All language subtitles for Pan 2015 BRRip 720p yts.ag-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:20,320 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: December 10, 2015 2 00:00:35,000 --> 00:00:37,128 MARY: I'm going to tell you a story 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,971 about a boy who would never grow up, 4 00:00:41,560 --> 00:00:44,131 about the pirate who wished to kill him, 5 00:00:44,520 --> 00:00:47,490 about the island where fairies roamed. 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,486 But this isn't the story you've heard before, 7 00:00:50,680 --> 00:00:51,966 because sometimes 8 00:00:52,120 --> 00:00:53,963 friends begin as enemies, 9 00:00:54,160 --> 00:00:56,481 and enemies begin as friends. 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,803 Sometimes to truly understand how things end, 11 00:01:00,000 --> 00:01:03,004 we must first know how they begin. 12 00:01:05,360 --> 00:01:07,203 (PANTING) 13 00:01:15,360 --> 00:01:16,771 (PEOPLE LAUGHING) 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,081 WOMAN: Come on. 15 00:01:47,280 --> 00:01:48,520 (BABY GURGLES) 16 00:02:25,640 --> 00:02:27,085 (GASPING) 17 00:02:29,920 --> 00:02:31,729 I love you, my son. 18 00:02:32,120 --> 00:02:33,770 I love you, 19 00:02:34,000 --> 00:02:35,331 my Peter. 20 00:02:37,440 --> 00:02:38,566 (KISSES) 21 00:03:07,280 --> 00:03:09,044 - (RINGING) - SISTER JOSEPH: Wakey, wakey! 22 00:03:09,280 --> 00:03:11,044 Rise and shine! 23 00:03:11,280 --> 00:03:12,691 Come on, now. 24 00:03:12,960 --> 00:03:14,291 That's it. Come on. 25 00:03:14,520 --> 00:03:16,204 Move along. Come on, quickly now. 26 00:03:27,040 --> 00:03:29,691 Peter, we'll miss breakfast. 27 00:03:30,320 --> 00:03:32,209 (BOYS WHOOPING) 28 00:03:34,320 --> 00:03:36,891 The heroes have risen. They must now feed! 29 00:03:39,840 --> 00:03:41,080 SISTER JOSEPH: Quiet over there! 30 00:03:41,120 --> 00:03:42,121 I said quiet! 31 00:03:42,360 --> 00:03:43,885 Eat that up! Now. 32 00:03:44,840 --> 00:03:46,808 - I won't tell you again! - (CANE STRIKING) 33 00:03:47,000 --> 00:03:48,331 (GRUNTS) 34 00:03:49,040 --> 00:03:50,087 Where's the bacon? 35 00:03:50,480 --> 00:03:52,687 We always have bacon rind of a weekend. 36 00:03:52,920 --> 00:03:54,809 There's a war on, Peter. Rationing. 37 00:03:55,320 --> 00:03:57,846 You're lucky to have any food at all. 38 00:04:01,000 --> 00:04:02,047 Oh! Mother Barnabas, forgive me. 39 00:04:02,240 --> 00:04:03,241 Get over there. 40 00:04:03,480 --> 00:04:06,086 How much you wanna bet she's nickin' all the rations? 41 00:04:06,320 --> 00:04:07,731 Shh. She'll hear ya. 42 00:04:07,920 --> 00:04:09,490 She's got ears like an elephant. 43 00:04:09,680 --> 00:04:11,523 - Bum like one, too. - (BOTH LAUGHS) 44 00:04:13,320 --> 00:04:14,367 Look. 45 00:04:14,680 --> 00:04:16,409 More empty seats. 46 00:04:16,600 --> 00:04:18,921 Nelson and Billy both got evacuated. 47 00:04:19,160 --> 00:04:20,161 Lucky sods. 48 00:04:21,000 --> 00:04:22,001 Both of them? 49 00:04:22,160 --> 00:04:23,366 - When? - Don't know. 50 00:04:23,560 --> 00:04:25,403 When I woke up, they were both gone. 51 00:04:25,600 --> 00:04:27,887 Off to some family in Canada until the war's over. 52 00:04:28,520 --> 00:04:29,681 I wouldn't mind goin' there. 53 00:04:29,880 --> 00:04:31,689 Don't be daft. You gotta stay put. 54 00:04:31,880 --> 00:04:33,689 For when our mums come fetch us? 55 00:04:33,880 --> 00:04:34,927 Exactly. 56 00:04:35,080 --> 00:04:37,970 We hunker down here. Hold the fort. 57 00:04:38,200 --> 00:04:39,804 Wait for the cavalry. 58 00:04:46,280 --> 00:04:47,361 (SIGHS) 59 00:04:47,920 --> 00:04:50,000 Now, get on that roof and clean those filthy gutters. 60 00:04:53,680 --> 00:04:54,681 (BREATHING HEAVILY) 61 00:04:54,880 --> 00:04:56,245 PETER: Is it safe, Mother Barnabas? 62 00:04:56,480 --> 00:04:58,164 Well, I've not tested it meself, like. 63 00:04:58,400 --> 00:04:59,561 You know, not recently. 64 00:04:59,920 --> 00:05:02,730 But all the necessary paperwork is in order 65 00:05:02,920 --> 00:05:05,207 should an orphan perish in a fall. 66 00:05:05,480 --> 00:05:07,050 Now get up there! 67 00:05:07,440 --> 00:05:10,091 And while you're aloft and closer to our Lord, 68 00:05:10,280 --> 00:05:12,328 you may reflect on your festering souls. 69 00:05:12,520 --> 00:05:15,808 Your souls that fester as do the leaves. 70 00:05:17,320 --> 00:05:19,527 See! I was right! 71 00:05:19,880 --> 00:05:22,087 She's hoarding all the rations. 72 00:05:22,480 --> 00:05:23,766 Where's she hiding all the grub? 73 00:05:23,960 --> 00:05:26,691 Her office. No one's ever been in there. 74 00:05:26,880 --> 00:05:29,008 I heard a rumor it's booby trapped. 75 00:05:30,400 --> 00:05:32,767 SISTER JOSEPH: Silence, I said! Quiet! 76 00:05:40,800 --> 00:05:43,041 (AIR-RAID SIREN WAILING) 77 00:05:43,280 --> 00:05:44,691 (PANICKED YELLING) 78 00:05:44,880 --> 00:05:46,644 Everyone, down to the shelters! 79 00:05:46,840 --> 00:05:48,205 In chaos is death! 80 00:05:53,880 --> 00:05:55,803 (DOOR CREAKING) 81 00:05:58,640 --> 00:06:01,041 - Come on. - I don't like this. 82 00:06:01,240 --> 00:06:02,844 Fort Knox. 83 00:06:03,160 --> 00:06:05,000 - The lair of the dragon. - (MISSILE WHISTLING) 84 00:06:05,520 --> 00:06:06,760 Whoa! 85 00:06:07,880 --> 00:06:09,006 Come here. 86 00:06:11,440 --> 00:06:13,204 So put your hands there. 87 00:06:14,200 --> 00:06:15,850 (BOTH GRUNTING) 88 00:06:23,920 --> 00:06:25,001 I need your shoe, fella. 89 00:06:27,360 --> 00:06:29,203 - Could you just... - NIBS: Quiet! 90 00:06:29,400 --> 00:06:30,481 Right. 91 00:06:33,680 --> 00:06:35,170 Nineteen. 92 00:06:35,360 --> 00:06:36,486 Twenty. 93 00:06:39,440 --> 00:06:41,124 (INHALES SHARPLY) Peter. 94 00:06:41,800 --> 00:06:44,201 Ugh. What a dirty old nun. 95 00:06:47,080 --> 00:06:48,081 (SNIFFS) Ugh. 96 00:06:48,280 --> 00:06:49,281 (BLOWS) 97 00:06:49,480 --> 00:06:52,006 NIBS: This is so unhygienic. 98 00:06:54,320 --> 00:06:56,846 Why is the Virgin Mary so clean? 99 00:07:12,760 --> 00:07:13,841 (NIBS YELPS) 100 00:07:15,560 --> 00:07:17,449 - Nibs? - Down here! 101 00:07:17,640 --> 00:07:19,483 Nibsy! 102 00:07:19,680 --> 00:07:20,681 I told ya. 103 00:07:20,880 --> 00:07:22,086 Booby trapped. 104 00:07:33,360 --> 00:07:35,044 (DISTANT EXPLOSIONS) 105 00:07:36,240 --> 00:07:38,049 PETER: It's a treasure trove. 106 00:07:39,080 --> 00:07:40,286 NIBS: Flippin' heck! 107 00:07:41,200 --> 00:07:42,645 (COINS CLINKING) 108 00:07:48,920 --> 00:07:50,046 (LAUGHS) 109 00:07:56,280 --> 00:07:57,691 Peter! 110 00:08:00,680 --> 00:08:02,569 It's the records. 111 00:08:16,880 --> 00:08:18,006 Peter! 112 00:08:22,320 --> 00:08:23,810 It's your file. 113 00:08:33,560 --> 00:08:34,641 Is it from your mum? 114 00:08:35,640 --> 00:08:36,721 What does she say? 115 00:08:37,800 --> 00:08:39,006 PETER: I can't. 116 00:08:41,240 --> 00:08:42,446 Will you read it? 117 00:08:51,280 --> 00:08:53,044 - I meant aloud. - Oh. 118 00:08:55,560 --> 00:08:57,324 "My dearest Peter. 119 00:08:58,440 --> 00:09:00,169 "Everything I have done, 120 00:09:00,680 --> 00:09:02,808 "I have done because I love you. 121 00:09:03,120 --> 00:09:06,647 "I long for the day that I can come back for you 122 00:09:06,840 --> 00:09:08,729 "and explain everything. 123 00:09:10,520 --> 00:09:12,090 "Don't doubt me 124 00:09:12,400 --> 00:09:14,402 "nor most importantly, 125 00:09:14,640 --> 00:09:16,244 "don't doubt yourself. 126 00:09:17,160 --> 00:09:18,844 "You are extraordinary." 127 00:09:22,080 --> 00:09:24,287 NIBS AND MARY: "More than you can imagine." 128 00:09:25,280 --> 00:09:27,726 MARY: I promise that you will see me again, 129 00:09:27,960 --> 00:09:29,689 in this world or another. 130 00:09:29,920 --> 00:09:32,287 - (EXPLOSION) - Come on! 131 00:09:34,840 --> 00:09:36,569 (MISSILE WHISTLING) 132 00:09:41,000 --> 00:09:43,082 That's my private property! Give it back! 133 00:09:43,280 --> 00:09:47,763 You know, Peter, every little orphan dreams he's special. 134 00:09:48,000 --> 00:09:49,331 That he'll be the one 135 00:09:49,560 --> 00:09:52,609 whose mother comes a-skipping back for him. 136 00:09:52,800 --> 00:09:54,882 But your mammy's not for skipping. 137 00:09:55,080 --> 00:09:56,969 And why is that, hmm? 138 00:09:57,200 --> 00:09:59,567 Because you're not special, Peter. 139 00:09:59,760 --> 00:10:01,603 - (GRUNTS) - You're not even special 140 00:10:01,800 --> 00:10:03,848 in your own way. 141 00:10:04,240 --> 00:10:06,720 You're just a nasty little creature 142 00:10:06,960 --> 00:10:08,803 abandoned by a feckless mammy 143 00:10:09,040 --> 00:10:11,691 who's forgotten you exist. 144 00:10:12,360 --> 00:10:13,486 - (YELLING) - (GASPS) 145 00:10:13,680 --> 00:10:16,001 Oh! You little savage! 146 00:10:17,520 --> 00:10:19,966 - (BANGS TABLE) - Hands! The both of ya! 147 00:10:20,160 --> 00:10:21,241 He never did nothin'! 148 00:10:21,520 --> 00:10:24,364 He's guilty by association. 149 00:10:24,600 --> 00:10:25,886 It is time 150 00:10:26,080 --> 00:10:27,605 for the pine. 151 00:10:29,680 --> 00:10:31,205 Oi, Skinny. 152 00:10:31,600 --> 00:10:34,843 Arnold and the twins, when did they go? 153 00:10:35,040 --> 00:10:37,088 Me guess it were last night. 154 00:10:38,120 --> 00:10:40,009 All the missing children, 155 00:10:40,240 --> 00:10:43,164 all that dough hidden in her office. 156 00:10:43,360 --> 00:10:44,930 What's Barnabas up to? 157 00:10:45,160 --> 00:10:46,685 She's selling orphans. 158 00:10:46,920 --> 00:10:48,410 I knew it! 159 00:10:48,600 --> 00:10:52,605 I mean, is she? That's not nice. 160 00:10:53,040 --> 00:10:55,611 But who in the world buys orphans at night? 161 00:10:55,840 --> 00:10:57,251 That's what we have to find out. 162 00:10:57,880 --> 00:11:00,804 Now, come on, let's make a plan. It'll be fun. 163 00:11:01,000 --> 00:11:02,490 NIBS: I've heard that one before. 164 00:11:02,720 --> 00:11:03,926 (BOYS SNORING) 165 00:11:08,840 --> 00:11:10,080 (BOY FARTS) 166 00:11:10,720 --> 00:11:11,721 (SNIFFING) 167 00:11:11,920 --> 00:11:13,968 Cor! Who guffed one? 168 00:11:14,680 --> 00:11:15,681 Nibsy! 169 00:11:15,880 --> 00:11:17,041 I never. 170 00:11:17,280 --> 00:11:18,406 (GROANS) 171 00:11:20,800 --> 00:11:22,564 Mmm-mmm. Mmm-mmm. 172 00:11:35,320 --> 00:11:37,209 (PETER HUMMING) 173 00:11:39,200 --> 00:11:40,247 (SIGHS) 174 00:11:40,440 --> 00:11:44,365 This was a stupid plan. I'm going back to bed. 175 00:11:44,960 --> 00:11:46,485 - Come on. - (GROANS) 176 00:11:58,960 --> 00:12:00,962 (BOYS CONTINUE SNORING) 177 00:12:18,720 --> 00:12:20,165 - Night. - Night. 178 00:12:25,760 --> 00:12:26,841 (TOY WHINING) 179 00:12:34,760 --> 00:12:36,125 (GROANING) 180 00:12:43,240 --> 00:12:44,366 (GASPS) 181 00:12:46,520 --> 00:12:47,567 (BOY YELLS) 182 00:12:49,400 --> 00:12:51,050 - Nibs! - NIBS: Peter! 183 00:12:51,360 --> 00:12:52,361 (PIRATE LAUGHING EVILLY) 184 00:12:52,560 --> 00:12:53,686 PETER: I told you it would happen tonight. 185 00:12:53,880 --> 00:12:55,086 I was right! 186 00:12:55,680 --> 00:12:57,170 What? (YELPS) 187 00:12:59,680 --> 00:13:01,125 (LAUGHING CONTINUES) 188 00:13:01,320 --> 00:13:03,129 (BOYS SCREAMING) 189 00:13:12,640 --> 00:13:14,210 Head for the stairs. 190 00:13:14,560 --> 00:13:16,005 - Go! - (EXHALES SHARPLY) 191 00:13:20,120 --> 00:13:21,485 - Nibs! - (NIBS YELLING) 192 00:13:24,240 --> 00:13:25,401 Goodbye, Peter! 193 00:13:27,000 --> 00:13:28,081 (PETER GRUNTS) 194 00:13:28,800 --> 00:13:30,120 - You're comin' with me! - Let go! 195 00:13:30,240 --> 00:13:31,401 (PETER SCREAMING) 196 00:13:36,080 --> 00:13:37,809 - (LAUGHING) - Peter. 197 00:13:46,800 --> 00:13:47,961 Holy pudding! 198 00:13:48,160 --> 00:13:49,491 Prepare to set sail! 199 00:13:50,040 --> 00:13:51,724 (PIRATES SHOUTING INDISTINCTLY) 200 00:13:52,040 --> 00:13:53,610 NIBS: We've gotta get out of here. 201 00:13:53,800 --> 00:13:54,801 We'll have to jump. 202 00:13:55,000 --> 00:13:56,047 I can't! 203 00:13:56,520 --> 00:13:57,726 NIBS: We have to! 204 00:13:57,920 --> 00:13:59,126 Come on! 205 00:13:59,920 --> 00:14:01,001 Nibs! 206 00:14:01,200 --> 00:14:02,645 (SCREAMING) 207 00:14:02,880 --> 00:14:06,009 And away we go! 208 00:14:06,240 --> 00:14:07,571 - (BISHOP LAUGHING) - Come on! 209 00:14:07,760 --> 00:14:10,764 Friends till death! 210 00:14:10,960 --> 00:14:12,405 Peter! 211 00:14:33,160 --> 00:14:35,208 Damnation. You've sunk my frigate. 212 00:14:35,400 --> 00:14:37,880 Ma'am. Luftwaffe. Inbound. 213 00:14:40,200 --> 00:14:41,531 Ladies. 214 00:14:41,840 --> 00:14:43,683 Sector 6, sector 8, sector 12. 215 00:14:43,880 --> 00:14:45,211 FERNLEY: Incoming! 216 00:14:45,440 --> 00:14:46,726 Spitfire! 217 00:14:47,880 --> 00:14:50,884 - FERNLEY: Clear the deck! - PIRATE: Ready your swords! 218 00:14:53,240 --> 00:14:54,401 Oh, come on! 219 00:15:07,240 --> 00:15:09,049 Ma'am, regarding identification 220 00:15:09,240 --> 00:15:10,765 of the enemy, um, aircraft, 221 00:15:10,960 --> 00:15:13,247 it rather resembles a, um... 222 00:15:13,440 --> 00:15:14,726 Spit it out, man. 223 00:15:14,920 --> 00:15:17,366 It looks like a pirate ship, ma'am. 224 00:15:17,600 --> 00:15:18,647 Come again? 225 00:15:19,680 --> 00:15:20,886 PIRATE: Fire! 226 00:15:25,400 --> 00:15:27,004 (IMITATING AIRPLANE) 227 00:15:27,200 --> 00:15:28,770 (IMITATING MACHINE GUN FIRE) 228 00:15:29,800 --> 00:15:30,801 Whoa! 229 00:15:31,000 --> 00:15:32,286 (ALL SCREAMING) 230 00:15:45,640 --> 00:15:46,766 (GRUNTING) 231 00:15:49,680 --> 00:15:51,091 (SCREAMING) 232 00:15:57,840 --> 00:15:58,887 (WHIMPERS) 233 00:16:08,720 --> 00:16:10,051 (BLOWING) 234 00:16:10,400 --> 00:16:11,925 (GRUNTING) 235 00:16:15,200 --> 00:16:16,361 (BISHOP GRUNTING) 236 00:16:16,640 --> 00:16:18,244 - (GROANS) - (WHIMPERS) 237 00:16:18,440 --> 00:16:19,601 Get off. 238 00:16:19,800 --> 00:16:21,131 Don't go dying. 239 00:16:21,320 --> 00:16:22,446 You're precious cargo. 240 00:16:23,000 --> 00:16:24,604 - Am I? - Somebody thinks so. 241 00:16:24,920 --> 00:16:26,684 - Is it my mother? - (LAUGHING) 242 00:16:26,960 --> 00:16:28,610 (PIRATES SHOUTING INDISTINCTLY) 243 00:16:34,560 --> 00:16:36,767 Going up! 244 00:16:54,120 --> 00:16:55,531 (GASPING) 245 00:17:01,640 --> 00:17:02,846 (SCREAMING) 246 00:17:04,680 --> 00:17:05,761 (GRUNTS) 247 00:17:07,480 --> 00:17:09,687 (AIRPLANE ENGINES SPUTTERING) 248 00:17:44,160 --> 00:17:45,321 (CHUCKLES) 249 00:17:45,560 --> 00:17:46,641 (GASPS) 250 00:17:52,880 --> 00:17:54,006 Whoa. 251 00:18:21,440 --> 00:18:22,521 (YELPS) 252 00:18:27,080 --> 00:18:28,570 (GROANING) 253 00:19:15,480 --> 00:19:16,845 (GASPS) 254 00:19:18,920 --> 00:19:21,002 PIRATE: Get out here! You little rat! 255 00:19:21,240 --> 00:19:22,241 Make your move! 256 00:19:22,800 --> 00:19:24,245 Come on, hurry up! 257 00:19:24,440 --> 00:19:26,442 Move it! Come on! 258 00:19:46,000 --> 00:19:47,490 PIRATE #1: Right this ship for docking. 259 00:19:47,680 --> 00:19:49,489 PIRATE #2: Haul away! 260 00:19:49,680 --> 00:19:50,841 Come on, fellas. 261 00:19:52,600 --> 00:19:54,489 ORPHAN #1: Look! It's daylight. 262 00:19:54,680 --> 00:19:55,761 ORPHAN #2: I wanna see this! 263 00:19:55,960 --> 00:19:58,000 - ORPHAN #1: What is that? - ORPHAN #2: Move, I can't see. 264 00:19:58,040 --> 00:20:02,011 MINE WORKERS: (SINGING) ♪ Hello, hello, hello, how low? ♪ 265 00:20:02,880 --> 00:20:09,684 ♪ Hello, hello, hello, how low? ♪ 266 00:20:09,880 --> 00:20:12,963 Is this Canada? 267 00:20:13,560 --> 00:20:14,846 ALL: (SINGING) ♪ Turn the lights out ♪ 268 00:20:15,040 --> 00:20:16,690 ♪ It's less dangerous ♪ 269 00:20:16,880 --> 00:20:18,803 ♪ Here we are now ♪ 270 00:20:18,960 --> 00:20:20,644 ♪ Entertain us ♪ 271 00:20:20,840 --> 00:20:23,525 ♪ I feel stupid ♪ 272 00:20:23,720 --> 00:20:25,165 ♪ And contagious ♪ 273 00:20:25,360 --> 00:20:26,805 ♪ Here we are now ♪ 274 00:20:26,960 --> 00:20:28,803 ♪ Entertain us ♪ 275 00:20:28,960 --> 00:20:30,041 ♪ Hey! ♪ 276 00:20:30,680 --> 00:20:34,002 ♪ Hello, hello, hello, how low? ♪ 277 00:20:34,920 --> 00:20:35,921 Sing! 278 00:20:36,160 --> 00:20:38,367 ♪ Hello, hello, hello, how low? ♪ 279 00:20:38,840 --> 00:20:42,731 ♪ Hello, hello, hello, how low? ♪ 280 00:20:44,160 --> 00:20:45,366 Kneel! 281 00:20:45,720 --> 00:20:47,210 I don't kneel to anyone. 282 00:20:47,400 --> 00:20:48,845 Oh, you'll kneel to him. 283 00:20:49,360 --> 00:20:52,011 He's the pirate all pirates fear! 284 00:20:52,160 --> 00:20:54,049 The original nightmare! 285 00:20:54,240 --> 00:20:59,565 The man they call Blackbeard! 286 00:21:01,000 --> 00:21:05,005 ALL: (SINGING) ♪ And I forget just why I taste ♪ 287 00:21:05,200 --> 00:21:08,409 ♪ Oh, yeah, I guess it makes me smile ♪ 288 00:21:09,400 --> 00:21:13,246 ♪ I found it hard, so hard to find ♪ 289 00:21:13,440 --> 00:21:17,525 ♪ Oh, well, whatever, never mind ♪ 290 00:21:17,720 --> 00:21:21,361 ♪ Hello, hello, hello, how low? ♪ 291 00:21:21,560 --> 00:21:23,688 (BLACKBEARD LAUGHING) 292 00:21:24,400 --> 00:21:26,129 ♪ With the lights out ♪ 293 00:21:26,360 --> 00:21:28,283 ♪ It's less dangerous ♪ 294 00:21:28,720 --> 00:21:30,210 ♪ Here we are now ♪ 295 00:21:30,400 --> 00:21:32,129 ♪ Entertain us ♪ 296 00:21:32,360 --> 00:21:33,646 ♪ I feel stupid and contagious ♪ 297 00:21:33,880 --> 00:21:36,087 Sing for your master! 298 00:21:36,560 --> 00:21:38,210 ♪ Here we are now ♪ 299 00:21:38,480 --> 00:21:40,482 ♪ Entertain us ♪ 300 00:21:40,720 --> 00:21:42,643 (MINE WORKERS YELLING) 301 00:21:43,960 --> 00:21:46,327 Sweet, gentle children. 302 00:21:46,920 --> 00:21:51,608 You who weep molten pearls of innocent tears, 303 00:21:52,280 --> 00:21:54,806 dry them, dear nippers. 304 00:21:55,160 --> 00:21:58,562 For I have sprung you from life's cruel dungeon, 305 00:21:58,760 --> 00:22:01,127 and hereby grant you liberty! 306 00:22:01,320 --> 00:22:02,560 (ALL CHEERING) 307 00:22:08,080 --> 00:22:09,923 Suffer no more. 308 00:22:10,120 --> 00:22:13,920 Come unto me. You are home. 309 00:22:14,120 --> 00:22:15,531 (ALL CHEERING) 310 00:22:15,760 --> 00:22:17,444 Here you join orphans alike 311 00:22:17,640 --> 00:22:19,165 from every corner of the globe, 312 00:22:19,440 --> 00:22:21,602 every race, creed, and color. 313 00:22:22,440 --> 00:22:24,681 Every age and era. 314 00:22:24,920 --> 00:22:26,001 You are pioneers. 315 00:22:27,160 --> 00:22:29,845 Brave creators of a new society. 316 00:22:30,080 --> 00:22:31,127 For this, 317 00:22:31,320 --> 00:22:34,529 my poppets, is a land of opportunity! 318 00:22:34,760 --> 00:22:36,205 (ALL CHEERING) 319 00:22:37,480 --> 00:22:39,687 My justice is divine. 320 00:22:40,120 --> 00:22:41,690 My laws are so simple 321 00:22:41,960 --> 00:22:43,360 you could write them on a pig's ear. 322 00:22:43,440 --> 00:22:44,680 In fact, I have. 323 00:22:44,960 --> 00:22:46,121 (LAUGHING) 324 00:22:46,840 --> 00:22:48,001 Law number one, 325 00:22:48,520 --> 00:22:50,807 "Those who work with bright, honest vigor 326 00:22:50,960 --> 00:22:52,803 "will be rewarded with prizes 327 00:22:53,200 --> 00:22:55,009 "and trophies 328 00:22:55,560 --> 00:22:57,210 "and confectionery!" 329 00:22:57,480 --> 00:22:58,811 (ALL CHEERING) 330 00:23:00,120 --> 00:23:02,009 Law number two, 331 00:23:05,200 --> 00:23:07,806 "Those who fail to work hard, 332 00:23:08,000 --> 00:23:11,482 "those who skive or malinger, 333 00:23:11,840 --> 00:23:16,801 "will hereby know the brooding majesty of my disapproval." 334 00:23:19,480 --> 00:23:20,527 (SPRAYING) 335 00:23:21,240 --> 00:23:22,651 Mark me well. 336 00:23:22,800 --> 00:23:24,165 I know no pity. 337 00:23:24,320 --> 00:23:27,244 (CHUCKLING) No second chances. I don't do mercy. 338 00:23:27,480 --> 00:23:29,050 But remember, 339 00:23:29,360 --> 00:23:31,681 don't forget to help yourselves 340 00:23:31,840 --> 00:23:34,844 to lots and lots of jolly old fun! 341 00:23:35,040 --> 00:23:36,041 (LAUGHING) 342 00:23:36,240 --> 00:23:37,321 Hey, kiddiewinks, 343 00:23:38,720 --> 00:23:43,521 welcome to Neverland! 344 00:23:44,400 --> 00:23:46,402 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 345 00:23:47,360 --> 00:23:49,567 SILVERMAN: Put some effort into it. 346 00:23:49,760 --> 00:23:52,445 You better find me some Pixum! 347 00:23:52,840 --> 00:23:55,730 - Harder! Work harder! - (BOYS GRUNTING) 348 00:24:03,440 --> 00:24:05,363 Uh, Sam Smiegel, supervisor. 349 00:24:05,520 --> 00:24:07,727 No, thank you. Take it off. 350 00:24:09,120 --> 00:24:11,088 - Whoa! - Excuse me. 351 00:24:11,280 --> 00:24:12,281 What are we digging for? 352 00:24:12,520 --> 00:24:15,205 (SCOFFS) Did no one explain? 353 00:24:15,400 --> 00:24:17,721 We are mining 354 00:24:19,560 --> 00:24:21,722 for these little chaps. 355 00:24:22,720 --> 00:24:26,406 Fairy dust, otherwise known as Pixum. 356 00:24:26,960 --> 00:24:28,041 Fairies are real? 357 00:24:28,240 --> 00:24:29,321 Mmm. They were real, yeah. 358 00:24:29,560 --> 00:24:31,483 There were millions of them all over the island. 359 00:24:31,800 --> 00:24:32,926 What happened to 'em? 360 00:24:33,240 --> 00:24:35,242 Oh, Blackbeard hunted them into extinction. 361 00:24:35,440 --> 00:24:37,044 - Why? - For the fairy dust. 362 00:24:37,240 --> 00:24:38,480 You know, the old Pixum. 363 00:24:38,720 --> 00:24:39,767 What does he want it for? 364 00:24:40,640 --> 00:24:42,324 I don't have no idea. 365 00:24:42,560 --> 00:24:45,245 No one knows. No one's allowed to know. (LAUGHING) 366 00:24:45,400 --> 00:24:47,926 Well, you best not dwell on it. Just... 367 00:24:52,800 --> 00:24:54,131 SILVERMAN: Get a move on! 368 00:24:54,320 --> 00:24:56,243 Real, actual fairies. 369 00:24:56,400 --> 00:24:57,765 HOOK: Hey, new kid, 370 00:24:59,400 --> 00:25:02,529 you just got here on a flying pirate ship. 371 00:25:02,760 --> 00:25:05,331 "Real" should be a very fluid concept for you right now. 372 00:25:05,960 --> 00:25:07,962 Get to diggin'. (GRUNTS) 373 00:25:14,120 --> 00:25:16,202 Give me your pick, kid. 374 00:25:20,280 --> 00:25:23,762 Your hand's all messed up because your blade is blunted. 375 00:25:24,000 --> 00:25:25,411 If you keep swingin' like that, 376 00:25:25,600 --> 00:25:27,443 you're gonna break your wrist. 377 00:25:28,560 --> 00:25:29,846 I'm Peter. 378 00:25:37,480 --> 00:25:38,766 How long have you been here? 379 00:25:38,960 --> 00:25:39,961 (SIGHS) 380 00:25:40,120 --> 00:25:41,167 Forever. 381 00:25:43,280 --> 00:25:46,329 Do you know why they want it so badly? The Pixum? 382 00:25:46,600 --> 00:25:48,489 You ask too many questions, kid. 383 00:25:48,640 --> 00:25:52,326 They kill for it. We die for it. End of story. 384 00:25:54,600 --> 00:25:56,443 - Thanks very much. - Don't thank me. 385 00:25:56,960 --> 00:25:58,200 I don't care about you. 386 00:25:58,640 --> 00:26:00,130 I'm not your friend, 387 00:26:00,320 --> 00:26:02,209 and I haven't got your back. 388 00:26:03,760 --> 00:26:05,489 Simple as that. 389 00:26:08,120 --> 00:26:09,531 Shoo, kid. 390 00:26:10,000 --> 00:26:11,843 (GRUNTING) 391 00:26:17,120 --> 00:26:18,281 (GASPS) 392 00:26:22,480 --> 00:26:24,209 PETER: Fairy dust. 393 00:26:28,040 --> 00:26:29,485 - (GASPS) - I found some. 394 00:26:29,680 --> 00:26:30,681 That's mine! 395 00:26:30,880 --> 00:26:31,881 No! 396 00:26:32,120 --> 00:26:33,201 ROBBINS: I found some! 397 00:26:33,480 --> 00:26:35,528 PETER: Oi, thief! I found it! 398 00:26:35,680 --> 00:26:36,727 (GROANS) 399 00:26:37,240 --> 00:26:39,368 Oi, small fry, button it. 400 00:26:39,560 --> 00:26:40,561 Move! 401 00:26:40,800 --> 00:26:42,211 (GASPING) 402 00:26:42,840 --> 00:26:43,841 Give it to me. 403 00:26:44,080 --> 00:26:46,242 It was me! I found the fairy Pixum! 404 00:26:46,480 --> 00:26:47,527 This bogey stole it. 405 00:26:47,720 --> 00:26:48,920 SILVERMAN: He said he found it. 406 00:26:49,080 --> 00:26:52,243 That means he found it. Clear? 407 00:26:52,480 --> 00:26:53,925 Clear as the scar on your ugly face! 408 00:26:54,160 --> 00:26:55,321 (ALL GASPS) 409 00:26:56,760 --> 00:26:57,960 - (LAUGHS) - SILVERMAN: Take him 410 00:26:58,000 --> 00:27:00,367 to the Captain! Disorder and verbals. 411 00:27:00,560 --> 00:27:01,721 Move out of the way. Move it. 412 00:27:01,880 --> 00:27:02,927 Get out of the way! 413 00:27:03,360 --> 00:27:05,280 There... There is a procedure for this, you know. 414 00:27:05,360 --> 00:27:06,521 You're not supposed to... 415 00:27:06,720 --> 00:27:08,404 - Shut it, Mr. Clipboard. - Oh! 416 00:27:09,040 --> 00:27:10,565 Let's see what Blackbeard makes 417 00:27:10,720 --> 00:27:13,041 of this nasty little thief. 418 00:27:15,240 --> 00:27:17,040 Oh, what you lookin' at? I was tryin' my best. 419 00:27:18,040 --> 00:27:20,407 Well, go on, then. Back to work. Thank you. 420 00:27:20,600 --> 00:27:22,409 Did you find the natives' camp? 421 00:27:22,600 --> 00:27:24,568 They found us, sir. 422 00:27:24,760 --> 00:27:26,091 They sprang from the trees 423 00:27:26,280 --> 00:27:28,601 and laid waste to 40 of our most formidable men. 424 00:27:28,840 --> 00:27:29,841 Then they disappeared 425 00:27:30,080 --> 00:27:31,525 back into the forest as if they were never there. 426 00:27:31,720 --> 00:27:33,882 - Whoa. Whoa. Whoa. - We will get them, Captain. 427 00:27:34,360 --> 00:27:35,691 Given the proper time. 428 00:27:36,560 --> 00:27:37,766 Time? 429 00:27:38,880 --> 00:27:39,961 Mmm. 430 00:27:40,280 --> 00:27:41,964 I have sucked these mines dry. 431 00:27:42,200 --> 00:27:44,441 There's almost nothing left. I must have their lands. 432 00:27:44,720 --> 00:27:45,721 But these savages 433 00:27:45,920 --> 00:27:47,604 continue to ambush my ships, 434 00:27:47,760 --> 00:27:49,000 operating from some hidden camp, 435 00:27:49,200 --> 00:27:50,645 which no one can seem to find. 436 00:27:50,880 --> 00:27:54,441 And yet you assure me all will be well given the proper time. 437 00:27:54,640 --> 00:27:56,608 There is no time! None! 438 00:27:56,800 --> 00:27:57,881 Oh... 439 00:27:58,280 --> 00:27:59,441 Excuse me, Captain. 440 00:27:59,600 --> 00:28:00,931 (SIGHS) 441 00:28:01,960 --> 00:28:03,610 Hey ho. (CHUCKLES) 442 00:28:03,880 --> 00:28:05,450 The show must go on. 443 00:28:06,480 --> 00:28:08,084 How do the miners seem? 444 00:28:08,280 --> 00:28:10,123 Dirty, feverish, on the brink of collapse, sir. 445 00:28:10,880 --> 00:28:12,291 Why must it be so hard? 446 00:28:15,000 --> 00:28:16,001 (SIGHS) 447 00:28:16,240 --> 00:28:17,446 So... 448 00:28:18,120 --> 00:28:19,849 Who are we making an example of today? 449 00:28:23,920 --> 00:28:26,002 MINERS: (SINGING) ♪ Hey ho, let's go! ♪ 450 00:28:26,240 --> 00:28:28,402 ♪ Hey ho, let's go! ♪ 451 00:28:28,640 --> 00:28:30,130 ♪ They're forming in a straight line ♪ 452 00:28:30,280 --> 00:28:31,281 (BOY WHIMPERING) 453 00:28:31,520 --> 00:28:32,760 ♪ They're going through a tight wind ♪ 454 00:28:32,960 --> 00:28:34,485 No, no! 455 00:28:34,960 --> 00:28:36,530 What's going on? 456 00:28:36,760 --> 00:28:38,364 What do you think? (LAUGHS) 457 00:28:38,600 --> 00:28:40,443 ♪ They're piling in the backseat ♪ 458 00:28:40,640 --> 00:28:42,483 ♪ They're generating steam heat ♪ 459 00:28:43,320 --> 00:28:45,209 ♪ Pulsating to the backbeat ♪ 460 00:28:45,440 --> 00:28:46,930 ♪ The Blitzkrieg Bop ♪ 461 00:28:48,760 --> 00:28:50,171 Any clearer now? 462 00:28:50,320 --> 00:28:51,651 (CONTINUES LAUGHING) 463 00:28:53,480 --> 00:28:55,448 ♪ Hey ho, let's go! ♪ 464 00:28:55,800 --> 00:29:02,490 ♪ Hey ho, let's go! ♪ 465 00:29:02,640 --> 00:29:04,369 - (ALL CHEERING) - BLACKBEARD: Yeah! 466 00:29:05,440 --> 00:29:07,681 Brave heroes of Neverland, 467 00:29:08,720 --> 00:29:10,848 behold these traitors. 468 00:29:11,280 --> 00:29:14,284 I entrust their fate to your gracious whim. 469 00:29:15,120 --> 00:29:17,009 This barbarian... 470 00:29:17,200 --> 00:29:18,690 (WHISPERS) ...caught stealing from the grain store. 471 00:29:18,880 --> 00:29:20,166 ...was caught squealing from the grain store. 472 00:29:20,360 --> 00:29:21,361 Stealing. 473 00:29:21,560 --> 00:29:22,561 - Stealing. - Twice. 474 00:29:22,800 --> 00:29:23,801 Twice! 475 00:29:24,000 --> 00:29:25,411 (ALL BOOING) 476 00:29:26,360 --> 00:29:28,362 - Will you spare him? - ALL: No! 477 00:29:28,560 --> 00:29:30,881 Or do you lust for justice? 478 00:29:31,160 --> 00:29:32,400 ALL: Justice! 479 00:29:32,640 --> 00:29:34,881 - SMEE: Yes! - MINERS: Justice! 480 00:29:36,040 --> 00:29:38,566 - Do they ever have mercy? - Oh, yes. They do. 481 00:29:39,040 --> 00:29:40,087 Often? 482 00:29:40,320 --> 00:29:41,321 Uh... 483 00:29:41,520 --> 00:29:43,170 Let's go! 484 00:29:45,880 --> 00:29:47,689 Don't answer that. 485 00:29:47,880 --> 00:29:49,211 (PETER GASPS) 486 00:29:49,480 --> 00:29:53,530 This boy has been in our mines but one day 487 00:29:53,920 --> 00:29:56,730 and has already proven himself to be a thief, 488 00:29:57,200 --> 00:29:58,770 a rabble rouser, 489 00:29:59,000 --> 00:30:00,240 and a Pixum fraudster. 490 00:30:00,520 --> 00:30:01,720 - I never! - BLACKBEARD: I ask, 491 00:30:01,760 --> 00:30:04,604 shall you have mercy for the willful child? 492 00:30:04,840 --> 00:30:06,251 ALL: No! 493 00:30:06,400 --> 00:30:08,243 Or do ye be nasty? 494 00:30:08,440 --> 00:30:09,566 ALL: Nasty! 495 00:30:09,720 --> 00:30:12,246 (CHANTING) Nasty! Nasty! Nasty! 496 00:30:20,720 --> 00:30:21,926 BLACKBEARD: Alack. 497 00:30:22,880 --> 00:30:24,882 The people have spoken. 498 00:30:26,080 --> 00:30:28,048 Think a happy thought. 499 00:30:28,560 --> 00:30:30,528 (PETER SCREAMING) 500 00:30:39,080 --> 00:30:40,445 (GASPING) 501 00:30:43,960 --> 00:30:46,122 (MINERS MURMURING) 502 00:30:51,280 --> 00:30:52,611 (PETER WHOOPS) 503 00:30:55,240 --> 00:30:57,004 (WHOOPING JOYFULLY) 504 00:31:00,240 --> 00:31:01,651 I'll be darned. 505 00:31:01,920 --> 00:31:04,400 I don't believe it! I can fly! 506 00:31:04,600 --> 00:31:05,601 - (THUDS) - (PETER GROANS) 507 00:31:05,800 --> 00:31:07,086 (GASPS) 508 00:31:33,480 --> 00:31:35,801 BLACKBEARD: Neverland is a dream 509 00:31:36,160 --> 00:31:38,288 From which you never wake. 510 00:31:39,640 --> 00:31:40,687 Ever had that one? 511 00:31:41,480 --> 00:31:45,041 A dreadful nightmare you know is not real, 512 00:31:45,280 --> 00:31:47,487 but your sleep is so heavy, 513 00:31:47,640 --> 00:31:51,122 so deep, so delicious 514 00:31:52,000 --> 00:31:54,287 that you just can't wake up. 515 00:31:55,800 --> 00:31:58,690 Drowning in sleep. 516 00:32:00,680 --> 00:32:02,284 Slow dream 517 00:32:02,520 --> 00:32:06,809 drowning in the soft, black sea. 518 00:32:10,560 --> 00:32:13,211 Do you know that sea, Peter? 519 00:32:16,520 --> 00:32:18,682 It's death, boy. 520 00:32:20,480 --> 00:32:22,369 Murmuring to you. 521 00:32:23,520 --> 00:32:25,568 It's where we end. 522 00:32:28,040 --> 00:32:29,849 Most of us. 523 00:32:34,360 --> 00:32:35,691 Would you like some chocolate? 524 00:32:54,280 --> 00:32:56,044 (BREATHING HEAVILY) 525 00:32:57,040 --> 00:32:59,566 Childhood ain't so jolly. 526 00:33:00,440 --> 00:33:02,841 In fact, it's rather frightening. 527 00:33:03,120 --> 00:33:04,406 Agree? 528 00:33:10,520 --> 00:33:12,409 (PETER BREATHING SHAKILY) 529 00:33:13,280 --> 00:33:15,203 Are you brave, Peter? 530 00:33:15,880 --> 00:33:17,450 (STAMMERS) I try to be. 531 00:33:18,080 --> 00:33:19,923 Yes, of course. 532 00:33:23,240 --> 00:33:24,287 Are you scared? 533 00:33:24,560 --> 00:33:25,721 Yes. 534 00:33:36,920 --> 00:33:38,922 Have you ever flown before? 535 00:33:40,120 --> 00:33:41,406 No. 536 00:33:42,480 --> 00:33:43,891 (EXHALES SHARPLY) 537 00:34:14,760 --> 00:34:18,162 Beyond that wall, there are savage people. 538 00:34:18,400 --> 00:34:19,890 They have an ancient prophecy 539 00:34:20,120 --> 00:34:23,567 from when the fairy kingdoms reigned on this island. 540 00:34:23,760 --> 00:34:28,482 The prophecy tells of a boy born of the love 541 00:34:29,600 --> 00:34:32,604 between a fairy prince and a human girl. 542 00:34:34,440 --> 00:34:37,842 A boy who would be disappeared from this world 543 00:34:38,000 --> 00:34:39,081 until he was old enough 544 00:34:39,280 --> 00:34:42,682 to return and lead an uprising against me. 545 00:34:44,800 --> 00:34:48,327 A boy, so says the prophecy, 546 00:34:50,840 --> 00:34:52,001 who could fly. 547 00:34:58,960 --> 00:35:02,009 Have you come to kill me, Peter? 548 00:35:03,160 --> 00:35:05,527 I don't believe in bedtime stories. 549 00:35:28,360 --> 00:35:30,840 PETER: "Me... Me. 550 00:35:31,560 --> 00:35:34,803 "Huh... Eh... 551 00:35:36,880 --> 00:35:38,120 "Er..." 552 00:35:39,040 --> 00:35:41,725 MARY: I promise that you will see me again, 553 00:35:41,880 --> 00:35:44,565 in this world or another. 554 00:35:46,080 --> 00:35:47,320 "Or another." 555 00:35:47,520 --> 00:35:48,726 (DOOR OPENS) 556 00:35:53,080 --> 00:35:55,367 Go on! Get in there! 557 00:35:55,560 --> 00:35:56,686 (DOOR SLAMS) 558 00:35:57,080 --> 00:35:58,525 PETER: "Or another." 559 00:35:59,080 --> 00:36:00,241 (GASPS) 560 00:36:02,240 --> 00:36:04,242 - HOOK: Hey, flyboy. - Yeah? 561 00:36:04,400 --> 00:36:07,563 That was some little airshow you put on out there. 562 00:36:07,760 --> 00:36:09,410 Could you do that again? 563 00:36:09,600 --> 00:36:10,761 Who wants to know? 564 00:36:11,080 --> 00:36:12,161 (GRUNTS) 565 00:36:13,400 --> 00:36:15,767 Of course I can fly. You saw me. 566 00:36:16,360 --> 00:36:17,441 Hmm. 567 00:36:18,560 --> 00:36:19,846 Good. 568 00:36:21,760 --> 00:36:24,081 Put your ear to that wall over there. 569 00:36:27,560 --> 00:36:29,050 (TICKING) 570 00:36:29,360 --> 00:36:31,283 Now that's the sound of a blast cap 571 00:36:31,520 --> 00:36:32,760 I stuck to the other side. 572 00:36:33,040 --> 00:36:35,042 Set to go off in 30 seconds. 573 00:36:36,560 --> 00:36:40,610 If I fly, you'll help me find my mother? 574 00:36:40,800 --> 00:36:43,804 I reckon she's here on the island. 575 00:36:44,240 --> 00:36:46,242 It's not a negotiation, kid. 576 00:36:46,440 --> 00:36:48,249 Without me, you're stuck in this cell. 577 00:36:48,440 --> 00:36:50,249 Without me, you're stuck in these mines. 578 00:36:50,960 --> 00:36:52,962 Okay, then we'll talk about it. 579 00:36:53,200 --> 00:36:54,360 Just move away from that wall 580 00:36:54,440 --> 00:36:56,160 before you get yourself blown up, all right? 581 00:36:56,400 --> 00:36:57,640 - So, what's it gonna be? - Kid! 582 00:36:57,800 --> 00:36:59,404 Tick 583 00:36:59,640 --> 00:37:00,641 tock. 584 00:37:00,800 --> 00:37:01,960 Okay, we have a deal, just... 585 00:37:02,080 --> 00:37:03,241 (GASPS) 586 00:37:05,480 --> 00:37:06,891 Flyboy? 587 00:37:08,800 --> 00:37:12,122 Hurry! Slide down. They'll be comin' for us. 588 00:37:13,880 --> 00:37:16,611 If I'm gonna trust you, I need to know your name. 589 00:37:16,800 --> 00:37:19,167 It's Hook. The name's James Hook. 590 00:37:19,400 --> 00:37:21,004 - Happy? - No! 591 00:37:21,600 --> 00:37:23,170 (HOOK YELLING) 592 00:37:24,480 --> 00:37:25,720 Left foot in front of the other, 593 00:37:25,800 --> 00:37:26,926 put the right one in front of the other. 594 00:37:27,120 --> 00:37:28,804 That's it. It's called walking. Off you go. Go on. 595 00:37:29,000 --> 00:37:30,161 HOOK: Smee. 596 00:37:31,600 --> 00:37:33,807 Well, go on, then. Carry on. 597 00:37:34,000 --> 00:37:35,001 - HOOK: Smee. Down here! - Whoa. 598 00:37:35,240 --> 00:37:36,969 - HOOK: Six o'clock. - (GROANS) 599 00:37:37,160 --> 00:37:38,366 I don't... Yes... 600 00:37:38,600 --> 00:37:39,601 HOOK: Darn it, Smee, in the basket. 601 00:37:39,800 --> 00:37:41,165 (EXCLAIMS IN SHOCK) 602 00:37:43,640 --> 00:37:45,005 Please don't call me Smee. 603 00:37:45,280 --> 00:37:47,521 Smee, can you get me to the surface? 604 00:37:48,600 --> 00:37:50,204 (WHISPERING) There is no use. 605 00:37:50,360 --> 00:37:52,124 Once you're up there, you can't get anywhere else. 606 00:37:52,320 --> 00:37:54,209 Not today. 607 00:37:57,440 --> 00:37:58,521 (GASPS) 608 00:37:58,800 --> 00:38:00,211 (GRUNTING) 609 00:38:04,520 --> 00:38:05,965 (PANTING) 610 00:38:08,200 --> 00:38:09,201 Good knowing ya. 611 00:38:09,440 --> 00:38:10,851 You've been a true friend. 612 00:38:11,040 --> 00:38:12,849 Someday I'll find a way to repay you. 613 00:38:13,040 --> 00:38:14,724 Now, send us up. 614 00:38:16,880 --> 00:38:18,041 (DOOR CLOSES) 615 00:38:19,320 --> 00:38:20,367 What the heck? 616 00:38:20,560 --> 00:38:22,881 You just said someday you'll find a way to repay me. 617 00:38:23,040 --> 00:38:25,566 Someday, not today. Get out! 618 00:38:25,800 --> 00:38:28,406 SMEE: I think that's a very minor technicality. 619 00:38:28,560 --> 00:38:30,722 Someday could be today, if you think about it. 620 00:38:30,880 --> 00:38:32,120 - And, moreover... - HOOK: Smee! 621 00:38:32,200 --> 00:38:33,247 SMEE: Yes. 622 00:38:38,400 --> 00:38:39,686 HOOK: That's where we're headed. 623 00:38:40,080 --> 00:38:41,684 The Skyport. 624 00:38:41,920 --> 00:38:44,082 We can take one of the cable cars up to the dock. 625 00:38:44,240 --> 00:38:46,242 Then you'll fly us to a ship. 626 00:38:46,480 --> 00:38:47,925 Okay? 627 00:39:04,240 --> 00:39:05,685 - (GROANS) - Huh? 628 00:39:07,560 --> 00:39:08,607 (LAUGHS) 629 00:39:11,520 --> 00:39:13,204 (MEN SCREAMING) 630 00:39:16,120 --> 00:39:17,610 Keep your head down, kid. 631 00:39:20,400 --> 00:39:21,925 (MAN SCREAMS) 632 00:39:24,440 --> 00:39:25,521 (MAN GROANS) 633 00:39:32,800 --> 00:39:34,643 Go! Go! 634 00:39:36,640 --> 00:39:37,801 (CABLE CAR BELL DINGS) 635 00:39:58,600 --> 00:40:01,649 See? They anchor the galleons far enough off the dock, 636 00:40:01,800 --> 00:40:03,723 so they're impossible to steal. 637 00:40:03,960 --> 00:40:06,645 So you want me to fly from the dock, over to one of the... 638 00:40:06,840 --> 00:40:09,650 What? Speak now, or forever hold your peace. 639 00:40:09,840 --> 00:40:11,001 (ALL GASPS) 640 00:40:13,000 --> 00:40:14,684 SMEE: Are we meant to have stopped? 641 00:40:17,160 --> 00:40:18,241 PETER: Whoa. 642 00:40:19,320 --> 00:40:21,163 Heave! Heave! 643 00:40:23,000 --> 00:40:25,844 Forget the Skyport. You have to do it now. 644 00:40:28,120 --> 00:40:29,849 Are you waiting for a formal invitation? 645 00:40:30,080 --> 00:40:31,844 - Go! Now! - I'm afraid of heights! 646 00:40:32,080 --> 00:40:33,491 What? You can fly! 647 00:40:33,680 --> 00:40:35,125 Yesterday was my first time. 648 00:40:35,320 --> 00:40:36,526 Well, you better fly again, 649 00:40:36,680 --> 00:40:38,320 or we're all gonna fall for the last time. 650 00:40:38,440 --> 00:40:40,169 Might we bicker about this later? 651 00:40:42,360 --> 00:40:43,646 Smee! The sword! 652 00:40:44,680 --> 00:40:46,205 Yeah, that's gonna work, kid. 653 00:40:46,360 --> 00:40:48,806 Get up there and wave it at 'em. 654 00:40:49,000 --> 00:40:50,286 (GRUNTING) 655 00:40:50,480 --> 00:40:51,641 PIRATE: Heave! 656 00:41:00,200 --> 00:41:01,440 (PANTS) 657 00:41:07,720 --> 00:41:09,324 (PETER SCREAMING) 658 00:41:11,360 --> 00:41:13,567 - (WHOOPING) - (SCREAMING) 659 00:41:21,640 --> 00:41:22,801 (GRUNTS) 660 00:41:26,320 --> 00:41:27,810 - (METAL CREAKING) - (SCREAMS) 661 00:41:33,720 --> 00:41:35,051 That was close. 662 00:41:35,760 --> 00:41:37,683 Do you know how to work a ship? 663 00:41:37,880 --> 00:41:39,848 HOOK: How hard could it be? 664 00:41:40,400 --> 00:41:42,402 - Smee! The rope! - Yes! Yes! 665 00:41:45,240 --> 00:41:47,083 - Clear! - HOOK: Boy! 666 00:41:49,080 --> 00:41:50,730 HOOK: Whoa! 667 00:41:50,920 --> 00:41:53,924 This is a lot harder than it looks! (GRUNTING) 668 00:41:55,240 --> 00:41:57,925 Yeah! We're sailin' now! 669 00:42:05,120 --> 00:42:06,565 Well, do you have anything to say? 670 00:42:06,760 --> 00:42:09,764 (GROANS) I worked really hard setting up that table. 671 00:42:09,960 --> 00:42:12,440 What? Forget the table. Pick them up later. 672 00:42:12,680 --> 00:42:14,080 If that boy makes it to the natives, 673 00:42:14,240 --> 00:42:15,651 you can forget any chance of us winning this war. 674 00:42:15,880 --> 00:42:16,881 All will be lost. 675 00:42:17,080 --> 00:42:19,526 We'll find them, sir. They can't have gone far. 676 00:42:19,760 --> 00:42:21,842 - Well, then where are they? - (RUMBLING) 677 00:42:30,800 --> 00:42:32,484 (ALL LAUGH MOCKINGLY) 678 00:42:34,160 --> 00:42:36,481 Get me that boy before the savages do! 679 00:42:38,640 --> 00:42:39,721 (YELPS) 680 00:42:40,480 --> 00:42:42,369 - Dead ahead! - (GASPS) 681 00:42:43,960 --> 00:42:45,086 (GRUNTS) 682 00:42:48,200 --> 00:42:49,201 Ahhh! 683 00:42:49,400 --> 00:42:52,370 HOOK: Smee! Get off my leg! 684 00:42:52,760 --> 00:42:53,886 (SCREAMS) 685 00:42:58,760 --> 00:43:00,967 (PIRATES SHOUTING INDISTINCTLY) 686 00:43:04,000 --> 00:43:05,923 SMEE: I think I'm gonna be sick! 687 00:43:15,920 --> 00:43:18,605 The wall! The wall! 688 00:43:18,960 --> 00:43:20,371 Somebody, please help me! 689 00:43:21,600 --> 00:43:22,886 Turn! (GRUNTS) 690 00:43:23,360 --> 00:43:24,725 (PETER SCREAMING) 691 00:43:36,000 --> 00:43:37,331 Smee! Get the sails up! 692 00:43:37,520 --> 00:43:39,200 We need a strong headwind to make the jump! 693 00:43:39,600 --> 00:43:40,681 What jump? 694 00:43:40,880 --> 00:43:43,884 Home! We're gettin' the heck off this island! 695 00:43:44,360 --> 00:43:45,407 No-ho! 696 00:43:45,640 --> 00:43:46,971 You said we'd find my mother! 697 00:43:47,680 --> 00:43:50,206 I'm not leaving Neverland! 698 00:43:50,440 --> 00:43:51,771 (CREAKING) 699 00:43:53,760 --> 00:43:55,728 Well, not now, anyway! 700 00:43:55,920 --> 00:43:57,649 SMEE: Get the sails up! 701 00:43:57,840 --> 00:43:59,126 The sails! 702 00:43:59,360 --> 00:44:00,850 This is gonna be a little rough! 703 00:44:04,160 --> 00:44:05,764 Put the sails up! 704 00:44:07,520 --> 00:44:08,681 (ALL SCREAMING) 705 00:44:23,160 --> 00:44:24,844 (LIQUID HISSING) 706 00:44:28,760 --> 00:44:30,000 (SNIFFING) 707 00:44:30,240 --> 00:44:31,321 (BREATHING DEEPLY) 708 00:44:45,080 --> 00:44:46,684 (EXHALES) 709 00:44:48,520 --> 00:44:49,681 (KNOCKING ON DOOR) 710 00:44:50,560 --> 00:44:51,721 How many times... 711 00:44:51,920 --> 00:44:56,005 I am not to be disturbed when I'm at the Rejuvenator! 712 00:44:58,160 --> 00:44:59,321 Yes? 713 00:44:59,600 --> 00:45:02,206 I am sorry, Captain, but it's about the boy. 714 00:45:02,400 --> 00:45:03,447 Mmm-hmm? 715 00:45:03,640 --> 00:45:05,768 The stolen ship went down in the Neverwood. 716 00:45:05,960 --> 00:45:07,041 So the boy is lost? 717 00:45:07,280 --> 00:45:09,089 Yes, sir. He is a lost boy. 718 00:45:09,360 --> 00:45:11,203 But our best men are searching for him now. 719 00:45:11,400 --> 00:45:14,768 I am surrounded by imbeciles. Must I do everything myself? 720 00:45:15,040 --> 00:45:16,724 Sir, you can't really believe 721 00:45:16,920 --> 00:45:19,002 that this pipsqueak is the one. 722 00:45:19,200 --> 00:45:20,531 He hardly seems capable. 723 00:45:20,800 --> 00:45:22,360 His mother hardly seemed capable either, 724 00:45:22,480 --> 00:45:23,606 and yet, here we are. 725 00:45:25,040 --> 00:45:27,008 PETER: The deal was to help me find my mother. 726 00:45:27,240 --> 00:45:29,129 You were gonna break it. That's very wrong. 727 00:45:29,320 --> 00:45:31,482 HOOK: No, you broke the deal first. You lied to us. 728 00:45:31,680 --> 00:45:34,763 No, I fibbed. I can fly. Just not every day. 729 00:45:35,000 --> 00:45:36,365 - (CREAKING) - Whoa! 730 00:45:36,560 --> 00:45:38,289 (WHIMPERING) 731 00:45:44,080 --> 00:45:46,401 (GROANS) Our only way off this island 732 00:45:46,600 --> 00:45:48,682 and now it's in pieces. Satisfied? 733 00:45:49,000 --> 00:45:50,684 Well, yes. I'm quite content. 734 00:45:50,880 --> 00:45:52,480 'Cause I don't wanna get off this island. 735 00:45:52,760 --> 00:45:55,650 HOOK: All the years that I've wasted planning to get out. 736 00:45:55,840 --> 00:45:57,251 All gone. 737 00:45:57,880 --> 00:46:01,885 Hey! Quit messing around. It's not safe in here. 738 00:46:03,680 --> 00:46:04,806 PETER: Every ship has one. 739 00:46:05,000 --> 00:46:06,047 A what? 740 00:46:06,560 --> 00:46:07,846 PETER: A map. 741 00:46:11,120 --> 00:46:12,246 What does that say? 742 00:46:13,880 --> 00:46:16,326 "Tribal Territory." 743 00:46:16,640 --> 00:46:18,130 Exactly. 744 00:46:18,320 --> 00:46:21,529 The prophecy said, "A boy would lead the tribe." 745 00:46:21,760 --> 00:46:23,171 (HOOK LAUGHS) 746 00:46:23,360 --> 00:46:24,600 So what? You don't care. 747 00:46:25,200 --> 00:46:27,043 I do. Keep going. 748 00:46:27,240 --> 00:46:30,210 Well, Blackbeard thinks the prophecy is about me, 749 00:46:30,400 --> 00:46:32,050 which means my mum is from here, 750 00:46:32,240 --> 00:46:34,120 which means the natives might know where she is. 751 00:46:34,560 --> 00:46:35,721 HOOK: Are you insane? 752 00:46:35,920 --> 00:46:38,082 Those savages would just as soon kill you as help you. 753 00:46:38,280 --> 00:46:39,486 - Ever met one? - HOOK: No! 754 00:46:39,680 --> 00:46:40,727 And I don't plan to. 755 00:46:40,920 --> 00:46:43,571 Well, they might be very nice. I'm not afraid of 'em. 756 00:46:43,760 --> 00:46:46,001 There's a fine line between bravery and suicide, kid. 757 00:46:46,240 --> 00:46:49,722 I'm off to go find the Tribal Territory. Oh, goodbye! 758 00:46:50,920 --> 00:46:52,445 SMEE: He won't last an hour out there. 759 00:46:52,640 --> 00:46:54,642 His problem. Not ours. 760 00:46:55,040 --> 00:46:56,929 Thing is, if he was the chosen one... 761 00:46:57,160 --> 00:46:59,731 If that prophecy is real, trust me, he ain't it. 762 00:46:59,960 --> 00:47:01,769 But if they thought he was... 763 00:47:02,280 --> 00:47:03,725 They believed he was... 764 00:47:03,960 --> 00:47:05,200 I bet they'd handsomely reward 765 00:47:05,400 --> 00:47:06,600 anyone who brought him to them. 766 00:47:06,800 --> 00:47:08,086 Well, they haven't got a ship. 767 00:47:08,280 --> 00:47:10,089 Yeah, but they could get one. 768 00:47:10,280 --> 00:47:13,329 Who's fought the pirates more than the natives? 769 00:47:13,640 --> 00:47:15,881 If anyone could find a way, it's them. 770 00:47:37,200 --> 00:47:38,406 HOOK: Just remember, 771 00:47:38,600 --> 00:47:41,809 when we find those oh-so-sweet-natured locals, 772 00:47:42,040 --> 00:47:44,202 true or not, you tell them you're their savior. 773 00:47:44,400 --> 00:47:46,846 Then, we'll go our separate ways. Got it? 774 00:47:47,440 --> 00:47:49,602 Why would you want to leave a place like this? 775 00:47:49,840 --> 00:47:51,126 Where will you go? 776 00:47:51,320 --> 00:47:53,687 I don't know. Somewhere I'm a little higher up 777 00:47:53,880 --> 00:47:55,644 on the food chain, for starters. 778 00:47:56,760 --> 00:47:57,807 (GASPS) 779 00:47:59,480 --> 00:48:00,481 What was that? 780 00:48:00,680 --> 00:48:03,490 Somethin' a little higher up on the food chain. 781 00:48:11,640 --> 00:48:12,687 Oh. 782 00:48:13,080 --> 00:48:14,923 Oh, that is pretty, Hook. Do you see that? 783 00:48:15,360 --> 00:48:18,284 We got pirates tryin' to shoot us down with cannons. 784 00:48:18,480 --> 00:48:20,721 Nearly falling a thousand feet to our deaths. 785 00:48:20,960 --> 00:48:22,325 Twice. Shipwrecked. 786 00:48:22,520 --> 00:48:23,720 And you see something like that 787 00:48:23,800 --> 00:48:25,609 and you think to yourself, 788 00:48:25,880 --> 00:48:27,689 "Oh, worth it." 789 00:48:30,360 --> 00:48:31,964 PETER: Are you an orphan? 790 00:48:34,000 --> 00:48:36,606 HOOK: My ma left me. That count? 791 00:48:36,800 --> 00:48:38,245 PETER: Well, do you remember her? 792 00:48:41,520 --> 00:48:45,491 I'm not wasting tears missing someone who never missed me. 793 00:48:45,880 --> 00:48:47,245 Maybe she does. 794 00:48:47,600 --> 00:48:49,125 How can you know? 795 00:48:49,680 --> 00:48:51,170 Do you really believe your mum's here? 796 00:48:51,400 --> 00:48:52,680 Well, she left me a note saying... 797 00:48:52,720 --> 00:48:54,324 Oh, well, if she left you a note, sure. 798 00:48:54,520 --> 00:48:55,880 Just 'cause yours never loved you... 799 00:48:55,920 --> 00:48:56,921 - (DISTANT SHRIEKING) - HOOK: Stop. 800 00:48:57,160 --> 00:48:58,207 (MUFFLED) ...doesn't mean my mum never loved me. 801 00:48:58,400 --> 00:48:59,845 Stop talking right now. 802 00:49:00,080 --> 00:49:01,889 (SHRIEKING) 803 00:49:03,160 --> 00:49:04,571 Did you hear that? 804 00:49:04,760 --> 00:49:06,250 It was a deafening nightmare shriek. 805 00:49:06,440 --> 00:49:07,680 How can anyone not have heard... 806 00:49:07,880 --> 00:49:09,120 HOOK: Shh. 807 00:49:28,600 --> 00:49:30,443 - (CROAKING) - (ALL GASPS) 808 00:49:31,640 --> 00:49:33,290 (SHRIEKING) 809 00:49:37,800 --> 00:49:40,121 HOOK: That's a Neverbird. 810 00:49:40,400 --> 00:49:42,562 - (SMEE WHIMPERS) - (NEVERBIRD CAWING) 811 00:49:42,760 --> 00:49:44,364 And so is that. 812 00:49:44,560 --> 00:49:45,561 What're we gonna do? 813 00:49:45,760 --> 00:49:48,047 We need a plan. We need a plan! 814 00:49:48,240 --> 00:49:51,084 - (SHRIEKING) - HOOK: Run! 815 00:49:52,320 --> 00:49:53,560 We'll lose them in the mist! Go! 816 00:49:53,760 --> 00:49:55,524 - Go! - (PETER SCREAMING) 817 00:49:55,760 --> 00:49:57,330 Run, Smee! 818 00:49:57,520 --> 00:49:58,681 (SHRIEKING) 819 00:49:58,880 --> 00:50:00,370 SMEE: Their faces are terrible, 820 00:50:00,600 --> 00:50:01,761 but their feathers are quite lovely. 821 00:50:01,960 --> 00:50:03,291 Shut up and run! 822 00:50:03,520 --> 00:50:04,760 Go! 823 00:50:09,160 --> 00:50:10,207 (PANTING) 824 00:50:10,440 --> 00:50:11,771 (WHOOPING) 825 00:50:14,600 --> 00:50:15,647 Smee! 826 00:50:15,840 --> 00:50:17,046 (SMEE SCREAMING) 827 00:50:25,760 --> 00:50:27,171 (PANTING) 828 00:50:31,040 --> 00:50:33,042 (TRIBAL DRUM PLAYING) 829 00:50:33,800 --> 00:50:35,040 HOOK: Peter! 830 00:50:36,160 --> 00:50:38,162 Hook? Is that you? 831 00:50:41,120 --> 00:50:42,246 HOOK: Peter. 832 00:50:42,440 --> 00:50:44,204 Hook, they've got Smee. 833 00:50:44,400 --> 00:50:45,686 No. 834 00:50:45,960 --> 00:50:47,325 Don't worry. Everything's 835 00:50:47,560 --> 00:50:48,607 - gonna be all right! - (SHRIEKING) 836 00:50:48,800 --> 00:50:49,847 (BOTH SCREAMS) 837 00:50:55,280 --> 00:50:56,611 (BREATHING RAPIDLY) 838 00:51:06,360 --> 00:51:08,408 I knew we'd find the natives. 839 00:51:10,720 --> 00:51:12,131 We're saved. 840 00:51:15,760 --> 00:51:18,240 - (NEVERBIRD SCREECHES) - (SMEE GROANS) 841 00:51:18,440 --> 00:51:20,329 Please! I'm ready to go home now, please. 842 00:51:24,040 --> 00:51:26,042 Let me handle this. 843 00:51:31,080 --> 00:51:34,721 Good fair lady. We come in peace. 844 00:51:34,920 --> 00:51:36,763 And with treasure. 845 00:51:38,640 --> 00:51:39,926 May I proudly present to you... 846 00:51:40,120 --> 00:51:41,201 (GRUNTS) 847 00:51:54,400 --> 00:51:56,402 (TRIBAL MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 848 00:51:56,600 --> 00:51:58,284 (NATIVES SINGING) 849 00:52:11,000 --> 00:52:12,445 ALL: (CHANTING) Pan! 850 00:52:12,840 --> 00:52:13,887 Pan! 851 00:52:14,240 --> 00:52:15,241 Pan! 852 00:52:15,480 --> 00:52:17,801 Pan! Pan! 853 00:52:18,120 --> 00:52:19,167 Pan! 854 00:52:19,640 --> 00:52:21,802 Pan! Pan! 855 00:52:23,160 --> 00:52:24,650 (YAWNING) 856 00:52:25,440 --> 00:52:26,487 Pan! 857 00:52:31,440 --> 00:52:32,965 (GROANS) 858 00:52:46,920 --> 00:52:48,126 Smee! 859 00:52:48,320 --> 00:52:49,765 - Smee! - What? 860 00:52:49,960 --> 00:52:51,080 What are they singing about? 861 00:52:52,160 --> 00:52:53,525 Search me! 862 00:52:53,880 --> 00:52:56,690 ALL: (CHANTING) Pan! Pan! 863 00:53:00,480 --> 00:53:02,960 What's going on? What's "Pan"? 864 00:53:03,200 --> 00:53:05,487 The Pan is our tribe's bravest warrior. 865 00:53:05,680 --> 00:53:08,126 It's our tradition to grant you the chance to win 866 00:53:08,320 --> 00:53:10,288 your freedom before we kill you and your friends. 867 00:53:10,480 --> 00:53:12,084 Kill? What do you mean, "kill"? 868 00:53:12,280 --> 00:53:14,044 You are our sworn enemy. You're pirates. 869 00:53:14,240 --> 00:53:16,607 Pirates? We're not pirates. Hold on! 870 00:53:19,480 --> 00:53:21,642 The kid is the one you've been waiting for. 871 00:53:23,440 --> 00:53:24,441 Listen! 872 00:53:24,680 --> 00:53:26,011 Your chance to live, 873 00:53:26,200 --> 00:53:29,283 your fiercest fighter against ours. Our Pan. 874 00:53:33,400 --> 00:53:34,686 You win, you live. 875 00:53:34,880 --> 00:53:36,803 - You lose... - I get the idea. 876 00:53:37,000 --> 00:53:38,047 Huh? 877 00:53:38,240 --> 00:53:39,366 Bye for now. 878 00:53:43,360 --> 00:53:44,600 (MUSIC STOPS) 879 00:53:48,280 --> 00:53:49,327 (YELLS) 880 00:53:49,520 --> 00:53:50,726 (CROWD CHEERING) 881 00:53:50,920 --> 00:53:51,967 (GRUNTS) 882 00:53:52,200 --> 00:53:53,804 ALL: (CHANTING) Pan! 883 00:53:58,040 --> 00:54:00,566 - (ALL LAUGHING) - (HOOK LAUGHS MOCKINGLY) 884 00:54:00,760 --> 00:54:03,161 So how do we know when to start? 885 00:54:10,160 --> 00:54:11,207 Whoa. 886 00:54:12,440 --> 00:54:13,521 Whoa! 887 00:54:15,040 --> 00:54:16,087 (GRUNTING) 888 00:54:16,520 --> 00:54:17,851 - Whoa! - (BREATHING HEAVILY) 889 00:54:18,040 --> 00:54:19,087 (YELLS) 890 00:54:21,640 --> 00:54:23,722 - (GROANS) - Oh! 891 00:54:24,960 --> 00:54:26,689 - Smee! - What? 892 00:54:26,920 --> 00:54:28,968 We have to tell them about my mother. 893 00:54:29,240 --> 00:54:31,083 No one cares about your darn mother! 894 00:54:32,600 --> 00:54:34,728 Sorry, that was a bit harsh. 895 00:54:53,680 --> 00:54:54,727 (GROANS) 896 00:55:06,440 --> 00:55:07,487 Ahh! 897 00:55:10,520 --> 00:55:12,170 - (GROANS) - (ALL GASPS) 898 00:55:18,800 --> 00:55:20,768 (CHANTING CONTINUES) 899 00:55:25,640 --> 00:55:26,766 Okay. 900 00:55:35,240 --> 00:55:36,287 (GROWLS) 901 00:55:39,560 --> 00:55:40,607 (GROANS) 902 00:55:43,680 --> 00:55:44,727 Your Highness. 903 00:55:45,040 --> 00:55:46,769 I was hoping to get you alone. 904 00:55:52,240 --> 00:55:53,810 (YELLING) 905 00:56:09,640 --> 00:56:10,766 Stop! 906 00:56:16,720 --> 00:56:18,051 The little one. 907 00:56:18,760 --> 00:56:20,171 He wears the Pan. 908 00:56:20,360 --> 00:56:21,691 (PEOPLE GASPING) 909 00:56:22,040 --> 00:56:24,008 (WEAKLY) He's a boy that can fly. 910 00:56:25,000 --> 00:56:27,082 I've seen it. It's terrific. 911 00:56:29,640 --> 00:56:31,130 (GROANS) 912 00:56:55,560 --> 00:56:57,767 TIGER LILY: We call this the Memory Tree. 913 00:56:58,280 --> 00:57:00,044 It was a time of war. 914 00:57:07,040 --> 00:57:09,122 Blackbeard destroyed everything in pursuit 915 00:57:09,360 --> 00:57:10,441 of the Pixum. 916 00:57:12,720 --> 00:57:13,926 But then, the chief made a pact 917 00:57:14,120 --> 00:57:15,531 with the great fairy king, 918 00:57:15,720 --> 00:57:18,291 uniting our peoples against the pirates. 919 00:57:19,360 --> 00:57:21,761 One night, the king's son, the fairy prince, 920 00:57:22,000 --> 00:57:24,128 found his way onto Blackbeard's ship. 921 00:57:24,840 --> 00:57:28,049 Her name was Mary, the love of Blackbeard's life 922 00:57:28,240 --> 00:57:30,129 and his most prized possession. 923 00:57:30,320 --> 00:57:32,800 Night after night, the prince visited Mary. 924 00:57:33,000 --> 00:57:34,206 But when Blackbeard discovered them, 925 00:57:34,400 --> 00:57:36,482 he flew into a jealous rage. 926 00:57:36,720 --> 00:57:39,929 So in order to save her, the prince took human form. 927 00:57:43,000 --> 00:57:46,129 But though fairies can live many thousands of years, 928 00:57:46,880 --> 00:57:49,770 in human flesh, they can live only one day. 929 00:57:51,320 --> 00:57:53,971 The prince sacrificed his life for the girl he loved. 930 00:57:55,560 --> 00:57:57,244 And the child of that love 931 00:57:57,880 --> 00:57:59,211 was you. 932 00:57:59,520 --> 00:58:02,126 Our people helped your mother hide you in the other world. 933 00:58:02,560 --> 00:58:03,720 And they made you this totem, 934 00:58:03,840 --> 00:58:06,207 so that when you returned, we would know it was you. 935 00:58:06,520 --> 00:58:07,806 What happened to my mother? 936 00:58:08,040 --> 00:58:10,691 She returned to the Neverwood and fought for us many years. 937 00:58:11,080 --> 00:58:12,081 And? 938 00:58:12,280 --> 00:58:13,964 The pirates were winning the war, 939 00:58:14,160 --> 00:58:17,084 and the fairies had to retreat to a hidden kingdom. 940 00:58:17,280 --> 00:58:18,691 They've remained there, in hiding, 941 00:58:18,880 --> 00:58:20,006 unknown by Blackbeard 942 00:58:20,200 --> 00:58:22,000 until a time when they can reemerge and fight. 943 00:58:22,400 --> 00:58:23,606 And my mother? 944 00:58:31,160 --> 00:58:33,003 - She's with them. - She's alive? 945 00:58:34,120 --> 00:58:36,327 Are you sure? I have to go to her! 946 00:58:36,640 --> 00:58:38,210 - Please, take me now! - CHIEF: No. 947 00:58:39,000 --> 00:58:40,331 You must be patient. 948 00:58:40,520 --> 00:58:41,760 But she's waiting for me. 949 00:58:42,960 --> 00:58:46,885 The fairy kingdom is the greatest secret of this land. 950 00:58:48,160 --> 00:58:50,367 Our duty is to protect it. 951 00:58:51,680 --> 00:58:53,284 Before we take you there, 952 00:58:53,480 --> 00:58:56,450 you must prove yourself to be Mary's son. 953 00:58:57,120 --> 00:58:58,804 The one we've been waiting for. 954 00:59:00,960 --> 00:59:03,008 When the third moon rises, 955 00:59:03,760 --> 00:59:05,285 he must fly. 956 00:59:05,920 --> 00:59:07,081 (GULPS) 957 00:59:07,800 --> 00:59:08,881 If he lives, 958 00:59:09,680 --> 00:59:10,966 he's the one. 959 00:59:11,200 --> 00:59:12,531 (SMEE CLEARS THROAT, WHISTLES) 960 00:59:12,720 --> 00:59:13,721 One second. 961 00:59:13,920 --> 00:59:15,126 And if he dies? 962 00:59:15,360 --> 00:59:16,725 He's an imposter. 963 00:59:17,080 --> 00:59:19,003 His death Will be justified. 964 00:59:19,760 --> 00:59:21,250 Three days! 965 00:59:22,240 --> 00:59:24,129 I've got the necklace. Isn't that enough? 966 00:59:24,320 --> 00:59:25,560 You could've stolen it. 967 00:59:25,760 --> 00:59:27,728 But I didn't. Tell her! 968 00:59:27,960 --> 00:59:29,485 Kid's always had that thing. 969 00:59:30,160 --> 00:59:31,286 How long have you known him? 970 00:59:31,480 --> 00:59:32,891 - Three days. - All my life. 971 00:59:33,360 --> 00:59:35,328 The flying thing is a stupid detail. 972 00:59:35,520 --> 00:59:36,885 Why can't they just see that? 973 00:59:37,080 --> 00:59:39,560 If you don't believe, Peter, then neither will they. 974 00:59:40,040 --> 00:59:42,042 But if you do, they will, too. I promise. 975 00:59:43,960 --> 00:59:44,961 Are you who they think you are? 976 00:59:45,160 --> 00:59:46,924 - I don't know. - Hey. 977 00:59:47,120 --> 00:59:48,884 They think you're their messiah, 978 00:59:49,080 --> 00:59:50,400 that you're here to liberate them. 979 00:59:50,480 --> 00:59:51,527 Are they right? 980 00:59:51,720 --> 00:59:53,529 I said, I don't know! 981 01:00:08,840 --> 01:00:11,047 (SNORING) 982 01:00:14,120 --> 01:00:15,531 Rabbits. 983 01:00:16,120 --> 01:00:19,249 (MUMBLING GIBBERISH) 984 01:00:23,440 --> 01:00:25,329 (MUSIC PLAYING) 985 01:00:34,280 --> 01:00:35,611 I believe. 986 01:00:38,760 --> 01:00:40,046 I can fly! 987 01:00:45,960 --> 01:00:47,325 If only Nibs was here. 988 01:00:48,400 --> 01:00:49,731 He'd know how to help. 989 01:01:16,400 --> 01:01:17,561 I believe. 990 01:01:21,480 --> 01:01:22,527 (GROANS) 991 01:01:31,680 --> 01:01:32,806 Have you seen Smee? 992 01:01:33,200 --> 01:01:34,520 These things they expect me to do, 993 01:01:34,680 --> 01:01:36,000 I can't do them, Hook. I've tried. 994 01:01:36,160 --> 01:01:37,207 - Hey. Stop. Hey! - I can't do the things, 995 01:01:37,400 --> 01:01:38,526 so I can't be the one! 996 01:01:39,120 --> 01:01:40,121 Listen. 997 01:01:40,320 --> 01:01:41,560 Hook, what the bloody hell am I? 998 01:01:41,760 --> 01:01:44,331 You can go feeling sorry for yourself all you want, kid. 999 01:01:44,520 --> 01:01:45,931 But knowing where you're from, 1000 01:01:46,120 --> 01:01:47,849 that's half of knowing who you are. 1001 01:01:48,080 --> 01:01:49,969 That's more than most of us here will ever know. 1002 01:01:50,560 --> 01:01:51,846 But you said that your mother left you. 1003 01:01:52,040 --> 01:01:54,611 Yeah. I lied. I do that sometimes. 1004 01:01:54,800 --> 01:01:56,131 It's called being a grown-up! 1005 01:02:14,000 --> 01:02:15,570 Least you know where you come from. 1006 01:02:17,360 --> 01:02:20,842 Born to a warrior, heir to a prince. 1007 01:02:22,080 --> 01:02:24,208 Does that mean you're the one? I don't know. 1008 01:02:24,960 --> 01:02:26,564 I don't know if there is a "one." 1009 01:02:27,600 --> 01:02:28,931 But I do know 1010 01:02:29,920 --> 01:02:31,445 that if you aren't the guy, 1011 01:02:34,720 --> 01:02:36,563 and you are just you, 1012 01:02:39,440 --> 01:02:40,771 maybe that's enough. 1013 01:02:57,320 --> 01:02:59,641 (GRUNTING) 1014 01:03:04,120 --> 01:03:05,884 (HUMMING) 1015 01:03:10,880 --> 01:03:12,086 - BLACKBEARD: Where's the boy? - (GASPS) 1016 01:03:12,280 --> 01:03:14,009 Spill the beans, or I'll spill your blood. 1017 01:03:14,360 --> 01:03:15,600 I'll never tell. 1018 01:03:17,640 --> 01:03:19,051 He's right over there. 1019 01:03:19,920 --> 01:03:21,649 Nope, nope. Wait, my mistake. 1020 01:03:22,200 --> 01:03:24,726 Pretty sure it's that way. No! 1021 01:03:24,920 --> 01:03:26,888 No. Right the first time. 1022 01:03:27,080 --> 01:03:30,607 Definitely, maybe definitely, this way. 1023 01:03:31,440 --> 01:03:34,205 The point is, we're very close. (CHUCKLES) 1024 01:03:35,920 --> 01:03:37,251 Ready the ships. Bishop, kill him. 1025 01:03:37,440 --> 01:03:39,408 No! Just wait! 1026 01:03:39,760 --> 01:03:40,761 Wait! 1027 01:03:41,000 --> 01:03:42,161 You might not wanna kill me just yet. 1028 01:03:42,360 --> 01:03:43,840 For I hold the crown jewels, you know. 1029 01:03:43,960 --> 01:03:44,961 - Informationally. - BLACKBEARD: Speak. 1030 01:03:45,160 --> 01:03:46,207 Sorry, a bit nervous. You are quite intimidating. 1031 01:03:46,400 --> 01:03:47,401 Speak! 1032 01:03:47,600 --> 01:03:51,446 Now, you know the so-called extinct fairy kingdom, hmm? 1033 01:03:53,120 --> 01:03:54,167 Speak. 1034 01:04:15,560 --> 01:04:16,891 Sorry. 1035 01:04:17,280 --> 01:04:18,884 I was just lookin' for you. 1036 01:04:20,720 --> 01:04:22,404 Well, you found me. 1037 01:04:26,400 --> 01:04:28,607 HOOK: Don't see things like that in the mines. 1038 01:04:29,440 --> 01:04:30,851 Kinda beautiful. 1039 01:04:33,640 --> 01:04:35,768 So, do you like sunrises? 1040 01:04:36,120 --> 01:04:37,167 (LAUGHS) 1041 01:04:37,840 --> 01:04:39,330 What is it you think you're doing? 1042 01:04:41,240 --> 01:04:43,402 Well, I think it's called flirting, 1043 01:04:44,400 --> 01:04:46,687 but if you have to ask, I might be doin' it wrong. 1044 01:04:48,200 --> 01:04:50,043 You're not like the men from my tribe. 1045 01:04:51,360 --> 01:04:52,407 Thank you. 1046 01:04:52,680 --> 01:04:54,045 No, they're honest. 1047 01:04:54,280 --> 01:04:55,281 Oh. 1048 01:04:55,480 --> 01:04:57,244 - Strong. Brave. - Brave. 1049 01:04:57,440 --> 01:04:58,441 That what you call it? 1050 01:04:58,640 --> 01:05:00,688 Letting my little buddy take a leap to his death. 1051 01:05:00,880 --> 01:05:03,326 When he ceases to doubt himself, he will fly. 1052 01:05:03,520 --> 01:05:04,521 How do we know there are any fairies 1053 01:05:04,720 --> 01:05:05,721 still left on this island 1054 01:05:05,960 --> 01:05:07,166 or that they'll come help fight 1055 01:05:07,360 --> 01:05:08,520 just 'cause they see him fly? 1056 01:05:08,600 --> 01:05:09,681 You have to trust us. 1057 01:05:09,920 --> 01:05:12,048 Why should we? You certainly don't trust us. 1058 01:05:12,240 --> 01:05:13,401 There's a map to the fairy kingdom. 1059 01:05:13,600 --> 01:05:14,840 We guard it with our lives. 1060 01:05:15,040 --> 01:05:16,041 Of course there is. 1061 01:05:16,240 --> 01:05:18,607 Why wouldn't there be a secret map to the secret kingdom? 1062 01:05:18,800 --> 01:05:20,040 This isn't a game. 1063 01:05:20,240 --> 01:05:22,720 You've seen what Blackbeard has done to Neverland already. 1064 01:05:22,920 --> 01:05:24,960 He'll reduce the rest of it to nothing but mine pits 1065 01:05:25,080 --> 01:05:26,491 if we don't stop him. 1066 01:05:26,680 --> 01:05:27,681 Has anybody ever told you 1067 01:05:27,880 --> 01:05:29,120 you have really beautiful eyes? 1068 01:05:39,880 --> 01:05:40,927 COMMANDING PIRATE: Fire on the foredeck, 1069 01:05:41,160 --> 01:05:42,286 prepare to come around. 1070 01:05:42,480 --> 01:05:44,323 (PIRATES SHOUTING) 1071 01:05:46,240 --> 01:05:47,401 Tiger Lily! 1072 01:05:52,880 --> 01:05:53,927 You missed. 1073 01:05:55,240 --> 01:05:56,287 (GROANS) 1074 01:06:13,120 --> 01:06:14,167 (GASPS) 1075 01:06:14,400 --> 01:06:15,447 (GUNS FIRING) 1076 01:06:31,440 --> 01:06:32,521 (ALL SCREAMING) 1077 01:06:35,120 --> 01:06:36,121 Ha-ha! 1078 01:06:36,320 --> 01:06:37,367 (GASPS) 1079 01:06:46,080 --> 01:06:47,286 We must find Peter! 1080 01:07:10,080 --> 01:07:11,286 PIRATE: Shoot her! 1081 01:07:22,680 --> 01:07:24,444 - Peter! - Where's Hook? 1082 01:07:29,200 --> 01:07:31,009 All of this because of you. 1083 01:07:31,320 --> 01:07:32,481 No, Kwahu, wait! 1084 01:07:40,040 --> 01:07:41,087 (GUNSHOTS) 1085 01:07:43,040 --> 01:07:44,849 You're welcome. Now, come on. 1086 01:07:48,120 --> 01:07:49,281 Keep moving! 1087 01:07:51,400 --> 01:07:52,561 (GUN CLICKING) 1088 01:08:10,000 --> 01:08:11,160 BLACKBEARD: Well, well, well. 1089 01:08:11,800 --> 01:08:13,564 The princess, I presume. 1090 01:08:13,760 --> 01:08:15,171 HOOK: Oh, well, actually, I'm just a miner, 1091 01:08:15,400 --> 01:08:17,846 but I appreciate the compliment. 1092 01:08:19,080 --> 01:08:20,286 Bishop. 1093 01:08:21,400 --> 01:08:22,447 (GROANS) 1094 01:08:24,600 --> 01:08:25,886 Go on. 1095 01:08:34,720 --> 01:08:36,006 BISHOP: Line them up. 1096 01:08:36,640 --> 01:08:37,721 Down here. 1097 01:08:38,280 --> 01:08:39,964 (NEVERBIRD CAWING) 1098 01:08:45,480 --> 01:08:47,642 All these years digging our hands raw 1099 01:08:47,840 --> 01:08:49,410 for tiny lumps of Pixum, 1100 01:08:49,640 --> 01:08:50,846 and now I learn from Mr. Smee 1101 01:08:51,040 --> 01:08:53,168 you know where there's a mountain of the stuff. 1102 01:08:53,360 --> 01:08:54,441 (ALL LAUGHING) 1103 01:08:58,640 --> 01:08:59,687 Nice as pie. 1104 01:09:01,280 --> 01:09:02,611 Tell me where the boy is 1105 01:09:02,800 --> 01:09:05,531 and how to find the fairy kingdom, and you may live. 1106 01:09:07,760 --> 01:09:11,162 Death is the greatest adventure. 1107 01:09:16,360 --> 01:09:17,486 Bon voyage. 1108 01:09:17,680 --> 01:09:18,727 (GUNSHOT) 1109 01:09:27,480 --> 01:09:29,209 (NEVERBIRDS CAWING) 1110 01:09:29,800 --> 01:09:33,043 All hail the new Chiefette. 1111 01:09:33,960 --> 01:09:35,405 Princess Tiger Lily. 1112 01:09:35,600 --> 01:09:37,602 PIRATES: (MOCKINGLY) All hail! 1113 01:09:42,560 --> 01:09:43,925 Tell him. He'll kill you. 1114 01:09:44,600 --> 01:09:45,647 He's right, you know. 1115 01:09:55,480 --> 01:09:56,527 (PANTING) 1116 01:09:58,560 --> 01:09:59,721 Nice birdie. 1117 01:10:00,800 --> 01:10:01,881 (SQUAWKING) 1118 01:10:04,280 --> 01:10:05,770 - There's a map. - Traitor. 1119 01:10:05,960 --> 01:10:06,961 HOOK: Don't shoot her. 1120 01:10:07,160 --> 01:10:08,241 She told me there's a map to the fairy kingdom. 1121 01:10:08,440 --> 01:10:09,521 Traitor! How dare you betray us, pirate? 1122 01:10:09,760 --> 01:10:11,046 I'm trying to save your lives, sweetheart. 1123 01:10:11,240 --> 01:10:12,287 It won't happen again. 1124 01:10:12,520 --> 01:10:14,090 Oh, it won't, I guarantee it. 1125 01:10:15,000 --> 01:10:16,047 BISHOP: Captain. 1126 01:10:19,880 --> 01:10:20,927 Go, kid. 1127 01:10:22,200 --> 01:10:23,326 (WHOOPING) 1128 01:10:23,920 --> 01:10:25,046 Yeah! 1129 01:10:25,280 --> 01:10:26,611 Kill them all! 1130 01:10:32,480 --> 01:10:33,766 Whoa! 1131 01:10:34,520 --> 01:10:36,045 BISHOP: Attack. Attack! 1132 01:10:46,160 --> 01:10:47,605 (WHOOPING) 1133 01:10:50,760 --> 01:10:51,761 (PETER SCREAMS) 1134 01:10:51,960 --> 01:10:53,200 No! 1135 01:11:01,760 --> 01:11:02,841 (SWORD CLANGING) 1136 01:11:03,040 --> 01:11:05,441 BLACKBEARD: Can I tell you something, Peter? 1137 01:11:05,800 --> 01:11:07,643 You'll never find your mother. 1138 01:11:07,960 --> 01:11:09,371 Yes, I will find her. 1139 01:11:10,720 --> 01:11:12,324 No, you really, really won't. 1140 01:11:18,800 --> 01:11:20,768 You'll never find your mother. Do you know why? 1141 01:11:22,240 --> 01:11:23,446 Because I killed her. 1142 01:11:25,640 --> 01:11:29,361 She died at my hand. By this very blade. 1143 01:11:30,880 --> 01:11:32,166 - (GASPS) - As you will, too. 1144 01:11:37,200 --> 01:11:39,806 Close your eyes, Peter, and think a happy thought. 1145 01:11:42,200 --> 01:11:43,565 Bad form, sir! 1146 01:11:46,920 --> 01:11:48,126 We have to run, now! 1147 01:11:48,360 --> 01:11:50,089 No. We have to jump. 1148 01:12:06,240 --> 01:12:07,401 (GROANS) 1149 01:12:08,240 --> 01:12:09,924 (HOOK GROANS) 1150 01:12:10,760 --> 01:12:12,967 Peter, are you hurt? 1151 01:12:14,400 --> 01:12:15,561 Well, I'm fine, too. Thanks for asking. 1152 01:12:15,760 --> 01:12:16,921 Don't speak to me. 1153 01:12:17,160 --> 01:12:19,003 Because of you, everything my people have fought to protect 1154 01:12:19,200 --> 01:12:20,531 - will be destroyed. - Hey... 1155 01:12:20,720 --> 01:12:22,085 Because of you, the Chief is dead. 1156 01:12:22,280 --> 01:12:24,123 - Smee was the rat. - He was your friend. 1157 01:12:24,360 --> 01:12:25,885 - How was I supposed to know? - You should've known. 1158 01:12:26,080 --> 01:12:27,440 - I'm sorry. - You should've known. 1159 01:12:27,560 --> 01:12:29,722 I'm sorry if I did something wrong! 1160 01:12:32,720 --> 01:12:34,165 Where's Peter? 1161 01:12:36,400 --> 01:12:37,481 Peter. 1162 01:12:42,440 --> 01:12:43,521 PETER: You lied. 1163 01:12:43,760 --> 01:12:45,683 - You all lied. - I'm sorry. 1164 01:12:45,920 --> 01:12:46,967 So, it's true? 1165 01:12:47,960 --> 01:12:49,450 It's complicated. 1166 01:12:49,640 --> 01:12:51,642 Is my mother alive or isn't she? 1167 01:12:53,120 --> 01:12:54,690 Blackbeard spoke the truth. 1168 01:12:56,440 --> 01:12:57,441 And you lied to me. 1169 01:12:57,680 --> 01:12:58,840 Had we told you she was dead, 1170 01:12:58,880 --> 01:13:00,644 you'd have walked away from your destiny. 1171 01:13:00,840 --> 01:13:02,808 Whoever it is you think I am, 1172 01:13:03,000 --> 01:13:04,843 whatever it is you expect me to be, 1173 01:13:05,640 --> 01:13:06,971 I'm not. 1174 01:13:07,160 --> 01:13:08,685 And I can't. 1175 01:13:10,200 --> 01:13:11,326 (PETER SOBBING) 1176 01:13:11,560 --> 01:13:12,891 I couldn't... 1177 01:13:16,720 --> 01:13:17,960 I didn't wanna watch you die. 1178 01:13:19,560 --> 01:13:21,164 You should've closed your eyes. 1179 01:13:35,280 --> 01:13:38,045 TIGER LILY: Blackbeard won't stop searching for Peter. 1180 01:13:38,320 --> 01:13:39,760 There's only one place on this island 1181 01:13:39,800 --> 01:13:40,881 he wouldn't dare look. 1182 01:13:41,200 --> 01:13:43,965 Mermaid Lagoon? Sounds pretty. 1183 01:13:45,240 --> 01:13:48,369 So pirates are afraid of mermaids? 1184 01:13:49,200 --> 01:13:51,362 Because of what we will pass through to get there. 1185 01:13:51,560 --> 01:13:52,766 HOOK: Yeah? 1186 01:13:52,960 --> 01:13:54,041 TIGER LILY: Crocodiles. 1187 01:13:54,760 --> 01:13:56,171 Afraid? 1188 01:13:57,600 --> 01:13:58,840 No, ma'am. 1189 01:14:05,000 --> 01:14:07,082 Find the map. Keep looking. 1190 01:14:07,760 --> 01:14:09,205 Does Smee please thee? 1191 01:14:09,480 --> 01:14:10,640 BISHOP: Pull the place apart! 1192 01:14:10,680 --> 01:14:13,160 - So may Smee be free? - No, you're too useful. 1193 01:14:13,360 --> 01:14:14,361 But Smee was promised... 1194 01:14:14,560 --> 01:14:16,289 Smee should cease to talk of himself in the third person, 1195 01:14:16,480 --> 01:14:18,482 - or Smee will be a non-person. - Yes. 1196 01:14:21,800 --> 01:14:22,801 (SMEE GASPS) 1197 01:14:23,000 --> 01:14:24,286 I found it. 1198 01:14:24,960 --> 01:14:26,769 It's a map to the fairy kingdom. 1199 01:14:26,960 --> 01:14:28,200 BLACKBEARD: Ready the ships! 1200 01:14:28,440 --> 01:14:29,885 We must get there before Peter. 1201 01:15:25,480 --> 01:15:26,527 (SCREAMS) 1202 01:15:29,000 --> 01:15:31,367 Grab the torches. They're afraid of the light. 1203 01:15:36,400 --> 01:15:38,050 Did we scare 'em off? 1204 01:15:50,200 --> 01:15:51,770 Oh, come on. They can fly? 1205 01:15:52,240 --> 01:15:53,810 Keep waving the torches. 1206 01:16:00,440 --> 01:16:01,521 There! 1207 01:16:06,200 --> 01:16:07,645 HOOK: Peter! 1208 01:16:09,520 --> 01:16:10,646 Peter! 1209 01:16:11,240 --> 01:16:12,446 I think I see him. 1210 01:16:12,640 --> 01:16:13,971 Where? 1211 01:16:14,520 --> 01:16:16,520 - Reach for my hand! - PETER: (MUFFLED) Help! Help! 1212 01:17:10,560 --> 01:17:11,686 Peter. 1213 01:17:11,880 --> 01:17:13,166 What happened? 1214 01:17:14,960 --> 01:17:16,724 What the heck are those? 1215 01:17:16,920 --> 01:17:19,161 I don't know, but I think you're gonna like 'em. 1216 01:17:19,520 --> 01:17:20,681 You could say that again. 1217 01:17:40,360 --> 01:17:42,761 Hey, hey, hey. Don't go. 1218 01:17:55,640 --> 01:17:57,529 - I'm gonna check it out. - Be careful. 1219 01:17:59,080 --> 01:18:00,570 Who's more careful than me? 1220 01:18:04,040 --> 01:18:06,884 I'm sorry I didn't tell you what happened to your mother. 1221 01:18:09,120 --> 01:18:12,124 But Blackbeard didn't tell you the whole truth either. 1222 01:18:13,880 --> 01:18:15,450 Let me show you. 1223 01:18:16,280 --> 01:18:18,806 The mermaids charged these waters with memories. 1224 01:18:19,520 --> 01:18:20,931 You can see the past. 1225 01:18:23,560 --> 01:18:24,891 Deep breath. 1226 01:18:35,120 --> 01:18:36,121 There's no time. 1227 01:18:36,320 --> 01:18:38,288 Blackbeard's men nearly have us. 1228 01:18:38,520 --> 01:18:42,366 Go to the fairy kingdom. Hide. Keep our people safe. 1229 01:18:59,680 --> 01:19:01,409 You should never have come back, Mary. 1230 01:19:03,280 --> 01:19:05,009 And yet, here you are. 1231 01:19:07,080 --> 01:19:09,321 Ready to die for them rather than live with me. 1232 01:19:22,760 --> 01:19:23,807 (MARY GROANS) 1233 01:19:24,120 --> 01:19:25,724 No. Mary. 1234 01:19:25,920 --> 01:19:27,570 No! No. 1235 01:19:27,760 --> 01:19:29,762 No! 1236 01:19:31,320 --> 01:19:32,446 (GASPS) 1237 01:19:35,160 --> 01:19:36,286 She was a warrior. 1238 01:19:36,480 --> 01:19:40,087 A great warrior. Her sacrifice still inspires us. 1239 01:19:42,600 --> 01:19:43,840 Did you know her? 1240 01:19:44,240 --> 01:19:45,571 She trained me. 1241 01:19:47,080 --> 01:19:48,570 Would she have been proud of me? 1242 01:19:49,280 --> 01:19:50,611 Yes. 1243 01:19:50,880 --> 01:19:52,041 Very. 1244 01:19:55,000 --> 01:19:56,968 But what if I can't do what she did? 1245 01:19:57,360 --> 01:19:59,522 What if I fail to fulfill the prophecy? 1246 01:19:59,720 --> 01:20:01,768 And what if you fail to try, Peter? 1247 01:20:03,120 --> 01:20:04,167 What are you then? 1248 01:20:07,880 --> 01:20:09,041 HOOK: Hey! 1249 01:20:11,480 --> 01:20:12,641 You've gotta see this. 1250 01:20:15,240 --> 01:20:16,969 Now, the hull's a little banged up. 1251 01:20:17,280 --> 01:20:20,090 And see those teeth marks? Boy, those crocs can jump. 1252 01:20:20,440 --> 01:20:23,444 But once I get her fixed up, she's gonna be in good shape. 1253 01:20:23,640 --> 01:20:25,085 For what? 1254 01:20:25,320 --> 01:20:27,084 To get us the hell off this island. 1255 01:20:27,240 --> 01:20:28,605 You're going to run like a coward? 1256 01:20:28,840 --> 01:20:31,241 Well, I never really thought of it in those exact terms, 1257 01:20:31,440 --> 01:20:32,930 but, generally speaking, yes. 1258 01:20:33,400 --> 01:20:34,481 And where will you go? 1259 01:20:35,240 --> 01:20:37,288 Home. It's, you know, 1260 01:20:38,080 --> 01:20:40,162 where I come from. 1261 01:20:41,240 --> 01:20:43,400 Home's not where you come from. It's where you make it. 1262 01:20:43,680 --> 01:20:44,806 So help me do that. 1263 01:20:48,000 --> 01:20:50,924 Anyone that survived Blackbeard's attack is in the mine by now. 1264 01:20:51,200 --> 01:20:52,690 And I've been there, and I'm not going back. 1265 01:20:52,920 --> 01:20:54,365 Not for anything or anyone. 1266 01:20:54,640 --> 01:20:57,120 Well, if you have no reason to stay, then go. 1267 01:20:57,600 --> 01:20:58,761 Go now. Leave us to die. 1268 01:20:59,160 --> 01:21:00,969 I don't want you to die. 1269 01:21:03,760 --> 01:21:04,966 I want you to come with me. 1270 01:21:05,320 --> 01:21:06,446 And if I don't? 1271 01:21:08,320 --> 01:21:11,290 Then that's your decision. Not mine. 1272 01:21:17,280 --> 01:21:18,361 Well, kid. 1273 01:21:18,720 --> 01:21:20,961 Looks like the old gang's back together. 1274 01:21:21,800 --> 01:21:23,723 Let's get this ship in the air. 1275 01:21:44,800 --> 01:21:46,484 Let's get one thing straight. 1276 01:21:46,920 --> 01:21:48,410 I'm not the chosen one, 1277 01:21:48,640 --> 01:21:52,042 and the prophecy wasn't about me if it was ever real at all. 1278 01:21:54,320 --> 01:21:56,163 But I am my mother's son. 1279 01:21:56,360 --> 01:22:00,001 And if Blackbeard is going to destroy everything my parents died for, 1280 01:22:00,400 --> 01:22:04,325 I'll stand against him to the last. Just like they did. 1281 01:22:07,160 --> 01:22:08,207 Now, 1282 01:22:08,680 --> 01:22:10,409 take me to the fairy kingdom. 1283 01:22:43,400 --> 01:22:46,131 TIGER LILY: It's just as the Chief described it. 1284 01:22:50,880 --> 01:22:51,927 These are words. 1285 01:22:58,880 --> 01:23:01,087 - What language is it? - TIGER LILY: Must be fairy. 1286 01:23:05,880 --> 01:23:06,961 I can read. 1287 01:23:08,720 --> 01:23:09,721 I can read it. 1288 01:23:10,320 --> 01:23:11,446 What does it say? 1289 01:23:11,840 --> 01:23:14,764 "Only the prince who bears the key shall pass." 1290 01:23:15,840 --> 01:23:16,921 Just that. 1291 01:23:17,680 --> 01:23:19,842 Then some boring stuff about the great fallen dead. 1292 01:23:21,760 --> 01:23:23,410 It means we need a key. 1293 01:23:24,000 --> 01:23:25,240 Then this was all for nothing. 1294 01:23:25,400 --> 01:23:26,840 BLACKBEARD: No, I wouldn't say that. 1295 01:23:28,800 --> 01:23:30,848 "The prince who bears the key." 1296 01:23:31,680 --> 01:23:32,761 Don't you see, Peter? 1297 01:23:33,680 --> 01:23:36,160 - I am the... - BLACKBEARD: You bear the key. 1298 01:23:37,080 --> 01:23:38,081 I do? 1299 01:23:46,760 --> 01:23:48,205 You've had it all along. 1300 01:23:49,640 --> 01:23:51,642 - She knew I'd come for her. - BLACKBEARD: Yes. 1301 01:23:52,280 --> 01:23:55,124 Mum tries to protect the kingdom by giving son the key. 1302 01:23:56,160 --> 01:23:58,811 I kill Mum, but fail to kill the son. 1303 01:23:59,440 --> 01:24:03,809 In turn, son fails to protect the kingdom by giving me the key. 1304 01:24:05,160 --> 01:24:06,969 Mum would be very disappointed. 1305 01:24:08,720 --> 01:24:09,960 Wouldn't she? 1306 01:24:28,000 --> 01:24:29,047 (SNIFFING) 1307 01:24:39,160 --> 01:24:40,844 Eternity beckons. 1308 01:24:42,480 --> 01:24:43,845 I will live forever. 1309 01:24:58,440 --> 01:25:03,685 Wakey, wakey! Rise and shine! 1310 01:25:08,360 --> 01:25:09,566 That's where we're going. 1311 01:25:10,400 --> 01:25:11,686 The fairy hive. 1312 01:25:13,200 --> 01:25:15,771 Destroy that, and we destroy them all. 1313 01:25:19,120 --> 01:25:20,201 Yes! 1314 01:25:20,800 --> 01:25:23,531 Yes! Oh! Come! 1315 01:25:24,400 --> 01:25:25,811 (BLACKBEARD LAUGHING) 1316 01:25:27,520 --> 01:25:29,568 Come on. Come. 1317 01:25:30,240 --> 01:25:31,366 Yes. 1318 01:25:38,920 --> 01:25:40,410 (FAIRY TINKLING) 1319 01:25:43,560 --> 01:25:44,925 PETER: Her name's Tinkerbell. 1320 01:25:45,560 --> 01:25:46,891 I can hear her. 1321 01:25:47,240 --> 01:25:48,680 They've been waiting for you, Peter. 1322 01:25:49,480 --> 01:25:51,244 (TINKERBELL SQUEAKING) 1323 01:25:53,000 --> 01:25:54,411 You have to get away from here! 1324 01:25:54,560 --> 01:25:55,971 He's going to destroy you all. 1325 01:25:59,000 --> 01:26:01,002 I know what I was meant to do, but I failed. 1326 01:26:01,760 --> 01:26:03,091 I'm sorry. 1327 01:26:05,920 --> 01:26:07,570 I'm sorry! 1328 01:26:13,080 --> 01:26:16,926 All right, boys, let's burn them! 1329 01:26:17,320 --> 01:26:18,446 Burn them! 1330 01:26:19,760 --> 01:26:22,081 Bum them, burn them, burn them! 1331 01:26:27,840 --> 01:26:29,524 - Burn them all! - No! 1332 01:26:35,760 --> 01:26:37,285 Please, I'll do anything! 1333 01:26:38,640 --> 01:26:41,120 - Please! - Oh, don't beg. 1334 01:26:41,520 --> 01:26:42,601 Anything. 1335 01:26:43,120 --> 01:26:44,610 No. It's bad form to beg. 1336 01:26:46,440 --> 01:26:48,124 Where's your sense of honor, boy? 1337 01:26:53,800 --> 01:26:54,961 Now, kneel. 1338 01:26:56,840 --> 01:26:58,001 I said kneel! 1339 01:26:59,000 --> 01:27:02,641 I am the son of a warrior and a prince. 1340 01:27:02,960 --> 01:27:04,405 I will never bow to you. 1341 01:27:05,120 --> 01:27:07,805 If you're gonna kill me, then get on with it. 1342 01:27:08,160 --> 01:27:09,207 As you wish. 1343 01:27:09,560 --> 01:27:10,686 You don't have to do this. 1344 01:27:11,200 --> 01:27:12,326 No. 1345 01:27:12,640 --> 01:27:14,404 But I really want to. 1346 01:27:20,800 --> 01:27:22,165 Did you miss me? 1347 01:27:22,400 --> 01:27:23,481 (CHUCKLES) 1348 01:27:23,840 --> 01:27:25,171 Why is it always him? 1349 01:27:45,760 --> 01:27:46,841 (GASPS) 1350 01:27:50,000 --> 01:27:51,001 Jump! 1351 01:27:53,520 --> 01:27:54,567 (SCREAMS) 1352 01:27:57,720 --> 01:27:59,848 You came back! I thought you didn't care! 1353 01:28:00,240 --> 01:28:02,368 Like I said, sometimes I lie. 1354 01:28:08,520 --> 01:28:09,567 Come on! 1355 01:28:09,960 --> 01:28:12,281 I can't let Blackbeard get to the hive! 1356 01:28:15,880 --> 01:28:17,211 Hard to port! 1357 01:28:35,560 --> 01:28:36,721 Mind if I cut in? 1358 01:28:37,080 --> 01:28:38,127 (PIRATE SCREAMS) 1359 01:29:01,120 --> 01:29:02,167 (GRUNTS) 1360 01:29:09,280 --> 01:29:10,327 We've gotta help her! 1361 01:29:10,800 --> 01:29:11,926 Take the wheel! 1362 01:29:18,360 --> 01:29:20,560 You're gonna get this puppy as close to them as you can. 1363 01:29:20,640 --> 01:29:22,768 - Okay! - And I'll jump across! 1364 01:29:45,960 --> 01:29:47,291 Hold on! 1365 01:30:11,480 --> 01:30:13,323 (GRUNTING) 1366 01:30:24,400 --> 01:30:25,731 BISHOP: Captain! 1367 01:30:36,400 --> 01:30:37,526 (LAUGHING) 1368 01:31:11,240 --> 01:31:12,321 No. 1369 01:31:13,440 --> 01:31:14,487 Peter, no! 1370 01:31:14,920 --> 01:31:15,967 (YELLING) 1371 01:31:51,800 --> 01:31:52,926 (LAUGHING) 1372 01:31:55,760 --> 01:31:56,841 (SCREAMING) 1373 01:32:10,520 --> 01:32:11,965 (GROANING) 1374 01:32:16,040 --> 01:32:17,644 (SCREAMING) 1375 01:32:22,640 --> 01:32:23,721 (PANTING) 1376 01:32:33,200 --> 01:32:34,361 No. 1377 01:32:36,320 --> 01:32:37,401 (STRAINING) 1378 01:32:41,960 --> 01:32:43,246 It's over, boy. 1379 01:32:46,160 --> 01:32:47,241 Come. 1380 01:33:02,840 --> 01:33:05,320 (BOTH GRUNTING) 1381 01:33:15,840 --> 01:33:17,365 You! Grab that girl! 1382 01:33:43,880 --> 01:33:44,961 Pan! 1383 01:33:51,240 --> 01:33:52,480 I can fly! 1384 01:33:52,720 --> 01:33:53,881 Look at me, Hook, I'm flying! 1385 01:33:54,040 --> 01:33:55,929 All right, you don't have to crow about it. 1386 01:33:56,120 --> 01:33:57,246 Whoa! 1387 01:33:57,480 --> 01:34:00,051 Crow all you want! Just don't drop me! 1388 01:34:09,560 --> 01:34:10,607 Go on. 1389 01:34:22,920 --> 01:34:24,809 (FAIRIES SQUEAKING) 1390 01:34:28,920 --> 01:34:30,285 If we're gonna beat him, 1391 01:34:31,000 --> 01:34:32,843 we're gonna do it together. 1392 01:34:33,240 --> 01:34:34,651 Do you hear me? 1393 01:34:34,920 --> 01:34:36,331 (FAIRIES SQUEAKING) 1394 01:34:36,640 --> 01:34:37,801 Good! 1395 01:34:38,160 --> 01:34:39,605 Now, come on, then. 1396 01:34:46,760 --> 01:34:47,921 BLACKBEARD: Fire! 1397 01:35:09,800 --> 01:35:11,643 (FAIRIES SQUEAKING) 1398 01:35:16,000 --> 01:35:17,206 PETER: Ready? 1399 01:35:21,120 --> 01:35:22,326 Go! 1400 01:35:24,040 --> 01:35:25,804 (PIRATE SCREAMING) 1401 01:35:27,960 --> 01:35:29,371 (PIRATES YELPING) 1402 01:35:38,160 --> 01:35:39,400 (SCREAMING) 1403 01:36:06,560 --> 01:36:07,721 (WHOOPING) 1404 01:36:26,040 --> 01:36:27,246 Got you! 1405 01:36:33,960 --> 01:36:35,246 Think a happy thought. 1406 01:36:40,720 --> 01:36:41,926 (SCREAMING) 1407 01:36:54,880 --> 01:36:56,120 BLACKBEARD: No! 1408 01:36:56,320 --> 01:36:57,606 Boy! 1409 01:37:13,560 --> 01:37:14,800 ♪ Hello ♪ 1410 01:37:47,280 --> 01:37:48,441 Peter. 1411 01:37:56,160 --> 01:37:57,446 Peter. 1412 01:38:00,720 --> 01:38:01,846 Mum? 1413 01:38:03,360 --> 01:38:05,283 MARY: You found me. 1414 01:38:05,720 --> 01:38:07,006 I have your eyes. 1415 01:38:07,800 --> 01:38:09,723 You have my heart. 1416 01:38:11,520 --> 01:38:14,126 I've imagined this moment my whole life, and now... 1417 01:38:15,520 --> 01:38:18,171 I love you, Mum. So much. 1418 01:38:18,880 --> 01:38:21,804 I don't know how you can miss someone you've never met, 1419 01:38:22,040 --> 01:38:23,240 but I've missed you every day. 1420 01:38:24,400 --> 01:38:25,640 Every day? 1421 01:38:25,800 --> 01:38:28,644 Without you, I'm lost again. What do I do now? 1422 01:38:30,400 --> 01:38:31,481 You're not lost. 1423 01:38:33,200 --> 01:38:34,850 You are home. 1424 01:38:35,320 --> 01:38:37,368 On this island, with these people. 1425 01:38:38,000 --> 01:38:39,161 Your people. 1426 01:38:39,520 --> 01:38:40,885 Your family. 1427 01:38:41,480 --> 01:38:43,323 You must never give up on them, 1428 01:38:43,520 --> 01:38:45,170 as you never gave up on me. 1429 01:38:45,880 --> 01:38:47,041 But, Mum, 1430 01:38:48,160 --> 01:38:50,003 I don't want to lose you again. 1431 01:38:50,360 --> 01:38:52,010 MARY: You'll never lose me. 1432 01:38:52,840 --> 01:38:55,446 I'll always be part of this Neverland. 1433 01:38:56,360 --> 01:38:57,850 And a part of you. 1434 01:38:59,240 --> 01:39:01,607 I love you, my son. 1435 01:39:02,600 --> 01:39:03,726 My Peter. 1436 01:39:04,600 --> 01:39:06,204 My Peter Pan. 1437 01:39:27,880 --> 01:39:31,123 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 1438 01:39:51,960 --> 01:39:55,089 (BOYS SNORING) 1439 01:40:08,120 --> 01:40:09,610 Peter. 1440 01:40:16,760 --> 01:40:17,807 Peter? 1441 01:40:18,480 --> 01:40:20,130 You thought I'd leave you here. 1442 01:40:20,440 --> 01:40:22,363 - No, I never. - Feel like some fun? 1443 01:40:22,680 --> 01:40:23,920 Yes, please. 1444 01:40:26,440 --> 01:40:29,171 (SNORING LOUDLY) 1445 01:40:39,800 --> 01:40:41,006 (BREATHING HEAVILY) 1446 01:40:42,440 --> 01:40:43,726 (BOYS LAUGHING) 1447 01:40:49,280 --> 01:40:50,327 (ALL GASPING) 1448 01:40:51,200 --> 01:40:52,486 All right, gentlemen. 1449 01:40:52,800 --> 01:40:54,290 - Hold on tight. - NIBS: Peter! 1450 01:40:54,800 --> 01:40:55,847 You don't have a rope. 1451 01:40:56,360 --> 01:40:58,362 We have a lot to talk about. 1452 01:40:58,960 --> 01:41:00,166 (ALL CHEERING) 1453 01:41:09,320 --> 01:41:10,321 (PETER LAUGHS) 1454 01:41:12,720 --> 01:41:14,165 (GROWLING) 1455 01:41:21,480 --> 01:41:22,720 I thought you were leaving. 1456 01:41:23,240 --> 01:41:25,049 Change of heart. 1457 01:41:28,240 --> 01:41:30,163 Will you take the wheel, please? 1458 01:41:42,600 --> 01:41:44,409 You don't want to go home? 1459 01:41:48,200 --> 01:41:49,440 I already am. 1460 01:41:55,720 --> 01:41:56,767 (CHUCKLES) 1461 01:42:00,280 --> 01:42:01,884 NIBS: Is he a pirate, too? 1462 01:42:02,520 --> 01:42:03,521 No. 1463 01:42:06,200 --> 01:42:07,361 Not yet, anyway. 1464 01:42:11,280 --> 01:42:12,281 Which way shall we go? 1465 01:42:12,560 --> 01:42:13,760 - Set a course! - Set a course! 1466 01:42:13,880 --> 01:42:15,086 Hey, who's in charge here? 1467 01:42:15,280 --> 01:42:16,406 Well, I'm the captain. 1468 01:42:16,560 --> 01:42:17,607 And I'm the chosen one. 1469 01:42:17,880 --> 01:42:20,240 We'll have plenty of time to argue about that later, flyboy. 1470 01:42:20,400 --> 01:42:22,482 Suit yourself, Captain Hook. 1471 01:42:25,560 --> 01:42:26,607 Set a course. 1472 01:42:28,480 --> 01:42:31,404 Second to the right and straight on till morning. 1473 01:42:32,160 --> 01:42:33,889 (ALL CHEERING) 1474 01:42:38,600 --> 01:42:40,250 BOY: Neverland! 1475 01:42:42,400 --> 01:42:44,562 Neverland! 1476 01:42:52,920 --> 01:42:54,922 PETER: We'll always be friends, Hook. Won't we? 1477 01:42:55,080 --> 01:42:57,686 HOOK: Always. What could possibly go wrong? 1478 01:42:58,320 --> 01:43:20,420 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: December 10, 201596561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.