne sais pas.
1213
01:22:55,805 --> 01:22:59,682
Quoi que vous ayez fait,
Je serai là à côté de vous.
1214
01:22:59,767 --> 01:23:02,601
Chérie, nous pouvons y faire face ensemble.
1215
01:23:02,645 --> 01:23:05,646
S'il vous plaît.
Veuillez poser le couteau.
1216
01:23:07,066 --> 01:23:09,274
Je vous en supplie, chérie.
1217
01:23:10,820 --> 01:23:13,070
S'il vous plaît.
1218
01:23:13,155 --> 01:23:15,114
Met ça ici.
1219
01:23:16,826 --> 01:23:22,079
♪
1220
01:23:22,164 --> 01:23:25,666
(pleurs)
1221
01:23:25,710 --> 01:23:27,835
Je t'aime tellement.
1222
01:23:31,007 --> 01:23:34,675
Je suis désolé de ne pas
été le père que vous méritiez.
1223
01:23:36,387 --> 01:23:40,639
J'étais perdu dans mon propre chagrin
et je vous ai complètement exclu.
1224
01:23:40,725 --> 01:23:42,933
Et je promets que je le ferai
ne jamais refaire ça.
1225
01:23:43,019 --> 01:23:45,978
Papa?
1226
01:23:46,063 --> 01:23:49,148
Je suis désolé, papa.
1227
01:23:49,191 --> 01:23:53,652
(les sirènes hurlent dehors)
1228
01:23:53,738 --> 01:24:01,160
♪
1229
01:24:01,203 --> 01:24:03,162
est-tu sûr que tu
voulez l'envoyer maintenant?
1230
01:24:05,291 --> 01:24:08,250
J'ai vraiment besoin de
assumer ma part.
1231
01:24:08,335 --> 01:24:10,544
Je suis si fier de toi.
1232
01:24:16,886 --> 01:24:20,387
Voix off de Hanna:
Chère Madame. Mia, dans notre interview,
1233
01:24:20,473 --> 01:24:23,265
tu m'as donné l'opportunité
pour expliquer l'histoire derrière
1234
01:24:23,350 --> 01:24:26,727
une situation que je regrette.
1235
01:24:26,771 --> 01:24:29,897
À l'époque,
Je n'avais aucune histoire.
1236
01:24:35,654 --> 01:24:37,237
Pas de regrets.
1237
01:24:38,949 --> 01:24:42,910
Mais maintenant, si tu veux
permettez-moi de vous expliquer,
1238
01:24:42,953 --> 01:24:44,703
J'ai les deux.
1239
01:24:46,248 --> 01:24:49,083
Il y a une vérité dans le dicton
que tout le monde se bat
1240
01:24:49,126 --> 01:24:52,503
une bataille dont on ne sait rien,
1241
01:24:52,588 --> 01:24:55,589
mais à travers tout cela,
J'ai appris là-bas
1242
01:24:55,633 --> 01:24:57,758
peut être des conséquences,
1243
01:24:57,843 --> 01:25:02,763
il devrait également y avoir de la compassion.
1244
01:25:02,807 --> 01:25:12,898
♪
1245
01:25:26,413 --> 01:25:36,463
♪109573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.