All language subtitles for Picture.Perfect.Royal.Christmas.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,480 Now, I want to see love, 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,000 passion, happy. 3 00:00:08,000 --> 00:00:08,160 Official YIFY movies site: YTS.MX passion, happy. 4 00:00:08,160 --> 00:00:08,560 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,560 --> 00:00:09,720 You're just married. Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,720 --> 00:00:10,560 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:10,560 --> 00:00:12,920 The fighting doesn't start before the honeymoon, Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:12,920 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 9 00:00:13,000 --> 00:00:14,280 so smile. 10 00:00:14,360 --> 00:00:16,720 Those pants are way too low. 11 00:00:22,080 --> 00:00:23,080 I like it. 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,080 Head up. Shoulders back. 13 00:00:27,160 --> 00:00:29,640 Chest out. Throw your chest out! 14 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 Coffee! 15 00:00:32,960 --> 00:00:34,040 And Sumi... 16 00:00:34,360 --> 00:00:35,480 It's Sunny. 17 00:00:35,560 --> 00:00:36,840 It's supposed to be. 18 00:00:37,320 --> 00:00:38,560 You can go. 19 00:00:39,280 --> 00:00:40,720 I'm here to actually... 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,320 I know, and I don't need you. 21 00:00:43,400 --> 00:00:44,720 Tell your editor 22 00:00:44,800 --> 00:00:46,960 they'll get the pictures when they're ready. 23 00:00:47,040 --> 00:00:49,800 If they're late, that's because of you. 24 00:00:50,440 --> 00:00:51,920 Run for your life. 25 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 Coffee. 26 00:00:55,560 --> 00:00:57,440 Amanda! Here. 27 00:01:01,120 --> 00:01:02,880 Oh, Amanda. 28 00:01:02,960 --> 00:01:04,400 I need a fresh cup of coffee. 29 00:01:04,480 --> 00:01:06,640 Pronto. Fast! 30 00:01:14,400 --> 00:01:16,040 Are we done? 31 00:01:16,120 --> 00:01:17,600 Oh, okay. Well... 32 00:01:17,680 --> 00:01:19,280 Excellent work today. 33 00:01:21,160 --> 00:01:22,360 "Excellent?" 34 00:01:23,040 --> 00:01:24,920 Try "barely adequate". 35 00:01:26,040 --> 00:01:27,080 Coffee. 36 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 And... 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,120 they'd better not have skimped on the sugar. 38 00:01:34,200 --> 00:01:35,920 No, there's five in there. 39 00:01:36,000 --> 00:01:38,640 -Just how you like it, Ms. Bitterly. -Good. 40 00:01:38,960 --> 00:01:41,440 And tell Better Ways & Weddings 41 00:01:41,520 --> 00:01:44,800 if they expect me to shoot another cover for their magazine, 42 00:01:44,880 --> 00:01:47,240 they are not to send that horrid assistant 43 00:01:47,320 --> 00:01:49,920 to their assistant editor ever again. 44 00:01:50,280 --> 00:01:51,200 Okay. 45 00:01:51,280 --> 00:01:52,200 Good. 46 00:01:52,280 --> 00:01:54,640 When you started working for me, what, 47 00:01:54,720 --> 00:01:56,040 three to five years ago, 48 00:01:56,120 --> 00:01:59,920 would you ever have imagined you would go from a lowly intern, 49 00:02:00,000 --> 00:02:03,680 fetching coffee and getting people's mail, to being my personal assistant? 50 00:02:06,600 --> 00:02:08,400 You're on the ladder, my dear. 51 00:02:09,160 --> 00:02:10,520 On the ladder. 52 00:02:11,000 --> 00:02:13,320 Which way you go now is up to you. 53 00:02:14,640 --> 00:02:15,880 My mail. 54 00:02:16,480 --> 00:02:18,120 My mail, I said. 55 00:02:19,800 --> 00:02:21,960 Tell me if there's anything important. 56 00:02:23,120 --> 00:02:25,960 This is from a Thomas at Christies. 57 00:02:26,480 --> 00:02:29,120 I don't do donations. Next. 58 00:02:31,240 --> 00:02:34,600 This is from Marigold. 59 00:02:35,120 --> 00:02:37,480 Wow, that's a check. I'll take that. Thank you. 60 00:02:40,640 --> 00:02:42,280 This is from... 61 00:02:42,760 --> 00:02:44,600 Pantria? Pantrea? 62 00:02:44,680 --> 00:02:46,000 King Buckley? 63 00:02:46,480 --> 00:02:49,040 I don't know him. Tell me more. 64 00:02:56,560 --> 00:02:59,280 It says, "Dear Ms. Beatrice Bitterly, 65 00:02:59,360 --> 00:03:02,280 "you are cordially invited to my kingdom of Pantrea 66 00:03:02,360 --> 00:03:04,120 "as a guest of the Royal Family, 67 00:03:04,200 --> 00:03:07,880 "to partake in and document our Five Days of Christmas Celebration. 68 00:03:07,960 --> 00:03:11,360 "This world-renowned event commences on December 21st. 69 00:03:11,440 --> 00:03:13,760 "All travel and expenses will be covered. 70 00:03:13,840 --> 00:03:15,400 "I hope you can attend. 71 00:03:15,480 --> 00:03:17,760 "Sincerely, King Buckley." 72 00:03:17,840 --> 00:03:20,760 There's a royal stamp and an RSVP email address. 73 00:03:20,840 --> 00:03:21,720 Not interested. 74 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 Throw it away. 75 00:03:27,520 --> 00:03:30,000 I'll see you here in 2 weeks after Christmas. 76 00:03:30,080 --> 00:03:31,200 And... 77 00:03:31,680 --> 00:03:34,240 I'm not to be disturbed until I return. 78 00:03:34,640 --> 00:03:35,480 Okay. 79 00:03:35,960 --> 00:03:38,320 Have fun at your beach house, Ms. Bitterly. 80 00:03:38,720 --> 00:03:40,320 You'll bet I'll have. 81 00:03:41,000 --> 00:03:42,520 Happy holidays. 82 00:03:53,000 --> 00:03:56,360 You know, cocoa's better if you drink it, not sleep in it. 83 00:03:57,880 --> 00:04:00,320 You should add peppermint, and maybe sugar. 84 00:04:00,400 --> 00:04:03,440 No, it's my dad's recipe. And I'm not a sugar fiend. 85 00:04:05,680 --> 00:04:07,800 Wow, I am so tired. 86 00:04:07,880 --> 00:04:10,480 Well, that's what you get when you're a minion 87 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 for the queen of the underworld. 88 00:04:14,840 --> 00:04:16,960 I swear, your boss is a love-child 89 00:04:17,040 --> 00:04:19,520 of the Grinch and the Wicked Witch of the West. 90 00:04:19,600 --> 00:04:21,280 If so, she'd be greener. 91 00:04:21,360 --> 00:04:23,680 -Ever seen her without makeup? -Oh, stop. 92 00:04:24,400 --> 00:04:26,560 I feel like if I'm patient with her, 93 00:04:26,640 --> 00:04:28,280 then I will get my shot. 94 00:04:28,680 --> 00:04:29,640 Mandy, 95 00:04:31,640 --> 00:04:34,040 you are a great photographer. 96 00:04:34,120 --> 00:04:36,400 But no one'll know unless you do something. 97 00:04:36,480 --> 00:04:38,120 Stand up to her. 98 00:04:38,200 --> 00:04:39,880 Like, now's the time. 99 00:04:40,680 --> 00:04:41,960 The writing's on the wall. 100 00:04:42,360 --> 00:04:45,240 On the wall... 101 00:04:46,800 --> 00:04:48,960 Which wall? I have a headache 102 00:04:49,760 --> 00:04:51,280 You need an Aspirin. 103 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 I do. 104 00:04:52,960 --> 00:04:55,200 You know what that wall reminds me of? 105 00:04:55,880 --> 00:04:56,960 That wall. 106 00:04:59,360 --> 00:05:01,320 What's with beastly Bitterly's mail? 107 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 Oh, I forgot to throw it out. 108 00:05:06,520 --> 00:05:09,240 And what about this all-expenses paid trip 109 00:05:09,320 --> 00:05:10,920 to the kingdom of Pantrea? 110 00:05:11,600 --> 00:05:13,440 Bitterly doesn't want to go. 111 00:05:13,840 --> 00:05:15,600 This is just what you need. 112 00:05:15,680 --> 00:05:17,480 No. I need my bed. 113 00:05:17,560 --> 00:05:18,800 And a trip out of town. 114 00:05:20,280 --> 00:05:22,280 You know you can cover this event. 115 00:05:22,360 --> 00:05:25,160 Yeah, I can do it. But I'm not invited. 116 00:05:25,240 --> 00:05:26,400 Go to sleep. 117 00:05:28,320 --> 00:05:30,480 We can soon change that. 118 00:05:35,760 --> 00:05:37,840 "Dear King Buckley, 119 00:05:38,800 --> 00:05:41,600 "I would be honored to attend your festival." 120 00:05:57,600 --> 00:05:58,720 What is it? 121 00:05:59,840 --> 00:06:02,560 -Is something the matter, Richard? -Yes. 122 00:06:03,880 --> 00:06:05,800 Why do I keep getting older, 123 00:06:05,880 --> 00:06:07,400 while you keep looking younger? 124 00:06:07,840 --> 00:06:10,760 Perhaps it's your failing eyesight, my dear. 125 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Or that you're incapable of accepting compliments. 126 00:06:16,720 --> 00:06:17,560 Yes? 127 00:06:17,640 --> 00:06:19,960 It is I, Stanley Bishop, your Chief of Protocol. 128 00:06:20,040 --> 00:06:22,320 Come in, Stanley. We know who you are. 129 00:06:25,280 --> 00:06:26,160 My King. 130 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 -I come... -Good evening, Stanley. 131 00:06:28,480 --> 00:06:29,520 My Queen. 132 00:06:30,640 --> 00:06:32,640 I come bearing good news. 133 00:06:32,720 --> 00:06:35,080 Beatrice Bitterly accepted your invitation 134 00:06:35,160 --> 00:06:36,640 and is coming to Pantrea. 135 00:06:36,720 --> 00:06:38,560 Excellent news, indeed. 136 00:06:39,080 --> 00:06:41,840 I want you personally attending to all her needs, 137 00:06:42,160 --> 00:06:44,400 and you may pick her up 138 00:06:44,480 --> 00:06:45,760 in the new royal vehicle. 139 00:06:46,960 --> 00:06:48,160 The new car? 140 00:06:48,800 --> 00:06:50,640 Won't she find it a bit... 141 00:06:51,120 --> 00:06:52,160 you know... 142 00:06:52,240 --> 00:06:53,880 We must use it for something. 143 00:06:54,200 --> 00:06:58,240 We don't want Catherine's father thinking we don't appreciate his gift. 144 00:06:58,640 --> 00:07:00,200 Besides, would you ride in it? 145 00:07:00,640 --> 00:07:02,480 -Certainly not. -Neither do I. 146 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 So, it's settled. 147 00:07:05,440 --> 00:07:06,560 Of course, Sire. 148 00:07:07,760 --> 00:07:09,280 One more thing, Sire. 149 00:07:09,360 --> 00:07:12,400 It appears Ms. Bitterly will be travelling incognito, 150 00:07:12,480 --> 00:07:14,520 under the name of Amanda Eastman, 151 00:07:14,840 --> 00:07:16,440 as to avoid the paparazzi. 152 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 Thank you, that will be all. 153 00:07:19,800 --> 00:07:21,120 Sire. Madam. 154 00:07:27,040 --> 00:07:30,400 A photographer plagued by fellow photographers? 155 00:07:31,560 --> 00:07:33,440 At least we don't have that problem. 156 00:07:33,800 --> 00:07:35,480 She must know what she's doing. 157 00:07:35,560 --> 00:07:37,840 There are barely any photos of her online. 158 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 A woman of mystery. 159 00:07:45,320 --> 00:07:46,480 Okay. So... 160 00:07:46,560 --> 00:07:48,520 It's Friday. Wake me up on Sunday. 161 00:07:48,600 --> 00:07:49,520 No time. 162 00:07:49,600 --> 00:07:52,440 Beatrice changed her mind about the Pantrea trip. 163 00:07:53,120 --> 00:07:55,720 -What? She's going? -No, you're going. 164 00:07:55,800 --> 00:07:58,480 She wants to keep her ties with the Pantreans, 165 00:07:58,560 --> 00:08:00,280 so she assigned you the job. 166 00:08:00,960 --> 00:08:03,080 You're going to cover the event. 167 00:08:03,640 --> 00:08:04,520 Are you kidding? 168 00:08:09,320 --> 00:08:10,680 This is my shot! 169 00:08:10,760 --> 00:08:12,960 So, let's get you packed! 170 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Hi. 171 00:08:31,320 --> 00:08:32,160 Hello. 172 00:08:35,400 --> 00:08:36,320 And you are? 173 00:08:36,680 --> 00:08:39,320 -Amanda. Amanda Eastman. -How lovely. 174 00:08:39,680 --> 00:08:41,320 I'm expecting a Ms. Beatrice... 175 00:08:45,360 --> 00:08:46,920 I hope you will forgive me. 176 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 I completely forgot. 177 00:08:49,480 --> 00:08:52,120 But I assure you, your secret is safe with me. 178 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 What secret? 179 00:08:55,840 --> 00:08:57,160 What secret, indeed. 180 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 May I? 181 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 Yes, thank you. 182 00:09:02,920 --> 00:09:04,320 Right this way, Madam. 183 00:09:11,360 --> 00:09:12,320 It's cold. 184 00:09:13,320 --> 00:09:14,160 Yes. 185 00:09:17,760 --> 00:09:18,600 Madam. 186 00:09:23,680 --> 00:09:25,000 So, what? You're, like... 187 00:09:25,080 --> 00:09:26,800 the King's personal driver? 188 00:09:27,000 --> 00:09:27,840 No, Madam. 189 00:09:27,920 --> 00:09:31,680 I am the Chief of Protocol. Stanley Bishop, at your service. 190 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 Oh, okay. 191 00:09:34,480 --> 00:09:36,320 It's really beautiful here. 192 00:09:36,680 --> 00:09:38,120 We like to call it home. 193 00:10:01,640 --> 00:10:03,560 I think I'm a little underdressed. 194 00:10:04,760 --> 00:10:07,080 I'm sure you will do just fine, Madam. 195 00:10:08,800 --> 00:10:09,640 Please. 196 00:10:16,480 --> 00:10:19,720 I am pleased to announce Ms. Amanda Eastman has arrived. 197 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 May I present King Buckley and Queen Gloriana. 198 00:10:24,000 --> 00:10:25,080 Your Highnesses. 199 00:10:25,160 --> 00:10:27,720 We are honored to have you in our presence. 200 00:10:27,800 --> 00:10:29,640 I know you are a busy woman. 201 00:10:29,720 --> 00:10:30,960 Oh, not really. 202 00:10:31,440 --> 00:10:33,080 Please, call me Amanda. 203 00:10:33,160 --> 00:10:34,880 If you wish. But I can assure you, 204 00:10:34,960 --> 00:10:37,920 there are no paparazzi spies in Pantrea. 205 00:10:39,680 --> 00:10:40,600 Great. 206 00:10:42,400 --> 00:10:44,760 Coffee? We've had some made for you. 207 00:10:44,840 --> 00:10:47,440 Yes, I would love some. Thank you. 208 00:11:02,200 --> 00:11:03,160 That is... 209 00:11:03,240 --> 00:11:04,440 really strong. 210 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 Extremely sweet. 211 00:11:07,680 --> 00:11:08,560 Five sugars, 212 00:11:08,640 --> 00:11:09,880 just as you like it. 213 00:11:10,200 --> 00:11:13,320 I read up on you, Ms. Bitterly, and on your reputation. 214 00:11:13,400 --> 00:11:14,720 Oh, no. I'm not... 215 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 Mother, Father, about this... 216 00:11:17,600 --> 00:11:18,480 dance... 217 00:11:24,640 --> 00:11:25,680 Who are you? 218 00:11:29,200 --> 00:11:31,120 Someone special, Sire. 219 00:11:31,560 --> 00:11:34,160 Leopold, this is Beatrice Bitterly. 220 00:11:34,880 --> 00:11:37,400 World-class photographer from America. 221 00:11:37,800 --> 00:11:40,320 She will document the holiday festivities 222 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 to share with the world. 223 00:11:42,080 --> 00:11:46,040 Your father believes her pictures will boost Pantrea's tourist trade. 224 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 So you could say our kingdom's future 225 00:11:48,520 --> 00:11:50,640 relies on your talented hands and eyes. 226 00:11:52,080 --> 00:11:53,880 Then I suppose it's only fitting 227 00:11:53,960 --> 00:11:55,560 that I meet you on my knees. 228 00:11:58,680 --> 00:11:59,520 Hi. 229 00:12:00,560 --> 00:12:01,880 Amanda, our son, 230 00:12:01,960 --> 00:12:03,240 Prince Leopold. 231 00:12:03,320 --> 00:12:05,400 Who is not usually this clumsy. 232 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Leo? 233 00:12:11,760 --> 00:12:12,720 What is all this? 234 00:12:12,800 --> 00:12:14,920 Catherine, this is Beatrice Bitterly, 235 00:12:15,240 --> 00:12:17,520 world-renowned photographer from America. 236 00:12:17,600 --> 00:12:21,000 Wait, is it Beatrice or Amanda? 237 00:12:21,920 --> 00:12:23,600 That is the question. 238 00:12:25,200 --> 00:12:27,520 And this is Duchess Catherine of Carthia. 239 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Charmed. 240 00:12:45,400 --> 00:12:46,960 I rode in your dowry. 241 00:12:48,040 --> 00:12:48,920 Very cool. 242 00:12:49,600 --> 00:12:50,680 Thank you. 243 00:12:51,320 --> 00:12:52,800 Leo, I figured it out. 244 00:12:52,880 --> 00:12:56,240 We'll rig the raffle, so you only have to dance with me. 245 00:12:56,600 --> 00:12:58,480 We shall do no such thing. 246 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 I forbid any dishonesty in my kingdom. 247 00:13:01,640 --> 00:13:04,200 If I catch anyone doing anything underhand, 248 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 off with their head. 249 00:13:07,040 --> 00:13:08,640 He just likes to say that. 250 00:13:09,800 --> 00:13:11,040 It's a king thing. 251 00:13:11,120 --> 00:13:13,560 Actually, it's a queen thing. 252 00:13:18,440 --> 00:13:20,160 I feel sick. 253 00:13:20,240 --> 00:13:21,560 You must be exhausted. 254 00:13:22,080 --> 00:13:24,520 Stanley, please show Ms. Bitterly to her room 255 00:13:24,600 --> 00:13:27,440 to freshen up before dinner and the festivities. 256 00:13:27,760 --> 00:13:30,040 -I'm staying here? -Of course. 257 00:13:30,440 --> 00:13:31,560 You are our guest. 258 00:13:31,920 --> 00:13:32,800 Okay. 259 00:13:34,840 --> 00:13:36,040 Thank you. 260 00:13:38,920 --> 00:13:39,960 Ta-ta. 261 00:13:44,280 --> 00:13:45,240 "Ta-ta?" 262 00:13:46,000 --> 00:13:47,800 Intriguing woman. 263 00:13:48,560 --> 00:13:49,760 Savages. 264 00:14:00,960 --> 00:14:02,920 Will Madam be needing anything else? 265 00:14:03,000 --> 00:14:03,840 No. 266 00:14:04,160 --> 00:14:07,640 The only thing missing is a hang-glider for a quick escape. 267 00:14:07,720 --> 00:14:09,880 The kingdom does have a small helicopter, 268 00:14:09,960 --> 00:14:12,320 should you wish to take some aerial shots. 269 00:14:13,400 --> 00:14:14,960 I will bear that in mind. 270 00:14:15,440 --> 00:14:18,480 Very well. I shall call you when dinner is ready. 271 00:14:19,240 --> 00:14:20,080 Stanley! 272 00:14:20,960 --> 00:14:24,520 My secretary RSVP'd for me when I confirmed the trip. 273 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 What did the email say? 274 00:14:26,960 --> 00:14:28,440 Just curious. 275 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 It stated you were honored to be invited 276 00:14:31,600 --> 00:14:35,280 and would be travelling incognito under the name Amanda Eastman. 277 00:14:36,280 --> 00:14:38,920 I, Beatrice Bitterly, would be attending 278 00:14:39,960 --> 00:14:41,160 as Amanda Eastman? 279 00:14:41,600 --> 00:14:42,520 That is correct. 280 00:14:45,200 --> 00:14:46,280 Thanks, Stanley. 281 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 Madam. 282 00:14:51,640 --> 00:14:53,600 Sunny, you little bitch. 283 00:15:10,400 --> 00:15:12,880 Do you know what time it is here? 284 00:15:12,960 --> 00:15:15,760 Yeah, time for me to come over there and kill you. 285 00:15:15,840 --> 00:15:17,680 You told them that I was Beatrice! 286 00:15:18,080 --> 00:15:20,520 I told them to call you Amanda. 287 00:15:20,600 --> 00:15:22,120 As a fake name. 288 00:15:22,200 --> 00:15:23,680 They think I'm her. 289 00:15:23,760 --> 00:15:25,720 Posing as yourself. 290 00:15:26,160 --> 00:15:27,000 So... 291 00:15:27,680 --> 00:15:30,800 I'm supposed to pretend to be her, pretending to be me? 292 00:15:31,320 --> 00:15:33,120 It's way too early for this. 293 00:15:33,200 --> 00:15:34,160 It's too late, 294 00:15:34,240 --> 00:15:36,960 you mean. The royal family needs Beatrice... 295 00:15:37,440 --> 00:15:39,480 needs me to save the kingdom. 296 00:15:40,000 --> 00:15:42,400 If they find out, they'll chop off my head. 297 00:15:42,480 --> 00:15:46,760 And when they do, I'm going to haunt you for the rest of your life. 298 00:15:46,840 --> 00:15:48,720 Calm down. 299 00:15:50,080 --> 00:15:52,320 You're just as good as Beastly Bitterly. 300 00:15:52,400 --> 00:15:54,560 You just need to believe in yourself. 301 00:15:54,640 --> 00:15:56,320 But I'm not myself. 302 00:15:56,400 --> 00:15:57,920 I'm herself. 303 00:15:58,000 --> 00:16:01,240 Look, Beastly's a photographer, you're a photographer. 304 00:16:01,320 --> 00:16:04,840 She's a woman, so are you. The only difference is reputation. 305 00:16:04,920 --> 00:16:07,800 Unfortunately, in this world, you can't get 306 00:16:07,880 --> 00:16:10,640 a reputation without having a reputation. 307 00:16:13,200 --> 00:16:14,920 Are you even speaking English? 308 00:16:15,440 --> 00:16:17,760 It's time to show them what you can do. 309 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 As her! 310 00:16:20,080 --> 00:16:22,400 Eventually, the truth will come out. 311 00:16:22,720 --> 00:16:25,280 And when it does, I'm dead. 312 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 Just be yourself. You know what I mean. 313 00:16:28,440 --> 00:16:30,560 I've got to sleep. I love you. 314 00:16:30,640 --> 00:16:31,480 I'm sorry. 315 00:16:31,960 --> 00:16:32,800 Speak soon. 316 00:16:35,440 --> 00:16:36,880 I can't do this. 317 00:16:41,000 --> 00:16:42,720 I am Beatrice Bitterly, 318 00:16:42,800 --> 00:16:44,800 world-renowned photographer. 319 00:16:45,720 --> 00:16:46,960 I'm talented, 320 00:16:47,480 --> 00:16:48,800 I'm creative, 321 00:16:49,360 --> 00:16:50,520 I'm mean. 322 00:16:50,880 --> 00:16:52,080 I can't do this. 323 00:16:58,080 --> 00:17:00,840 I know your father loves the holiday celebrations, 324 00:17:00,920 --> 00:17:04,440 but we really must start preparing for our marriage as well. 325 00:17:05,080 --> 00:17:07,960 Like choosing a date, to begin with? 326 00:17:08,040 --> 00:17:10,840 Yes, and we should do just that. 327 00:17:11,400 --> 00:17:12,840 But after the holidays. 328 00:17:13,760 --> 00:17:16,440 It's important for our kingdoms' alliances. 329 00:17:16,880 --> 00:17:19,520 Ever since I was younger, I dreamt of being... 330 00:17:19,600 --> 00:17:20,760 A princess. 331 00:17:21,480 --> 00:17:23,120 Princesses are a dime a dozen. 332 00:17:23,200 --> 00:17:24,880 Queen was always the goal. 333 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 Ruler of the land. 334 00:17:26,040 --> 00:17:28,360 Which happens by marrying Prince Charming. 335 00:17:28,440 --> 00:17:30,520 Soon-to-be King Charming. Exactly. 336 00:17:33,840 --> 00:17:36,160 But just think, once we're married, 337 00:17:36,240 --> 00:17:39,520 I won't have to trek from my castle to yours every day. 338 00:17:40,000 --> 00:17:42,760 I guess that's why they call it settling down. 339 00:17:43,520 --> 00:17:45,040 I think you're right. 340 00:17:45,120 --> 00:17:47,000 I've never thought of it that way. 341 00:17:48,520 --> 00:17:49,800 Good evening, Catherine. 342 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 My King. 343 00:17:51,440 --> 00:17:54,280 No need for that. We're all family here. 344 00:17:54,840 --> 00:17:56,000 Thank you. 345 00:17:56,080 --> 00:17:57,760 Well, I am famished. 346 00:17:57,840 --> 00:17:58,920 Do not fear, 347 00:17:59,000 --> 00:18:01,960 you are far from withering away to nothing. 348 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 Has Stanley summoned... 349 00:18:04,480 --> 00:18:05,440 Ms. Bitterly. 350 00:18:05,520 --> 00:18:07,160 -Good evening. -Good evening. 351 00:18:07,240 --> 00:18:09,960 -I trust your room is suitable? -Yes, it is. 352 00:18:10,040 --> 00:18:12,320 You know, I must apologize again 353 00:18:12,400 --> 00:18:14,080 about what happened earlier. 354 00:18:14,160 --> 00:18:15,600 Oh no, it's fine. 355 00:18:16,040 --> 00:18:17,840 May I say, you look lovely. 356 00:18:19,400 --> 00:18:20,360 Oh, I know. 357 00:18:20,440 --> 00:18:21,760 I mean, thank you. 358 00:18:22,320 --> 00:18:25,360 So I hear you're a woman of many names. 359 00:18:25,440 --> 00:18:26,920 What shall we call you? 360 00:18:27,440 --> 00:18:29,160 Amanda is fine. 361 00:18:29,240 --> 00:18:31,720 Let's stick with that, it's easier for everyone. 362 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 Especially me. 363 00:18:33,120 --> 00:18:35,000 Do you use that pseudonym often? 364 00:18:35,080 --> 00:18:37,520 All my life. So is this where we're eating? 365 00:18:37,600 --> 00:18:38,440 Indeed. 366 00:18:38,520 --> 00:18:40,040 -Let's sit. -I'm hungry. 367 00:18:58,320 --> 00:19:00,200 Why not skip the coffee next time 368 00:19:00,280 --> 00:19:01,960 and serve me a cup of sugar? 369 00:19:02,240 --> 00:19:03,600 That can be arranged, Madam. 370 00:19:05,360 --> 00:19:07,760 And to think I used to prefer tea. 371 00:19:10,000 --> 00:19:13,120 So, there are seven events leading up to Christmas. 372 00:19:13,680 --> 00:19:15,920 Baking, decorations, 373 00:19:16,280 --> 00:19:17,960 and gift-wrapping? 374 00:19:18,040 --> 00:19:18,960 Yes. 375 00:19:19,040 --> 00:19:22,560 All funds collected are for the Children of Pantrea Foundation, 376 00:19:23,280 --> 00:19:25,560 providing toys for the holidays. 377 00:19:25,640 --> 00:19:28,240 -That sounds like a great cause. -It is. 378 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 I love the little toddlers. 379 00:19:30,000 --> 00:19:32,240 I can't wait to have some of my own. 380 00:19:32,520 --> 00:19:34,440 Princes and princesses everywhere. 381 00:19:34,840 --> 00:19:37,240 Just like us way back when. Remember, Leo? 382 00:19:37,320 --> 00:19:39,160 You used to braid my hair. 383 00:19:39,240 --> 00:19:41,240 Only after you pulled mine. 384 00:19:42,120 --> 00:19:44,600 Our union was written in the stars. 385 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 Call it fate or destiny... 386 00:19:46,880 --> 00:19:48,920 Call it "an arranged marriage." 387 00:19:49,520 --> 00:19:51,080 Nothing wrong with that. 388 00:19:51,560 --> 00:19:53,000 Don't you agree, Beat... 389 00:19:53,840 --> 00:19:54,920 I mean, Amanda? 390 00:19:55,720 --> 00:19:56,560 Sure. 391 00:19:56,880 --> 00:19:59,120 I think romance is overrated anyway. 392 00:20:03,320 --> 00:20:06,760 Not for everyone. For some, obviously, it works. Just, I'm... 393 00:20:06,840 --> 00:20:09,160 more career-focused. 394 00:20:10,000 --> 00:20:11,720 An admirable attitude, my dear. 395 00:20:12,520 --> 00:20:14,920 -Thanks. -But tell us more. Tell us... 396 00:20:15,000 --> 00:20:17,080 something that is not online. 397 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 There's hardly anything about me online. 398 00:20:20,120 --> 00:20:21,920 So modest, Ms. Bitterly. 399 00:20:23,720 --> 00:20:25,200 Well, you know how it is. 400 00:20:25,280 --> 00:20:28,000 Journalists often just exaggerate. 401 00:20:29,320 --> 00:20:31,800 Sometimes they make things up entirely. 402 00:20:31,880 --> 00:20:32,720 So, 403 00:20:32,800 --> 00:20:34,600 who is the real you? 404 00:20:36,160 --> 00:20:38,640 I've asked myself that question a lot lately. 405 00:20:39,080 --> 00:20:43,200 Speaking of, it is getting late. The townsfolk must be gathered outside. 406 00:20:43,280 --> 00:20:44,680 Catherine is right. 407 00:20:45,040 --> 00:20:46,640 Let us adjourn to the garden. 408 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Madam. To keep you warm. 409 00:21:00,280 --> 00:21:01,360 Extra-strong. 410 00:21:01,880 --> 00:21:02,720 Awesome. 411 00:21:03,640 --> 00:21:06,080 You know what? I won't be able to take photos 412 00:21:06,160 --> 00:21:07,680 and drink at the same time. 413 00:21:07,760 --> 00:21:08,720 I'll hold it. 414 00:21:12,440 --> 00:21:15,480 So, what's the deal between the Duchess and the Prince? 415 00:21:15,560 --> 00:21:16,960 The real deal? 416 00:21:17,520 --> 00:21:19,640 I told you. They're to be married. 417 00:21:19,720 --> 00:21:23,440 The royal family set it in motion when they were still very young, 418 00:21:23,520 --> 00:21:25,320 so as to unite both kingdoms. 419 00:21:25,400 --> 00:21:27,160 But have they set a date yet? 420 00:21:28,160 --> 00:21:29,520 Not as of yet, Madam. 421 00:21:31,200 --> 00:21:33,480 And what about you and the Duchess? 422 00:21:33,560 --> 00:21:35,400 Why, nothing, Madam. I just... 423 00:21:35,480 --> 00:21:36,600 Admire from afar? 424 00:21:37,360 --> 00:21:39,600 -Serve the royal family. -Gotcha. 425 00:21:40,040 --> 00:21:40,880 Right. 426 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 Dear citizens of Pantrea, 427 00:21:50,120 --> 00:21:52,760 I am delighted to announce the commencement 428 00:21:52,840 --> 00:21:55,280 of the Five Days of Christmas Celebration. 429 00:21:58,760 --> 00:22:00,800 Now, this year will be very special. 430 00:22:00,880 --> 00:22:03,640 Not only do these events sponsor a good cause, 431 00:22:03,720 --> 00:22:06,000 but we have a welcomed guest from America 432 00:22:06,360 --> 00:22:09,120 documenting our festivities and traditions. 433 00:22:12,800 --> 00:22:15,120 Now please, do not be shy around her camera. 434 00:22:15,520 --> 00:22:16,960 I want the world to see 435 00:22:17,040 --> 00:22:18,800 what Pantrea has to offer. 436 00:22:18,880 --> 00:22:22,440 The gift-wrapping competition is in 20 minutes in the library. 437 00:22:23,040 --> 00:22:25,520 So, all those competing: sign up, 438 00:22:25,880 --> 00:22:29,440 make your donations, see Henry, in charge of our donations box, 439 00:22:29,520 --> 00:22:31,680 and may the best wrapper win. 440 00:22:38,720 --> 00:22:39,600 Amanda, 441 00:22:39,680 --> 00:22:42,000 come take pictures of us by the lights. 442 00:22:42,080 --> 00:22:44,320 She's not here to photograph us. 443 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 Oh, one or two won't hurt. 444 00:22:46,200 --> 00:22:48,800 I want a world-famous photographer to shoot us. 445 00:22:49,440 --> 00:22:51,680 We could hire her for our wedding. 446 00:22:52,760 --> 00:22:54,160 Take my left side. 447 00:22:54,520 --> 00:22:56,160 -It's my better angle. -Okay. 448 00:22:58,520 --> 00:22:59,360 Okay. 449 00:23:00,400 --> 00:23:02,360 I need you to stop moving, 450 00:23:03,120 --> 00:23:04,520 just so I can focus. 451 00:23:10,360 --> 00:23:11,600 Okay, stop moving. 452 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 We're not moving. 453 00:23:18,080 --> 00:23:19,040 It's cold, right? 454 00:23:19,800 --> 00:23:21,640 It'll be better on a tripod anyway. 455 00:23:21,720 --> 00:23:23,920 The contest is about to begin inside. 456 00:23:24,000 --> 00:23:26,360 So Catherine, Leo, Amanda, shall we? 457 00:23:30,840 --> 00:23:32,840 Inside, where it's warm. 458 00:23:33,960 --> 00:23:37,280 I don't see what's so interesting about wrapping presents. 459 00:23:37,920 --> 00:23:38,840 Nor do I. 460 00:23:39,880 --> 00:23:42,720 I find you are a much more interesting subject, Madam. 461 00:23:43,240 --> 00:23:44,720 Thank you, Stanley. 462 00:23:55,560 --> 00:23:58,520 So, you all have 3 minutes 463 00:23:58,600 --> 00:24:00,880 to wrap your gifts as best you can. 464 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 On your marks, 465 00:24:03,680 --> 00:24:05,520 get set, go! 466 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 Do you have enough wrapping paper? 467 00:24:24,640 --> 00:24:25,520 Yeah. 468 00:24:30,040 --> 00:24:31,680 Careful of the end, there. 469 00:24:31,760 --> 00:24:33,240 It's sticking out a bit. 470 00:24:33,320 --> 00:24:35,280 Okay. I'm going to go and... 471 00:24:37,280 --> 00:24:38,440 -Hello. -Hi. 472 00:24:38,520 --> 00:24:40,520 I'm going to give you a hand here. 473 00:24:43,360 --> 00:24:45,360 If we work really hard... 474 00:24:45,440 --> 00:24:46,480 Oh no. 475 00:24:47,960 --> 00:24:48,840 Good luck, boys. 476 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 You have 2 minutes. 477 00:24:50,600 --> 00:24:52,040 How do we put this on? 478 00:24:54,040 --> 00:24:56,400 Alright, another piece. Now put that here. 479 00:24:57,800 --> 00:25:00,040 -A little here. -Yeah, another there. 480 00:25:00,440 --> 00:25:02,080 Hey, is it cheating? 481 00:25:03,160 --> 00:25:05,440 Well, it's our Christmas secret. 482 00:25:08,040 --> 00:25:09,240 More paper. 483 00:25:09,320 --> 00:25:10,560 -Okay. -Oh no! 484 00:25:12,080 --> 00:25:13,600 -Are you ready? -No. 485 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 -I'm not done. -Three... 486 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 -two... -Quick! 487 00:25:18,520 --> 00:25:19,440 one... 488 00:25:19,520 --> 00:25:20,480 Stop wrapping! 489 00:25:23,840 --> 00:25:24,720 Well, 490 00:25:24,800 --> 00:25:28,440 I declare contestant number two to be the winner. 491 00:25:32,240 --> 00:25:33,600 Congratulations. 492 00:25:39,360 --> 00:25:41,240 All of these gifts are yours. 493 00:25:51,000 --> 00:25:51,880 Hey! 494 00:25:52,960 --> 00:25:55,520 Those pictures you sent me are really good. 495 00:25:55,600 --> 00:25:58,240 -Really? You really think so? -No doubt about it. 496 00:25:58,320 --> 00:25:59,560 Tell me: 497 00:25:59,640 --> 00:26:01,560 who is the hunk? 498 00:26:01,640 --> 00:26:04,640 I assume you're referring to Prince Leopold? 499 00:26:04,720 --> 00:26:06,760 He's a prince? Nice. 500 00:26:08,640 --> 00:26:09,880 And he's engaged. 501 00:26:10,200 --> 00:26:12,600 -To whom? -To a Duchess. 502 00:26:13,360 --> 00:26:15,520 Not that I care or anything, because... 503 00:26:15,840 --> 00:26:17,720 I'm just here to work. Do my job. 504 00:26:17,800 --> 00:26:19,520 Well, Bitterly's job. 505 00:26:19,600 --> 00:26:21,760 That's right. Keep your eye 506 00:26:21,840 --> 00:26:24,240 on the prize and don't get distracted. 507 00:26:24,320 --> 00:26:25,520 I'm not. 508 00:26:25,840 --> 00:26:27,400 Good. You know, 509 00:26:27,920 --> 00:26:30,120 single, handsome princes come and go 510 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 every day. 511 00:26:31,640 --> 00:26:34,320 Exactly. What do I care he's engaged? 512 00:26:34,680 --> 00:26:36,200 You already said that. 513 00:26:36,280 --> 00:26:38,040 Right. So let's drop it. 514 00:26:38,120 --> 00:26:39,840 Dropped. Now, what's up next? 515 00:26:40,560 --> 00:26:42,840 The Christmas Baking Competition. 516 00:26:42,920 --> 00:26:44,400 Best dessert wins. 517 00:26:45,000 --> 00:26:47,480 Hey, you could do your dad's chocolate recipe. 518 00:26:48,240 --> 00:26:50,200 Maybe add a little bit of sugar. 519 00:26:50,560 --> 00:26:52,200 Do not talk to me about sugar. 520 00:26:52,280 --> 00:26:55,000 You should see what they do to the coffee here. 521 00:26:55,080 --> 00:26:58,360 And no, I won't be competing, because I am here to shoot. 522 00:26:58,440 --> 00:27:01,320 You're a woman of many talents, Mandy. 523 00:27:01,640 --> 00:27:03,200 Don't forget it. 524 00:27:03,280 --> 00:27:06,280 Yeah, and currently of many identities, thanks to you. 525 00:27:06,920 --> 00:27:09,920 Just go with the flow. You'll be fine. I love you. 526 00:27:13,280 --> 00:27:14,240 What flow? 527 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 There is no flow. 528 00:27:42,400 --> 00:27:43,320 All right. 529 00:27:44,400 --> 00:27:45,840 Good match, Sven. 530 00:27:45,920 --> 00:27:48,200 That's enough for today. Next! 531 00:27:50,440 --> 00:27:51,400 Sorry. 532 00:27:52,560 --> 00:27:54,200 I think I distracted you. 533 00:27:54,280 --> 00:27:56,800 Yes. You certainly are a distraction. 534 00:27:56,880 --> 00:27:59,800 But these are just friendly matches. And I won the first 14. 535 00:28:00,640 --> 00:28:02,560 So, what brings you here? 536 00:28:02,640 --> 00:28:04,240 Your dad said you'd be here. 537 00:28:04,320 --> 00:28:07,080 Everybody's baking, so I thought I'd come check you out. 538 00:28:08,600 --> 00:28:10,160 I did not mean that like that. 539 00:28:10,240 --> 00:28:12,760 I meant, check out the gym, check out 540 00:28:12,840 --> 00:28:14,440 the space, the location. 541 00:28:14,920 --> 00:28:16,040 It's big. 542 00:28:16,800 --> 00:28:18,000 And anyway, 543 00:28:18,080 --> 00:28:20,320 everybody is making desserts 544 00:28:20,400 --> 00:28:24,160 and there is nothing much to take photographs of until they're done. 545 00:28:24,640 --> 00:28:26,520 Oh, yes. I think even 546 00:28:26,600 --> 00:28:29,800 Catherine is making her famous gingerbread cookies. 547 00:28:30,560 --> 00:28:31,600 Do you bake? 548 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 A little bit. 549 00:28:33,200 --> 00:28:36,200 My dad was actually the chef of the family. 550 00:28:36,280 --> 00:28:37,960 He cooked his way through college. 551 00:28:38,040 --> 00:28:40,200 Oh, so your mother's the photographer? 552 00:28:40,280 --> 00:28:42,320 No, she teaches first grade. 553 00:28:42,880 --> 00:28:45,640 I don't know why I got into photography. I guess... 554 00:28:47,160 --> 00:28:50,000 I don't know, to see the world through different eyes. 555 00:28:50,600 --> 00:28:52,600 The definition of a true artist. 556 00:28:57,160 --> 00:28:58,160 -Thank you. -Leo! 557 00:28:58,240 --> 00:28:59,520 Oh, dear. Are you alright? 558 00:29:02,120 --> 00:29:05,720 I think I became dizzy slaving over the hot stove all morning. 559 00:29:06,840 --> 00:29:09,080 I baked cookies. Gingerbread. 560 00:29:09,160 --> 00:29:10,760 They sound delicious. 561 00:29:10,840 --> 00:29:13,840 -I don't suppose you cook? -Well, on occasion. 562 00:29:13,920 --> 00:29:16,240 Well you should join the baking competition. 563 00:29:16,320 --> 00:29:18,960 But I do warn you, my cookies are hard to beat. 564 00:29:20,360 --> 00:29:22,080 I've got to take pictures. 565 00:29:22,160 --> 00:29:25,720 Yes, but not until after the guests arrive with their desserts. 566 00:29:26,320 --> 00:29:27,400 You have time. 567 00:29:29,400 --> 00:29:30,760 And my permission. 568 00:29:31,120 --> 00:29:34,000 And to be willing to get your hands dirty, like me. 569 00:29:36,320 --> 00:29:38,440 Okay. Lead me to the kitchen. 570 00:29:49,160 --> 00:29:50,280 Leopold, 571 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 what are you doing? 572 00:29:52,200 --> 00:29:54,000 I was just going to help Amanda. 573 00:29:55,560 --> 00:29:58,360 Kitchen work is not the duty of princes. 574 00:29:58,440 --> 00:30:00,120 Amanda's father was a famous chef. 575 00:30:00,200 --> 00:30:02,680 Oh, I never said that. 576 00:30:03,520 --> 00:30:05,080 Be that as it may, 577 00:30:05,160 --> 00:30:07,640 Amanda's father will never be king of Pantrea. 578 00:30:07,720 --> 00:30:09,680 It's okay. I've got this. 579 00:30:10,360 --> 00:30:12,280 My dad would make a terrible king. 580 00:30:12,880 --> 00:30:14,680 He loves mowing his own lawn. 581 00:30:16,920 --> 00:30:19,560 Shouldn't you be photographing this event, my dear? 582 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 Yes. 583 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 On it. 584 00:30:27,080 --> 00:30:30,360 Welcome, one and all, to the second day of our competition. 585 00:30:31,040 --> 00:30:34,640 The best holiday sweet maker will win a stocking full of goodies 586 00:30:34,720 --> 00:30:36,400 to hang over the fireplace. 587 00:30:36,720 --> 00:30:39,080 So, let the judging begin. 588 00:30:40,520 --> 00:30:42,320 I can be the official taster, Sire. 589 00:30:43,000 --> 00:30:44,320 No, Stanley. 590 00:30:45,080 --> 00:30:47,320 This is definitely a job for the King. 591 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 Ah, gingerbread. My favorite. 592 00:30:51,560 --> 00:30:52,600 I know. 593 00:30:59,240 --> 00:31:00,440 Very... 594 00:31:00,760 --> 00:31:02,440 very nice, Catherine. 595 00:31:03,080 --> 00:31:04,480 A little crunchy, perhaps. 596 00:31:07,440 --> 00:31:10,160 Crunchy? That's ridiculous. 597 00:31:19,440 --> 00:31:20,280 Fruity. 598 00:31:21,640 --> 00:31:22,720 My, my. 599 00:31:27,360 --> 00:31:29,800 Yes, a little dry maybe. 600 00:31:44,400 --> 00:31:46,240 I did try to warn him. 601 00:31:49,840 --> 00:31:50,680 Nice. 602 00:31:52,280 --> 00:31:53,560 Oh, look at this. 603 00:31:54,080 --> 00:31:55,440 What an awful lot of effort. 604 00:31:55,880 --> 00:31:58,360 Very good. Very good, indeed. 605 00:31:58,440 --> 00:32:00,000 A for effort, I would say. 606 00:32:00,440 --> 00:32:01,680 Congratulations. 607 00:32:02,920 --> 00:32:04,240 Now, what have we here? 608 00:32:05,240 --> 00:32:07,720 Be careful. It's really hot. 609 00:32:18,840 --> 00:32:20,200 What an unusual flavor. 610 00:32:21,880 --> 00:32:23,040 Sweet and... 611 00:32:23,400 --> 00:32:24,240 amazing. 612 00:32:24,840 --> 00:32:25,920 Yes, it's... 613 00:32:27,840 --> 00:32:30,160 That is absolutely delicious. 614 00:32:30,480 --> 00:32:33,280 I declare Amanda Eastman's hot cocoa the winner. 615 00:32:33,760 --> 00:32:34,840 Well done. 616 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 Bravo. Please, please. Come try. 617 00:32:38,200 --> 00:32:39,120 Come try. 618 00:32:39,760 --> 00:32:40,840 More cups, please. 619 00:32:41,960 --> 00:32:43,240 Well done. Here we are. 620 00:32:44,160 --> 00:32:45,200 Yes, please. 621 00:32:50,880 --> 00:32:53,320 One for you. Would you like to try that? 622 00:32:53,400 --> 00:32:54,400 Stanley. 623 00:32:54,880 --> 00:32:56,240 Yes, my Duchess? 624 00:32:56,320 --> 00:32:57,960 Can I ask you a favor? 625 00:32:58,040 --> 00:32:59,400 Anything, any time. 626 00:32:59,640 --> 00:33:01,320 Ah, here we are. 627 00:33:01,800 --> 00:33:02,640 Now... 628 00:33:03,080 --> 00:33:05,840 Keep your eyes on that girl. I do not trust her. 629 00:33:06,320 --> 00:33:07,720 Would you like a taste? 630 00:33:07,800 --> 00:33:09,000 Beatrice Bitterly? 631 00:33:09,840 --> 00:33:11,560 I thought her name was Amanda? 632 00:33:12,840 --> 00:33:15,200 Yes, but she travels incognito. 633 00:33:16,880 --> 00:33:18,120 Interesting. 634 00:33:21,680 --> 00:33:23,120 Now, remember. 635 00:33:23,480 --> 00:33:26,760 All those competing in the next event, Build the Best Snowman, 636 00:33:27,640 --> 00:33:29,080 change into your snow gear 637 00:33:29,160 --> 00:33:31,640 and meet up at Pantrea's Peak in one hour 638 00:33:31,720 --> 00:33:35,160 where I, your King, will be joining the competing teams. 639 00:33:37,280 --> 00:33:39,480 Which you promised not to do. 640 00:33:39,560 --> 00:33:40,840 I promised no such thing. 641 00:33:42,320 --> 00:33:44,000 It's not right for the King 642 00:33:44,080 --> 00:33:46,400 -to take part in this. -Nonsense. 643 00:33:47,040 --> 00:33:50,000 A king should always stay connected to his community. 644 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 I would not take photographs 645 00:33:53,880 --> 00:33:55,200 of this particular moment. 646 00:33:55,280 --> 00:33:56,680 Oh, right. Yeah. 647 00:33:56,760 --> 00:34:00,080 Even a king and queen have marital spats now and then. 648 00:34:00,160 --> 00:34:02,200 Unfortunately, over the last few years, 649 00:34:02,280 --> 00:34:04,480 it's become far more "now" than "then". 650 00:34:04,560 --> 00:34:07,640 You should see my parents go at it. It's totally normal. 651 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 Love always wins out in the end. 652 00:34:10,360 --> 00:34:11,360 I hope so. 653 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 Besides, 654 00:34:13,760 --> 00:34:17,880 I don't consider your obsession with this movie, Frozen, 655 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 to be a healthy one. 656 00:34:20,160 --> 00:34:21,800 Let it go, Glory. 657 00:34:22,160 --> 00:34:23,280 Let it go. 658 00:34:26,720 --> 00:34:27,560 Darling, 659 00:34:28,200 --> 00:34:30,880 can I speak with you a moment? I'm not feeling so well. 660 00:34:30,960 --> 00:34:32,640 What is it, Catherine? 661 00:34:33,320 --> 00:34:34,360 Just this. 662 00:34:36,960 --> 00:34:37,800 What? 663 00:34:38,760 --> 00:34:39,840 What was that for? 664 00:34:39,920 --> 00:34:41,880 I wanted to show you how much I love you 665 00:34:41,960 --> 00:34:44,320 and how much of a perfect couple we make. 666 00:34:48,920 --> 00:34:51,720 These public displays of affection are not proper 667 00:34:51,800 --> 00:34:52,920 for the royal family. 668 00:34:53,000 --> 00:34:54,240 Yes, mother. 669 00:34:54,320 --> 00:34:56,800 But aren't public displays of disagreement 670 00:34:56,880 --> 00:34:59,400 between a king and queen also frowned upon? 671 00:35:02,920 --> 00:35:04,640 Catherine, might I have a moment? 672 00:35:04,720 --> 00:35:06,120 Certainly, my Queen. 673 00:35:08,000 --> 00:35:09,920 You love my son, do you not? 674 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Oh, I do, my Queen. 675 00:35:11,480 --> 00:35:13,560 And he, in turn, loves you? 676 00:35:13,640 --> 00:35:14,840 He'd be a fool not to. 677 00:35:15,400 --> 00:35:18,960 I mean, yes, I'm sure that he does. He tells me so often. 678 00:35:19,040 --> 00:35:21,720 Then why has a wedding date not been announced? 679 00:35:23,880 --> 00:35:25,760 Because the Prince is a very busy man. 680 00:35:25,840 --> 00:35:27,560 He's not that busy. 681 00:35:28,240 --> 00:35:29,400 I'm working on it. 682 00:35:30,440 --> 00:35:31,640 Work harder. 683 00:35:31,960 --> 00:35:34,320 This marriage is important for both our kingdoms. 684 00:35:34,400 --> 00:35:36,800 Yes, I'm all for it. Ready and willing. 685 00:35:37,080 --> 00:35:39,680 Chomping at the bit, as they say in the royal stables. 686 00:35:40,120 --> 00:35:41,440 You know, to the horses. 687 00:35:41,520 --> 00:35:43,960 I trust you do not chomp, my dear. 688 00:35:45,840 --> 00:35:47,760 Just ride, occasionally, 689 00:35:47,840 --> 00:35:49,600 in a very regal manner. 690 00:36:06,240 --> 00:36:08,760 I've actually taken lots of pictures. 691 00:36:08,840 --> 00:36:10,320 Some great ones of your dad. 692 00:36:10,760 --> 00:36:13,400 No need to apologize. This is why you're here. 693 00:36:13,880 --> 00:36:16,800 Yes. This is why I'm here: to take pictures. 694 00:36:19,600 --> 00:36:20,920 And not get distracted. 695 00:36:21,840 --> 00:36:22,680 What was that? 696 00:36:23,480 --> 00:36:24,440 I was just saying, 697 00:36:24,520 --> 00:36:27,200 it's distracting how beautiful it is. 698 00:36:29,040 --> 00:36:30,240 It's perfect. 699 00:36:33,040 --> 00:36:34,080 You know, 700 00:36:34,440 --> 00:36:37,120 in the summertime, they call this spot 701 00:36:37,200 --> 00:36:38,760 Lovers' Paradise. 702 00:36:42,640 --> 00:36:43,560 Right. 703 00:36:44,200 --> 00:36:46,160 I really know how to pick them. 704 00:36:46,240 --> 00:36:47,880 -You have a good eye. -So do you. 705 00:36:47,960 --> 00:36:50,840 Two in fact. Great cheekbones, nice nose and cute lips. 706 00:36:54,560 --> 00:36:55,480 Thank you. 707 00:36:58,520 --> 00:36:59,840 -Amanda. -Yes? 708 00:37:00,560 --> 00:37:03,280 I was wondering if I could ask you a favor. 709 00:37:03,360 --> 00:37:05,400 Oh boy. Here it comes. 710 00:37:06,320 --> 00:37:07,360 Excuse me? 711 00:37:08,520 --> 00:37:10,080 I know where this is going. 712 00:37:11,120 --> 00:37:13,280 I'm not sure I'm following you. 713 00:37:16,400 --> 00:37:20,240 You're getting married to Catherine, the Duchess of Canterbury. 714 00:37:20,880 --> 00:37:22,400 -Carthia. -Close enough. 715 00:37:22,480 --> 00:37:23,560 Right... So? 716 00:37:24,600 --> 00:37:25,640 What does... 717 00:37:25,920 --> 00:37:28,040 Catherine have to do with any of this? 718 00:37:29,040 --> 00:37:30,520 I was just going to ask 719 00:37:30,600 --> 00:37:34,760 if you'd be so kind as to not take any pictures 720 00:37:34,840 --> 00:37:36,400 of tomorrow night's event. 721 00:37:36,720 --> 00:37:37,920 At least, 722 00:37:38,560 --> 00:37:40,560 avoid photographing me. 723 00:37:43,120 --> 00:37:44,720 Why? What's tomorrow night? 724 00:37:44,800 --> 00:37:46,200 The raffle. 725 00:37:47,560 --> 00:37:48,480 The... 726 00:37:49,480 --> 00:37:52,120 winner gets a dance with the Prince. 727 00:37:53,440 --> 00:37:54,280 Me. 728 00:37:54,760 --> 00:37:56,720 Oh, because you can't dance? 729 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 I don't dance in public 730 00:37:59,440 --> 00:38:02,000 with everyone watching me. 731 00:38:02,760 --> 00:38:03,720 I freeze up. 732 00:38:04,760 --> 00:38:06,600 I've been freezing since I got here. 733 00:38:06,680 --> 00:38:09,920 Dancing is easy. Just move your arms and shake your body. 734 00:38:10,000 --> 00:38:12,160 It's not like you've got to do a waltz. 735 00:38:13,720 --> 00:38:15,200 Well, I mean... 736 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 it is a... 737 00:38:17,240 --> 00:38:19,200 royal ball, Amanda. 738 00:38:20,280 --> 00:38:22,040 It will be a waltz. 739 00:38:27,120 --> 00:38:28,200 Then I can't help you. 740 00:38:28,640 --> 00:38:32,960 I'm afraid I'll make a fool of myself in front of the entire kingdom. 741 00:38:38,360 --> 00:38:40,160 Have you ever seen The King and I? 742 00:38:40,480 --> 00:38:42,200 The King and you? Doing what? 743 00:38:42,880 --> 00:38:45,480 No, it was a play and then a movie. Never mind. 744 00:38:45,840 --> 00:38:47,720 The thing about dancing is, you just 745 00:38:47,800 --> 00:38:50,000 have to focus on the other person, so... 746 00:38:50,080 --> 00:38:51,400 hold eye contact. 747 00:38:53,640 --> 00:38:55,840 It's just all about you and her. 748 00:38:56,720 --> 00:38:58,480 Eye contact, you say? 749 00:38:59,080 --> 00:39:00,840 And now, just focus on me. 750 00:39:02,560 --> 00:39:06,360 It's a lot like fencing, except you have to get closer to your opponent 751 00:39:06,440 --> 00:39:09,440 and you try not to stab them with your sword. 752 00:39:16,960 --> 00:39:18,680 Let's forget that analogy. 753 00:39:21,760 --> 00:39:23,720 So you hum a waltz, 754 00:39:24,280 --> 00:39:25,880 and take the lead. 755 00:39:30,320 --> 00:39:31,520 Eye contact. 756 00:39:46,040 --> 00:39:47,040 Prince Leopold! 757 00:39:47,120 --> 00:39:49,040 Are you quite all right, Sire? 758 00:39:50,160 --> 00:39:52,120 Madam! Is anyone hurt? 759 00:39:52,200 --> 00:39:54,840 We're fine. Amanda was just giving me some pointers. 760 00:39:55,640 --> 00:39:56,800 My Prince, 761 00:39:57,440 --> 00:39:59,640 you are needed to judge the best snowman. 762 00:39:59,960 --> 00:40:03,920 The King isn't able to since he is in the competition himself. 763 00:40:04,880 --> 00:40:06,160 Duty calls. 764 00:40:06,240 --> 00:40:09,680 Sire, you are, of course, free to choose any snowman you like. 765 00:40:09,760 --> 00:40:11,960 Any one at all, that goes without saying. 766 00:40:12,040 --> 00:40:15,640 But may I remind you, the King is the lord of the land 767 00:40:16,120 --> 00:40:19,200 and as it also happens, your father. 768 00:40:19,280 --> 00:40:21,920 But I don't want to appear to be picking favorites. 769 00:40:24,720 --> 00:40:27,520 Picking a favorite... that would be too obvious. 770 00:40:31,440 --> 00:40:32,480 Shall we, Sire? 771 00:40:32,560 --> 00:40:33,960 Yeah, go on. Let's. 772 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 Madam? 773 00:40:36,560 --> 00:40:38,200 Yeah. You go, Stanley. 774 00:40:43,600 --> 00:40:45,960 "Stab her with your sword?" 775 00:40:46,520 --> 00:40:47,480 God! 776 00:40:54,640 --> 00:40:57,760 I'm not in love. It's an infatuation. 777 00:40:57,840 --> 00:40:58,920 He's a prince. 778 00:41:00,080 --> 00:41:01,520 He's a man, Amanda. 779 00:41:01,600 --> 00:41:03,640 Like, you danced with him 780 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 in the snow. 781 00:41:05,680 --> 00:41:07,480 They were dancing in the snow? 782 00:41:08,680 --> 00:41:10,920 Yes. But to be fair, Prince Leopold said 783 00:41:11,000 --> 00:41:13,040 she was giving him pointers for the ball. 784 00:41:13,120 --> 00:41:14,440 I bet she was. 785 00:41:14,520 --> 00:41:17,920 From now on, if anyone is giving Leo pointers, it'll be me. 786 00:41:18,000 --> 00:41:20,560 Besides, I've got better pointers than she does. 787 00:41:20,640 --> 00:41:21,920 Bigger ones, too. 788 00:41:22,520 --> 00:41:24,520 I'm a Duchess. She's an American. 789 00:41:24,600 --> 00:41:25,920 There's no contest. 790 00:41:26,640 --> 00:41:29,440 Well, I couldn't agree more, Madam. 791 00:41:29,800 --> 00:41:32,160 I do not understand what is upsetting you so. 792 00:41:32,520 --> 00:41:35,400 Beatrice is a very nice and talented young woman. 793 00:41:36,280 --> 00:41:38,680 Have you seen her photographs? They are beautiful. 794 00:41:38,760 --> 00:41:42,840 It's not right for our son to be gallivanting around with the help. 795 00:41:43,440 --> 00:41:45,240 She is a guest, Glory. 796 00:41:45,720 --> 00:41:48,160 What she is, is a distraction. 797 00:41:48,240 --> 00:41:51,480 I heard the two of them were alone in the gymnasium earlier. 798 00:41:51,560 --> 00:41:54,120 I sent her to take photos. What's wrong with that? 799 00:41:54,800 --> 00:41:56,600 It's not how things are done. 800 00:41:57,160 --> 00:41:59,080 Nor was the way we first met. 801 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 Have you forgotten? 802 00:42:00,920 --> 00:42:02,560 This isn't about us. 803 00:42:02,640 --> 00:42:05,400 It's about the future alliances of Pantrea, our son, 804 00:42:05,480 --> 00:42:07,440 and that... girl. 805 00:42:09,360 --> 00:42:11,400 I don't even know if he's into me. 806 00:42:11,480 --> 00:42:13,560 Well, why don't you find out? 807 00:42:14,160 --> 00:42:17,200 It's not my place. He's engaged. I told you. 808 00:42:17,920 --> 00:42:19,440 Third time, now. 809 00:42:19,520 --> 00:42:21,240 What's that supposed to mean? 810 00:42:21,320 --> 00:42:23,400 It means he's still single. 811 00:42:24,000 --> 00:42:26,320 Men have been known to change their minds. 812 00:42:26,680 --> 00:42:29,160 And I'm sure princes have, too. 813 00:42:29,240 --> 00:42:31,120 I am not having this conversation. 814 00:42:31,480 --> 00:42:33,440 You are a bad influence. 815 00:42:34,160 --> 00:42:35,680 Sometimes it's good to be bad. 816 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 You're ridiculous. 817 00:42:38,360 --> 00:42:42,760 I'm very confident that Leo loves me and wants what's best for the kingdom. 818 00:42:42,840 --> 00:42:45,600 There's not a doubt in my mind. Not one single doubt. 819 00:42:45,680 --> 00:42:47,000 But tomorrow, 820 00:42:48,160 --> 00:42:50,800 Leo will not be dancing with anyone else but me. 821 00:42:52,560 --> 00:42:54,640 Madam, the King has made it clear 822 00:42:54,720 --> 00:42:56,800 there's to be no tampering with the raffle. 823 00:42:56,880 --> 00:42:59,200 But there won't be any tampering. 824 00:42:59,280 --> 00:43:02,720 Just find out what time the tickets go on sale and let me know. 825 00:43:04,320 --> 00:43:06,240 You can do that, Stanley, can't you? 826 00:43:09,960 --> 00:43:13,680 Being the Chief of Protocol does give me access to certain privy information. 827 00:43:13,760 --> 00:43:14,960 I know. 828 00:43:15,040 --> 00:43:17,280 And I know I can trust you to be very discrete. 829 00:43:20,320 --> 00:43:21,920 I'm sure our son will do 830 00:43:22,000 --> 00:43:24,640 the right thing, just as his father did many years ago. 831 00:43:24,720 --> 00:43:27,440 -That's what worries me. -Really? 832 00:43:28,040 --> 00:43:29,000 You have regrets? 833 00:43:29,520 --> 00:43:30,800 Of course not. 834 00:43:31,760 --> 00:43:33,440 Don't confuse the issue. 835 00:43:34,200 --> 00:43:36,240 I just want what's best for the kingdom. 836 00:43:36,320 --> 00:43:37,520 So do I. 837 00:43:38,040 --> 00:43:39,720 And for Leo to be happy. 838 00:43:41,040 --> 00:43:43,120 I'm sure Catherine will see to that. 839 00:43:43,480 --> 00:43:46,880 And the alliance of these two families is what the kingdom needs. 840 00:43:48,040 --> 00:43:49,000 Now, 841 00:43:49,440 --> 00:43:50,600 it's getting late. 842 00:43:51,440 --> 00:43:52,800 Big day, tomorrow. 843 00:43:57,680 --> 00:43:59,840 Okay, okay. You do what's right 844 00:43:59,920 --> 00:44:01,680 and live happily ever after... 845 00:44:01,760 --> 00:44:02,800 by yourself. 846 00:44:03,400 --> 00:44:04,560 Good night, Sunny. 847 00:44:04,640 --> 00:44:07,480 But seriously, those pictures you sent are incredible. 848 00:44:07,560 --> 00:44:11,000 Especially the one with the kingdom, like, from the hillside. 849 00:44:12,240 --> 00:44:15,480 If it's okay with you, I want to submit it to my editor. 850 00:44:15,560 --> 00:44:17,480 Like, it's cover-worthy. 851 00:44:18,120 --> 00:44:19,080 Really? 852 00:44:22,280 --> 00:44:24,760 Wait, whose name are you going to use? 853 00:44:24,840 --> 00:44:26,200 Why, yours, of course. 854 00:44:26,640 --> 00:44:28,440 Beatrice Bitterly! 855 00:44:28,520 --> 00:44:29,920 It's Amanda. 856 00:44:30,000 --> 00:44:31,920 Amanda! Amanda, Sunny. 857 00:44:37,000 --> 00:44:38,080 I've got to go. 858 00:44:47,760 --> 00:44:49,280 Oh, hello you. 859 00:44:49,720 --> 00:44:52,000 I mean, my Prince... the Prince. 860 00:44:53,520 --> 00:44:56,000 -Mr. Prince? -Please, call me Leopold. 861 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 Actually, 862 00:44:58,120 --> 00:44:59,560 I prefer Leo. 863 00:45:00,560 --> 00:45:01,600 So do I. 864 00:45:05,520 --> 00:45:07,920 Right. Well, I just wanted 865 00:45:08,480 --> 00:45:10,280 to thank you again 866 00:45:10,360 --> 00:45:12,240 for the lesson this afternoon. 867 00:45:12,800 --> 00:45:14,000 It was very helpful. 868 00:45:14,480 --> 00:45:15,560 You're welcome. 869 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 Any time. 870 00:45:18,280 --> 00:45:20,040 Oh, I wanted to... 871 00:45:20,600 --> 00:45:23,360 to give you this. 872 00:45:25,600 --> 00:45:26,440 A raffle ticket? 873 00:45:26,520 --> 00:45:28,000 For the ball tomorrow night. 874 00:45:28,680 --> 00:45:30,440 It's the least I could do. 875 00:45:33,400 --> 00:45:36,120 -I'm honored. -It's just one. 876 00:45:36,960 --> 00:45:38,240 Like I said, 877 00:45:38,320 --> 00:45:39,560 I don't play favorites. 878 00:45:42,440 --> 00:45:43,280 No, 879 00:45:43,760 --> 00:45:45,760 because that wouldn't be proper. 880 00:45:46,160 --> 00:45:48,800 And "proper" is very important 881 00:45:49,800 --> 00:45:51,680 to many in this household. 882 00:45:51,760 --> 00:45:54,560 Especially my mother, as I'm sure you've overheard. 883 00:45:55,480 --> 00:45:57,320 Yes, well, that's all moms. 884 00:45:57,400 --> 00:45:59,920 -It's not just a queen thing. -Yes, but... 885 00:46:00,000 --> 00:46:03,560 in America they surely don't tell you who you'll spend your life with. 886 00:46:03,640 --> 00:46:06,120 I can see the advantages of an arranged marriage. 887 00:46:06,200 --> 00:46:09,600 It takes all the pressure off of you having to make a decision, right? 888 00:46:11,200 --> 00:46:14,120 That is entirely not true. 889 00:46:15,400 --> 00:46:18,200 Well, at least you get to avoid the dating scene. 890 00:46:18,280 --> 00:46:20,400 I mean, in America, it's a mess. 891 00:46:20,480 --> 00:46:22,920 The games, the constant mixed-messages. 892 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 "Is he interested in me? Is he not? 893 00:46:25,080 --> 00:46:27,040 "Should it be a kiss or handshake?" 894 00:46:27,120 --> 00:46:29,400 Nobody knows what to do so they stand around, 895 00:46:29,480 --> 00:46:31,520 awkwardly staring at each other, trying... 896 00:46:32,800 --> 00:46:33,920 to decide. 897 00:46:38,600 --> 00:46:39,520 Well... 898 00:46:40,880 --> 00:46:41,960 Good night. 899 00:46:44,120 --> 00:46:45,080 Good night. 900 00:47:03,640 --> 00:47:05,480 Good morning. You're here early. 901 00:47:05,560 --> 00:47:07,760 I came straight from my castle this morning. 902 00:47:07,840 --> 00:47:09,360 How many tickets are available? 903 00:47:09,440 --> 00:47:12,320 I believe at the moment, we have them all: 349. 904 00:47:12,720 --> 00:47:14,520 Great. I'll purchase them all. 905 00:47:20,920 --> 00:47:21,760 Thank you. 906 00:47:21,840 --> 00:47:25,040 The children will appreciate your donation and this kind gesture. 907 00:47:27,480 --> 00:47:30,120 Oh yes, of course. The children. 908 00:47:33,080 --> 00:47:34,560 I guess I gotta go home. 909 00:47:46,000 --> 00:47:47,040 Come in. 910 00:47:49,520 --> 00:47:50,680 It's open! 911 00:48:19,400 --> 00:48:20,640 Smile, Leo. 912 00:48:21,840 --> 00:48:24,280 You might at least pretend to be happy to be here. 913 00:48:43,880 --> 00:48:45,400 That's much better. 914 00:48:52,400 --> 00:48:53,320 Breathtaking. 915 00:48:54,560 --> 00:48:57,360 Yeah, it is, actually. I can't breathe at all. 916 00:48:58,440 --> 00:48:59,880 I'm really glad you came. 917 00:49:00,880 --> 00:49:01,840 Really? 918 00:49:09,920 --> 00:49:10,760 Hi. 919 00:49:12,640 --> 00:49:13,880 Catherine is here. 920 00:49:14,920 --> 00:49:15,760 Leopold, 921 00:49:16,080 --> 00:49:17,320 your fiancée has arrived. 922 00:49:17,720 --> 00:49:20,560 Oh, I should greet her. Excuse me. 923 00:49:24,240 --> 00:49:25,200 Catherine, 924 00:49:26,080 --> 00:49:27,080 you look 925 00:49:28,200 --> 00:49:29,280 quite striking. 926 00:49:29,640 --> 00:49:31,160 Oh, I just threw this on. 927 00:49:31,480 --> 00:49:33,600 I hope you're in the mood for dancing. I am. 928 00:49:34,080 --> 00:49:36,360 Good evening, one and all, and welcome. 929 00:49:36,720 --> 00:49:38,960 Thank you for coming to the palace this evening 930 00:49:39,040 --> 00:49:41,520 to celebrate our fourth Christmas event. 931 00:49:41,920 --> 00:49:43,280 And for contributing 932 00:49:43,360 --> 00:49:45,640 so generously to the Children's Fund. 933 00:49:46,120 --> 00:49:48,920 I'm told we've raised a tidy sum this year. 934 00:49:55,520 --> 00:49:56,920 And that brings us on 935 00:49:57,000 --> 00:49:58,760 to tonight's raffle. 936 00:49:59,280 --> 00:50:02,560 The winning ticket will get to dance with the future king: 937 00:50:03,200 --> 00:50:04,440 our son, Prince Leopold. 938 00:50:11,840 --> 00:50:13,880 And now, our Chief of Protocol, Stanley, 939 00:50:14,400 --> 00:50:15,800 will announce the winner. 940 00:50:25,440 --> 00:50:27,080 The winner is two hundred and... 941 00:50:27,160 --> 00:50:28,040 That's me! 942 00:50:30,360 --> 00:50:32,520 -Two hundred and five. -Yeah, that's also me. 943 00:50:34,560 --> 00:50:36,000 It... It's me. 944 00:50:38,600 --> 00:50:41,440 Will the winner please step forward for confirmation? 945 00:50:45,760 --> 00:50:47,040 It seems we have a winner! 946 00:50:47,640 --> 00:50:48,800 Congratulations, Madam. 947 00:50:48,880 --> 00:50:53,040 And now Ms. Amanda Eastman will join Prince Leopold on the dance floor. 948 00:50:56,000 --> 00:50:56,960 Thank you. 949 00:51:03,160 --> 00:51:05,080 I swear, I did not rig this. 950 00:51:05,160 --> 00:51:06,760 -I believe you. -You do? 951 00:51:07,160 --> 00:51:08,960 No. But I don't mind. 952 00:51:17,440 --> 00:51:18,880 Look in my eyes. 953 00:51:19,400 --> 00:51:20,360 I am. 954 00:52:29,320 --> 00:52:31,280 May I please have your attention? 955 00:52:31,360 --> 00:52:34,320 Ladies and Gentlemen, her Majesty, Queen Gloriana. 956 00:52:36,240 --> 00:52:37,160 Well, 957 00:52:37,720 --> 00:52:39,800 that was simply lovely. 958 00:52:40,360 --> 00:52:43,720 And now I have a very special announcement to make: 959 00:52:43,800 --> 00:52:45,840 our son, Prince Leopold, 960 00:52:45,920 --> 00:52:48,520 will be before you again on January the 5th, 961 00:52:49,000 --> 00:52:53,840 when he takes Duchess Catherine of Carthia's hand in holy matrimony. 962 00:53:05,840 --> 00:53:07,400 I didn't know you'd set a date. 963 00:53:07,800 --> 00:53:09,040 Neither did I. 964 00:53:21,760 --> 00:53:23,880 How was it, dancing with the prince? 965 00:53:24,520 --> 00:53:25,400 It was a dream. 966 00:53:30,280 --> 00:53:31,480 Just a dream. 967 00:53:38,960 --> 00:53:40,080 Two minutes left. 968 00:53:40,160 --> 00:53:42,440 Then the best Christmas card will be awarded. 969 00:53:45,640 --> 00:53:48,120 Amanda, you have to believe me. 970 00:53:48,200 --> 00:53:51,000 I had no idea Mother would announce a date last night. 971 00:53:51,080 --> 00:53:52,240 We'd not agreed upon it. 972 00:53:52,320 --> 00:53:53,960 It's fine. I'm not mad at you. 973 00:53:54,040 --> 00:53:55,320 Well, 974 00:53:55,400 --> 00:53:57,200 you seem pretty mad. 975 00:53:57,280 --> 00:54:00,960 -Do I? I'm not. I'm mad at myself. -Why? You did nothing wrong. 976 00:54:03,160 --> 00:54:04,480 I don't understand. 977 00:54:04,560 --> 00:54:06,840 Well, it's probably better that way. 978 00:54:08,200 --> 00:54:11,120 One minute remains. Please finish your cards. 979 00:54:16,400 --> 00:54:18,600 I really wish you'd just talk to me. 980 00:54:18,680 --> 00:54:19,760 Leopold! 981 00:54:20,480 --> 00:54:22,080 I'm feeling a bit faint. 982 00:54:25,160 --> 00:54:26,840 Would you like to lie down? 983 00:54:28,440 --> 00:54:29,480 No. 984 00:54:29,560 --> 00:54:31,800 I think I feel better now that you're near. 985 00:54:32,600 --> 00:54:36,320 We should discuss the arrangements. It's less than 2 weeks away. 986 00:54:36,920 --> 00:54:37,760 And, 987 00:54:39,600 --> 00:54:41,240 you shouldn't keep fraternizing 988 00:54:41,320 --> 00:54:43,600 with the help. It's beneath you, darling. 989 00:54:43,680 --> 00:54:45,520 And one must keep up appearances. 990 00:54:46,040 --> 00:54:48,200 You know you sound just like my mother. 991 00:54:49,640 --> 00:54:51,040 I take that as a compliment. 992 00:54:51,800 --> 00:54:52,920 It's not. 993 00:54:56,560 --> 00:54:58,240 And the time is up. 994 00:54:58,320 --> 00:55:00,280 Good. Let us see 995 00:55:00,360 --> 00:55:02,440 what Christmas magic has been created. 996 00:55:10,600 --> 00:55:12,320 "I think that I shall never see 997 00:55:12,400 --> 00:55:15,120 "a card as lovely as a Christmas tree!" 998 00:55:16,400 --> 00:55:17,240 Nice. 999 00:55:25,880 --> 00:55:31,120 I bet little-miss-perfect is not so perfect. 1000 00:55:55,400 --> 00:55:57,680 Dude! I've been trying to reach you for days. 1001 00:55:59,280 --> 00:56:01,960 Hello? Where are you? 1002 00:56:02,920 --> 00:56:05,280 Are you still mad at me? Is that it? 1003 00:56:05,640 --> 00:56:09,480 Well then, I've got some great news for you. 1004 00:56:10,000 --> 00:56:14,040 I showed your photographs to my editor and he loved them. 1005 00:56:14,120 --> 00:56:15,440 He's going to use them. 1006 00:56:15,520 --> 00:56:19,320 And guess who he's giving full photograph credit to? 1007 00:56:19,640 --> 00:56:21,920 Amanda Eastman! That's you, girl. 1008 00:56:22,440 --> 00:56:23,760 The real you. 1009 00:56:27,400 --> 00:56:28,840 What do you think about that? 1010 00:56:30,680 --> 00:56:31,520 Thank you. 1011 00:56:33,520 --> 00:56:34,440 What? 1012 00:56:41,200 --> 00:56:44,120 Hi, I'm looking for a number in the United States, 1013 00:56:44,880 --> 00:56:46,440 in the State of California. 1014 00:56:48,120 --> 00:56:50,320 The name is Beatrice Bitterly. 1015 00:56:55,200 --> 00:56:57,160 And the best card goes to... 1016 00:56:57,800 --> 00:56:58,640 Billy Wilkins. 1017 00:56:59,240 --> 00:57:01,120 Congratulations, Billy. Well done. 1018 00:57:02,920 --> 00:57:05,520 Isn't that good? Really, well done, indeed. 1019 00:57:08,080 --> 00:57:10,200 I really think we need to talk. 1020 00:57:11,120 --> 00:57:13,480 I don't think there's anything to talk about. 1021 00:57:17,400 --> 00:57:19,080 Last night was wonderful. 1022 00:57:19,960 --> 00:57:21,120 It really was. 1023 00:57:22,880 --> 00:57:25,400 But we need to get back to the real world. 1024 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 I have a job to do and you have a duchess to marry. 1025 00:57:32,600 --> 00:57:34,360 Let's not complicate things. 1026 00:57:34,720 --> 00:57:37,960 But feelings matter, Amanda. 1027 00:57:38,040 --> 00:57:39,040 Don't they? 1028 00:57:42,920 --> 00:57:44,240 I can't do this. 1029 00:57:49,440 --> 00:57:52,600 I just need to change my camera card. I'll be back. 1030 00:58:17,760 --> 00:58:18,720 Focus. 1031 00:58:31,720 --> 00:58:33,760 No, no, no! 1032 00:58:35,440 --> 00:58:37,040 Where are my pictures? 1033 00:58:39,040 --> 00:58:40,040 Gone. 1034 00:58:42,960 --> 00:58:44,600 Is something wrong, son? 1035 00:58:45,880 --> 00:58:46,960 Yeah. 1036 00:58:48,320 --> 00:58:50,440 I need to talk to you about this wedding. 1037 00:58:50,520 --> 00:58:53,560 I believe she's upstairs working on the invitation list. 1038 00:58:53,640 --> 00:58:54,600 Okay. 1039 00:58:56,800 --> 00:58:57,720 Father... 1040 00:58:57,800 --> 00:59:00,280 You're having reservations about the marriage. 1041 00:59:02,560 --> 00:59:04,960 Are you and Mother happy, Father? 1042 00:59:05,040 --> 00:59:07,000 Of course, we are. I love your mother. 1043 00:59:07,080 --> 00:59:09,920 -But I always hear you arguing. -We do not argue. 1044 00:59:10,600 --> 00:59:13,800 We have disagreements, but when you live with one for so long, 1045 00:59:13,880 --> 00:59:16,080 it is bound to happen. In any relationship. 1046 00:59:16,160 --> 00:59:18,360 It doesn't mean we don't love each other. 1047 00:59:20,560 --> 00:59:22,240 Are you worried that once married, 1048 00:59:22,320 --> 00:59:24,720 you and Catherine will stop loving each other? 1049 00:59:27,560 --> 00:59:30,280 Or perhaps you love another? 1050 00:59:31,080 --> 00:59:32,000 What? 1051 00:59:32,600 --> 00:59:33,720 No, I... 1052 00:59:37,760 --> 00:59:38,840 I don't know. 1053 00:59:39,560 --> 00:59:40,440 Yes, 1054 00:59:41,040 --> 00:59:41,920 you do. 1055 00:59:42,000 --> 00:59:45,000 I just don't want to let you or Mother down. 1056 00:59:45,080 --> 00:59:47,520 Oh, you'll never let us down, Leo. 1057 00:59:47,600 --> 00:59:48,440 Never. 1058 00:59:55,760 --> 00:59:57,040 You may enter. 1059 00:59:59,920 --> 01:00:02,440 Hi. Sorry to disturb you, your Majesty. 1060 01:00:02,520 --> 01:00:04,600 Was there a power outage earlier? 1061 01:00:05,280 --> 01:00:08,200 Not that I'm aware of. Why do you ask? 1062 01:00:09,080 --> 01:00:12,400 Something happened with my computer and I lost a lot of my files. 1063 01:00:14,320 --> 01:00:16,280 All the pictures I've been taking. 1064 01:00:16,840 --> 01:00:19,160 -Do you not make backups? -Oh, I do. 1065 01:00:19,240 --> 01:00:21,680 And I was when my computer crashed. 1066 01:00:23,320 --> 01:00:26,320 I was just wondering if I could borrow your system 1067 01:00:26,400 --> 01:00:28,160 and download the pictures for today. 1068 01:00:28,240 --> 01:00:31,240 It shouldn't take longer than 30, 40 minutes tops. 1069 01:00:31,640 --> 01:00:32,640 Very well. 1070 01:00:45,400 --> 01:00:48,040 I can just... Oh, okay. Thank you. 1071 01:01:05,600 --> 01:01:07,680 Your stay here is coming to an end soon. 1072 01:01:08,960 --> 01:01:12,200 Yep, right after the last two festivities are over. 1073 01:01:13,400 --> 01:01:16,320 I trust your visit has been satisfactory? 1074 01:01:17,960 --> 01:01:19,320 It's been wonderful. 1075 01:01:21,760 --> 01:01:24,400 Then why do I detect an air of sadness? 1076 01:01:28,040 --> 01:01:29,080 Me? 1077 01:01:29,160 --> 01:01:31,320 No, I'm fine, really. 1078 01:01:38,320 --> 01:01:40,880 You have a magnificent palace here, 1079 01:01:40,960 --> 01:01:43,000 and a wonderful husband and loyal servants. 1080 01:01:45,200 --> 01:01:46,680 It really is the dream. 1081 01:01:48,280 --> 01:01:53,320 And I'm sure the Prince and the Duchess will follow gloriously in your footsteps 1082 01:01:53,960 --> 01:01:55,400 and live happily ever after. 1083 01:01:56,200 --> 01:01:57,480 That is the plan. 1084 01:01:57,760 --> 01:02:00,040 Yes, and it's a top-notch plan. 1085 01:02:00,120 --> 01:02:01,880 I couldn't be happier for them. 1086 01:02:13,560 --> 01:02:15,880 This is going to take a while, so... 1087 01:02:18,400 --> 01:02:20,920 I'll come back. I have to... 1088 01:02:21,000 --> 01:02:22,320 clean my lenses. 1089 01:02:50,200 --> 01:02:51,520 Welcome, one and all. 1090 01:02:51,600 --> 01:02:53,200 Christmas Eve is upon us, 1091 01:02:53,280 --> 01:02:55,000 as are the final two competitions. 1092 01:02:56,080 --> 01:02:59,240 This evening is the Christmas Tree Decorating Contest: 1093 01:02:59,320 --> 01:03:01,480 the most festive decorating wins. 1094 01:03:04,280 --> 01:03:05,680 And tomorrow, 1095 01:03:06,120 --> 01:03:07,320 Christmas day, 1096 01:03:07,760 --> 01:03:09,160 everyone can take part 1097 01:03:09,240 --> 01:03:11,160 in our Spirit of Christmas Competition. 1098 01:03:11,600 --> 01:03:14,360 Pictures, sculptures, costumes... 1099 01:03:14,680 --> 01:03:16,800 Anything that best represents 1100 01:03:16,880 --> 01:03:19,480 the joy of our community this holiday season 1101 01:03:19,560 --> 01:03:21,400 will win a special award. 1102 01:03:23,240 --> 01:03:26,680 Oh, and contributions are still being accepted 1103 01:03:26,760 --> 01:03:30,040 to our Children's Fund, so please, do give what you can. 1104 01:03:30,120 --> 01:03:33,200 Good luck, and may the most festive spirit win. 1105 01:03:35,720 --> 01:03:36,880 Thank you. 1106 01:03:36,960 --> 01:03:38,520 I'll take over 1107 01:03:47,960 --> 01:03:49,280 Forget about her, Leo. 1108 01:03:49,360 --> 01:03:51,400 She's not who you think she is. 1109 01:03:51,480 --> 01:03:53,280 What do you mean by that? 1110 01:03:53,360 --> 01:03:54,360 You'll see. 1111 01:03:55,040 --> 01:03:56,200 Everyone will. 1112 01:03:57,520 --> 01:03:59,200 We must discuss Leo and Catherine. 1113 01:03:59,280 --> 01:04:00,760 Oh, not now. 1114 01:04:01,240 --> 01:04:02,840 There's so much to do. 1115 01:04:08,680 --> 01:04:12,520 We've got so much to plan, it's important. Our families are counting on it. 1116 01:04:12,600 --> 01:04:15,320 Catherine, weddings should not be about families. 1117 01:04:15,400 --> 01:04:18,760 It should be about two people in love. 1118 01:04:19,160 --> 01:04:20,680 That's what makes them special. 1119 01:04:20,760 --> 01:04:24,440 I agree, but ours is even more special because it unites our kingdoms. 1120 01:04:24,520 --> 01:04:27,120 Is that how you feel or how your parents feel? 1121 01:04:28,440 --> 01:04:29,720 Can't it be both? 1122 01:04:30,840 --> 01:04:32,160 I suppose so. 1123 01:04:33,960 --> 01:04:36,400 Catherine, please, stop. 1124 01:04:37,400 --> 01:04:39,040 I need to do this alone. 1125 01:04:39,600 --> 01:04:40,640 Do what? 1126 01:04:40,720 --> 01:04:42,600 Use the restroom facilities. 1127 01:04:43,000 --> 01:04:44,920 Oh, of course. By all means. 1128 01:04:46,600 --> 01:04:47,760 Hurry back! 1129 01:04:48,760 --> 01:04:50,080 Miss you already! 1130 01:05:00,800 --> 01:05:03,040 You think you're so clever, don't you? 1131 01:05:04,400 --> 01:05:07,240 That's not something I've ever been accused of. 1132 01:05:08,120 --> 01:05:10,080 Interesting choice of words... 1133 01:05:10,160 --> 01:05:11,280 "Accused." 1134 01:05:15,760 --> 01:05:17,840 I'm just here doing my job. 1135 01:05:17,920 --> 01:05:20,560 After tomorrow, I'm gone and the Prince is all yours. 1136 01:05:21,480 --> 01:05:22,960 Oh, he was always mine. 1137 01:05:23,600 --> 01:05:26,560 I do hope you weren't foolish enough to believe otherwise. 1138 01:05:34,560 --> 01:05:36,320 Yeah. Of course not. 1139 01:05:45,520 --> 01:05:46,840 Add more on this one. 1140 01:05:47,400 --> 01:05:48,920 Good evening, Stanley. 1141 01:05:49,400 --> 01:05:51,920 Duchess. How can I be of service? 1142 01:05:52,000 --> 01:05:54,640 Actually, a hot cup of cocoa would be wonderful. 1143 01:05:54,720 --> 01:05:55,760 Would you be a dear? 1144 01:05:57,600 --> 01:05:59,120 Well, you could ask Amanda 1145 01:05:59,200 --> 01:06:01,040 to make you one. I hear she's... 1146 01:06:03,680 --> 01:06:07,360 I'd love to, but I'm not supposed to leave the box unattended, Madam. 1147 01:06:09,240 --> 01:06:10,560 I'll wait right here. 1148 01:06:13,840 --> 01:06:15,080 Be back in a jiffy. 1149 01:06:31,320 --> 01:06:32,280 Beautiful. 1150 01:06:32,840 --> 01:06:33,680 Hi. 1151 01:06:38,320 --> 01:06:40,240 Can I? Last batch. 1152 01:06:40,320 --> 01:06:42,000 Computer still not working? 1153 01:06:42,720 --> 01:06:45,240 Well, I don't want to take any chances. 1154 01:06:45,720 --> 01:06:46,720 Thank you. 1155 01:06:50,960 --> 01:06:51,880 Okay. 1156 01:06:55,440 --> 01:06:56,400 I must admit... 1157 01:06:57,840 --> 01:07:00,000 your work really is very good. 1158 01:07:00,680 --> 01:07:03,680 You've captured the heart and soul of Pantrea. 1159 01:07:04,360 --> 01:07:06,160 Your work is full of emotion. 1160 01:07:07,480 --> 01:07:08,920 Thank you, your Majesty. 1161 01:07:09,280 --> 01:07:10,520 You're very kind. 1162 01:07:11,800 --> 01:07:15,880 I think my husband and my son would disagree with you. 1163 01:07:15,960 --> 01:07:17,160 I doubt that. 1164 01:07:18,080 --> 01:07:20,320 I know you want what's best for the kingdom. 1165 01:07:20,400 --> 01:07:22,560 You're very observant, my dear. 1166 01:07:22,640 --> 01:07:24,000 Occupational hazard. 1167 01:07:27,960 --> 01:07:29,760 What a pleasant sight to behold. 1168 01:07:29,840 --> 01:07:30,680 Richard, 1169 01:07:30,760 --> 01:07:33,800 come and see these photographs. They are quite stunning. 1170 01:07:36,760 --> 01:07:39,360 Oh, this file is quite big. 1171 01:07:39,440 --> 01:07:42,080 I'll come back when it's finished downloading. 1172 01:07:42,880 --> 01:07:44,840 You'll join us for brunch tomorrow? 1173 01:07:44,920 --> 01:07:46,440 Oh my gosh, no! 1174 01:07:46,520 --> 01:07:48,240 I wouldn't want to intrude. 1175 01:07:48,320 --> 01:07:49,440 Nonsense. 1176 01:07:49,520 --> 01:07:52,280 It is Christmas. And while you're here, you're family. 1177 01:07:52,360 --> 01:07:54,040 Yes, do join us. 1178 01:07:54,120 --> 01:07:56,880 Oh, wow. That is really so nice of you. 1179 01:07:57,760 --> 01:07:59,080 OK. Thank you. 1180 01:07:59,160 --> 01:08:00,920 I'll see you tomorrow. 1181 01:08:01,560 --> 01:08:02,400 Ta-ta! 1182 01:08:02,480 --> 01:08:03,840 Ta-ta, indeed. 1183 01:08:08,440 --> 01:08:10,960 I'm glad to see you getting on so well. 1184 01:08:11,840 --> 01:08:13,880 I've nothing against the girl. 1185 01:08:13,960 --> 01:08:16,360 She's lovely and talented. 1186 01:08:16,440 --> 01:08:18,840 -But she's... -Not of royal blood? 1187 01:08:19,280 --> 01:08:20,320 Exactly. 1188 01:08:20,400 --> 01:08:22,720 And you want what is best for our son? 1189 01:08:22,800 --> 01:08:23,720 Correct. 1190 01:08:24,040 --> 01:08:26,160 No matter if his heart loves another? 1191 01:08:27,160 --> 01:08:28,560 Has he told you that? 1192 01:08:29,600 --> 01:08:31,960 Not in so many words, but... 1193 01:08:34,600 --> 01:08:36,480 He's only just met the girl. 1194 01:08:37,240 --> 01:08:38,560 He is in love. 1195 01:08:39,640 --> 01:08:41,760 And Catherine is a duchess 1196 01:08:41,840 --> 01:08:44,240 and will make an excellent queen someday. 1197 01:08:44,320 --> 01:08:45,600 And a suitable wife. 1198 01:08:46,840 --> 01:08:49,840 But if you recall, I refused my suitable bride 1199 01:08:49,920 --> 01:08:51,720 who came from royal blood. 1200 01:08:52,160 --> 01:08:53,120 And why? 1201 01:08:54,080 --> 01:08:56,000 Because I met a beautiful, 1202 01:08:56,080 --> 01:08:58,520 young, vibrant girl. 1203 01:09:00,680 --> 01:09:03,360 Do you remember how brave we both had to be then? 1204 01:09:04,040 --> 01:09:07,040 They said our marriage wasn't allowed, and yet, 1205 01:09:07,120 --> 01:09:08,200 here we are. 1206 01:09:08,960 --> 01:09:11,920 Just as in love today as the day we first met. 1207 01:09:14,280 --> 01:09:15,680 That was a different time. 1208 01:09:16,600 --> 01:09:19,080 Time is the only difference. 1209 01:09:22,000 --> 01:09:23,640 She's an American. 1210 01:09:24,560 --> 01:09:26,200 Americans are people, too. 1211 01:09:27,800 --> 01:09:29,240 Or so I've heard. 1212 01:09:36,120 --> 01:09:38,240 Thank you for everything. 1213 01:09:43,920 --> 01:09:45,680 Am I in the wrong castle? 1214 01:09:46,120 --> 01:09:47,640 Why would you say that? 1215 01:09:47,720 --> 01:09:49,960 Smiling, laughing. 1216 01:09:50,040 --> 01:09:51,320 Not squabbling. 1217 01:09:51,680 --> 01:09:54,760 -We can squabble if you want, Leo. -This is nice. 1218 01:09:54,840 --> 01:09:57,600 -Will Catherine be joining us? -Sooner or later. 1219 01:09:57,680 --> 01:10:00,160 She said she has some sort of errand 1220 01:10:00,240 --> 01:10:01,400 to attend to first. 1221 01:10:01,880 --> 01:10:03,400 Would you like to fetch Amanda? 1222 01:10:03,720 --> 01:10:06,160 I don't think she wants anything to do with me. 1223 01:10:06,840 --> 01:10:08,400 I think just the opposite. 1224 01:10:13,480 --> 01:10:14,360 Merry Christmas. 1225 01:10:14,440 --> 01:10:15,480 Merry, indeed. 1226 01:10:15,560 --> 01:10:17,720 I really must speak with you. 1227 01:10:17,800 --> 01:10:20,960 Yes, before you do, there's something I have to say 1228 01:10:21,040 --> 01:10:22,040 to all of you. 1229 01:10:22,120 --> 01:10:23,240 What is it, my dear? 1230 01:10:23,800 --> 01:10:24,880 Well, firstly, 1231 01:10:25,560 --> 01:10:26,800 thank you. 1232 01:10:26,880 --> 01:10:29,520 You've all been so kind, inviting me into your home 1233 01:10:29,920 --> 01:10:32,360 and you've treated me like an honored guest. 1234 01:10:33,520 --> 01:10:37,440 At first, I was confused because I thought you were expecting me. 1235 01:10:37,520 --> 01:10:39,120 -We were. -No, you weren't. 1236 01:10:39,480 --> 01:10:40,680 Not "me" me. 1237 01:10:41,760 --> 01:10:42,640 Who's Mimi? 1238 01:10:42,720 --> 01:10:43,880 Another pseudonym? 1239 01:10:43,960 --> 01:10:46,440 No, there's no Mimi. Just me, me. 1240 01:10:46,880 --> 01:10:47,760 Beatrice Bitterly? 1241 01:10:48,120 --> 01:10:49,040 Present. 1242 01:10:51,840 --> 01:10:52,840 Who is this woman? 1243 01:10:53,520 --> 01:10:55,320 Amanda Eastman. 1244 01:10:55,720 --> 01:10:58,240 -You're Amanda Eastman? -No. She is. 1245 01:10:58,560 --> 01:10:59,840 I am Beatrice Bitterly. 1246 01:11:00,280 --> 01:11:02,240 I am confused. 1247 01:11:03,720 --> 01:11:07,040 That woman has been lying to us by pretending to be this woman: 1248 01:11:07,440 --> 01:11:09,640 the real Beatrice Bitterly. 1249 01:11:09,960 --> 01:11:12,680 And I'm bitterly disappointed, Amanda. 1250 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 She's my assistant. 1251 01:11:15,760 --> 01:11:17,120 Was my assistant. 1252 01:11:17,600 --> 01:11:20,360 As soon as I received a call from the Duchess 1253 01:11:20,440 --> 01:11:22,920 telling me what Amanda was up to, 1254 01:11:23,000 --> 01:11:24,760 I hopped on the first plane 1255 01:11:24,840 --> 01:11:26,000 to set things right. 1256 01:11:26,080 --> 01:11:27,120 You lied to me? 1257 01:11:27,200 --> 01:11:30,640 No. I actually asked you all to call me Amanda. 1258 01:11:30,960 --> 01:11:33,840 But we never thought your real name was your real name. 1259 01:11:33,920 --> 01:11:37,640 It was just a case of mistaken identity that spiraled out of control. 1260 01:11:37,720 --> 01:11:39,520 You were dishonest from the start. 1261 01:11:39,880 --> 01:11:43,000 Capitalizing on a famous name to make a name for yourself. 1262 01:11:43,560 --> 01:11:46,520 Did you really think King Buckley would invite you, 1263 01:11:47,160 --> 01:11:49,560 a lowly assistant, into his royal palace? 1264 01:11:50,200 --> 01:11:52,280 -You could've told me. -I tried. 1265 01:11:53,360 --> 01:11:55,520 I tried to try, but it was... 1266 01:11:57,280 --> 01:11:59,800 I'm afraid we have a bit of an issue, Sire. 1267 01:12:03,560 --> 01:12:06,720 Who in this kingdom would steal from children? 1268 01:12:07,160 --> 01:12:08,600 I wonder? 1269 01:12:20,840 --> 01:12:21,840 No, no, no. 1270 01:12:22,200 --> 01:12:23,960 I have nothing to do with this. 1271 01:12:24,040 --> 01:12:25,560 And why should we believe you? 1272 01:12:26,240 --> 01:12:27,720 You probably stole that dress. 1273 01:12:27,800 --> 01:12:29,960 No, I didn't. This was a gift. 1274 01:12:36,080 --> 01:12:37,200 I guess? 1275 01:12:38,800 --> 01:12:40,280 You can search me. 1276 01:12:40,360 --> 01:12:41,840 Search my things and my room! 1277 01:12:41,920 --> 01:12:43,560 I think that's a very good idea. 1278 01:12:57,600 --> 01:12:58,680 You have to... 1279 01:13:12,480 --> 01:13:13,640 Stanley? 1280 01:13:20,080 --> 01:13:21,040 Okay. 1281 01:13:29,720 --> 01:13:30,960 The room is clear. 1282 01:13:38,160 --> 01:13:39,360 It's all here. 1283 01:13:44,360 --> 01:13:46,720 You did this. You set me up. 1284 01:13:47,200 --> 01:13:48,080 Me? 1285 01:13:48,480 --> 01:13:50,560 I don't know what you're talking about. 1286 01:13:50,640 --> 01:13:52,320 I'd have this woman arrested. 1287 01:13:52,400 --> 01:13:56,200 A liar and a thief? Really, Amanda? 1288 01:13:56,280 --> 01:13:58,760 It's like I don't even know you. 1289 01:13:58,840 --> 01:14:00,160 None of us do. 1290 01:14:00,240 --> 01:14:02,480 Well, we have retrieved the money. 1291 01:14:02,840 --> 01:14:04,960 We needn't involve the authorities. 1292 01:14:05,040 --> 01:14:06,080 No. 1293 01:14:06,160 --> 01:14:08,520 The last thing this kingdom needs is a scandal. 1294 01:14:08,600 --> 01:14:10,200 I'm shocked. Unbelievable. 1295 01:14:10,280 --> 01:14:12,280 You'll never get hired again. 1296 01:14:12,360 --> 01:14:14,480 The best thing would be if Amanda... 1297 01:14:14,560 --> 01:14:15,600 It is Amanda? 1298 01:14:15,920 --> 01:14:18,360 ...if she got the first flight back to the States. 1299 01:14:18,440 --> 01:14:19,280 I concur. 1300 01:14:19,360 --> 01:14:21,560 Stanley, you'll see she gets to the airport? 1301 01:14:21,640 --> 01:14:22,640 Very well, Sire. 1302 01:14:22,720 --> 01:14:23,680 Come on, Leo. 1303 01:14:23,760 --> 01:14:26,520 We've wasted enough time on this... this woman. 1304 01:14:29,080 --> 01:14:30,040 Madam. 1305 01:14:32,960 --> 01:14:34,760 I didn't do this, you know. 1306 01:14:38,400 --> 01:14:40,600 You're welcome to dine with us, Ms. Bitterly. 1307 01:14:40,680 --> 01:14:43,720 Well, thank you. I'm starved. 1308 01:14:43,800 --> 01:14:46,200 I can never eat that airplane food. 1309 01:14:48,680 --> 01:14:50,720 Do let me know when you are ready. 1310 01:14:51,160 --> 01:14:52,440 Thanks, Stanley. 1311 01:15:24,680 --> 01:15:26,560 I didn't take that money, you know. 1312 01:15:29,880 --> 01:15:31,280 I believe you, Madam. 1313 01:15:32,440 --> 01:15:33,600 I truly do. 1314 01:15:39,720 --> 01:15:42,280 I love them, Leo. Thank you so much. 1315 01:15:42,360 --> 01:15:43,680 They're beautiful. 1316 01:15:44,040 --> 01:15:46,160 I told you, they're not from me. 1317 01:15:46,800 --> 01:15:49,880 Don't be ridiculous. Who else would be my secret admirer? 1318 01:15:49,960 --> 01:15:52,160 I never even said goodbye to her. 1319 01:15:52,240 --> 01:15:55,360 You're not still going on about that silly little thief, are you? 1320 01:15:56,800 --> 01:16:00,400 She was a menace. We should celebrate being rid of her. 1321 01:16:01,000 --> 01:16:03,800 She got off easy. I would've had her serving time. 1322 01:16:03,880 --> 01:16:05,760 It's Christmas, Catherine. 1323 01:16:06,400 --> 01:16:09,040 A time for giving and forgiving. 1324 01:16:09,840 --> 01:16:12,680 And this is my den. 1325 01:16:14,480 --> 01:16:16,480 So clean and tidy. 1326 01:16:16,560 --> 01:16:18,240 You should see mine. 1327 01:16:18,320 --> 01:16:21,440 It's cluttered. But 'tis the life of an artist. 1328 01:16:33,640 --> 01:16:35,720 She's left her pictures behind. 1329 01:16:35,800 --> 01:16:37,400 I'm sure they're horrible. 1330 01:16:37,480 --> 01:16:41,240 The poor girl probably didn't know which end of the camera to shoot from. 1331 01:16:41,320 --> 01:16:43,680 Actually, we found her photographs rather good. 1332 01:16:43,760 --> 01:16:45,160 Excellent, I would say. 1333 01:16:47,640 --> 01:16:49,080 Richard, come here. 1334 01:16:52,240 --> 01:16:55,040 How do you enlarge a photograph? 1335 01:16:55,120 --> 01:16:57,000 Oh, well you just hit this key. 1336 01:16:58,040 --> 01:16:59,680 What is it you want to enlarge? 1337 01:17:03,120 --> 01:17:04,160 Is that? 1338 01:17:05,400 --> 01:17:06,640 I think it is. 1339 01:17:08,800 --> 01:17:10,160 You're breaking up with me? 1340 01:17:10,240 --> 01:17:13,080 -You'll find another prince. -Where? 1341 01:17:13,160 --> 01:17:14,520 I love you! 1342 01:17:14,880 --> 01:17:16,320 Catherine, honestly, 1343 01:17:16,640 --> 01:17:18,880 I think you love the idea of being a queen. 1344 01:17:18,960 --> 01:17:20,520 But me, 1345 01:17:21,120 --> 01:17:22,400 not so much. 1346 01:17:23,600 --> 01:17:26,760 And if I'm being really honest with myself, 1347 01:17:28,400 --> 01:17:30,080 I'm in love with Amanda. 1348 01:17:31,440 --> 01:17:32,920 But she's a liar. 1349 01:17:34,200 --> 01:17:37,160 You were promised to me and I to you when we were children. 1350 01:17:37,880 --> 01:17:40,240 I can't believe you're in love with a thief. 1351 01:17:41,320 --> 01:17:43,920 There's only one thief in this palace. 1352 01:17:47,120 --> 01:17:49,200 And it is not Amanda Eastman. 1353 01:18:10,560 --> 01:18:11,720 Oh, we should... 1354 01:18:13,680 --> 01:18:14,560 Madam, 1355 01:18:15,600 --> 01:18:18,280 may I say, I regret things had to end this way. 1356 01:18:19,640 --> 01:18:21,000 Me too, Stanley. 1357 01:18:21,080 --> 01:18:23,920 But I guess Christmas wishes are just that, huh? 1358 01:18:24,000 --> 01:18:25,040 Wishes. 1359 01:18:29,040 --> 01:18:31,200 Stanley Bishop, Chief of Protocol. 1360 01:18:32,560 --> 01:18:34,200 Yes, we're almost there, Sire. 1361 01:18:36,680 --> 01:18:38,360 Yes, of course. 1362 01:18:38,920 --> 01:18:40,120 Absolutely, Sire. 1363 01:18:40,440 --> 01:18:41,360 Right away. 1364 01:19:05,520 --> 01:19:07,680 -Am I in trouble again? -Yes. 1365 01:19:07,760 --> 01:19:09,920 There's one more competition to judge: 1366 01:19:10,360 --> 01:19:12,240 Pantrea's Spirit of Christmas. 1367 01:19:13,120 --> 01:19:16,880 The submissions are in the great hall and you haven't photographed there yet. 1368 01:19:17,400 --> 01:19:20,480 I can photograph this, I'll charge you half my normal rate. 1369 01:19:20,560 --> 01:19:21,720 No, thank you. 1370 01:19:22,440 --> 01:19:23,640 We want Amanda. 1371 01:19:24,600 --> 01:19:26,440 -You do? -I do. 1372 01:19:29,240 --> 01:19:30,840 I don't understand. 1373 01:19:31,720 --> 01:19:33,240 We saw your pictures. 1374 01:19:39,120 --> 01:19:41,080 It was my money in that stupid raffle. 1375 01:19:42,560 --> 01:19:45,040 I just want to be queen. Is that too much to ask? 1376 01:19:45,120 --> 01:19:46,560 It is in Pantrea. 1377 01:19:46,640 --> 01:19:49,120 Well, when my father hears about this, he will... 1378 01:19:51,960 --> 01:19:54,520 He will demand you return his wedding gift. 1379 01:19:54,600 --> 01:19:56,840 That alone is cause to celebrate. 1380 01:19:58,480 --> 01:20:00,640 Would you like us to lock her up? 1381 01:20:00,720 --> 01:20:03,600 After all, it's what she wanted us to do with you. 1382 01:20:03,920 --> 01:20:05,440 No, it's Christmas. 1383 01:20:05,800 --> 01:20:07,560 And besides, she returned the money 1384 01:20:07,640 --> 01:20:09,760 when she pointed out where to find it. 1385 01:20:09,840 --> 01:20:11,000 That's true. 1386 01:20:11,280 --> 01:20:12,360 Let her go. 1387 01:20:12,960 --> 01:20:14,480 Thank you, your Royal Highness. 1388 01:20:14,560 --> 01:20:17,600 I didn't mean to do any harm. I just wanted to be queen 1389 01:20:17,680 --> 01:20:20,360 to make my parents proud. It's how I was raised. 1390 01:20:20,440 --> 01:20:22,400 And now you all hate me. 1391 01:20:22,480 --> 01:20:24,640 I don't hate you, Catherine. 1392 01:20:25,520 --> 01:20:27,600 You're just not the right one for me. 1393 01:20:29,000 --> 01:20:30,720 But I think I know who is. 1394 01:20:34,640 --> 01:20:35,640 Amanda, I... 1395 01:20:38,600 --> 01:20:40,120 Looks like I've fallen for you. 1396 01:20:40,480 --> 01:20:41,640 That's the third time. 1397 01:20:42,440 --> 01:20:43,640 You know what they say: 1398 01:20:43,720 --> 01:20:45,320 "Third time's the charm." 1399 01:20:52,720 --> 01:20:55,360 -Can you ever forgive me? -For what? 1400 01:20:55,440 --> 01:20:56,640 For doubting you. 1401 01:20:57,800 --> 01:21:00,240 Stanley told me how special you are. 1402 01:21:00,320 --> 01:21:01,520 I should have listened. 1403 01:21:02,280 --> 01:21:04,160 Just hold that thought. 1404 01:21:06,040 --> 01:21:07,040 Stanley, 1405 01:21:07,680 --> 01:21:10,640 so you brought me the dresses the other night? 1406 01:21:11,240 --> 01:21:12,800 I couldn't really say, Madam. 1407 01:21:13,280 --> 01:21:14,720 And the winning ticket? 1408 01:21:19,400 --> 01:21:20,960 It would be a nice gesture, 1409 01:21:21,040 --> 01:21:22,360 for helping you. 1410 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 The winning raffle ticket is 205. 1411 01:21:26,720 --> 01:21:28,240 You little matchmaker, you. 1412 01:21:28,600 --> 01:21:30,160 Things we do for love. 1413 01:21:36,240 --> 01:21:38,400 I think the Duchess might need a ride home. 1414 01:21:39,200 --> 01:21:41,160 I believe you may be right, Madam. 1415 01:21:45,560 --> 01:21:46,440 Sire, 1416 01:21:47,520 --> 01:21:49,160 I believe the Duchess 1417 01:21:49,240 --> 01:21:51,080 might need a ride back to her kingdom. 1418 01:21:52,040 --> 01:21:54,080 You're right. Stanley, could you? 1419 01:21:55,240 --> 01:21:57,680 It would be my pleasure, Sire. Madam. 1420 01:21:57,760 --> 01:21:59,240 Thank you, Stanley. 1421 01:22:03,760 --> 01:22:06,120 I wonder who did send me these earrings. 1422 01:22:06,200 --> 01:22:07,680 A secret admirer? 1423 01:22:10,680 --> 01:22:13,080 Perhaps we could figure that one out together. 1424 01:22:20,120 --> 01:22:22,400 Well, I think we found the winner 1425 01:22:22,480 --> 01:22:24,680 that best represents the spirit of Christmas. 1426 01:22:26,040 --> 01:22:27,000 Yes! 1427 01:22:32,080 --> 01:22:34,560 Finally! Did you get the package I sent you? 1428 01:22:34,640 --> 01:22:35,840 Yes! 1429 01:22:35,920 --> 01:22:37,240 It's an advanced copy. 1430 01:22:37,320 --> 01:22:40,520 The magazine hits the stands next week. 1431 01:22:40,600 --> 01:22:44,560 All photos credited to you, baby. 1432 01:22:45,560 --> 01:22:48,200 Amanda Eastman! 1433 01:22:49,520 --> 01:22:50,640 So... 1434 01:22:50,720 --> 01:22:53,120 you know how to take a picture? 1435 01:22:53,440 --> 01:22:55,600 You're never working for me again. 1436 01:22:55,680 --> 01:22:58,520 Well, with all due respect, Beatrice, 1437 01:22:58,600 --> 01:23:00,840 I don't need to. I have my own name now. 1438 01:23:02,760 --> 01:23:04,040 And you're sticking to it? 1439 01:23:04,440 --> 01:23:07,040 Yeah. I wouldn't want to be anyone else. 1440 01:23:07,120 --> 01:23:09,800 How about Princess Amanda? 1441 01:23:11,360 --> 01:23:13,120 Princess Amanda. 1442 01:23:13,200 --> 01:23:14,920 That has a nice ring to it. 1443 01:23:15,440 --> 01:23:16,440 I'll think about it. 1444 01:25:28,320 --> 01:25:30,920 Subtitling TITRAFILM 93686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.