Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,687 --> 00:00:20,320
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: December 10, 2015
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,128
MARY: I'm going
to tell you a story
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,971
about a boy
who would never grow up,
4
00:00:41,560 --> 00:00:44,131
about the pirate
who wished to kill him,
5
00:00:44,520 --> 00:00:47,490
about the island
where fairies roamed.
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,486
But this isn't the story
you've heard before,
7
00:00:50,680 --> 00:00:51,966
because sometimes
8
00:00:52,120 --> 00:00:53,963
friends begin as enemies,
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,481
and enemies begin as friends.
10
00:00:56,640 --> 00:00:59,803
Sometimes to truly understand
how things end,
11
00:01:00,000 --> 00:01:03,004
we must first know
how they begin.
12
00:01:05,360 --> 00:01:07,203
(PANTING)
13
00:01:15,360 --> 00:01:16,771
(PEOPLE LAUGHING)
14
00:01:17,000 --> 00:01:18,081
WOMAN: Come on.
15
00:01:47,280 --> 00:01:48,520
(BABY GURGLES)
16
00:02:25,640 --> 00:02:27,085
(GASPING)
17
00:02:29,920 --> 00:02:31,729
I love you, my son.
18
00:02:32,120 --> 00:02:33,770
I love you,
19
00:02:34,000 --> 00:02:35,331
my Peter.
20
00:02:37,440 --> 00:02:38,566
(KISSES)
21
00:03:07,280 --> 00:03:09,044
- (RINGING)
- SISTER JOSEPH: Wakey, wakey!
22
00:03:09,280 --> 00:03:11,044
Rise and shine!
23
00:03:11,280 --> 00:03:12,691
Come on, now.
24
00:03:12,960 --> 00:03:14,291
That's it. Come on.
25
00:03:14,520 --> 00:03:16,204
Move along.
Come on, quickly now.
26
00:03:27,040 --> 00:03:29,691
Peter, we'll miss breakfast.
27
00:03:30,320 --> 00:03:32,209
(BOYS WHOOPING)
28
00:03:34,320 --> 00:03:36,891
The heroes have risen.
They must now feed!
29
00:03:39,840 --> 00:03:41,080
SISTER JOSEPH:
Quiet over there!
30
00:03:41,120 --> 00:03:42,121
I said quiet!
31
00:03:42,360 --> 00:03:43,885
Eat that up! Now.
32
00:03:44,840 --> 00:03:46,808
- I won't tell you again!
- (CANE STRIKING)
33
00:03:47,000 --> 00:03:48,331
(GRUNTS)
34
00:03:49,040 --> 00:03:50,087
Where's the bacon?
35
00:03:50,480 --> 00:03:52,687
We always have bacon rind
of a weekend.
36
00:03:52,920 --> 00:03:54,809
There's a war on, Peter.
Rationing.
37
00:03:55,320 --> 00:03:57,846
You're lucky to have
any food at all.
38
00:04:01,000 --> 00:04:02,047
Oh! Mother Barnabas,
forgive me.
39
00:04:02,240 --> 00:04:03,241
Get over there.
40
00:04:03,480 --> 00:04:06,086
How much you wanna bet
she's nickin' all the rations?
41
00:04:06,320 --> 00:04:07,731
Shh. She'll hear ya.
42
00:04:07,920 --> 00:04:09,490
She's got ears
like an elephant.
43
00:04:09,680 --> 00:04:11,523
- Bum like one, too.
- (BOTH LAUGHS)
44
00:04:13,320 --> 00:04:14,367
Look.
45
00:04:14,680 --> 00:04:16,409
More empty seats.
46
00:04:16,600 --> 00:04:18,921
Nelson and Billy
both got evacuated.
47
00:04:19,160 --> 00:04:20,161
Lucky sods.
48
00:04:21,000 --> 00:04:22,001
Both of them?
49
00:04:22,160 --> 00:04:23,366
- When?
- Don't know.
50
00:04:23,560 --> 00:04:25,403
When I woke up,
they were both gone.
51
00:04:25,600 --> 00:04:27,887
Off to some family in Canada
until the war's over.
52
00:04:28,520 --> 00:04:29,681
I wouldn't mind goin' there.
53
00:04:29,880 --> 00:04:31,689
Don't be daft.
You gotta stay put.
54
00:04:31,880 --> 00:04:33,689
For when our mums
come fetch us?
55
00:04:33,880 --> 00:04:34,927
Exactly.
56
00:04:35,080 --> 00:04:37,970
We hunker down here.
Hold the fort.
57
00:04:38,200 --> 00:04:39,804
Wait for the cavalry.
58
00:04:46,280 --> 00:04:47,361
(SIGHS)
59
00:04:47,920 --> 00:04:50,000
Now, get on that roof and
clean those filthy gutters.
60
00:04:53,680 --> 00:04:54,681
(BREATHING HEAVILY)
61
00:04:54,880 --> 00:04:56,245
PETER: Is it safe,
Mother Barnabas?
62
00:04:56,480 --> 00:04:58,164
Well, I've not
tested it meself, like.
63
00:04:58,400 --> 00:04:59,561
You know, not recently.
64
00:04:59,920 --> 00:05:02,730
But all the necessary
paperwork is in order
65
00:05:02,920 --> 00:05:05,207
should an orphan
perish in a fall.
66
00:05:05,480 --> 00:05:07,050
Now get up there!
67
00:05:07,440 --> 00:05:10,091
And while you're aloft
and closer to our Lord,
68
00:05:10,280 --> 00:05:12,328
you may reflect on
your festering souls.
69
00:05:12,520 --> 00:05:15,808
Your souls that fester
as do the leaves.
70
00:05:17,320 --> 00:05:19,527
See! I was right!
71
00:05:19,880 --> 00:05:22,087
She's hoarding
all the rations.
72
00:05:22,480 --> 00:05:23,766
Where's she hiding
all the grub?
73
00:05:23,960 --> 00:05:26,691
Her office.
No one's ever been in there.
74
00:05:26,880 --> 00:05:29,008
I heard a rumor
it's booby trapped.
75
00:05:30,400 --> 00:05:32,767
SISTER JOSEPH:
Silence, I said! Quiet!
76
00:05:40,800 --> 00:05:43,041
(AIR-RAID SIREN WAILING)
77
00:05:43,280 --> 00:05:44,691
(PANICKED YELLING)
78
00:05:44,880 --> 00:05:46,644
Everyone,
down to the shelters!
79
00:05:46,840 --> 00:05:48,205
In chaos is death!
80
00:05:53,880 --> 00:05:55,803
(DOOR CREAKING)
81
00:05:58,640 --> 00:06:01,041
- Come on.
- I don't like this.
82
00:06:01,240 --> 00:06:02,844
Fort Knox.
83
00:06:03,160 --> 00:06:05,000
- The lair of the dragon.
- (MISSILE WHISTLING)
84
00:06:05,520 --> 00:06:06,760
Whoa!
85
00:06:07,880 --> 00:06:09,006
Come here.
86
00:06:11,440 --> 00:06:13,204
So put your hands there.
87
00:06:14,200 --> 00:06:15,850
(BOTH GRUNTING)
88
00:06:23,920 --> 00:06:25,001
I need your shoe, fella.
89
00:06:27,360 --> 00:06:29,203
- Could you just...
- NIBS: Quiet!
90
00:06:29,400 --> 00:06:30,481
Right.
91
00:06:33,680 --> 00:06:35,170
Nineteen.
92
00:06:35,360 --> 00:06:36,486
Twenty.
93
00:06:39,440 --> 00:06:41,124
(INHALES SHARPLY) Peter.
94
00:06:41,800 --> 00:06:44,201
Ugh. What a dirty old nun.
95
00:06:47,080 --> 00:06:48,081
(SNIFFS) Ugh.
96
00:06:48,280 --> 00:06:49,281
(BLOWS)
97
00:06:49,480 --> 00:06:52,006
NIBS: This is so unhygienic.
98
00:06:54,320 --> 00:06:56,846
Why is the Virgin Mary
so clean?
99
00:07:12,760 --> 00:07:13,841
(NIBS YELPS)
100
00:07:15,560 --> 00:07:17,449
- Nibs?
- Down here!
101
00:07:17,640 --> 00:07:19,483
Nibsy!
102
00:07:19,680 --> 00:07:20,681
I told ya.
103
00:07:20,880 --> 00:07:22,086
Booby trapped.
104
00:07:33,360 --> 00:07:35,044
(DISTANT EXPLOSIONS)
105
00:07:36,240 --> 00:07:38,049
PETER: It's a treasure trove.
106
00:07:39,080 --> 00:07:40,286
NIBS: Flippin' heck!
107
00:07:41,200 --> 00:07:42,645
(COINS CLINKING)
108
00:07:48,920 --> 00:07:50,046
(LAUGHS)
109
00:07:56,280 --> 00:07:57,691
Peter!
110
00:08:00,680 --> 00:08:02,569
It's the records.
111
00:08:16,880 --> 00:08:18,006
Peter!
112
00:08:22,320 --> 00:08:23,810
It's your file.
113
00:08:33,560 --> 00:08:34,641
Is it from your mum?
114
00:08:35,640 --> 00:08:36,721
What does she say?
115
00:08:37,800 --> 00:08:39,006
PETER: I can't.
116
00:08:41,240 --> 00:08:42,446
Will you read it?
117
00:08:51,280 --> 00:08:53,044
- I meant aloud.
- Oh.
118
00:08:55,560 --> 00:08:57,324
"My dearest Peter.
119
00:08:58,440 --> 00:09:00,169
"Everything I have done,
120
00:09:00,680 --> 00:09:02,808
"I have done
because I love you.
121
00:09:03,120 --> 00:09:06,647
"I long for the day that
I can come back for you
122
00:09:06,840 --> 00:09:08,729
"and explain everything.
123
00:09:10,520 --> 00:09:12,090
"Don't doubt me
124
00:09:12,400 --> 00:09:14,402
"nor most importantly,
125
00:09:14,640 --> 00:09:16,244
"don't doubt yourself.
126
00:09:17,160 --> 00:09:18,844
"You are extraordinary."
127
00:09:22,080 --> 00:09:24,287
NIBS AND MARY:
"More than you can imagine."
128
00:09:25,280 --> 00:09:27,726
MARY: I promise that
you will see me again,
129
00:09:27,960 --> 00:09:29,689
in this world or another.
130
00:09:29,920 --> 00:09:32,287
- (EXPLOSION)
- Come on!
131
00:09:34,840 --> 00:09:36,569
(MISSILE WHISTLING)
132
00:09:41,000 --> 00:09:43,082
That's my private property!
Give it back!
133
00:09:43,280 --> 00:09:47,763
You know, Peter, every little
orphan dreams he's special.
134
00:09:48,000 --> 00:09:49,331
That he'll be the one
135
00:09:49,560 --> 00:09:52,609
whose mother comes
a-skipping back for him.
136
00:09:52,800 --> 00:09:54,882
But your mammy's
not for skipping.
137
00:09:55,080 --> 00:09:56,969
And why is that, hmm?
138
00:09:57,200 --> 00:09:59,567
Because you're not special,
Peter.
139
00:09:59,760 --> 00:10:01,603
- (GRUNTS)
- You're not even special
140
00:10:01,800 --> 00:10:03,848
in your own way.
141
00:10:04,240 --> 00:10:06,720
You're just
a nasty little creature
142
00:10:06,960 --> 00:10:08,803
abandoned by a feckless mammy
143
00:10:09,040 --> 00:10:11,691
who's forgotten you exist.
144
00:10:12,360 --> 00:10:13,486
- (YELLING)
- (GASPS)
145
00:10:13,680 --> 00:10:16,001
Oh! You little savage!
146
00:10:17,520 --> 00:10:19,966
- (BANGS TABLE)
- Hands! The both of ya!
147
00:10:20,160 --> 00:10:21,241
He never did nothin'!
148
00:10:21,520 --> 00:10:24,364
He's guilty by association.
149
00:10:24,600 --> 00:10:25,886
It is time
150
00:10:26,080 --> 00:10:27,605
for the pine.
151
00:10:29,680 --> 00:10:31,205
Oi, Skinny.
152
00:10:31,600 --> 00:10:34,843
Arnold and the twins,
when did they go?
153
00:10:35,040 --> 00:10:37,088
Me guess it were last night.
154
00:10:38,120 --> 00:10:40,009
All the missing children,
155
00:10:40,240 --> 00:10:43,164
all that dough
hidden in her office.
156
00:10:43,360 --> 00:10:44,930
What's Barnabas up to?
157
00:10:45,160 --> 00:10:46,685
She's selling orphans.
158
00:10:46,920 --> 00:10:48,410
I knew it!
159
00:10:48,600 --> 00:10:52,605
I mean, is she?
That's not nice.
160
00:10:53,040 --> 00:10:55,611
But who in the world
buys orphans at night?
161
00:10:55,840 --> 00:10:57,251
That's what
we have to find out.
162
00:10:57,880 --> 00:11:00,804
Now, come on,
let's make a plan. It'll be fun.
163
00:11:01,000 --> 00:11:02,490
NIBS: I've heard
that one before.
164
00:11:02,720 --> 00:11:03,926
(BOYS SNORING)
165
00:11:08,840 --> 00:11:10,080
(BOY FARTS)
166
00:11:10,720 --> 00:11:11,721
(SNIFFING)
167
00:11:11,920 --> 00:11:13,968
Cor! Who guffed one?
168
00:11:14,680 --> 00:11:15,681
Nibsy!
169
00:11:15,880 --> 00:11:17,041
I never.
170
00:11:17,280 --> 00:11:18,406
(GROANS)
171
00:11:20,800 --> 00:11:22,564
Mmm-mmm. Mmm-mmm.
172
00:11:35,320 --> 00:11:37,209
(PETER HUMMING)
173
00:11:39,200 --> 00:11:40,247
(SIGHS)
174
00:11:40,440 --> 00:11:44,365
This was a stupid plan.
I'm going back to bed.
175
00:11:44,960 --> 00:11:46,485
- Come on.
- (GROANS)
176
00:11:58,960 --> 00:12:00,962
(BOYS CONTINUE SNORING)
177
00:12:18,720 --> 00:12:20,165
- Night.
- Night.
178
00:12:25,760 --> 00:12:26,841
(TOY WHINING)
179
00:12:34,760 --> 00:12:36,125
(GROANING)
180
00:12:43,240 --> 00:12:44,366
(GASPS)
181
00:12:46,520 --> 00:12:47,567
(BOY YELLS)
182
00:12:49,400 --> 00:12:51,050
- Nibs!
- NIBS: Peter!
183
00:12:51,360 --> 00:12:52,361
(PIRATE LAUGHING EVILLY)
184
00:12:52,560 --> 00:12:53,686
PETER: I told you
it would happen tonight.
185
00:12:53,880 --> 00:12:55,086
I was right!
186
00:12:55,680 --> 00:12:57,170
What? (YELPS)
187
00:12:59,680 --> 00:13:01,125
(LAUGHING CONTINUES)
188
00:13:01,320 --> 00:13:03,129
(BOYS SCREAMING)
189
00:13:12,640 --> 00:13:14,210
Head for the stairs.
190
00:13:14,560 --> 00:13:16,005
- Go!
- (EXHALES SHARPLY)
191
00:13:20,120 --> 00:13:21,485
- Nibs!
- (NIBS YELLING)
192
00:13:24,240 --> 00:13:25,401
Goodbye, Peter!
193
00:13:27,000 --> 00:13:28,081
(PETER GRUNTS)
194
00:13:28,800 --> 00:13:30,120
- You're comin' with me!
- Let go!
195
00:13:30,240 --> 00:13:31,401
(PETER SCREAMING)
196
00:13:36,080 --> 00:13:37,809
- (LAUGHING)
- Peter.
197
00:13:46,800 --> 00:13:47,961
Holy pudding!
198
00:13:48,160 --> 00:13:49,491
Prepare to set sail!
199
00:13:50,040 --> 00:13:51,724
(PIRATES SHOUTING INDISTINCTLY)
200
00:13:52,040 --> 00:13:53,610
NIBS: We've gotta
get out of here.
201
00:13:53,800 --> 00:13:54,801
We'll have to jump.
202
00:13:55,000 --> 00:13:56,047
I can't!
203
00:13:56,520 --> 00:13:57,726
NIBS: We have to!
204
00:13:57,920 --> 00:13:59,126
Come on!
205
00:13:59,920 --> 00:14:01,001
Nibs!
206
00:14:01,200 --> 00:14:02,645
(SCREAMING)
207
00:14:02,880 --> 00:14:06,009
And away we go!
208
00:14:06,240 --> 00:14:07,571
- (BISHOP LAUGHING)
- Come on!
209
00:14:07,760 --> 00:14:10,764
Friends till death!
210
00:14:10,960 --> 00:14:12,405
Peter!
211
00:14:33,160 --> 00:14:35,208
Damnation.
You've sunk my frigate.
212
00:14:35,400 --> 00:14:37,880
Ma'am. Luftwaffe. Inbound.
213
00:14:40,200 --> 00:14:41,531
Ladies.
214
00:14:41,840 --> 00:14:43,683
Sector 6, sector 8, sector 12.
215
00:14:43,880 --> 00:14:45,211
FERNLEY: Incoming!
216
00:14:45,440 --> 00:14:46,726
Spitfire!
217
00:14:47,880 --> 00:14:50,884
- FERNLEY: Clear the deck!
- PIRATE: Ready your swords!
218
00:14:53,240 --> 00:14:54,401
Oh, come on!
219
00:15:07,240 --> 00:15:09,049
Ma'am, regarding identification
220
00:15:09,240 --> 00:15:10,765
of the enemy, um, aircraft,
221
00:15:10,960 --> 00:15:13,247
it rather resembles a, um...
222
00:15:13,440 --> 00:15:14,726
Spit it out, man.
223
00:15:14,920 --> 00:15:17,366
It looks like a pirate ship, ma'am.
224
00:15:17,600 --> 00:15:18,647
Come again?
225
00:15:19,680 --> 00:15:20,886
PIRATE: Fire!
226
00:15:25,400 --> 00:15:27,004
(IMITATING AIRPLANE)
227
00:15:27,200 --> 00:15:28,770
(IMITATING MACHINE GUN FIRE)
228
00:15:29,800 --> 00:15:30,801
Whoa!
229
00:15:31,000 --> 00:15:32,286
(ALL SCREAMING)
230
00:15:45,640 --> 00:15:46,766
(GRUNTING)
231
00:15:49,680 --> 00:15:51,091
(SCREAMING)
232
00:15:57,840 --> 00:15:58,887
(WHIMPERS)
233
00:16:08,720 --> 00:16:10,051
(BLOWING)
234
00:16:10,400 --> 00:16:11,925
(GRUNTING)
235
00:16:15,200 --> 00:16:16,361
(BISHOP GRUNTING)
236
00:16:16,640 --> 00:16:18,244
- (GROANS)
- (WHIMPERS)
237
00:16:18,440 --> 00:16:19,601
Get off.
238
00:16:19,800 --> 00:16:21,131
Don't go dying.
239
00:16:21,320 --> 00:16:22,446
You're precious cargo.
240
00:16:23,000 --> 00:16:24,604
- Am I?
- Somebody thinks so.
241
00:16:24,920 --> 00:16:26,684
- Is it my mother?
- (LAUGHING)
242
00:16:26,960 --> 00:16:28,610
(PIRATES SHOUTING INDISTINCTLY)
243
00:16:34,560 --> 00:16:36,767
Going up!
244
00:16:54,120 --> 00:16:55,531
(GASPING)
245
00:17:01,640 --> 00:17:02,846
(SCREAMING)
246
00:17:04,680 --> 00:17:05,761
(GRUNTS)
247
00:17:07,480 --> 00:17:09,687
(AIRPLANE ENGINES SPUTTERING)
248
00:17:44,160 --> 00:17:45,321
(CHUCKLES)
249
00:17:45,560 --> 00:17:46,641
(GASPS)
250
00:17:52,880 --> 00:17:54,006
Whoa.
251
00:18:21,440 --> 00:18:22,521
(YELPS)
252
00:18:27,080 --> 00:18:28,570
(GROANING)
253
00:19:15,480 --> 00:19:16,845
(GASPS)
254
00:19:18,920 --> 00:19:21,002
PIRATE: Get out here!
You little rat!
255
00:19:21,240 --> 00:19:22,241
Make your move!
256
00:19:22,800 --> 00:19:24,245
Come on, hurry up!
257
00:19:24,440 --> 00:19:26,442
Move it! Come on!
258
00:19:46,000 --> 00:19:47,490
PIRATE #1: Right this ship
for docking.
259
00:19:47,680 --> 00:19:49,489
PIRATE #2: Haul away!
260
00:19:49,680 --> 00:19:50,841
Come on, fellas.
261
00:19:52,600 --> 00:19:54,489
ORPHAN #1: Look! It's daylight.
262
00:19:54,680 --> 00:19:55,761
ORPHAN #2: I wanna see this!
263
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
- ORPHAN #1: What is that?
- ORPHAN #2: Move, I can't see.
264
00:19:58,040 --> 00:20:02,011
MINE WORKERS: (SINGING)
♪ Hello, hello, hello, how low? ♪
265
00:20:02,880 --> 00:20:09,684
♪ Hello, hello, hello, how low? ♪
266
00:20:09,880 --> 00:20:12,963
Is this Canada?
267
00:20:13,560 --> 00:20:14,846
ALL: (SINGING)
♪ Turn the lights out ♪
268
00:20:15,040 --> 00:20:16,690
♪ It's less dangerous ♪
269
00:20:16,880 --> 00:20:18,803
♪ Here we are now ♪
270
00:20:18,960 --> 00:20:20,644
♪ Entertain us ♪
271
00:20:20,840 --> 00:20:23,525
♪ I feel stupid ♪
272
00:20:23,720 --> 00:20:25,165
♪ And contagious ♪
273
00:20:25,360 --> 00:20:26,805
♪ Here we are now ♪
274
00:20:26,960 --> 00:20:28,803
♪ Entertain us ♪
275
00:20:28,960 --> 00:20:30,041
♪ Hey! ♪
276
00:20:30,680 --> 00:20:34,002
♪ Hello, hello, hello, how low? ♪
277
00:20:34,920 --> 00:20:35,921
Sing!
278
00:20:36,160 --> 00:20:38,367
♪ Hello, hello, hello, how low? ♪
279
00:20:38,840 --> 00:20:42,731
♪ Hello, hello, hello, how low? ♪
280
00:20:44,160 --> 00:20:45,366
Kneel!
281
00:20:45,720 --> 00:20:47,210
I don't kneel to anyone.
282
00:20:47,400 --> 00:20:48,845
Oh, you'll kneel to him.
283
00:20:49,360 --> 00:20:52,011
He's the pirate
all pirates fear!
284
00:20:52,160 --> 00:20:54,049
The original nightmare!
285
00:20:54,240 --> 00:20:59,565
The man they call Blackbeard!
286
00:21:01,000 --> 00:21:05,005
ALL: (SINGING)
♪ And I forget just why I taste ♪
287
00:21:05,200 --> 00:21:08,409
♪ Oh, yeah, I guess
it makes me smile ♪
288
00:21:09,400 --> 00:21:13,246
♪ I found it hard,
so hard to find ♪
289
00:21:13,440 --> 00:21:17,525
♪ Oh, well, whatever, never mind ♪
290
00:21:17,720 --> 00:21:21,361
♪ Hello, hello, hello, how low? ♪
291
00:21:21,560 --> 00:21:23,688
(BLACKBEARD LAUGHING)
292
00:21:24,400 --> 00:21:26,129
♪ With the lights out ♪
293
00:21:26,360 --> 00:21:28,283
♪ It's less dangerous ♪
294
00:21:28,720 --> 00:21:30,210
♪ Here we are now ♪
295
00:21:30,400 --> 00:21:32,129
♪ Entertain us ♪
296
00:21:32,360 --> 00:21:33,646
♪ I feel stupid and contagious ♪
297
00:21:33,880 --> 00:21:36,087
Sing for your master!
298
00:21:36,560 --> 00:21:38,210
♪ Here we are now ♪
299
00:21:38,480 --> 00:21:40,482
♪ Entertain us ♪
300
00:21:40,720 --> 00:21:42,643
(MINE WORKERS YELLING)
301
00:21:43,960 --> 00:21:46,327
Sweet, gentle children.
302
00:21:46,920 --> 00:21:51,608
You who weep molten pearls
of innocent tears,
303
00:21:52,280 --> 00:21:54,806
dry them, dear nippers.
304
00:21:55,160 --> 00:21:58,562
For I have sprung you
from life's cruel dungeon,
305
00:21:58,760 --> 00:22:01,127
and hereby grant you liberty!
306
00:22:01,320 --> 00:22:02,560
(ALL CHEERING)
307
00:22:08,080 --> 00:22:09,923
Suffer no more.
308
00:22:10,120 --> 00:22:13,920
Come unto me. You are home.
309
00:22:14,120 --> 00:22:15,531
(ALL CHEERING)
310
00:22:15,760 --> 00:22:17,444
Here you join orphans alike
311
00:22:17,640 --> 00:22:19,165
from every corner
of the globe,
312
00:22:19,440 --> 00:22:21,602
every race, creed, and color.
313
00:22:22,440 --> 00:22:24,681
Every age and era.
314
00:22:24,920 --> 00:22:26,001
You are pioneers.
315
00:22:27,160 --> 00:22:29,845
Brave creators
of a new society.
316
00:22:30,080 --> 00:22:31,127
For this,
317
00:22:31,320 --> 00:22:34,529
my poppets,
is a land of opportunity!
318
00:22:34,760 --> 00:22:36,205
(ALL CHEERING)
319
00:22:37,480 --> 00:22:39,687
My justice is divine.
320
00:22:40,120 --> 00:22:41,690
My laws are so simple
321
00:22:41,960 --> 00:22:43,360
you could write them
on a pig's ear.
322
00:22:43,440 --> 00:22:44,680
In fact, I have.
323
00:22:44,960 --> 00:22:46,121
(LAUGHING)
324
00:22:46,840 --> 00:22:48,001
Law number one,
325
00:22:48,520 --> 00:22:50,807
"Those who work
with bright, honest vigor
326
00:22:50,960 --> 00:22:52,803
"will be rewarded with prizes
327
00:22:53,200 --> 00:22:55,009
"and trophies
328
00:22:55,560 --> 00:22:57,210
"and confectionery!"
329
00:22:57,480 --> 00:22:58,811
(ALL CHEERING)
330
00:23:00,120 --> 00:23:02,009
Law number two,
331
00:23:05,200 --> 00:23:07,806
"Those who fail to work hard,
332
00:23:08,000 --> 00:23:11,482
"those who skive or malinger,
333
00:23:11,840 --> 00:23:16,801
"will hereby know the brooding
majesty of my disapproval."
334
00:23:19,480 --> 00:23:20,527
(SPRAYING)
335
00:23:21,240 --> 00:23:22,651
Mark me well.
336
00:23:22,800 --> 00:23:24,165
I know no pity.
337
00:23:24,320 --> 00:23:27,244
(CHUCKLING) No second chances.
I don't do mercy.
338
00:23:27,480 --> 00:23:29,050
But remember,
339
00:23:29,360 --> 00:23:31,681
don't forget
to help yourselves
340
00:23:31,840 --> 00:23:34,844
to lots and lots
of jolly old fun!
341
00:23:35,040 --> 00:23:36,041
(LAUGHING)
342
00:23:36,240 --> 00:23:37,321
Hey, kiddiewinks,
343
00:23:38,720 --> 00:23:43,521
welcome to Neverland!
344
00:23:44,400 --> 00:23:46,402
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
345
00:23:47,360 --> 00:23:49,567
SILVERMAN:
Put some effort into it.
346
00:23:49,760 --> 00:23:52,445
You better find me some Pixum!
347
00:23:52,840 --> 00:23:55,730
- Harder! Work harder!
- (BOYS GRUNTING)
348
00:24:03,440 --> 00:24:05,363
Uh, Sam Smiegel, supervisor.
349
00:24:05,520 --> 00:24:07,727
No, thank you. Take it off.
350
00:24:09,120 --> 00:24:11,088
- Whoa!
- Excuse me.
351
00:24:11,280 --> 00:24:12,281
What are we digging for?
352
00:24:12,520 --> 00:24:15,205
(SCOFFS)
Did no one explain?
353
00:24:15,400 --> 00:24:17,721
We are mining
354
00:24:19,560 --> 00:24:21,722
for these little chaps.
355
00:24:22,720 --> 00:24:26,406
Fairy dust,
otherwise known as Pixum.
356
00:24:26,960 --> 00:24:28,041
Fairies are real?
357
00:24:28,240 --> 00:24:29,321
Mmm. They were real, yeah.
358
00:24:29,560 --> 00:24:31,483
There were millions of them
all over the island.
359
00:24:31,800 --> 00:24:32,926
What happened to 'em?
360
00:24:33,240 --> 00:24:35,242
Oh, Blackbeard hunted them
into extinction.
361
00:24:35,440 --> 00:24:37,044
- Why?
- For the fairy dust.
362
00:24:37,240 --> 00:24:38,480
You know, the old Pixum.
363
00:24:38,720 --> 00:24:39,767
What does he want it for?
364
00:24:40,640 --> 00:24:42,324
I don't have no idea.
365
00:24:42,560 --> 00:24:45,245
No one knows. No one's
allowed to know. (LAUGHING)
366
00:24:45,400 --> 00:24:47,926
Well, you best not
dwell on it. Just...
367
00:24:52,800 --> 00:24:54,131
SILVERMAN:
Get a move on!
368
00:24:54,320 --> 00:24:56,243
Real, actual fairies.
369
00:24:56,400 --> 00:24:57,765
HOOK: Hey, new kid,
370
00:24:59,400 --> 00:25:02,529
you just got here
on a flying pirate ship.
371
00:25:02,760 --> 00:25:05,331
"Real" should be a very fluid
concept for you right now.
372
00:25:05,960 --> 00:25:07,962
Get to diggin'. (GRUNTS)
373
00:25:14,120 --> 00:25:16,202
Give me your pick, kid.
374
00:25:20,280 --> 00:25:23,762
Your hand's all messed up
because your blade is blunted.
375
00:25:24,000 --> 00:25:25,411
If you keep
swingin' like that,
376
00:25:25,600 --> 00:25:27,443
you're gonna break your wrist.
377
00:25:28,560 --> 00:25:29,846
I'm Peter.
378
00:25:37,480 --> 00:25:38,766
How long have you been here?
379
00:25:38,960 --> 00:25:39,961
(SIGHS)
380
00:25:40,120 --> 00:25:41,167
Forever.
381
00:25:43,280 --> 00:25:46,329
Do you know why they want it
so badly? The Pixum?
382
00:25:46,600 --> 00:25:48,489
You ask too many questions, kid.
383
00:25:48,640 --> 00:25:52,326
They kill for it.
We die for it. End of story.
384
00:25:54,600 --> 00:25:56,443
- Thanks very much.
- Don't thank me.
385
00:25:56,960 --> 00:25:58,200
I don't care about you.
386
00:25:58,640 --> 00:26:00,130
I'm not your friend,
387
00:26:00,320 --> 00:26:02,209
and I haven't got your back.
388
00:26:03,760 --> 00:26:05,489
Simple as that.
389
00:26:08,120 --> 00:26:09,531
Shoo, kid.
390
00:26:10,000 --> 00:26:11,843
(GRUNTING)
391
00:26:17,120 --> 00:26:18,281
(GASPS)
392
00:26:22,480 --> 00:26:24,209
PETER: Fairy dust.
393
00:26:28,040 --> 00:26:29,485
- (GASPS)
- I found some.
394
00:26:29,680 --> 00:26:30,681
That's mine!
395
00:26:30,880 --> 00:26:31,881
No!
396
00:26:32,120 --> 00:26:33,201
ROBBINS: I found some!
397
00:26:33,480 --> 00:26:35,528
PETER: Oi, thief! I found it!
398
00:26:35,680 --> 00:26:36,727
(GROANS)
399
00:26:37,240 --> 00:26:39,368
Oi, small fry, button it.
400
00:26:39,560 --> 00:26:40,561
Move!
401
00:26:40,800 --> 00:26:42,211
(GASPING)
402
00:26:42,840 --> 00:26:43,841
Give it to me.
403
00:26:44,080 --> 00:26:46,242
It was me!
I found the fairy Pixum!
404
00:26:46,480 --> 00:26:47,527
This bogey stole it.
405
00:26:47,720 --> 00:26:48,920
SILVERMAN:
He said he found it.
406
00:26:49,080 --> 00:26:52,243
That means he found it. Clear?
407
00:26:52,480 --> 00:26:53,925
Clear as the scar
on your ugly face!
408
00:26:54,160 --> 00:26:55,321
(ALL GASPS)
409
00:26:56,760 --> 00:26:57,960
- (LAUGHS)
- SILVERMAN: Take him
410
00:26:58,000 --> 00:27:00,367
to the Captain!
Disorder and verbals.
411
00:27:00,560 --> 00:27:01,721
Move out of the way. Move it.
412
00:27:01,880 --> 00:27:02,927
Get out of the way!
413
00:27:03,360 --> 00:27:05,280
There... There is a procedure
for this, you know.
414
00:27:05,360 --> 00:27:06,521
You're not supposed to...
415
00:27:06,720 --> 00:27:08,404
- Shut it, Mr. Clipboard.
- Oh!
416
00:27:09,040 --> 00:27:10,565
Let's see
what Blackbeard makes
417
00:27:10,720 --> 00:27:13,041
of this nasty little thief.
418
00:27:15,240 --> 00:27:17,040
Oh, what you lookin' at?
I was tryin' my best.
419
00:27:18,040 --> 00:27:20,407
Well, go on, then.
Back to work. Thank you.
420
00:27:20,600 --> 00:27:22,409
Did you find
the natives' camp?
421
00:27:22,600 --> 00:27:24,568
They found us, sir.
422
00:27:24,760 --> 00:27:26,091
They sprang from the trees
423
00:27:26,280 --> 00:27:28,601
and laid waste to
40 of our most formidable men.
424
00:27:28,840 --> 00:27:29,841
Then they disappeared
425
00:27:30,080 --> 00:27:31,525
back into the forest
as if they were never there.
426
00:27:31,720 --> 00:27:33,882
- Whoa. Whoa. Whoa.
- We will get them, Captain.
427
00:27:34,360 --> 00:27:35,691
Given the proper time.
428
00:27:36,560 --> 00:27:37,766
Time?
429
00:27:38,880 --> 00:27:39,961
Mmm.
430
00:27:40,280 --> 00:27:41,964
I have sucked these mines dry.
431
00:27:42,200 --> 00:27:44,441
There's almost nothing left.
I must have their lands.
432
00:27:44,720 --> 00:27:45,721
But these savages
433
00:27:45,920 --> 00:27:47,604
continue to ambush my ships,
434
00:27:47,760 --> 00:27:49,000
operating from
some hidden camp,
435
00:27:49,200 --> 00:27:50,645
which no one can seem to find.
436
00:27:50,880 --> 00:27:54,441
And yet you assure me all will
be well given the proper time.
437
00:27:54,640 --> 00:27:56,608
There is no time! None!
438
00:27:56,800 --> 00:27:57,881
Oh...
439
00:27:58,280 --> 00:27:59,441
Excuse me, Captain.
440
00:27:59,600 --> 00:28:00,931
(SIGHS)
441
00:28:01,960 --> 00:28:03,610
Hey ho. (CHUCKLES)
442
00:28:03,880 --> 00:28:05,450
The show must go on.
443
00:28:06,480 --> 00:28:08,084
How do the miners seem?
444
00:28:08,280 --> 00:28:10,123
Dirty, feverish,
on the brink of collapse, sir.
445
00:28:10,880 --> 00:28:12,291
Why must it be so hard?
446
00:28:15,000 --> 00:28:16,001
(SIGHS)
447
00:28:16,240 --> 00:28:17,446
So...
448
00:28:18,120 --> 00:28:19,849
Who are we making
an example of today?
449
00:28:23,920 --> 00:28:26,002
MINERS: (SINGING)
♪ Hey ho, let's go! ♪
450
00:28:26,240 --> 00:28:28,402
♪ Hey ho, let's go! ♪
451
00:28:28,640 --> 00:28:30,130
♪ They're forming
in a straight line ♪
452
00:28:30,280 --> 00:28:31,281
(BOY WHIMPERING)
453
00:28:31,520 --> 00:28:32,760
♪ They're going through
a tight wind ♪
454
00:28:32,960 --> 00:28:34,485
No, no!
455
00:28:34,960 --> 00:28:36,530
What's going on?
456
00:28:36,760 --> 00:28:38,364
What do you think? (LAUGHS)
457
00:28:38,600 --> 00:28:40,443
♪ They're piling in the backseat ♪
458
00:28:40,640 --> 00:28:42,483
♪ They're generating steam heat ♪
459
00:28:43,320 --> 00:28:45,209
♪ Pulsating to the backbeat ♪
460
00:28:45,440 --> 00:28:46,930
♪ The Blitzkrieg Bop ♪
461
00:28:48,760 --> 00:28:50,171
Any clearer now?
462
00:28:50,320 --> 00:28:51,651
(CONTINUES LAUGHING)
463
00:28:53,480 --> 00:28:55,448
♪ Hey ho, let's go! ♪
464
00:28:55,800 --> 00:29:02,490
♪ Hey ho, let's go! ♪
465
00:29:02,640 --> 00:29:04,369
- (ALL CHEERING)
- BLACKBEARD: Yeah!
466
00:29:05,440 --> 00:29:07,681
Brave heroes of Neverland,
467
00:29:08,720 --> 00:29:10,848
behold these traitors.
468
00:29:11,280 --> 00:29:14,284
I entrust their fate
to your gracious whim.
469
00:29:15,120 --> 00:29:17,009
This barbarian...
470
00:29:17,200 --> 00:29:18,690
(WHISPERS) ...caught
stealing from the grain store.
471
00:29:18,880 --> 00:29:20,166
...was caught squealing
from the grain store.
472
00:29:20,360 --> 00:29:21,361
Stealing.
473
00:29:21,560 --> 00:29:22,561
- Stealing.
- Twice.
474
00:29:22,800 --> 00:29:23,801
Twice!
475
00:29:24,000 --> 00:29:25,411
(ALL BOOING)
476
00:29:26,360 --> 00:29:28,362
- Will you spare him?
- ALL: No!
477
00:29:28,560 --> 00:29:30,881
Or do you lust for justice?
478
00:29:31,160 --> 00:29:32,400
ALL: Justice!
479
00:29:32,640 --> 00:29:34,881
- SMEE: Yes!
- MINERS: Justice!
480
00:29:36,040 --> 00:29:38,566
- Do they ever have mercy?
- Oh, yes. They do.
481
00:29:39,040 --> 00:29:40,087
Often?
482
00:29:40,320 --> 00:29:41,321
Uh...
483
00:29:41,520 --> 00:29:43,170
Let's go!
484
00:29:45,880 --> 00:29:47,689
Don't answer that.
485
00:29:47,880 --> 00:29:49,211
(PETER GASPS)
486
00:29:49,480 --> 00:29:53,530
This boy has been
in our mines but one day
487
00:29:53,920 --> 00:29:56,730
and has already proven himself
to be a thief,
488
00:29:57,200 --> 00:29:58,770
a rabble rouser,
489
00:29:59,000 --> 00:30:00,240
and a Pixum fraudster.
490
00:30:00,520 --> 00:30:01,720
- I never!
- BLACKBEARD: I ask,
491
00:30:01,760 --> 00:30:04,604
shall you have mercy
for the willful child?
492
00:30:04,840 --> 00:30:06,251
ALL: No!
493
00:30:06,400 --> 00:30:08,243
Or do ye be nasty?
494
00:30:08,440 --> 00:30:09,566
ALL: Nasty!
495
00:30:09,720 --> 00:30:12,246
(CHANTING)
Nasty! Nasty! Nasty!
496
00:30:20,720 --> 00:30:21,926
BLACKBEARD: Alack.
497
00:30:22,880 --> 00:30:24,882
The people have spoken.
498
00:30:26,080 --> 00:30:28,048
Think a happy thought.
499
00:30:28,560 --> 00:30:30,528
(PETER SCREAMING)
500
00:30:39,080 --> 00:30:40,445
(GASPING)
501
00:30:43,960 --> 00:30:46,122
(MINERS MURMURING)
502
00:30:51,280 --> 00:30:52,611
(PETER WHOOPS)
503
00:30:55,240 --> 00:30:57,004
(WHOOPING JOYFULLY)
504
00:31:00,240 --> 00:31:01,651
I'll be darned.
505
00:31:01,920 --> 00:31:04,400
I don't believe it! I can fly!
506
00:31:04,600 --> 00:31:05,601
- (THUDS)
- (PETER GROANS)
507
00:31:05,800 --> 00:31:07,086
(GASPS)
508
00:31:33,480 --> 00:31:35,801
BLACKBEARD:
Neverland is a dream
509
00:31:36,160 --> 00:31:38,288
From which you never wake.
510
00:31:39,640 --> 00:31:40,687
Ever had that one?
511
00:31:41,480 --> 00:31:45,041
A dreadful nightmare
you know is not real,
512
00:31:45,280 --> 00:31:47,487
but your sleep is so heavy,
513
00:31:47,640 --> 00:31:51,122
so deep, so delicious
514
00:31:52,000 --> 00:31:54,287
that you just can't wake up.
515
00:31:55,800 --> 00:31:58,690
Drowning in sleep.
516
00:32:00,680 --> 00:32:02,284
Slow dream
517
00:32:02,520 --> 00:32:06,809
drowning in
the soft, black sea.
518
00:32:10,560 --> 00:32:13,211
Do you know that sea, Peter?
519
00:32:16,520 --> 00:32:18,682
It's death, boy.
520
00:32:20,480 --> 00:32:22,369
Murmuring to you.
521
00:32:23,520 --> 00:32:25,568
It's where we end.
522
00:32:28,040 --> 00:32:29,849
Most of us.
523
00:32:34,360 --> 00:32:35,691
Would you like some chocolate?
524
00:32:54,280 --> 00:32:56,044
(BREATHING HEAVILY)
525
00:32:57,040 --> 00:32:59,566
Childhood ain't so jolly.
526
00:33:00,440 --> 00:33:02,841
In fact, it's rather frightening.
527
00:33:03,120 --> 00:33:04,406
Agree?
528
00:33:10,520 --> 00:33:12,409
(PETER BREATHING SHAKILY)
529
00:33:13,280 --> 00:33:15,203
Are you brave, Peter?
530
00:33:15,880 --> 00:33:17,450
(STAMMERS) I try to be.
531
00:33:18,080 --> 00:33:19,923
Yes, of course.
532
00:33:23,240 --> 00:33:24,287
Are you scared?
533
00:33:24,560 --> 00:33:25,721
Yes.
534
00:33:36,920 --> 00:33:38,922
Have you ever flown before?
535
00:33:40,120 --> 00:33:41,406
No.
536
00:33:42,480 --> 00:33:43,891
(EXHALES SHARPLY)
537
00:34:14,760 --> 00:34:18,162
Beyond that wall,
there are savage people.
538
00:34:18,400 --> 00:34:19,890
They have an ancient prophecy
539
00:34:20,120 --> 00:34:23,567
from when the fairy kingdoms
reigned on this island.
540
00:34:23,760 --> 00:34:28,482
The prophecy tells of a boy
born of the love
541
00:34:29,600 --> 00:34:32,604
between a fairy prince
and a human girl.
542
00:34:34,440 --> 00:34:37,842
A boy who would be
disappeared from this world
543
00:34:38,000 --> 00:34:39,081
until he was old enough
544
00:34:39,280 --> 00:34:42,682
to return and lead
an uprising against me.
545
00:34:44,800 --> 00:34:48,327
A boy, so says the prophecy,
546
00:34:50,840 --> 00:34:52,001
who could fly.
547
00:34:58,960 --> 00:35:02,009
Have you come to kill me, Peter?
548
00:35:03,160 --> 00:35:05,527
I don't believe
in bedtime stories.
549
00:35:28,360 --> 00:35:30,840
PETER: "Me... Me.
550
00:35:31,560 --> 00:35:34,803
"Huh... Eh...
551
00:35:36,880 --> 00:35:38,120
"Er..."
552
00:35:39,040 --> 00:35:41,725
MARY: I promise that
you will see me again,
553
00:35:41,880 --> 00:35:44,565
in this world or another.
554
00:35:46,080 --> 00:35:47,320
"Or another."
555
00:35:47,520 --> 00:35:48,726
(DOOR OPENS)
556
00:35:53,080 --> 00:35:55,367
Go on! Get in there!
557
00:35:55,560 --> 00:35:56,686
(DOOR SLAMS)
558
00:35:57,080 --> 00:35:58,525
PETER: "Or another."
559
00:35:59,080 --> 00:36:00,241
(GASPS)
560
00:36:02,240 --> 00:36:04,242
- HOOK: Hey, flyboy.
- Yeah?
561
00:36:04,400 --> 00:36:07,563
That was some little airshow
you put on out there.
562
00:36:07,760 --> 00:36:09,410
Could you do that again?
563
00:36:09,600 --> 00:36:10,761
Who wants to know?
564
00:36:11,080 --> 00:36:12,161
(GRUNTS)
565
00:36:13,400 --> 00:36:15,767
Of course I can fly.
You saw me.
566
00:36:16,360 --> 00:36:17,441
Hmm.
567
00:36:18,560 --> 00:36:19,846
Good.
568
00:36:21,760 --> 00:36:24,081
Put your ear
to that wall over there.
569
00:36:27,560 --> 00:36:29,050
(TICKING)
570
00:36:29,360 --> 00:36:31,283
Now that's the sound
of a blast cap
571
00:36:31,520 --> 00:36:32,760
I stuck to the other side.
572
00:36:33,040 --> 00:36:35,042
Set to go off in 30 seconds.
573
00:36:36,560 --> 00:36:40,610
If I fly, you'll help me
find my mother?
574
00:36:40,800 --> 00:36:43,804
I reckon she's here
on the island.
575
00:36:44,240 --> 00:36:46,242
It's not a negotiation, kid.
576
00:36:46,440 --> 00:36:48,249
Without me,
you're stuck in this cell.
577
00:36:48,440 --> 00:36:50,249
Without me,
you're stuck in these mines.
578
00:36:50,960 --> 00:36:52,962
Okay, then
we'll talk about it.
579
00:36:53,200 --> 00:36:54,360
Just move away from that wall
580
00:36:54,440 --> 00:36:56,160
before you get yourself
blown up, all right?
581
00:36:56,400 --> 00:36:57,640
- So, what's it gonna be?
- Kid!
582
00:36:57,800 --> 00:36:59,404
Tick
583
00:36:59,640 --> 00:37:00,641
tock.
584
00:37:00,800 --> 00:37:01,960
Okay, we have a deal, just...
585
00:37:02,080 --> 00:37:03,241
(GASPS)
586
00:37:05,480 --> 00:37:06,891
Flyboy?
587
00:37:08,800 --> 00:37:12,122
Hurry! Slide down.
They'll be comin' for us.
588
00:37:13,880 --> 00:37:16,611
If I'm gonna trust you,
I need to know your name.
589
00:37:16,800 --> 00:37:19,167
It's Hook.
The name's James Hook.
590
00:37:19,400 --> 00:37:21,004
- Happy?
- No!
591
00:37:21,600 --> 00:37:23,170
(HOOK YELLING)
592
00:37:24,480 --> 00:37:25,720
Left foot
in front of the other,
593
00:37:25,800 --> 00:37:26,926
put the right one
in front of the other.
594
00:37:27,120 --> 00:37:28,804
That's it. It's called walking.
Off you go. Go on.
595
00:37:29,000 --> 00:37:30,161
HOOK: Smee.
596
00:37:31,600 --> 00:37:33,807
Well, go on, then. Carry on.
597
00:37:34,000 --> 00:37:35,001
- HOOK: Smee. Down here!
- Whoa.
598
00:37:35,240 --> 00:37:36,969
- HOOK: Six o'clock.
- (GROANS)
599
00:37:37,160 --> 00:37:38,366
I don't... Yes...
600
00:37:38,600 --> 00:37:39,601
HOOK: Darn it, Smee,
in the basket.
601
00:37:39,800 --> 00:37:41,165
(EXCLAIMS IN SHOCK)
602
00:37:43,640 --> 00:37:45,005
Please don't call me Smee.
603
00:37:45,280 --> 00:37:47,521
Smee, can you get me
to the surface?
604
00:37:48,600 --> 00:37:50,204
(WHISPERING)
There is no use.
605
00:37:50,360 --> 00:37:52,124
Once you're up there,
you can't get anywhere else.
606
00:37:52,320 --> 00:37:54,209
Not today.
607
00:37:57,440 --> 00:37:58,521
(GASPS)
608
00:37:58,800 --> 00:38:00,211
(GRUNTING)
609
00:38:04,520 --> 00:38:05,965
(PANTING)
610
00:38:08,200 --> 00:38:09,201
Good knowing ya.
611
00:38:09,440 --> 00:38:10,851
You've been a true friend.
612
00:38:11,040 --> 00:38:12,849
Someday I'll find a way
to repay you.
613
00:38:13,040 --> 00:38:14,724
Now, send us up.
614
00:38:16,880 --> 00:38:18,041
(DOOR CLOSES)
615
00:38:19,320 --> 00:38:20,367
What the heck?
616
00:38:20,560 --> 00:38:22,881
You just said someday
you'll find a way to repay me.
617
00:38:23,040 --> 00:38:25,566
Someday, not today. Get out!
618
00:38:25,800 --> 00:38:28,406
SMEE: I think that's
a very minor technicality.
619
00:38:28,560 --> 00:38:30,722
Someday could be today,
if you think about it.
620
00:38:30,880 --> 00:38:32,120
- And, moreover...
- HOOK: Smee!
621
00:38:32,200 --> 00:38:33,247
SMEE: Yes.
622
00:38:38,400 --> 00:38:39,686
HOOK: That's where we're headed.
623
00:38:40,080 --> 00:38:41,684
The Skyport.
624
00:38:41,920 --> 00:38:44,082
We can take one of
the cable cars up to the dock.
625
00:38:44,240 --> 00:38:46,242
Then you'll fly us to a ship.
626
00:38:46,480 --> 00:38:47,925
Okay?
627
00:39:04,240 --> 00:39:05,685
- (GROANS)
- Huh?
628
00:39:07,560 --> 00:39:08,607
(LAUGHS)
629
00:39:11,520 --> 00:39:13,204
(MEN SCREAMING)
630
00:39:16,120 --> 00:39:17,610
Keep your head down, kid.
631
00:39:20,400 --> 00:39:21,925
(MAN SCREAMS)
632
00:39:24,440 --> 00:39:25,521
(MAN GROANS)
633
00:39:32,800 --> 00:39:34,643
Go! Go!
634
00:39:36,640 --> 00:39:37,801
(CABLE CAR BELL DINGS)
635
00:39:58,600 --> 00:40:01,649
See? They anchor the galleons
far enough off the dock,
636
00:40:01,800 --> 00:40:03,723
so they're impossible
to steal.
637
00:40:03,960 --> 00:40:06,645
So you want me to fly from the
dock, over to one of the...
638
00:40:06,840 --> 00:40:09,650
What? Speak now,
or forever hold your peace.
639
00:40:09,840 --> 00:40:11,001
(ALL GASPS)
640
00:40:13,000 --> 00:40:14,684
SMEE: Are we meant
to have stopped?
641
00:40:17,160 --> 00:40:18,241
PETER: Whoa.
642
00:40:19,320 --> 00:40:21,163
Heave! Heave!
643
00:40:23,000 --> 00:40:25,844
Forget the Skyport.
You have to do it now.
644
00:40:28,120 --> 00:40:29,849
Are you waiting
for a formal invitation?
645
00:40:30,080 --> 00:40:31,844
- Go! Now!
- I'm afraid of heights!
646
00:40:32,080 --> 00:40:33,491
What? You can fly!
647
00:40:33,680 --> 00:40:35,125
Yesterday was my first time.
648
00:40:35,320 --> 00:40:36,526
Well, you better fly again,
649
00:40:36,680 --> 00:40:38,320
or we're all gonna fall
for the last time.
650
00:40:38,440 --> 00:40:40,169
Might we bicker
about this later?
651
00:40:42,360 --> 00:40:43,646
Smee! The sword!
652
00:40:44,680 --> 00:40:46,205
Yeah, that's gonna work, kid.
653
00:40:46,360 --> 00:40:48,806
Get up there
and wave it at 'em.
654
00:40:49,000 --> 00:40:50,286
(GRUNTING)
655
00:40:50,480 --> 00:40:51,641
PIRATE: Heave!
656
00:41:00,200 --> 00:41:01,440
(PANTS)
657
00:41:07,720 --> 00:41:09,324
(PETER SCREAMING)
658
00:41:11,360 --> 00:41:13,567
- (WHOOPING)
- (SCREAMING)
659
00:41:21,640 --> 00:41:22,801
(GRUNTS)
660
00:41:26,320 --> 00:41:27,810
- (METAL CREAKING)
- (SCREAMS)
661
00:41:33,720 --> 00:41:35,051
That was close.
662
00:41:35,760 --> 00:41:37,683
Do you know
how to work a ship?
663
00:41:37,880 --> 00:41:39,848
HOOK: How hard could it be?
664
00:41:40,400 --> 00:41:42,402
- Smee! The rope!
- Yes! Yes!
665
00:41:45,240 --> 00:41:47,083
- Clear!
- HOOK: Boy!
666
00:41:49,080 --> 00:41:50,730
HOOK: Whoa!
667
00:41:50,920 --> 00:41:53,924
This is a lot harder
than it looks! (GRUNTING)
668
00:41:55,240 --> 00:41:57,925
Yeah! We're sailin' now!
669
00:42:05,120 --> 00:42:06,565
Well, do you have
anything to say?
670
00:42:06,760 --> 00:42:09,764
(GROANS) I worked really hard
setting up that table.
671
00:42:09,960 --> 00:42:12,440
What? Forget the table.
Pick them up later.
672
00:42:12,680 --> 00:42:14,080
If that boy makes it
to the natives,
673
00:42:14,240 --> 00:42:15,651
you can forget any chance
of us winning this war.
674
00:42:15,880 --> 00:42:16,881
All will be lost.
675
00:42:17,080 --> 00:42:19,526
We'll find them, sir.
They can't have gone far.
676
00:42:19,760 --> 00:42:21,842
- Well, then where are they?
- (RUMBLING)
677
00:42:30,800 --> 00:42:32,484
(ALL LAUGH MOCKINGLY)
678
00:42:34,160 --> 00:42:36,481
Get me that boy
before the savages do!
679
00:42:38,640 --> 00:42:39,721
(YELPS)
680
00:42:40,480 --> 00:42:42,369
- Dead ahead!
- (GASPS)
681
00:42:43,960 --> 00:42:45,086
(GRUNTS)
682
00:42:48,200 --> 00:42:49,201
Ahhh!
683
00:42:49,400 --> 00:42:52,370
HOOK: Smee! Get off my leg!
684
00:42:52,760 --> 00:42:53,886
(SCREAMS)
685
00:42:58,760 --> 00:43:00,967
(PIRATES SHOUTING INDISTINCTLY)
686
00:43:04,000 --> 00:43:05,923
SMEE: I think I'm gonna be sick!
687
00:43:15,920 --> 00:43:18,605
The wall! The wall!
688
00:43:18,960 --> 00:43:20,371
Somebody, please help me!
689
00:43:21,600 --> 00:43:22,886
Turn! (GRUNTS)
690
00:43:23,360 --> 00:43:24,725
(PETER SCREAMING)
691
00:43:36,000 --> 00:43:37,331
Smee! Get the sails up!
692
00:43:37,520 --> 00:43:39,200
We need a strong headwind
to make the jump!
693
00:43:39,600 --> 00:43:40,681
What jump?
694
00:43:40,880 --> 00:43:43,884
Home! We're gettin'
the heck off this island!
695
00:43:44,360 --> 00:43:45,407
No-ho!
696
00:43:45,640 --> 00:43:46,971
You said we'd find my mother!
697
00:43:47,680 --> 00:43:50,206
I'm not leaving Neverland!
698
00:43:50,440 --> 00:43:51,771
(CREAKING)
699
00:43:53,760 --> 00:43:55,728
Well, not now, anyway!
700
00:43:55,920 --> 00:43:57,649
SMEE: Get the sails up!
701
00:43:57,840 --> 00:43:59,126
The sails!
702
00:43:59,360 --> 00:44:00,850
This is gonna be
a little rough!
703
00:44:04,160 --> 00:44:05,764
Put the sails up!
704
00:44:07,520 --> 00:44:08,681
(ALL SCREAMING)
705
00:44:23,160 --> 00:44:24,844
(LIQUID HISSING)
706
00:44:28,760 --> 00:44:30,000
(SNIFFING)
707
00:44:30,240 --> 00:44:31,321
(BREATHING DEEPLY)
708
00:44:45,080 --> 00:44:46,684
(EXHALES)
709
00:44:48,520 --> 00:44:49,681
(KNOCKING ON DOOR)
710
00:44:50,560 --> 00:44:51,721
How many times...
711
00:44:51,920 --> 00:44:56,005
I am not to be disturbed
when I'm at the Rejuvenator!
712
00:44:58,160 --> 00:44:59,321
Yes?
713
00:44:59,600 --> 00:45:02,206
I am sorry, Captain,
but it's about the boy.
714
00:45:02,400 --> 00:45:03,447
Mmm-hmm?
715
00:45:03,640 --> 00:45:05,768
The stolen ship went down
in the Neverwood.
716
00:45:05,960 --> 00:45:07,041
So the boy is lost?
717
00:45:07,280 --> 00:45:09,089
Yes, sir. He is a lost boy.
718
00:45:09,360 --> 00:45:11,203
But our best men
are searching for him now.
719
00:45:11,400 --> 00:45:14,768
I am surrounded by imbeciles.
Must I do everything myself?
720
00:45:15,040 --> 00:45:16,724
Sir, you can't really believe
721
00:45:16,920 --> 00:45:19,002
that this pipsqueak
is the one.
722
00:45:19,200 --> 00:45:20,531
He hardly seems capable.
723
00:45:20,800 --> 00:45:22,360
His mother
hardly seemed capable either,
724
00:45:22,480 --> 00:45:23,606
and yet, here we are.
725
00:45:25,040 --> 00:45:27,008
PETER: The deal was
to help me find my mother.
726
00:45:27,240 --> 00:45:29,129
You were gonna break it.
That's very wrong.
727
00:45:29,320 --> 00:45:31,482
HOOK: No, you broke the
deal first. You lied to us.
728
00:45:31,680 --> 00:45:34,763
No, I fibbed. I can fly.
Just not every day.
729
00:45:35,000 --> 00:45:36,365
- (CREAKING)
- Whoa!
730
00:45:36,560 --> 00:45:38,289
(WHIMPERING)
731
00:45:44,080 --> 00:45:46,401
(GROANS) Our only way
off this island
732
00:45:46,600 --> 00:45:48,682
and now it's in pieces.
Satisfied?
733
00:45:49,000 --> 00:45:50,684
Well, yes. I'm quite content.
734
00:45:50,880 --> 00:45:52,480
'Cause I don't wanna
get off this island.
735
00:45:52,760 --> 00:45:55,650
HOOK: All the years that I've
wasted planning to get out.
736
00:45:55,840 --> 00:45:57,251
All gone.
737
00:45:57,880 --> 00:46:01,885
Hey! Quit messing around.
It's not safe in here.
738
00:46:03,680 --> 00:46:04,806
PETER: Every ship has one.
739
00:46:05,000 --> 00:46:06,047
A what?
740
00:46:06,560 --> 00:46:07,846
PETER: A map.
741
00:46:11,120 --> 00:46:12,246
What does that say?
742
00:46:13,880 --> 00:46:16,326
"Tribal Territory."
743
00:46:16,640 --> 00:46:18,130
Exactly.
744
00:46:18,320 --> 00:46:21,529
The prophecy said,
"A boy would lead the tribe."
745
00:46:21,760 --> 00:46:23,171
(HOOK LAUGHS)
746
00:46:23,360 --> 00:46:24,600
So what?
You don't care.
747
00:46:25,200 --> 00:46:27,043
I do. Keep going.
748
00:46:27,240 --> 00:46:30,210
Well, Blackbeard thinks
the prophecy is about me,
749
00:46:30,400 --> 00:46:32,050
which means
my mum is from here,
750
00:46:32,240 --> 00:46:34,120
which means the natives
might know where she is.
751
00:46:34,560 --> 00:46:35,721
HOOK: Are you insane?
752
00:46:35,920 --> 00:46:38,082
Those savages would just
as soon kill you as help you.
753
00:46:38,280 --> 00:46:39,486
- Ever met one?
- HOOK: No!
754
00:46:39,680 --> 00:46:40,727
And I don't plan to.
755
00:46:40,920 --> 00:46:43,571
Well, they might be very nice.
I'm not afraid of 'em.
756
00:46:43,760 --> 00:46:46,001
There's a fine line between
bravery and suicide, kid.
757
00:46:46,240 --> 00:46:49,722
I'm off to go find the
Tribal Territory. Oh, goodbye!
758
00:46:50,920 --> 00:46:52,445
SMEE: He won't last
an hour out there.
759
00:46:52,640 --> 00:46:54,642
His problem. Not ours.
760
00:46:55,040 --> 00:46:56,929
Thing is, if he was the chosen one...
761
00:46:57,160 --> 00:46:59,731
If that prophecy is real,
trust me, he ain't it.
762
00:46:59,960 --> 00:47:01,769
But if they thought he was...
763
00:47:02,280 --> 00:47:03,725
They believed he was...
764
00:47:03,960 --> 00:47:05,200
I bet they'd handsomely reward
765
00:47:05,400 --> 00:47:06,600
anyone who brought him to them.
766
00:47:06,800 --> 00:47:08,086
Well, they haven't got a ship.
767
00:47:08,280 --> 00:47:10,089
Yeah, but they could get one.
768
00:47:10,280 --> 00:47:13,329
Who's fought the pirates
more than the natives?
769
00:47:13,640 --> 00:47:15,881
If anyone could find a way, it's them.
770
00:47:37,200 --> 00:47:38,406
HOOK: Just remember,
771
00:47:38,600 --> 00:47:41,809
when we find those
oh-so-sweet-natured locals,
772
00:47:42,040 --> 00:47:44,202
true or not, you tell them
you're their savior.
773
00:47:44,400 --> 00:47:46,846
Then, we'll go
our separate ways. Got it?
774
00:47:47,440 --> 00:47:49,602
Why would you want to leave
a place like this?
775
00:47:49,840 --> 00:47:51,126
Where will you go?
776
00:47:51,320 --> 00:47:53,687
I don't know. Somewhere
I'm a little higher up
777
00:47:53,880 --> 00:47:55,644
on the food chain,
for starters.
778
00:47:56,760 --> 00:47:57,807
(GASPS)
779
00:47:59,480 --> 00:48:00,481
What was that?
780
00:48:00,680 --> 00:48:03,490
Somethin' a little higher up
on the food chain.
781
00:48:11,640 --> 00:48:12,687
Oh.
782
00:48:13,080 --> 00:48:14,923
Oh, that is pretty, Hook.
Do you see that?
783
00:48:15,360 --> 00:48:18,284
We got pirates tryin'
to shoot us down with cannons.
784
00:48:18,480 --> 00:48:20,721
Nearly falling a thousand feet
to our deaths.
785
00:48:20,960 --> 00:48:22,325
Twice. Shipwrecked.
786
00:48:22,520 --> 00:48:23,720
And you see
something like that
787
00:48:23,800 --> 00:48:25,609
and you think to yourself,
788
00:48:25,880 --> 00:48:27,689
"Oh, worth it."
789
00:48:30,360 --> 00:48:31,964
PETER: Are you an orphan?
790
00:48:34,000 --> 00:48:36,606
HOOK: My ma left me.
That count?
791
00:48:36,800 --> 00:48:38,245
PETER: Well,
do you remember her?
792
00:48:41,520 --> 00:48:45,491
I'm not wasting tears missing
someone who never missed me.
793
00:48:45,880 --> 00:48:47,245
Maybe she does.
794
00:48:47,600 --> 00:48:49,125
How can you know?
795
00:48:49,680 --> 00:48:51,170
Do you really believe
your mum's here?
796
00:48:51,400 --> 00:48:52,680
Well, she left me
a note saying...
797
00:48:52,720 --> 00:48:54,324
Oh, well,
if she left you a note, sure.
798
00:48:54,520 --> 00:48:55,880
Just 'cause yours
never loved you...
799
00:48:55,920 --> 00:48:56,921
- (DISTANT SHRIEKING)
- HOOK: Stop.
800
00:48:57,160 --> 00:48:58,207
(MUFFLED) ...doesn't mean
my mum never loved me.
801
00:48:58,400 --> 00:48:59,845
Stop talking right now.
802
00:49:00,080 --> 00:49:01,889
(SHRIEKING)
803
00:49:03,160 --> 00:49:04,571
Did you hear that?
804
00:49:04,760 --> 00:49:06,250
It was a deafening
nightmare shriek.
805
00:49:06,440 --> 00:49:07,680
How can anyone
not have heard...
806
00:49:07,880 --> 00:49:09,120
HOOK: Shh.
807
00:49:28,600 --> 00:49:30,443
- (CROAKING)
- (ALL GASPS)
808
00:49:31,640 --> 00:49:33,290
(SHRIEKING)
809
00:49:37,800 --> 00:49:40,121
HOOK: That's a Neverbird.
810
00:49:40,400 --> 00:49:42,562
- (SMEE WHIMPERS)
- (NEVERBIRD CAWING)
811
00:49:42,760 --> 00:49:44,364
And so is that.
812
00:49:44,560 --> 00:49:45,561
What're we gonna do?
813
00:49:45,760 --> 00:49:48,047
We need a plan.
We need a plan!
814
00:49:48,240 --> 00:49:51,084
- (SHRIEKING)
- HOOK: Run!
815
00:49:52,320 --> 00:49:53,560
We'll lose them
in the mist! Go!
816
00:49:53,760 --> 00:49:55,524
- Go!
- (PETER SCREAMING)
817
00:49:55,760 --> 00:49:57,330
Run, Smee!
818
00:49:57,520 --> 00:49:58,681
(SHRIEKING)
819
00:49:58,880 --> 00:50:00,370
SMEE: Their faces are terrible,
820
00:50:00,600 --> 00:50:01,761
but their feathers
are quite lovely.
821
00:50:01,960 --> 00:50:03,291
Shut up and run!
822
00:50:03,520 --> 00:50:04,760
Go!
823
00:50:09,160 --> 00:50:10,207
(PANTING)
824
00:50:10,440 --> 00:50:11,771
(WHOOPING)
825
00:50:14,600 --> 00:50:15,647
Smee!
826
00:50:15,840 --> 00:50:17,046
(SMEE SCREAMING)
827
00:50:25,760 --> 00:50:27,171
(PANTING)
828
00:50:31,040 --> 00:50:33,042
(TRIBAL DRUM PLAYING)
829
00:50:33,800 --> 00:50:35,040
HOOK: Peter!
830
00:50:36,160 --> 00:50:38,162
Hook? Is that you?
831
00:50:41,120 --> 00:50:42,246
HOOK: Peter.
832
00:50:42,440 --> 00:50:44,204
Hook, they've got Smee.
833
00:50:44,400 --> 00:50:45,686
No.
834
00:50:45,960 --> 00:50:47,325
Don't worry. Everything's
835
00:50:47,560 --> 00:50:48,607
- gonna be all right!
- (SHRIEKING)
836
00:50:48,800 --> 00:50:49,847
(BOTH SCREAMS)
837
00:50:55,280 --> 00:50:56,611
(BREATHING RAPIDLY)
838
00:51:06,360 --> 00:51:08,408
I knew we'd find the natives.
839
00:51:10,720 --> 00:51:12,131
We're saved.
840
00:51:15,760 --> 00:51:18,240
- (NEVERBIRD SCREECHES)
- (SMEE GROANS)
841
00:51:18,440 --> 00:51:20,329
Please! I'm ready
to go home now, please.
842
00:51:24,040 --> 00:51:26,042
Let me handle this.
843
00:51:31,080 --> 00:51:34,721
Good fair lady.
We come in peace.
844
00:51:34,920 --> 00:51:36,763
And with treasure.
845
00:51:38,640 --> 00:51:39,926
May I proudly present to you...
846
00:51:40,120 --> 00:51:41,201
(GRUNTS)
847
00:51:54,400 --> 00:51:56,402
(TRIBAL MUSIC
PLAYING IN DISTANCE)
848
00:51:56,600 --> 00:51:58,284
(NATIVES SINGING)
849
00:52:11,000 --> 00:52:12,445
ALL: (CHANTING) Pan!
850
00:52:12,840 --> 00:52:13,887
Pan!
851
00:52:14,240 --> 00:52:15,241
Pan!
852
00:52:15,480 --> 00:52:17,801
Pan! Pan!
853
00:52:18,120 --> 00:52:19,167
Pan!
854
00:52:19,640 --> 00:52:21,802
Pan! Pan!
855
00:52:23,160 --> 00:52:24,650
(YAWNING)
856
00:52:25,440 --> 00:52:26,487
Pan!
857
00:52:31,440 --> 00:52:32,965
(GROANS)
858
00:52:46,920 --> 00:52:48,126
Smee!
859
00:52:48,320 --> 00:52:49,765
- Smee!
- What?
860
00:52:49,960 --> 00:52:51,080
What are they singing about?
861
00:52:52,160 --> 00:52:53,525
Search me!
862
00:52:53,880 --> 00:52:56,690
ALL: (CHANTING) Pan! Pan!
863
00:53:00,480 --> 00:53:02,960
What's going on? What's "Pan"?
864
00:53:03,200 --> 00:53:05,487
The Pan is
our tribe's bravest warrior.
865
00:53:05,680 --> 00:53:08,126
It's our tradition
to grant you the chance to win
866
00:53:08,320 --> 00:53:10,288
your freedom before
we kill you and your friends.
867
00:53:10,480 --> 00:53:12,084
Kill? What do you mean, "kill"?
868
00:53:12,280 --> 00:53:14,044
You are our sworn enemy.
You're pirates.
869
00:53:14,240 --> 00:53:16,607
Pirates? We're not pirates. Hold on!
870
00:53:19,480 --> 00:53:21,642
The kid is the one
you've been waiting for.
871
00:53:23,440 --> 00:53:24,441
Listen!
872
00:53:24,680 --> 00:53:26,011
Your chance to live,
873
00:53:26,200 --> 00:53:29,283
your fiercest fighter
against ours. Our Pan.
874
00:53:33,400 --> 00:53:34,686
You win, you live.
875
00:53:34,880 --> 00:53:36,803
- You lose...
- I get the idea.
876
00:53:37,000 --> 00:53:38,047
Huh?
877
00:53:38,240 --> 00:53:39,366
Bye for now.
878
00:53:43,360 --> 00:53:44,600
(MUSIC STOPS)
879
00:53:48,280 --> 00:53:49,327
(YELLS)
880
00:53:49,520 --> 00:53:50,726
(CROWD CHEERING)
881
00:53:50,920 --> 00:53:51,967
(GRUNTS)
882
00:53:52,200 --> 00:53:53,804
ALL: (CHANTING) Pan!
883
00:53:58,040 --> 00:54:00,566
- (ALL LAUGHING)
- (HOOK LAUGHS MOCKINGLY)
884
00:54:00,760 --> 00:54:03,161
So how do we know
when to start?
885
00:54:10,160 --> 00:54:11,207
Whoa.
886
00:54:12,440 --> 00:54:13,521
Whoa!
887
00:54:15,040 --> 00:54:16,087
(GRUNTING)
888
00:54:16,520 --> 00:54:17,851
- Whoa!
- (BREATHING HEAVILY)
889
00:54:18,040 --> 00:54:19,087
(YELLS)
890
00:54:21,640 --> 00:54:23,722
- (GROANS)
- Oh!
891
00:54:24,960 --> 00:54:26,689
- Smee!
- What?
892
00:54:26,920 --> 00:54:28,968
We have to tell them
about my mother.
893
00:54:29,240 --> 00:54:31,083
No one cares
about your darn mother!
894
00:54:32,600 --> 00:54:34,728
Sorry, that was a bit harsh.
895
00:54:53,680 --> 00:54:54,727
(GROANS)
896
00:55:06,440 --> 00:55:07,487
Ahh!
897
00:55:10,520 --> 00:55:12,170
- (GROANS)
- (ALL GASPS)
898
00:55:18,800 --> 00:55:20,768
(CHANTING CONTINUES)
899
00:55:25,640 --> 00:55:26,766
Okay.
900
00:55:35,240 --> 00:55:36,287
(GROWLS)
901
00:55:39,560 --> 00:55:40,607
(GROANS)
902
00:55:43,680 --> 00:55:44,727
Your Highness.
903
00:55:45,040 --> 00:55:46,769
I was hoping to get you alone.
904
00:55:52,240 --> 00:55:53,810
(YELLING)
905
00:56:09,640 --> 00:56:10,766
Stop!
906
00:56:16,720 --> 00:56:18,051
The little one.
907
00:56:18,760 --> 00:56:20,171
He wears the Pan.
908
00:56:20,360 --> 00:56:21,691
(PEOPLE GASPING)
909
00:56:22,040 --> 00:56:24,008
(WEAKLY)
He's a boy that can fly.
910
00:56:25,000 --> 00:56:27,082
I've seen it. It's terrific.
911
00:56:29,640 --> 00:56:31,130
(GROANS)
912
00:56:55,560 --> 00:56:57,767
TIGER LILY: We call this
the Memory Tree.
913
00:56:58,280 --> 00:57:00,044
It was a time of war.
914
00:57:07,040 --> 00:57:09,122
Blackbeard destroyed
everything in pursuit
915
00:57:09,360 --> 00:57:10,441
of the Pixum.
916
00:57:12,720 --> 00:57:13,926
But then,
the chief made a pact
917
00:57:14,120 --> 00:57:15,531
with the great fairy king,
918
00:57:15,720 --> 00:57:18,291
uniting our peoples
against the pirates.
919
00:57:19,360 --> 00:57:21,761
One night, the king's son,
the fairy prince,
920
00:57:22,000 --> 00:57:24,128
found his way
onto Blackbeard's ship.
921
00:57:24,840 --> 00:57:28,049
Her name was Mary,
the love of Blackbeard's life
922
00:57:28,240 --> 00:57:30,129
and his most prized
possession.
923
00:57:30,320 --> 00:57:32,800
Night after night,
the prince visited Mary.
924
00:57:33,000 --> 00:57:34,206
But when Blackbeard
discovered them,
925
00:57:34,400 --> 00:57:36,482
he flew into a jealous rage.
926
00:57:36,720 --> 00:57:39,929
So in order to save her,
the prince took human form.
927
00:57:43,000 --> 00:57:46,129
But though fairies can live
many thousands of years,
928
00:57:46,880 --> 00:57:49,770
in human flesh,
they can live only one day.
929
00:57:51,320 --> 00:57:53,971
The prince sacrificed his life
for the girl he loved.
930
00:57:55,560 --> 00:57:57,244
And the child of that love
931
00:57:57,880 --> 00:57:59,211
was you.
932
00:57:59,520 --> 00:58:02,126
Our people helped your mother
hide you in the other world.
933
00:58:02,560 --> 00:58:03,720
And they made you this totem,
934
00:58:03,840 --> 00:58:06,207
so that when you returned,
we would know it was you.
935
00:58:06,520 --> 00:58:07,806
What happened to my mother?
936
00:58:08,040 --> 00:58:10,691
She returned to the Neverwood
and fought for us many years.
937
00:58:11,080 --> 00:58:12,081
And?
938
00:58:12,280 --> 00:58:13,964
The pirates
were winning the war,
939
00:58:14,160 --> 00:58:17,084
and the fairies had to retreat
to a hidden kingdom.
940
00:58:17,280 --> 00:58:18,691
They've remained there, in hiding,
941
00:58:18,880 --> 00:58:20,006
unknown by Blackbeard
942
00:58:20,200 --> 00:58:22,000
until a time when they can
reemerge and fight.
943
00:58:22,400 --> 00:58:23,606
And my mother?
944
00:58:31,160 --> 00:58:33,003
- She's with them.
- She's alive?
945
00:58:34,120 --> 00:58:36,327
Are you sure?
I have to go to her!
946
00:58:36,640 --> 00:58:38,210
- Please, take me now!
- CHIEF: No.
947
00:58:39,000 --> 00:58:40,331
You must be patient.
948
00:58:40,520 --> 00:58:41,760
But she's waiting for me.
949
00:58:42,960 --> 00:58:46,885
The fairy kingdom is the
greatest secret of this land.
950
00:58:48,160 --> 00:58:50,367
Our duty is to protect it.
951
00:58:51,680 --> 00:58:53,284
Before we take you there,
952
00:58:53,480 --> 00:58:56,450
you must prove yourself
to be Mary's son.
953
00:58:57,120 --> 00:58:58,804
The one we've been waiting for.
954
00:59:00,960 --> 00:59:03,008
When the third moon rises,
955
00:59:03,760 --> 00:59:05,285
he must fly.
956
00:59:05,920 --> 00:59:07,081
(GULPS)
957
00:59:07,800 --> 00:59:08,881
If he lives,
958
00:59:09,680 --> 00:59:10,966
he's the one.
959
00:59:11,200 --> 00:59:12,531
(SMEE CLEARS THROAT, WHISTLES)
960
00:59:12,720 --> 00:59:13,721
One second.
961
00:59:13,920 --> 00:59:15,126
And if he dies?
962
00:59:15,360 --> 00:59:16,725
He's an imposter.
963
00:59:17,080 --> 00:59:19,003
His death Will be justified.
964
00:59:19,760 --> 00:59:21,250
Three days!
965
00:59:22,240 --> 00:59:24,129
I've got the necklace.
Isn't that enough?
966
00:59:24,320 --> 00:59:25,560
You could've stolen it.
967
00:59:25,760 --> 00:59:27,728
But I didn't. Tell her!
968
00:59:27,960 --> 00:59:29,485
Kid's always had that thing.
969
00:59:30,160 --> 00:59:31,286
How long have you known him?
970
00:59:31,480 --> 00:59:32,891
- Three days.
- All my life.
971
00:59:33,360 --> 00:59:35,328
The flying thing
is a stupid detail.
972
00:59:35,520 --> 00:59:36,885
Why can't they just see that?
973
00:59:37,080 --> 00:59:39,560
If you don't believe, Peter,
then neither will they.
974
00:59:40,040 --> 00:59:42,042
But if you do, they will, too.
I promise.
975
00:59:43,960 --> 00:59:44,961
Are you who they think you are?
976
00:59:45,160 --> 00:59:46,924
- I don't know.
- Hey.
977
00:59:47,120 --> 00:59:48,884
They think
you're their messiah,
978
00:59:49,080 --> 00:59:50,400
that you're here
to liberate them.
979
00:59:50,480 --> 00:59:51,527
Are they right?
980
00:59:51,720 --> 00:59:53,529
I said, I don't know!
981
01:00:08,840 --> 01:00:11,047
(SNORING)
982
01:00:14,120 --> 01:00:15,531
Rabbits.
983
01:00:16,120 --> 01:00:19,249
(MUMBLING GIBBERISH)
984
01:00:23,440 --> 01:00:25,329
(MUSIC PLAYING)
985
01:00:34,280 --> 01:00:35,611
I believe.
986
01:00:38,760 --> 01:00:40,046
I can fly!
987
01:00:45,960 --> 01:00:47,325
If only Nibs was here.
988
01:00:48,400 --> 01:00:49,731
He'd know how to help.
989
01:01:16,400 --> 01:01:17,561
I believe.
990
01:01:21,480 --> 01:01:22,527
(GROANS)
991
01:01:31,680 --> 01:01:32,806
Have you seen Smee?
992
01:01:33,200 --> 01:01:34,520
These things
they expect me to do,
993
01:01:34,680 --> 01:01:36,000
I can't do them, Hook.
I've tried.
994
01:01:36,160 --> 01:01:37,207
- Hey. Stop. Hey!
- I can't do the things,
995
01:01:37,400 --> 01:01:38,526
so I can't be the one!
996
01:01:39,120 --> 01:01:40,121
Listen.
997
01:01:40,320 --> 01:01:41,560
Hook, what the bloody hell am I?
998
01:01:41,760 --> 01:01:44,331
You can go feeling sorry for
yourself all you want, kid.
999
01:01:44,520 --> 01:01:45,931
But knowing where you're from,
1000
01:01:46,120 --> 01:01:47,849
that's half of knowing
who you are.
1001
01:01:48,080 --> 01:01:49,969
That's more than most of us
here will ever know.
1002
01:01:50,560 --> 01:01:51,846
But you said
that your mother left you.
1003
01:01:52,040 --> 01:01:54,611
Yeah. I lied.
I do that sometimes.
1004
01:01:54,800 --> 01:01:56,131
It's called being a grown-up!
1005
01:02:14,000 --> 01:02:15,570
Least you know
where you come from.
1006
01:02:17,360 --> 01:02:20,842
Born to a warrior,
heir to a prince.
1007
01:02:22,080 --> 01:02:24,208
Does that mean you're the one?
I don't know.
1008
01:02:24,960 --> 01:02:26,564
I don't know
if there is a "one."
1009
01:02:27,600 --> 01:02:28,931
But I do know
1010
01:02:29,920 --> 01:02:31,445
that if you aren't the guy,
1011
01:02:34,720 --> 01:02:36,563
and you are just you,
1012
01:02:39,440 --> 01:02:40,771
maybe that's enough.
1013
01:02:57,320 --> 01:02:59,641
(GRUNTING)
1014
01:03:04,120 --> 01:03:05,884
(HUMMING)
1015
01:03:10,880 --> 01:03:12,086
- BLACKBEARD: Where's the boy?
- (GASPS)
1016
01:03:12,280 --> 01:03:14,009
Spill the beans,
or I'll spill your blood.
1017
01:03:14,360 --> 01:03:15,600
I'll never tell.
1018
01:03:17,640 --> 01:03:19,051
He's right over there.
1019
01:03:19,920 --> 01:03:21,649
Nope, nope. Wait, my mistake.
1020
01:03:22,200 --> 01:03:24,726
Pretty sure it's that way. No!
1021
01:03:24,920 --> 01:03:26,888
No. Right the first time.
1022
01:03:27,080 --> 01:03:30,607
Definitely, maybe definitely, this way.
1023
01:03:31,440 --> 01:03:34,205
The point is,
we're very close. (CHUCKLES)
1024
01:03:35,920 --> 01:03:37,251
Ready the ships.
Bishop, kill him.
1025
01:03:37,440 --> 01:03:39,408
No! Just wait!
1026
01:03:39,760 --> 01:03:40,761
Wait!
1027
01:03:41,000 --> 01:03:42,161
You might not wanna
kill me just yet.
1028
01:03:42,360 --> 01:03:43,840
For I hold the crown jewels,
you know.
1029
01:03:43,960 --> 01:03:44,961
- Informationally.
- BLACKBEARD: Speak.
1030
01:03:45,160 --> 01:03:46,207
Sorry, a bit nervous.
You are quite intimidating.
1031
01:03:46,400 --> 01:03:47,401
Speak!
1032
01:03:47,600 --> 01:03:51,446
Now, you know the so-called
extinct fairy kingdom, hmm?
1033
01:03:53,120 --> 01:03:54,167
Speak.
1034
01:04:15,560 --> 01:04:16,891
Sorry.
1035
01:04:17,280 --> 01:04:18,884
I was just lookin' for you.
1036
01:04:20,720 --> 01:04:22,404
Well, you found me.
1037
01:04:26,400 --> 01:04:28,607
HOOK: Don't see things
like that in the mines.
1038
01:04:29,440 --> 01:04:30,851
Kinda beautiful.
1039
01:04:33,640 --> 01:04:35,768
So, do you like sunrises?
1040
01:04:36,120 --> 01:04:37,167
(LAUGHS)
1041
01:04:37,840 --> 01:04:39,330
What is it you think
you're doing?
1042
01:04:41,240 --> 01:04:43,402
Well, I think
it's called flirting,
1043
01:04:44,400 --> 01:04:46,687
but if you have to ask,
I might be doin' it wrong.
1044
01:04:48,200 --> 01:04:50,043
You're not like the men
from my tribe.
1045
01:04:51,360 --> 01:04:52,407
Thank you.
1046
01:04:52,680 --> 01:04:54,045
No, they're honest.
1047
01:04:54,280 --> 01:04:55,281
Oh.
1048
01:04:55,480 --> 01:04:57,244
- Strong. Brave.
- Brave.
1049
01:04:57,440 --> 01:04:58,441
That what you call it?
1050
01:04:58,640 --> 01:05:00,688
Letting my little buddy
take a leap to his death.
1051
01:05:00,880 --> 01:05:03,326
When he ceases
to doubt himself, he will fly.
1052
01:05:03,520 --> 01:05:04,521
How do we know
there are any fairies
1053
01:05:04,720 --> 01:05:05,721
still left on this island
1054
01:05:05,960 --> 01:05:07,166
or that they'll come help fight
1055
01:05:07,360 --> 01:05:08,520
just 'cause they see him fly?
1056
01:05:08,600 --> 01:05:09,681
You have to trust us.
1057
01:05:09,920 --> 01:05:12,048
Why should we?
You certainly don't trust us.
1058
01:05:12,240 --> 01:05:13,401
There's a map
to the fairy kingdom.
1059
01:05:13,600 --> 01:05:14,840
We guard it with our lives.
1060
01:05:15,040 --> 01:05:16,041
Of course there is.
1061
01:05:16,240 --> 01:05:18,607
Why wouldn't there be a secret
map to the secret kingdom?
1062
01:05:18,800 --> 01:05:20,040
This isn't a game.
1063
01:05:20,240 --> 01:05:22,720
You've seen what Blackbeard
has done to Neverland already.
1064
01:05:22,920 --> 01:05:24,960
He'll reduce the rest of it
to nothing but mine pits
1065
01:05:25,080 --> 01:05:26,491
if we don't stop him.
1066
01:05:26,680 --> 01:05:27,681
Has anybody ever told you
1067
01:05:27,880 --> 01:05:29,120
you have really
beautiful eyes?
1068
01:05:39,880 --> 01:05:40,927
COMMANDING PIRATE:
Fire on the foredeck,
1069
01:05:41,160 --> 01:05:42,286
prepare to come around.
1070
01:05:42,480 --> 01:05:44,323
(PIRATES SHOUTING)
1071
01:05:46,240 --> 01:05:47,401
Tiger Lily!
1072
01:05:52,880 --> 01:05:53,927
You missed.
1073
01:05:55,240 --> 01:05:56,287
(GROANS)
1074
01:06:13,120 --> 01:06:14,167
(GASPS)
1075
01:06:14,400 --> 01:06:15,447
(GUNS FIRING)
1076
01:06:31,440 --> 01:06:32,521
(ALL SCREAMING)
1077
01:06:35,120 --> 01:06:36,121
Ha-ha!
1078
01:06:36,320 --> 01:06:37,367
(GASPS)
1079
01:06:46,080 --> 01:06:47,286
We must find Peter!
1080
01:07:10,080 --> 01:07:11,286
PIRATE: Shoot her!
1081
01:07:22,680 --> 01:07:24,444
- Peter!
- Where's Hook?
1082
01:07:29,200 --> 01:07:31,009
All of this because of you.
1083
01:07:31,320 --> 01:07:32,481
No, Kwahu, wait!
1084
01:07:40,040 --> 01:07:41,087
(GUNSHOTS)
1085
01:07:43,040 --> 01:07:44,849
You're welcome. Now, come on.
1086
01:07:48,120 --> 01:07:49,281
Keep moving!
1087
01:07:51,400 --> 01:07:52,561
(GUN CLICKING)
1088
01:08:10,000 --> 01:08:11,160
BLACKBEARD:
Well, well, well.
1089
01:08:11,800 --> 01:08:13,564
The princess, I presume.
1090
01:08:13,760 --> 01:08:15,171
HOOK: Oh, well, actually,
I'm just a miner,
1091
01:08:15,400 --> 01:08:17,846
but I appreciate
the compliment.
1092
01:08:19,080 --> 01:08:20,286
Bishop.
1093
01:08:21,400 --> 01:08:22,447
(GROANS)
1094
01:08:24,600 --> 01:08:25,886
Go on.
1095
01:08:34,720 --> 01:08:36,006
BISHOP: Line them up.
1096
01:08:36,640 --> 01:08:37,721
Down here.
1097
01:08:38,280 --> 01:08:39,964
(NEVERBIRD CAWING)
1098
01:08:45,480 --> 01:08:47,642
All these years
digging our hands raw
1099
01:08:47,840 --> 01:08:49,410
for tiny lumps of Pixum,
1100
01:08:49,640 --> 01:08:50,846
and now I learn from Mr. Smee
1101
01:08:51,040 --> 01:08:53,168
you know where there's
a mountain of the stuff.
1102
01:08:53,360 --> 01:08:54,441
(ALL LAUGHING)
1103
01:08:58,640 --> 01:08:59,687
Nice as pie.
1104
01:09:01,280 --> 01:09:02,611
Tell me where the boy is
1105
01:09:02,800 --> 01:09:05,531
and how to find the fairy
kingdom, and you may live.
1106
01:09:07,760 --> 01:09:11,162
Death is the greatest adventure.
1107
01:09:16,360 --> 01:09:17,486
Bon voyage.
1108
01:09:17,680 --> 01:09:18,727
(GUNSHOT)
1109
01:09:27,480 --> 01:09:29,209
(NEVERBIRDS CAWING)
1110
01:09:29,800 --> 01:09:33,043
All hail the new Chiefette.
1111
01:09:33,960 --> 01:09:35,405
Princess Tiger Lily.
1112
01:09:35,600 --> 01:09:37,602
PIRATES: (MOCKINGLY) All hail!
1113
01:09:42,560 --> 01:09:43,925
Tell him. He'll kill you.
1114
01:09:44,600 --> 01:09:45,647
He's right, you know.
1115
01:09:55,480 --> 01:09:56,527
(PANTING)
1116
01:09:58,560 --> 01:09:59,721
Nice birdie.
1117
01:10:00,800 --> 01:10:01,881
(SQUAWKING)
1118
01:10:04,280 --> 01:10:05,770
- There's a map.
- Traitor.
1119
01:10:05,960 --> 01:10:06,961
HOOK: Don't shoot her.
1120
01:10:07,160 --> 01:10:08,241
She told me there's a map
to the fairy kingdom.
1121
01:10:08,440 --> 01:10:09,521
Traitor! How dare
you betray us, pirate?
1122
01:10:09,760 --> 01:10:11,046
I'm trying to save
your lives, sweetheart.
1123
01:10:11,240 --> 01:10:12,287
It won't happen again.
1124
01:10:12,520 --> 01:10:14,090
Oh, it won't, I guarantee it.
1125
01:10:15,000 --> 01:10:16,047
BISHOP: Captain.
1126
01:10:19,880 --> 01:10:20,927
Go, kid.
1127
01:10:22,200 --> 01:10:23,326
(WHOOPING)
1128
01:10:23,920 --> 01:10:25,046
Yeah!
1129
01:10:25,280 --> 01:10:26,611
Kill them all!
1130
01:10:32,480 --> 01:10:33,766
Whoa!
1131
01:10:34,520 --> 01:10:36,045
BISHOP: Attack. Attack!
1132
01:10:46,160 --> 01:10:47,605
(WHOOPING)
1133
01:10:50,760 --> 01:10:51,761
(PETER SCREAMS)
1134
01:10:51,960 --> 01:10:53,200
No!
1135
01:11:01,760 --> 01:11:02,841
(SWORD CLANGING)
1136
01:11:03,040 --> 01:11:05,441
BLACKBEARD:
Can I tell you something, Peter?
1137
01:11:05,800 --> 01:11:07,643
You'll never find your mother.
1138
01:11:07,960 --> 01:11:09,371
Yes, I will find her.
1139
01:11:10,720 --> 01:11:12,324
No, you really, really won't.
1140
01:11:18,800 --> 01:11:20,768
You'll never find your mother.
Do you know why?
1141
01:11:22,240 --> 01:11:23,446
Because I killed her.
1142
01:11:25,640 --> 01:11:29,361
She died at my hand.
By this very blade.
1143
01:11:30,880 --> 01:11:32,166
- (GASPS)
- As you will, too.
1144
01:11:37,200 --> 01:11:39,806
Close your eyes, Peter,
and think a happy thought.
1145
01:11:42,200 --> 01:11:43,565
Bad form, sir!
1146
01:11:46,920 --> 01:11:48,126
We have to run, now!
1147
01:11:48,360 --> 01:11:50,089
No. We have to jump.
1148
01:12:06,240 --> 01:12:07,401
(GROANS)
1149
01:12:08,240 --> 01:12:09,924
(HOOK GROANS)
1150
01:12:10,760 --> 01:12:12,967
Peter, are you hurt?
1151
01:12:14,400 --> 01:12:15,561
Well, I'm fine, too.
Thanks for asking.
1152
01:12:15,760 --> 01:12:16,921
Don't speak to me.
1153
01:12:17,160 --> 01:12:19,003
Because of you, everything my
people have fought to protect
1154
01:12:19,200 --> 01:12:20,531
- will be destroyed.
- Hey...
1155
01:12:20,720 --> 01:12:22,085
Because of you,
the Chief is dead.
1156
01:12:22,280 --> 01:12:24,123
- Smee was the rat.
- He was your friend.
1157
01:12:24,360 --> 01:12:25,885
- How was I supposed to know?
- You should've known.
1158
01:12:26,080 --> 01:12:27,440
- I'm sorry.
- You should've known.
1159
01:12:27,560 --> 01:12:29,722
I'm sorry if I did something wrong!
1160
01:12:32,720 --> 01:12:34,165
Where's Peter?
1161
01:12:36,400 --> 01:12:37,481
Peter.
1162
01:12:42,440 --> 01:12:43,521
PETER: You lied.
1163
01:12:43,760 --> 01:12:45,683
- You all lied.
- I'm sorry.
1164
01:12:45,920 --> 01:12:46,967
So, it's true?
1165
01:12:47,960 --> 01:12:49,450
It's complicated.
1166
01:12:49,640 --> 01:12:51,642
Is my mother alive
or isn't she?
1167
01:12:53,120 --> 01:12:54,690
Blackbeard spoke the truth.
1168
01:12:56,440 --> 01:12:57,441
And you lied to me.
1169
01:12:57,680 --> 01:12:58,840
Had we told you she was dead,
1170
01:12:58,880 --> 01:13:00,644
you'd have walked away
from your destiny.
1171
01:13:00,840 --> 01:13:02,808
Whoever it is you think I am,
1172
01:13:03,000 --> 01:13:04,843
whatever it is
you expect me to be,
1173
01:13:05,640 --> 01:13:06,971
I'm not.
1174
01:13:07,160 --> 01:13:08,685
And I can't.
1175
01:13:10,200 --> 01:13:11,326
(PETER SOBBING)
1176
01:13:11,560 --> 01:13:12,891
I couldn't...
1177
01:13:16,720 --> 01:13:17,960
I didn't wanna watch you die.
1178
01:13:19,560 --> 01:13:21,164
You should've
closed your eyes.
1179
01:13:35,280 --> 01:13:38,045
TIGER LILY: Blackbeard won't
stop searching for Peter.
1180
01:13:38,320 --> 01:13:39,760
There's only one place
on this island
1181
01:13:39,800 --> 01:13:40,881
he wouldn't dare look.
1182
01:13:41,200 --> 01:13:43,965
Mermaid Lagoon? Sounds pretty.
1183
01:13:45,240 --> 01:13:48,369
So pirates are afraid
of mermaids?
1184
01:13:49,200 --> 01:13:51,362
Because of what we will pass
through to get there.
1185
01:13:51,560 --> 01:13:52,766
HOOK: Yeah?
1186
01:13:52,960 --> 01:13:54,041
TIGER LILY: Crocodiles.
1187
01:13:54,760 --> 01:13:56,171
Afraid?
1188
01:13:57,600 --> 01:13:58,840
No, ma'am.
1189
01:14:05,000 --> 01:14:07,082
Find the map. Keep looking.
1190
01:14:07,760 --> 01:14:09,205
Does Smee please thee?
1191
01:14:09,480 --> 01:14:10,640
BISHOP: Pull the place apart!
1192
01:14:10,680 --> 01:14:13,160
- So may Smee be free?
- No, you're too useful.
1193
01:14:13,360 --> 01:14:14,361
But Smee was promised...
1194
01:14:14,560 --> 01:14:16,289
Smee should cease to talk of
himself in the third person,
1195
01:14:16,480 --> 01:14:18,482
- or Smee will be a non-person.
- Yes.
1196
01:14:21,800 --> 01:14:22,801
(SMEE GASPS)
1197
01:14:23,000 --> 01:14:24,286
I found it.
1198
01:14:24,960 --> 01:14:26,769
It's a map
to the fairy kingdom.
1199
01:14:26,960 --> 01:14:28,200
BLACKBEARD: Ready the ships!
1200
01:14:28,440 --> 01:14:29,885
We must get there
before Peter.
1201
01:15:25,480 --> 01:15:26,527
(SCREAMS)
1202
01:15:29,000 --> 01:15:31,367
Grab the torches.
They're afraid of the light.
1203
01:15:36,400 --> 01:15:38,050
Did we scare 'em off?
1204
01:15:50,200 --> 01:15:51,770
Oh, come on. They can fly?
1205
01:15:52,240 --> 01:15:53,810
Keep waving the torches.
1206
01:16:00,440 --> 01:16:01,521
There!
1207
01:16:06,200 --> 01:16:07,645
HOOK: Peter!
1208
01:16:09,520 --> 01:16:10,646
Peter!
1209
01:16:11,240 --> 01:16:12,446
I think I see him.
1210
01:16:12,640 --> 01:16:13,971
Where?
1211
01:16:14,520 --> 01:16:16,520
- Reach for my hand!
- PETER: (MUFFLED) Help! Help!
1212
01:17:10,560 --> 01:17:11,686
Peter.
1213
01:17:11,880 --> 01:17:13,166
What happened?
1214
01:17:14,960 --> 01:17:16,724
What the heck are those?
1215
01:17:16,920 --> 01:17:19,161
I don't know, but I think
you're gonna like 'em.
1216
01:17:19,520 --> 01:17:20,681
You could say that again.
1217
01:17:40,360 --> 01:17:42,761
Hey, hey, hey. Don't go.
1218
01:17:55,640 --> 01:17:57,529
- I'm gonna check it out.
- Be careful.
1219
01:17:59,080 --> 01:18:00,570
Who's more careful than me?
1220
01:18:04,040 --> 01:18:06,884
I'm sorry I didn't tell you
what happened to your mother.
1221
01:18:09,120 --> 01:18:12,124
But Blackbeard didn't tell you
the whole truth either.
1222
01:18:13,880 --> 01:18:15,450
Let me show you.
1223
01:18:16,280 --> 01:18:18,806
The mermaids charged
these waters with memories.
1224
01:18:19,520 --> 01:18:20,931
You can see the past.
1225
01:18:23,560 --> 01:18:24,891
Deep breath.
1226
01:18:35,120 --> 01:18:36,121
There's no time.
1227
01:18:36,320 --> 01:18:38,288
Blackbeard's men
nearly have us.
1228
01:18:38,520 --> 01:18:42,366
Go to the fairy kingdom. Hide.
Keep our people safe.
1229
01:18:59,680 --> 01:19:01,409
You should never have
come back, Mary.
1230
01:19:03,280 --> 01:19:05,009
And yet, here you are.
1231
01:19:07,080 --> 01:19:09,321
Ready to die for them
rather than live with me.
1232
01:19:22,760 --> 01:19:23,807
(MARY GROANS)
1233
01:19:24,120 --> 01:19:25,724
No. Mary.
1234
01:19:25,920 --> 01:19:27,570
No! No.
1235
01:19:27,760 --> 01:19:29,762
No!
1236
01:19:31,320 --> 01:19:32,446
(GASPS)
1237
01:19:35,160 --> 01:19:36,286
She was a warrior.
1238
01:19:36,480 --> 01:19:40,087
A great warrior. Her sacrifice
still inspires us.
1239
01:19:42,600 --> 01:19:43,840
Did you know her?
1240
01:19:44,240 --> 01:19:45,571
She trained me.
1241
01:19:47,080 --> 01:19:48,570
Would she have been
proud of me?
1242
01:19:49,280 --> 01:19:50,611
Yes.
1243
01:19:50,880 --> 01:19:52,041
Very.
1244
01:19:55,000 --> 01:19:56,968
But what if I can't do
what she did?
1245
01:19:57,360 --> 01:19:59,522
What if I fail
to fulfill the prophecy?
1246
01:19:59,720 --> 01:20:01,768
And what if you fail to try, Peter?
1247
01:20:03,120 --> 01:20:04,167
What are you then?
1248
01:20:07,880 --> 01:20:09,041
HOOK: Hey!
1249
01:20:11,480 --> 01:20:12,641
You've gotta see this.
1250
01:20:15,240 --> 01:20:16,969
Now, the hull's
a little banged up.
1251
01:20:17,280 --> 01:20:20,090
And see those teeth marks?
Boy, those crocs can jump.
1252
01:20:20,440 --> 01:20:23,444
But once I get her fixed up,
she's gonna be in good shape.
1253
01:20:23,640 --> 01:20:25,085
For what?
1254
01:20:25,320 --> 01:20:27,084
To get us the hell off this island.
1255
01:20:27,240 --> 01:20:28,605
You're going to run like a coward?
1256
01:20:28,840 --> 01:20:31,241
Well, I never really thought
of it in those exact terms,
1257
01:20:31,440 --> 01:20:32,930
but, generally speaking, yes.
1258
01:20:33,400 --> 01:20:34,481
And where will you go?
1259
01:20:35,240 --> 01:20:37,288
Home. It's, you know,
1260
01:20:38,080 --> 01:20:40,162
where I come from.
1261
01:20:41,240 --> 01:20:43,400
Home's not where you come from.
It's where you make it.
1262
01:20:43,680 --> 01:20:44,806
So help me do that.
1263
01:20:48,000 --> 01:20:50,924
Anyone that survived Blackbeard's attack
is in the mine by now.
1264
01:20:51,200 --> 01:20:52,690
And I've been there,
and I'm not going back.
1265
01:20:52,920 --> 01:20:54,365
Not for anything or anyone.
1266
01:20:54,640 --> 01:20:57,120
Well, if you have
no reason to stay, then go.
1267
01:20:57,600 --> 01:20:58,761
Go now. Leave us to die.
1268
01:20:59,160 --> 01:21:00,969
I don't want you to die.
1269
01:21:03,760 --> 01:21:04,966
I want you to come with me.
1270
01:21:05,320 --> 01:21:06,446
And if I don't?
1271
01:21:08,320 --> 01:21:11,290
Then that's your decision. Not mine.
1272
01:21:17,280 --> 01:21:18,361
Well, kid.
1273
01:21:18,720 --> 01:21:20,961
Looks like the old gang's back together.
1274
01:21:21,800 --> 01:21:23,723
Let's get this ship in the air.
1275
01:21:44,800 --> 01:21:46,484
Let's get one thing straight.
1276
01:21:46,920 --> 01:21:48,410
I'm not the chosen one,
1277
01:21:48,640 --> 01:21:52,042
and the prophecy wasn't about me
if it was ever real at all.
1278
01:21:54,320 --> 01:21:56,163
But I am my mother's son.
1279
01:21:56,360 --> 01:22:00,001
And if Blackbeard is going to destroy
everything my parents died for,
1280
01:22:00,400 --> 01:22:04,325
I'll stand against him to the last.
Just like they did.
1281
01:22:07,160 --> 01:22:08,207
Now,
1282
01:22:08,680 --> 01:22:10,409
take me to the fairy kingdom.
1283
01:22:43,400 --> 01:22:46,131
TIGER LILY: It's just as
the Chief described it.
1284
01:22:50,880 --> 01:22:51,927
These are words.
1285
01:22:58,880 --> 01:23:01,087
- What language is it?
- TIGER LILY: Must be fairy.
1286
01:23:05,880 --> 01:23:06,961
I can read.
1287
01:23:08,720 --> 01:23:09,721
I can read it.
1288
01:23:10,320 --> 01:23:11,446
What does it say?
1289
01:23:11,840 --> 01:23:14,764
"Only the prince
who bears the key shall pass."
1290
01:23:15,840 --> 01:23:16,921
Just that.
1291
01:23:17,680 --> 01:23:19,842
Then some boring stuff about
the great fallen dead.
1292
01:23:21,760 --> 01:23:23,410
It means we need a key.
1293
01:23:24,000 --> 01:23:25,240
Then this was all for nothing.
1294
01:23:25,400 --> 01:23:26,840
BLACKBEARD:
No, I wouldn't say that.
1295
01:23:28,800 --> 01:23:30,848
"The prince who bears the key."
1296
01:23:31,680 --> 01:23:32,761
Don't you see, Peter?
1297
01:23:33,680 --> 01:23:36,160
- I am the...
- BLACKBEARD: You bear the key.
1298
01:23:37,080 --> 01:23:38,081
I do?
1299
01:23:46,760 --> 01:23:48,205
You've had it all along.
1300
01:23:49,640 --> 01:23:51,642
- She knew I'd come for her.
- BLACKBEARD: Yes.
1301
01:23:52,280 --> 01:23:55,124
Mum tries to protect the kingdom
by giving son the key.
1302
01:23:56,160 --> 01:23:58,811
I kill Mum, but fail to kill the son.
1303
01:23:59,440 --> 01:24:03,809
In turn, son fails to protect the kingdom
by giving me the key.
1304
01:24:05,160 --> 01:24:06,969
Mum would be very disappointed.
1305
01:24:08,720 --> 01:24:09,960
Wouldn't she?
1306
01:24:28,000 --> 01:24:29,047
(SNIFFING)
1307
01:24:39,160 --> 01:24:40,844
Eternity beckons.
1308
01:24:42,480 --> 01:24:43,845
I will live forever.
1309
01:24:58,440 --> 01:25:03,685
Wakey, wakey! Rise and shine!
1310
01:25:08,360 --> 01:25:09,566
That's where we're going.
1311
01:25:10,400 --> 01:25:11,686
The fairy hive.
1312
01:25:13,200 --> 01:25:15,771
Destroy that, and we destroy them all.
1313
01:25:19,120 --> 01:25:20,201
Yes!
1314
01:25:20,800 --> 01:25:23,531
Yes! Oh! Come!
1315
01:25:24,400 --> 01:25:25,811
(BLACKBEARD LAUGHING)
1316
01:25:27,520 --> 01:25:29,568
Come on. Come.
1317
01:25:30,240 --> 01:25:31,366
Yes.
1318
01:25:38,920 --> 01:25:40,410
(FAIRY TINKLING)
1319
01:25:43,560 --> 01:25:44,925
PETER: Her name's Tinkerbell.
1320
01:25:45,560 --> 01:25:46,891
I can hear her.
1321
01:25:47,240 --> 01:25:48,680
They've been waiting for you, Peter.
1322
01:25:49,480 --> 01:25:51,244
(TINKERBELL SQUEAKING)
1323
01:25:53,000 --> 01:25:54,411
You have to get away from here!
1324
01:25:54,560 --> 01:25:55,971
He's going to destroy you all.
1325
01:25:59,000 --> 01:26:01,002
I know what I was meant to do,
but I failed.
1326
01:26:01,760 --> 01:26:03,091
I'm sorry.
1327
01:26:05,920 --> 01:26:07,570
I'm sorry!
1328
01:26:13,080 --> 01:26:16,926
All right, boys, let's burn them!
1329
01:26:17,320 --> 01:26:18,446
Burn them!
1330
01:26:19,760 --> 01:26:22,081
Bum them, burn them, burn them!
1331
01:26:27,840 --> 01:26:29,524
- Burn them all!
- No!
1332
01:26:35,760 --> 01:26:37,285
Please, I'll do anything!
1333
01:26:38,640 --> 01:26:41,120
- Please!
- Oh, don't beg.
1334
01:26:41,520 --> 01:26:42,601
Anything.
1335
01:26:43,120 --> 01:26:44,610
No. It's bad form to beg.
1336
01:26:46,440 --> 01:26:48,124
Where's your sense of honor, boy?
1337
01:26:53,800 --> 01:26:54,961
Now, kneel.
1338
01:26:56,840 --> 01:26:58,001
I said kneel!
1339
01:26:59,000 --> 01:27:02,641
I am the son of a warrior and a prince.
1340
01:27:02,960 --> 01:27:04,405
I will never bow to you.
1341
01:27:05,120 --> 01:27:07,805
If you're gonna kill me,
then get on with it.
1342
01:27:08,160 --> 01:27:09,207
As you wish.
1343
01:27:09,560 --> 01:27:10,686
You don't have to do this.
1344
01:27:11,200 --> 01:27:12,326
No.
1345
01:27:12,640 --> 01:27:14,404
But I really want to.
1346
01:27:20,800 --> 01:27:22,165
Did you miss me?
1347
01:27:22,400 --> 01:27:23,481
(CHUCKLES)
1348
01:27:23,840 --> 01:27:25,171
Why is it always him?
1349
01:27:45,760 --> 01:27:46,841
(GASPS)
1350
01:27:50,000 --> 01:27:51,001
Jump!
1351
01:27:53,520 --> 01:27:54,567
(SCREAMS)
1352
01:27:57,720 --> 01:27:59,848
You came back!
I thought you didn't care!
1353
01:28:00,240 --> 01:28:02,368
Like I said, sometimes I lie.
1354
01:28:08,520 --> 01:28:09,567
Come on!
1355
01:28:09,960 --> 01:28:12,281
I can't let Blackbeard get to the hive!
1356
01:28:15,880 --> 01:28:17,211
Hard to port!
1357
01:28:35,560 --> 01:28:36,721
Mind if I cut in?
1358
01:28:37,080 --> 01:28:38,127
(PIRATE SCREAMS)
1359
01:29:01,120 --> 01:29:02,167
(GRUNTS)
1360
01:29:09,280 --> 01:29:10,327
We've gotta help her!
1361
01:29:10,800 --> 01:29:11,926
Take the wheel!
1362
01:29:18,360 --> 01:29:20,560
You're gonna get this puppy
as close to them as you can.
1363
01:29:20,640 --> 01:29:22,768
- Okay!
- And I'll jump across!
1364
01:29:45,960 --> 01:29:47,291
Hold on!
1365
01:30:11,480 --> 01:30:13,323
(GRUNTING)
1366
01:30:24,400 --> 01:30:25,731
BISHOP: Captain!
1367
01:30:36,400 --> 01:30:37,526
(LAUGHING)
1368
01:31:11,240 --> 01:31:12,321
No.
1369
01:31:13,440 --> 01:31:14,487
Peter, no!
1370
01:31:14,920 --> 01:31:15,967
(YELLING)
1371
01:31:51,800 --> 01:31:52,926
(LAUGHING)
1372
01:31:55,760 --> 01:31:56,841
(SCREAMING)
1373
01:32:10,520 --> 01:32:11,965
(GROANING)
1374
01:32:16,040 --> 01:32:17,644
(SCREAMING)
1375
01:32:22,640 --> 01:32:23,721
(PANTING)
1376
01:32:33,200 --> 01:32:34,361
No.
1377
01:32:36,320 --> 01:32:37,401
(STRAINING)
1378
01:32:41,960 --> 01:32:43,246
It's over, boy.
1379
01:32:46,160 --> 01:32:47,241
Come.
1380
01:33:02,840 --> 01:33:05,320
(BOTH GRUNTING)
1381
01:33:15,840 --> 01:33:17,365
You! Grab that girl!
1382
01:33:43,880 --> 01:33:44,961
Pan!
1383
01:33:51,240 --> 01:33:52,480
I can fly!
1384
01:33:52,720 --> 01:33:53,881
Look at me, Hook, I'm flying!
1385
01:33:54,040 --> 01:33:55,929
All right, you don't have to
crow about it.
1386
01:33:56,120 --> 01:33:57,246
Whoa!
1387
01:33:57,480 --> 01:34:00,051
Crow all you want!
Just don't drop me!
1388
01:34:09,560 --> 01:34:10,607
Go on.
1389
01:34:22,920 --> 01:34:24,809
(FAIRIES SQUEAKING)
1390
01:34:28,920 --> 01:34:30,285
If we're gonna beat him,
1391
01:34:31,000 --> 01:34:32,843
we're gonna do it together.
1392
01:34:33,240 --> 01:34:34,651
Do you hear me?
1393
01:34:34,920 --> 01:34:36,331
(FAIRIES SQUEAKING)
1394
01:34:36,640 --> 01:34:37,801
Good!
1395
01:34:38,160 --> 01:34:39,605
Now, come on, then.
1396
01:34:46,760 --> 01:34:47,921
BLACKBEARD: Fire!
1397
01:35:09,800 --> 01:35:11,643
(FAIRIES SQUEAKING)
1398
01:35:16,000 --> 01:35:17,206
PETER: Ready?
1399
01:35:21,120 --> 01:35:22,326
Go!
1400
01:35:24,040 --> 01:35:25,804
(PIRATE SCREAMING)
1401
01:35:27,960 --> 01:35:29,371
(PIRATES YELPING)
1402
01:35:38,160 --> 01:35:39,400
(SCREAMING)
1403
01:36:06,560 --> 01:36:07,721
(WHOOPING)
1404
01:36:26,040 --> 01:36:27,246
Got you!
1405
01:36:33,960 --> 01:36:35,246
Think a happy thought.
1406
01:36:40,720 --> 01:36:41,926
(SCREAMING)
1407
01:36:54,880 --> 01:36:56,120
BLACKBEARD: No!
1408
01:36:56,320 --> 01:36:57,606
Boy!
1409
01:37:13,560 --> 01:37:14,800
♪ Hello ♪
1410
01:37:47,280 --> 01:37:48,441
Peter.
1411
01:37:56,160 --> 01:37:57,446
Peter.
1412
01:38:00,720 --> 01:38:01,846
Mum?
1413
01:38:03,360 --> 01:38:05,283
MARY: You found me.
1414
01:38:05,720 --> 01:38:07,006
I have your eyes.
1415
01:38:07,800 --> 01:38:09,723
You have my heart.
1416
01:38:11,520 --> 01:38:14,126
I've imagined this moment
my whole life, and now...
1417
01:38:15,520 --> 01:38:18,171
I love you, Mum. So much.
1418
01:38:18,880 --> 01:38:21,804
I don't know how you can miss
someone you've never met,
1419
01:38:22,040 --> 01:38:23,240
but I've missed you every day.
1420
01:38:24,400 --> 01:38:25,640
Every day?
1421
01:38:25,800 --> 01:38:28,644
Without you, I'm lost again.
What do I do now?
1422
01:38:30,400 --> 01:38:31,481
You're not lost.
1423
01:38:33,200 --> 01:38:34,850
You are home.
1424
01:38:35,320 --> 01:38:37,368
On this island, with these people.
1425
01:38:38,000 --> 01:38:39,161
Your people.
1426
01:38:39,520 --> 01:38:40,885
Your family.
1427
01:38:41,480 --> 01:38:43,323
You must never give up on them,
1428
01:38:43,520 --> 01:38:45,170
as you never gave up on me.
1429
01:38:45,880 --> 01:38:47,041
But, Mum,
1430
01:38:48,160 --> 01:38:50,003
I don't want to lose you again.
1431
01:38:50,360 --> 01:38:52,010
MARY: You'll never lose me.
1432
01:38:52,840 --> 01:38:55,446
I'll always be part of this Neverland.
1433
01:38:56,360 --> 01:38:57,850
And a part of you.
1434
01:38:59,240 --> 01:39:01,607
I love you, my son.
1435
01:39:02,600 --> 01:39:03,726
My Peter.
1436
01:39:04,600 --> 01:39:06,204
My Peter Pan.
1437
01:39:27,880 --> 01:39:31,123
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
1438
01:39:51,960 --> 01:39:55,089
(BOYS SNORING)
1439
01:40:08,120 --> 01:40:09,610
Peter.
1440
01:40:16,760 --> 01:40:17,807
Peter?
1441
01:40:18,480 --> 01:40:20,130
You thought I'd leave you here.
1442
01:40:20,440 --> 01:40:22,363
- No, I never.
- Feel like some fun?
1443
01:40:22,680 --> 01:40:23,920
Yes, please.
1444
01:40:26,440 --> 01:40:29,171
(SNORING LOUDLY)
1445
01:40:39,800 --> 01:40:41,006
(BREATHING HEAVILY)
1446
01:40:42,440 --> 01:40:43,726
(BOYS LAUGHING)
1447
01:40:49,280 --> 01:40:50,327
(ALL GASPING)
1448
01:40:51,200 --> 01:40:52,486
All right, gentlemen.
1449
01:40:52,800 --> 01:40:54,290
- Hold on tight.
- NIBS: Peter!
1450
01:40:54,800 --> 01:40:55,847
You don't have a rope.
1451
01:40:56,360 --> 01:40:58,362
We have a lot to talk about.
1452
01:40:58,960 --> 01:41:00,166
(ALL CHEERING)
1453
01:41:09,320 --> 01:41:10,321
(PETER LAUGHS)
1454
01:41:12,720 --> 01:41:14,165
(GROWLING)
1455
01:41:21,480 --> 01:41:22,720
I thought you were leaving.
1456
01:41:23,240 --> 01:41:25,049
Change of heart.
1457
01:41:28,240 --> 01:41:30,163
Will you take the wheel, please?
1458
01:41:42,600 --> 01:41:44,409
You don't want to go home?
1459
01:41:48,200 --> 01:41:49,440
I already am.
1460
01:41:55,720 --> 01:41:56,767
(CHUCKLES)
1461
01:42:00,280 --> 01:42:01,884
NIBS: Is he a pirate, too?
1462
01:42:02,520 --> 01:42:03,521
No.
1463
01:42:06,200 --> 01:42:07,361
Not yet, anyway.
1464
01:42:11,280 --> 01:42:12,281
Which way shall we go?
1465
01:42:12,560 --> 01:42:13,760
- Set a course!
- Set a course!
1466
01:42:13,880 --> 01:42:15,086
Hey, who's in charge here?
1467
01:42:15,280 --> 01:42:16,406
Well, I'm the captain.
1468
01:42:16,560 --> 01:42:17,607
And I'm the chosen one.
1469
01:42:17,880 --> 01:42:20,240
We'll have plenty of time
to argue about that later, flyboy.
1470
01:42:20,400 --> 01:42:22,482
Suit yourself, Captain Hook.
1471
01:42:25,560 --> 01:42:26,607
Set a course.
1472
01:42:28,480 --> 01:42:31,404
Second to the right
and straight on till morning.
1473
01:42:32,160 --> 01:42:33,889
(ALL CHEERING)
1474
01:42:38,600 --> 01:42:40,250
BOY: Neverland!
1475
01:42:42,400 --> 01:42:44,562
Neverland!
1476
01:42:52,920 --> 01:42:54,922
PETER: We'll always
be friends, Hook. Won't we?
1477
01:42:55,080 --> 01:42:57,686
HOOK: Always.
What could possibly go wrong?
1478
01:42:58,320 --> 01:43:20,420
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: December 10, 201596561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.