All language subtitles for NIGHTSIEGE-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:01:22,868 --> 00:01:26,808 Sain Presidentilt� suoran ohjeen koskien Cobraa. 3 00:01:27,040 --> 00:01:29,947 H�n toimii Pentagonin tahojen ohi. 4 00:01:30,168 --> 00:01:34,322 H�n haluaa, ett� Cobra puretaan v�litt�m�sti. 5 00:01:38,636 --> 00:01:41,248 Mit� h�n haluaa? Onko h�n hullu? 6 00:01:41,473 --> 00:01:44,692 Miljardeja on k�ytetty t�ydellisen aseen suunnitteluun, - 7 00:01:44,739 --> 00:01:46,814 ja nyt h�n haluaa tuhota sen? 8 00:01:50,984 --> 00:01:55,156 Asiasta ei neuvotella. Niin kauan, kuin on kyse - 9 00:01:55,203 --> 00:02:00,396 t�st� hallituksesta, aseen olemassaolo on julkinen h�pe�. 10 00:02:04,499 --> 00:02:10,493 Vaikka Neuvostoliitto ei en�� ole ydinuhka, ei kylm� sota silti ole ohi. 11 00:02:15,011 --> 00:02:18,584 Tajuatko, mit� Kiinassa ja Pohjois- Koreassa tapahtuu nykyisin? 12 00:02:22,895 --> 00:02:27,678 H�nt� ei kiinnosta. H�n haluaa sen tuhottavan. 13 00:02:34,659 --> 00:02:36,734 Kauanko meill� on aikaa? 14 00:02:40,874 --> 00:02:45,407 28 p�iv��. H�n haluaa, ett� se siirret��n Raikoniin. Viel� yksi asia, - 15 00:02:45,630 --> 00:02:48,241 asia on eritt�in salainen. 16 00:02:53,097 --> 00:02:59,208 Jos Cobra joutuu v��riin k�siin, voi seurata uusi holokausti. 17 00:03:04,484 --> 00:03:09,896 KOLME VIIKKOA MY�HEMMIN 24. JOULUKUUTA 18 00:03:59,235 --> 00:04:05,916 T�YDELLINEN TUHOASE (Leikkaamaton Unrated-versio) 19 00:04:18,694 --> 00:04:22,469 Hei, nappula. Mihin menossa? - Raikoniin. 20 00:04:24,993 --> 00:04:29,939 Onnenp�iv�si. Hypp�� kyytiin. 21 00:04:42,013 --> 00:04:46,463 RAIKONIN YDINKESKUS 24. JOULUKUUTA 22 00:05:01,535 --> 00:05:03,850 Vakaasti, Edward. 23 00:05:04,956 --> 00:05:07,152 Juuri noin. 24 00:05:15,467 --> 00:05:19,454 Varovasti... Edward, oletko kunnossa? 25 00:05:20,682 --> 00:05:22,961 T��ll� tarvitaan apua! 26 00:05:23,185 --> 00:05:27,066 H�lytys. Henkil�kunta, poistukaa alueelta. 27 00:05:27,523 --> 00:05:31,370 H�lytys. Henkil�kunta, poistukaa alueelta. 28 00:05:32,278 --> 00:05:34,593 Sammuttakaa h�lytys! 29 00:05:34,823 --> 00:05:38,681 Mit� hittoa tapahtui? - Ei mit��n, sammuttakaa vain tuo pirun h�lytys. 30 00:05:41,205 --> 00:05:46,190 Hutton, auta v�h�n. Toimita tuo p��holviin. 31 00:05:51,592 --> 00:05:53,789 ��nitunnistus vaaditaan. 32 00:05:54,011 --> 00:05:56,356 Laurie Webber, aluevalvoja. 33 00:05:57,044 --> 00:05:58,922 ��nitunnistus hyl�tty. 34 00:05:58,934 --> 00:06:02,339 Avaa nyt se vitun ovi! 35 00:06:04,065 --> 00:06:06,140 Hoidan sen t�st� eteenp�in. 36 00:06:21,918 --> 00:06:25,657 Tuo on vaarallista. - Niin on liftaaminenkin. 37 00:06:25,881 --> 00:06:29,490 Ehk�, muttei se tapa minua. 38 00:06:32,722 --> 00:06:34,798 Tuo tappaa. 39 00:06:36,769 --> 00:06:39,297 Se tappoi is�nikin. 40 00:06:42,067 --> 00:06:44,891 Olen pahoillani. - �l� viitsi. 41 00:06:45,112 --> 00:06:47,188 Kova j�tk�. 42 00:06:50,243 --> 00:06:53,104 Henkil�paperit ja kulkulupa. 43 00:06:57,835 --> 00:06:59,910 Tarkastakaa takaa. 44 00:07:15,396 --> 00:07:18,755 Miss� Ted on? T�m� on yleens� h�nen vuoronsa. 45 00:07:18,984 --> 00:07:23,054 Joululoma, min� vedin lyhyemm�n tikun. 46 00:07:27,619 --> 00:07:33,445 Baseball-fani, vai? Pelasin itsekin nuorempana. 47 00:07:33,667 --> 00:07:37,905 Opiskeluaikana minut valittiin pelaamaan Dodgersiin. 48 00:07:38,130 --> 00:07:41,537 Niin, pelasin Dodgersissa. 49 00:07:47,308 --> 00:07:49,540 Miksen ole koskaan kuullut sinusta? 50 00:07:50,478 --> 00:07:57,492 Et ole kuullut minusta? Et olekaan, koska juuri kun olin p��sem�ss� - 51 00:07:57,538 --> 00:08:04,516 isoihin kuvioihin, loukkaannuin olkap��st�ni. Homma oli uskomatonta. 52 00:08:04,745 --> 00:08:12,073 Arvaa mit�? Kysy joskus, aika hitonmoinen tarina. 53 00:08:12,295 --> 00:08:18,951 Joskus... Katso nyt, en voi en�� tehd� n�in. 54 00:08:31,775 --> 00:08:33,851 Kulti, olen kotona! 55 00:08:46,417 --> 00:08:49,906 Kiesus, tuota en�� kaipasinkin. - Onnea. 56 00:08:53,383 --> 00:08:57,621 Webber, haluan puhua kanssasi. Johnsonin kanssa oli ongelmia. 57 00:08:58,723 --> 00:09:01,979 Sinun tulee valvoa, ettei t�llaista tapahdu. 58 00:09:02,026 --> 00:09:05,210 Jos h�n ei pysty ty�h�n, vaihda h�net. - Keneen? 59 00:09:05,257 --> 00:09:08,737 Sin� teit aikataulun, se on mahdoton. Olemme tehneet - 60 00:09:08,784 --> 00:09:12,227 12-16-tuntista p�iv�� kuukauden. Emme ole robotteja. 61 00:09:12,447 --> 00:09:16,981 Tiimini tarvitsee tauon. - Hutton tuli mukaan aikatauluttamaan. 62 00:09:17,203 --> 00:09:22,190 Hutton on idiootti. En luota h�neen, kammoan h�nt�. 63 00:09:22,416 --> 00:09:27,912 Joe Hutton on koulutettu ammattilainen, jolla on spesifinen teht�v�. 64 00:09:28,132 --> 00:09:31,325 Vakoillako? - Nyt riitt��! 65 00:09:35,349 --> 00:09:38,838 Minulla on purkuaikataulu, josta on pidett�v� kiinni. 66 00:09:39,061 --> 00:09:42,966 Jos et ole p�tev� teht�v��n, etsin jonkun muun. 67 00:09:48,238 --> 00:09:50,313 Comprend�? 68 00:09:54,746 --> 00:09:56,821 Hyv�� Joulua... 69 00:10:09,679 --> 00:10:11,755 Mit� tuumaat, Dave? 70 00:10:12,975 --> 00:10:17,176 Tyyppi on kuollut. - Anna kun arvaan... Lyijymyrkytys? 71 00:10:17,396 --> 00:10:22,132 Varma veto... Ollut kuolleena kaksi tuntia. 72 00:10:25,030 --> 00:10:28,603 Mik� sotku. - Sanoitpa v�h�ttelev�sti. 73 00:10:30,829 --> 00:10:33,606 Okei... Laitetaan paikka pakettiin. 74 00:10:43,260 --> 00:10:49,453 Mit� teet t��ll�? - Ajattelin tulla katsomaan, miss� viet�t aikasi. 75 00:10:49,683 --> 00:10:51,759 Kuinka p��sit t�nne? 76 00:10:53,354 --> 00:10:58,085 Liftasin. - Mit�? Tied�tk� kuinka vaarallista se on, Ricky? 77 00:10:58,132 --> 00:11:00,101 Sinulle olisi voinut tapahtua mit� tahansa. 78 00:11:00,112 --> 00:11:04,598 Rauhoitu, rouva. H�n tuli kanssani, h�n on kunnossa. 79 00:11:04,826 --> 00:11:09,394 Haiset viinalta taas, Meade. Olet juovuksissa. 80 00:11:09,623 --> 00:11:11,489 Juovuksissa? Kukahan on juovuksissa? 81 00:11:11,501 --> 00:11:14,942 Varoitan sinua, t�m� on viimeinen mahdollisuutesi. 82 00:11:15,170 --> 00:11:17,865 H�n teki minulle vain palveluksen. 83 00:11:19,760 --> 00:11:25,831 Ricky, odota minua toimistossani. Mene heti. 84 00:11:27,435 --> 00:11:31,505 Nolaat minut. - �l� v�it� vaan mene. 85 00:11:39,282 --> 00:11:47,194 Ja sin� painut D-osastolle. Haluan paineistuksen kuntoon kahdessa tunnissa. 86 00:11:53,340 --> 00:11:55,415 Hyv� perse. 87 00:12:02,767 --> 00:12:04,843 Mit� sanoit? 88 00:12:07,856 --> 00:12:10,930 Olin vain kohtelias. 89 00:12:13,613 --> 00:12:18,894 Mokasit, Meade. Tee ty�si, pakkaa kamasi ja h�ivy silmist�ni. 90 00:12:19,119 --> 00:12:21,110 Mit� tarkoitat? 91 00:12:21,121 --> 00:12:27,695 Pit��k� se tavata sinulle? Ty�suhteesi p��ttyi. Sait potkut. 92 00:12:27,742 --> 00:12:29,817 Comprend�? 93 00:12:35,554 --> 00:12:38,332 H�nell� on huono p�iv�. 94 00:12:57,413 --> 00:13:04,816 Haluan, ett� olisimme yst�vi�. Yritet��nk�? 95 00:13:07,258 --> 00:13:10,202 �l� viitsi, on jouluaatto. 96 00:13:12,597 --> 00:13:17,791 Ostin sinulle kivan lahjankin... Oikeasti. 97 00:13:19,104 --> 00:13:23,970 Onko tuo hymy, mink� n�en? Oikea hymy? 98 00:13:24,194 --> 00:13:30,812 Heit� femmat, juuri noin. Nyt on parempi. 99 00:13:43,907 --> 00:13:46,323 Mit� t��ll� tapahtuu? 100 00:13:47,512 --> 00:13:51,831 Mit� t�m� kalusto on? - Erikoistoimitus. 101 00:13:52,059 --> 00:13:54,836 Min� hoidan sen. - Tied�th�n s��nn�t? 102 00:13:56,856 --> 00:13:58,931 Min� katson. 103 00:14:16,671 --> 00:14:22,620 Onko takapenkill� kansiota? - Ei ole. 104 00:14:23,971 --> 00:14:26,167 On ajettava takaisin. 105 00:14:27,975 --> 00:14:31,915 Nyt on jouluaatto, eik� se voi odottaa? 106 00:14:32,146 --> 00:14:34,806 Valitan, kaveri. Kotil�ksyj�. 107 00:14:46,287 --> 00:14:53,066 Prine, Wiggs p��valvomoon. Red, Granger... Liikett�. 108 00:15:00,387 --> 00:15:03,047 Prine kuittaa. Olen asemissa. 109 00:15:51,737 --> 00:15:58,442 Hieno homma, kundit... Haloo, t��ll� paiskitaan viel� t�it�! 110 00:16:06,588 --> 00:16:08,663 Valvomo? 111 00:16:27,236 --> 00:16:30,347 T��ll� on s�hk�katkos. Mit� on tekeill�? 112 00:16:55,436 --> 00:17:00,669 Valvomo? Mit� siell� tapahtuu? 113 00:17:06,657 --> 00:17:12,567 Ei ongelmaa, korjaamme tilannetta. S�hk�t palaavat n�ill� minuuteilla. 114 00:17:15,667 --> 00:17:18,195 Rauhoittukaa, v��r� h�lytys. 115 00:17:23,718 --> 00:17:26,080 Kiitti ja kuitti. 116 00:17:31,727 --> 00:17:33,959 Et n�k�j��n pysy poissa. 117 00:17:34,188 --> 00:17:38,046 Unohdin paperini p��valvomoon. Mit� valoille on tapahtunut? 118 00:17:38,276 --> 00:17:41,267 Hetkellinen s�hk�katkos, pit�isi olla kunnossa pian. 119 00:17:41,488 --> 00:17:45,179 Jos n�et vartijoita, sano ett� ilmoittautuvat. 120 00:17:45,410 --> 00:17:48,650 Kiskovat varmaankin jouludrinkkej� jossain. 121 00:17:48,872 --> 00:17:51,732 Pysy t��ll�, Ricky. Palaan pian. 122 00:17:52,125 --> 00:17:54,238 Tee ty�si... 123 00:17:55,337 --> 00:18:02,376 Pakkaa kamasi ja painu helvettiin t��lt�... 124 00:18:02,595 --> 00:18:06,334 Hienoa. Kuulostaa hyv�lt�. 125 00:18:09,979 --> 00:18:12,970 Mik� h�n oikein kuvittelee olevansa? 126 00:18:26,164 --> 00:18:29,570 Onneksi viel� on yst�vi� j�ljell�. 127 00:18:36,843 --> 00:18:40,249 Jack Daniels, et koskaan pet� minua. 128 00:18:51,485 --> 00:18:55,058 �l�p� hiippaile tuolla tavalla. 129 00:18:55,281 --> 00:19:00,147 Hieno... Saivatko kaikki vartijat uudet univormut joululahjaksi? 130 00:19:00,370 --> 00:19:02,445 Voisi niinkin sanoa. 131 00:19:03,415 --> 00:19:09,365 Oletko t��ll� t�iss�? - Oletko yksin? 132 00:19:09,589 --> 00:19:12,746 Riippuu siit�, kuka kysyy. 133 00:19:55,725 --> 00:19:59,630 L�hdet��n t��lt�. - En voi. 134 00:20:01,941 --> 00:20:05,050 Kannan sinut. Laita k�si kaulalleni. 135 00:21:01,050 --> 00:21:03,246 H�n palaa ihan pian. 136 00:21:20,948 --> 00:21:24,104 �l� huolehdi, ei sinun tarvitse viett�� joulua lukittuna kanssani. 137 00:21:24,327 --> 00:21:28,529 H�n varmaankin unohti minut. 138 00:21:36,424 --> 00:21:40,198 �l� viitsi, eiv�t asiat varmasti ole noin huonosti. 139 00:21:49,224 --> 00:21:53,845 Mik� h�t�n�? - Iso ongelma. L�het� t�nne vartijoita heti! 140 00:21:54,444 --> 00:21:56,972 Miss� olet? - P��valvomossa. 141 00:21:57,198 --> 00:22:01,399 Olen poistumassa, ei ole aikaa selitt��. L�het� vartijat! 142 00:22:01,619 --> 00:22:03,981 Onko Ricky kanssasi? 143 00:22:34,490 --> 00:22:36,852 Ricky, kuuletko minua? 144 00:24:54,984 --> 00:24:57,596 Hyv�� Joulua! 145 00:26:17,829 --> 00:26:20,061 Kyll�p�s sattuu... 146 00:26:23,127 --> 00:26:30,698 Joe Hutton astuu kehiin, peliss� on tiukka tilanne... Ja pallo tulee! 147 00:26:33,931 --> 00:26:36,957 Kehiss� ollaan! 148 00:26:42,358 --> 00:26:50,052 Sammutus on aktivoitu! 149 00:26:52,994 --> 00:27:00,031 Evakuointi k�ynnistetty. Sammutus 60 sekunnissa. 150 00:27:12,409 --> 00:27:14,771 Cobra on linjalla. 151 00:27:18,625 --> 00:27:20,700 Hyv�. 152 00:27:21,836 --> 00:27:29,075 Armeijan henkil�st�, ilmoittautukaa v�litt�m�sti. 153 00:27:46,906 --> 00:27:52,437 Red, Prine ja Granger. Kiert�k�� kerrokset ja tappakaa kaikki. 154 00:27:52,663 --> 00:27:54,895 Wiggs, tarkasta kellari. 155 00:27:57,919 --> 00:28:04,874 Tieg... Hoida ruumiit pois t��lt�, t�it� on teht�v�n�. 156 00:28:49,228 --> 00:28:57,184 Mik� on tilanne? - H�lytystila. Yrit�mme saada tilanteen haltuun. 157 00:28:59,710 --> 00:29:04,227 Kuten n�ette, n�m� alueet on jo varmistettu. 158 00:29:45,793 --> 00:29:47,868 Oletko siell�? 159 00:30:20,707 --> 00:30:24,530 Mink�laiset ydinasevalmiudet laitoksella on? 160 00:30:24,754 --> 00:30:29,240 16 Tomahawkia, patteri maa- ja ilmaohjuksia, - 161 00:30:29,468 --> 00:30:37,082 ja kaksi 50-megatonnin ohjusta, joista toinen edelleen valmiudessa. 162 00:30:37,310 --> 00:30:40,087 Ei panikoida, herrat. 163 00:30:40,313 --> 00:30:49,179 My�s Cobra on p��holvissa, jos jotain tapahtuisi... - Mik� Cobra? 164 00:30:49,408 --> 00:30:52,517 Se on salaista tietoa. 165 00:30:52,744 --> 00:30:56,519 Kuka olette? - H�n on Sheriffi O'Hara, Kenraali. 166 00:30:56,749 --> 00:30:58,824 H�n oli juuri poistumassa. 167 00:31:09,513 --> 00:31:13,371 Sensorit havaitsevat paljon liikett� ulkopuolellamme. 168 00:31:13,602 --> 00:31:17,803 N�ytt�� melkein Times Squaren joululta. - Onko se valmiina? 169 00:31:18,023 --> 00:31:20,635 Hetkinen. - Minulla ei ole hetkist�. 170 00:31:27,117 --> 00:31:29,776 Bingo. Kaikki on valmiina. 171 00:31:34,251 --> 00:31:37,157 Kenraali, meill� on yhteys sis�lle. 172 00:31:37,379 --> 00:31:41,533 Kenelle puhun? - Kenraali McOwellille. Kuka olette? 173 00:31:41,758 --> 00:31:45,616 Kenraali, se ei ole t�rke��... 174 00:31:45,847 --> 00:31:52,836 Se on, ett� hallitsemme rakennusta ja sen ydinaseita. 175 00:31:54,189 --> 00:32:00,804 Mit� haluatte? - Ett� vapautatte Mustafa Ishmadin ja Ahmed Rashishin. 176 00:32:01,031 --> 00:32:08,268 Kaksi vapaustaistelijaamme, joita pidet��n Foltonin vankilassa. 177 00:32:08,497 --> 00:32:11,886 Olette hullu, kukaan ei voi valtuuttaa tuota. 178 00:32:11,933 --> 00:32:15,286 Amerikka ei neuvottele terroristien kanssa. 179 00:32:20,428 --> 00:32:22,541 Ehdotan, ett� aloitatte. 180 00:32:22,764 --> 00:32:25,515 Jos he eiv�t ole vapaina Irakissa kuudessa tunnissa, - 181 00:32:25,562 --> 00:32:29,421 t�m�n laitoksen taistelukopteri nousee ilmaan... 182 00:32:29,647 --> 00:32:35,141 Ammumme 50 megatonnin ohjuksen Washington D.C:hin. 183 00:32:37,072 --> 00:32:42,769 Seuraukset j�t�n arvailtavaksenne, herrat. 184 00:32:47,751 --> 00:32:52,569 Kuusi tuntia... Otan yhteytt�. 185 00:32:55,134 --> 00:32:57,209 Voivatko he tehd� niin? - He bluffaavat. 186 00:32:57,387 --> 00:32:59,155 Heill� ei ole p��sy� laukaisukoodeihin, - 187 00:32:59,167 --> 00:33:02,668 jotka ovat turvassa holvissa. - He p��siv�t laitokseenkin. 188 00:33:02,894 --> 00:33:08,258 Tiedoksesi, vain kaksi ihmist� p��see holviin, min� ja aluevalvoja neiti Webber. 189 00:33:08,483 --> 00:33:11,676 H�n poistui tunteja sitten. - Otetaan h�neen yhteys. 190 00:33:11,903 --> 00:33:15,393 Hyv� idea... Mene ja tee niin. 191 00:33:17,285 --> 00:33:24,397 Mustafa Ishman? He taisivat tarttua sy�ttiin. 192 00:33:36,223 --> 00:33:38,965 Mykk�... T�ysin mykk�... 193 00:33:42,856 --> 00:33:48,006 Toivottavasti t�nne l�hetet��n joku ennen kuin he l�yt�v�t meid�t. 194 00:33:53,326 --> 00:33:55,401 Pys�hdy, nappula! 195 00:35:05,409 --> 00:35:08,435 Tule esiin, nappula. Tied�n, ett� olet t��ll�. 196 00:35:18,840 --> 00:35:20,916 Sainpas sinut, paskiainen. 197 00:35:28,560 --> 00:35:30,792 Tule t�nne, nappula. - En varmasti. 198 00:36:12,485 --> 00:36:14,717 VAROITUS! RADIOAKTIIVISTA! 199 00:36:25,458 --> 00:36:28,449 Tulen nauttimaan viilt�misest�si... 200 00:37:39,335 --> 00:37:43,405 Kaikki kunnossa, ei ongelmia. Menen kellariin. 201 00:37:50,848 --> 00:37:54,732 Kiitos Frank, pelastit minut... Eip� mit��n, Ricky, - 202 00:37:54,743 --> 00:37:58,627 olisit tehnyt niin minullekin. - Tarvitsetko jonkun mitalin? 203 00:38:00,400 --> 00:38:03,842 Mit� teet t��ll�? Luulin, ett� l�hdit kotiin. 204 00:38:04,071 --> 00:38:08,106 Palasimme takaisin. �itini unohti jotakin. 205 00:38:10,370 --> 00:38:12,483 Onko Webberkin t��ll�? 206 00:38:53,711 --> 00:38:57,616 J�rjestelm� havaitsi tunkeilijan. - Joku omistamme? 207 00:38:58,926 --> 00:39:01,001 Haluan, ett� asia hoidetaan v�litt�m�sti. 208 00:40:39,666 --> 00:40:41,741 Mit� haluat? 209 00:41:06,822 --> 00:41:12,400 Sainpas sinut... 210 00:42:24,411 --> 00:42:26,974 Nyt l�htee henki... 211 00:43:34,950 --> 00:43:37,146 Oletko kunnossa? 212 00:43:39,331 --> 00:43:42,155 Kiitos, Ricky. Pelastit henkeni. 213 00:43:42,375 --> 00:43:47,277 Okei... Ymm�rsin, skidi. 214 00:43:48,298 --> 00:43:54,783 Eip� mit��n, Frank. - Hyv� on... 215 00:43:55,015 --> 00:43:57,090 Varo! 216 00:44:07,445 --> 00:44:13,101 Osui ja upposi. Tulkaa... Menn��n vauhdilla pois! 217 00:44:23,756 --> 00:44:26,498 Onnistuin. 218 00:44:26,718 --> 00:44:29,080 Nyt tarvitaan vain ��nitunnistus. 219 00:44:29,304 --> 00:44:33,624 Laurie Webber, aluevalvoja. Avaa se vitun ovi! 220 00:44:33,851 --> 00:44:39,172 P��sy ev�tty. - Outoa, yrit�n uudelleen. 221 00:44:47,491 --> 00:44:50,269 Onko kenell�k��n tietoa, mit� t��ll� tapahtuu? 222 00:44:53,874 --> 00:44:57,529 Haluaisin todellakin tiet��. 223 00:44:57,753 --> 00:45:03,449 He ovat terroristeja. Uhkasivat laukaista ohjuksen, mutta on muutakin. 224 00:45:03,677 --> 00:45:06,952 Mit� tarkoitat? - En ole varma. 225 00:45:07,181 --> 00:45:11,169 Kuulin heid�n puhuvan jotakin Cobrasta. 226 00:45:12,186 --> 00:45:19,088 Hienoa, mik� se on? - Kuulostaa jotenkin tutulta. 227 00:45:19,987 --> 00:45:24,057 N�in heid�n menev�n kellariin hitsauslaitteiden kanssa. 228 00:45:26,745 --> 00:45:29,938 Hyv�... Kellarissa ei ole mit��n. 229 00:45:30,666 --> 00:45:35,194 En ymm�rr� t�t�. Jokin on vialla. 230 00:45:46,768 --> 00:45:48,916 ��nitunnistussiru on poissa. 231 00:45:52,817 --> 00:45:59,851 Odottakaa. K�yn katsomassa D-tasolla er��n asian. 232 00:46:00,867 --> 00:46:06,444 Ymm�rr�tk�, ett� ellemme pysy piilossa, meid�t tapetaan. 233 00:46:07,416 --> 00:46:11,238 En pyyt�nyt p��st� t�nne kanssasi, neiti. 234 00:46:11,462 --> 00:46:16,411 Etsi oma ulosp��sysi niin min� etsin omani, sopiiko? 235 00:46:25,603 --> 00:46:29,757 En j�t� henke�ni juopon suojiin. Tule, Ricky. 236 00:46:38,494 --> 00:46:43,110 Olemme kusessa, emme p��se edes holviin ilman sirua. 237 00:46:43,333 --> 00:46:47,237 Se oli �sken paikallaan. Joku on ottanut sen. 238 00:46:48,338 --> 00:46:50,902 Ehk� miehesi eiv�t olekaan niin kovia. 239 00:46:51,133 --> 00:46:54,328 Olen tehnyt ty�ni, te mokaatte koko homman! 240 00:47:03,438 --> 00:47:05,515 Turpa kiinni. 241 00:47:10,406 --> 00:47:13,349 Ehdotan, ett� tarkastat asennettasi. 242 00:47:16,329 --> 00:47:19,604 Onko sinulla k�sityst� kuinka he p��siv�t rakennukseen? 243 00:47:19,833 --> 00:47:25,363 En, mutta tied�n, ett� Joe Hutton heid�n kanssaan. 244 00:47:25,589 --> 00:47:28,616 Hutton? Tietokonen�rtti... 245 00:47:33,348 --> 00:47:35,423 Menk��... 246 00:47:42,734 --> 00:47:45,012 L�ysin asiakirjan. 247 00:47:45,237 --> 00:47:49,805 Se on korkeammalta taholta, kuin Huttonilta. Se on armeijan p��esikunnasta. 248 00:48:06,427 --> 00:48:08,503 Tied�n, ett� olet t��ll�. 249 00:48:11,224 --> 00:48:13,300 Aion l�yt�� sinut. 250 00:48:15,814 --> 00:48:18,840 Mit� tuo on? - En tied�. 251 00:48:31,498 --> 00:48:33,573 T�m�? 252 00:48:34,251 --> 00:48:40,114 Hankin sinulle l��kint�apua. - �l� j�t� minua, pyyd�n. 253 00:48:41,801 --> 00:48:43,876 Palaan pian. 254 00:49:05,329 --> 00:49:09,862 ��nitunnistussiru p��holviin... Miss� se on? 255 00:49:14,213 --> 00:49:19,958 En kuule sinua. - J�t� h�net rauhaan... 256 00:49:23,349 --> 00:49:26,375 Mihin j�immek��n? 257 00:49:28,897 --> 00:49:31,046 Haista vittu... 258 00:49:44,123 --> 00:49:46,198 V��r� vastaus. 259 00:49:51,256 --> 00:49:56,620 Tulkaa heti. Tavoitin neiti Webberin. H�n on h�t�taajuudella. 260 00:49:56,845 --> 00:50:01,711 K�skek�� h�net t�nne. - L�hetys tulee sis�lt�. 261 00:50:15,868 --> 00:50:20,318 Neiti Webber, t�ss� on John O'Hara, kunnan sheriffi. Mit� tapahtuu? 262 00:50:20,665 --> 00:50:26,029 Tied�tte enemm�n kuin me, kertokaa. - Kuinka monta teit� on? 263 00:50:26,254 --> 00:50:29,779 Min�, poikani Ricky ja talonmies Frank Meade. 264 00:50:30,009 --> 00:50:32,121 Huollon vastaava... 265 00:50:35,098 --> 00:50:38,753 Mit� voitte kertoa ohjuksesta, jonka he uhkaavat laukaista? 266 00:50:38,978 --> 00:50:42,111 He hallitsevat koko rakennusta ja sen puolustusj�rjestelmi�, - 267 00:50:42,123 --> 00:50:45,255 mutta heill� ei ole pitk�n matkan ydinohjuksen laukaisukoodeja. 268 00:50:46,277 --> 00:50:48,101 Miten tied�t sen? 269 00:50:48,113 --> 00:50:53,014 He ovat p��holvilla mutta minulla on avain. 270 00:50:53,744 --> 00:50:59,239 Teid�t on saatava ulos sielt�. - �l� muuta sano, yrit�mme. 271 00:50:59,459 --> 00:51:02,984 Lopetan nyt, jatkakaa taajuuden monitorointia. 272 00:51:03,214 --> 00:51:09,407 Ymm�rr�n. Pid�mme yhteytt�. Katson mit� voin tehd� t��lt� k�sin. 273 00:51:21,985 --> 00:51:25,973 Red, ota Tieg mukaasi ja nappaa heid�t. 274 00:51:27,283 --> 00:51:32,860 �l� pet� minua. Tuo nainen el�v�n�, tapa ne kaksi muuta. 275 00:51:47,848 --> 00:51:51,918 No niin, Cobra... Tied�n ett� olet siell� jossakin... 276 00:51:55,481 --> 00:51:58,176 Hyv� luoja, en usko t�t�. 277 00:51:59,277 --> 00:52:01,937 Reitman, senkin kusip��. 278 00:52:04,659 --> 00:52:11,023 Mit�? J�nnitys vie minulta hengen... 279 00:52:11,291 --> 00:52:17,320 Cobra oli huippusalainen armeijan koe, monik�rkinen neutronipommi. 280 00:52:17,548 --> 00:52:21,750 Niin vahva ase, ett� tekisi muista ydinaseista hy�dytt�mi�. 281 00:52:21,970 --> 00:52:26,373 Se oli liian vahva, se ei tehnyt selv�� vain yhdest� kaupungista, - 282 00:52:26,601 --> 00:52:30,375 sill� pystyi tuhoamaan kokonaisen maan. 283 00:52:33,901 --> 00:52:37,509 Miten se liittyy n�ihin kavereihin? 284 00:52:37,739 --> 00:52:44,016 Tietokoneen mukaan ydinohjus on t�ss� rakennuksessa. 285 00:52:44,245 --> 00:52:46,320 Paskiaiset... 286 00:52:57,178 --> 00:53:01,117 Kenraali McOwen, joku aktivoi SAM:eja. - Mit� sanoit? 287 00:53:01,348 --> 00:53:04,090 Ilmatorjuntaohjukset, joku aktivoi ne. 288 00:53:04,311 --> 00:53:10,137 Se lukittuu 22000:ssa jalassa it��n liikkuvaan kohteeseen. - Mik� se on? 289 00:53:10,359 --> 00:53:14,976 En tied�, he tukkivat l�hetystaajuudet. 290 00:53:15,198 --> 00:53:18,058 Se on matkustajalentokone. 291 00:53:18,284 --> 00:53:21,560 On pakko tehd� jotakin, Reitman. 292 00:53:21,788 --> 00:53:26,606 Voitko ohittaa komennot? - Pelk��n, ett� en. 293 00:53:26,836 --> 00:53:31,903 Herrat... Kello tikitt��... 294 00:53:32,134 --> 00:53:35,208 Enk� usko, ett� otatte minua vakavasti. 295 00:53:35,429 --> 00:53:39,334 Otamme sinut vakavasti. Tarvitsemme lis�� aikaa. 296 00:53:39,559 --> 00:53:45,212 Se ei tule kysymykseenk��n. 297 00:53:45,441 --> 00:53:48,431 Asiasta ei voi neuvotella. 298 00:53:50,863 --> 00:53:56,642 Mit� luulet tekev�si, vastassasi on Yhdysvallat! 299 00:53:58,581 --> 00:54:02,022 Jos teet t�m�n, niin... - Kenraali. 300 00:54:02,252 --> 00:54:04,614 Taidat uhkailla minua. 301 00:54:07,549 --> 00:54:10,112 En pid� siit�, ett� minua uhkaillaan. 302 00:54:11,637 --> 00:54:15,708 Taidat tarvita pienen demonstraation. 303 00:54:25,736 --> 00:54:29,391 T�ss� lennonjohto, kuuluuko? 304 00:54:29,616 --> 00:54:32,643 T�ss� H272. Olemme kuulolla. 305 00:54:32,870 --> 00:54:39,023 Iltaa. T�ss� Apex-valvonta tekee lentotarkastusta. 306 00:54:39,069 --> 00:54:47,912 Meill� on 336 ihmist� matkalla Washingtoniin kurssilla 394. 307 00:54:48,137 --> 00:54:55,818 Kuulostaa t�ydelt� kuormalta. - Joulu on aina t�llaista... 308 00:54:56,401 --> 00:54:58,515 Turvallista matkaa, 272. 309 00:54:58,712 --> 00:55:01,669 Kiitos, Apex-valvonta. Hyv�� Joulua. 310 00:55:02,982 --> 00:55:05,534 Hyv�� Joulua... 311 00:55:19,882 --> 00:55:21,957 Jumala heit� auttakoon. 312 00:56:44,583 --> 00:56:51,053 Menetimme yhteyden. He katosivat tutkalta. 313 00:56:56,242 --> 00:56:58,853 Presidentille on ilmoitettava tilanteesta. 314 00:57:09,341 --> 00:57:11,416 Sain sen. 315 00:57:13,261 --> 00:57:17,749 Tarkka sijainti? - Alue 4, kolmas kerros. 316 00:57:26,152 --> 00:57:28,763 Perhana... Tuolla se on. 317 00:57:28,988 --> 00:57:32,762 Tiesin sen... Juuri t�m� alue. 318 00:57:36,998 --> 00:57:42,943 Se on vanha ohjustunneli, joka on yhteydess� toiseen tukikohtaan. 319 00:57:43,171 --> 00:57:50,160 Se on ollut suljettuna kuusi vuotta. - Sinne se on viety. 320 00:57:50,388 --> 00:57:53,295 Seiniss� on ter�st� vain 3mm normaalin 16mm:n sijasta. 321 00:57:53,306 --> 00:57:56,214 Sanoit heid�n kantaneen hitsausvarusteita. 322 00:57:56,478 --> 00:58:00,881 Sielt� he poistuvat. - Olet nopea�lyinen, neiti. 323 00:58:49,888 --> 00:58:51,964 Menk��! 324 00:58:53,156 --> 00:58:55,314 Juoskaa! 325 00:59:39,171 --> 00:59:41,948 Osuin h�neen... Tied�n sen. 326 00:59:54,897 --> 00:59:57,129 Menk��! 327 01:00:47,916 --> 01:00:52,402 Hypp��! - Ricky, p��st� irti! 328 01:00:55,049 --> 01:00:57,827 P��st� irti! - Hypp��! 329 01:01:05,686 --> 01:01:07,762 Sainpas sinut. 330 01:01:50,238 --> 01:01:52,469 Juuri se, mit� halusinkin. 331 01:02:17,310 --> 01:02:20,254 Neiti Webber, kuuletteko? 332 01:02:30,742 --> 01:02:32,817 Neiti Webber, kuuletteko? 333 01:02:36,749 --> 01:02:41,781 Minun pit�� varoittaa teit�. Terroristien taustat tarkistettiin... 334 01:02:42,005 --> 01:02:47,287 T�m� kuulostaa hullulta, mutta h�n jonkinlainen robotti. 335 01:02:51,599 --> 01:02:54,591 Webber? T�ss� on Reitman. Mit� helvetti� siell� tapahtuu? 336 01:02:54,811 --> 01:02:56,759 Kusip��t nappasivat poikani. 337 01:02:56,770 --> 01:02:58,845 Sellaista t��ll� tapahtuu. 338 01:02:59,984 --> 01:03:03,723 T�m� on vaikea tilanne terroristien kanssa. 339 01:03:03,947 --> 01:03:06,583 Se, ett� leikitte sankaria juopon talkkarin - 340 01:03:06,630 --> 01:03:09,227 ja urpon poikasi kanssa ei ole auttanut mit��n. 341 01:03:09,453 --> 01:03:13,064 Pysyk�� erossa tilanteesta. - Her�� nykyhetkeen, Reitman. 342 01:03:13,124 --> 01:03:15,985 Mist� l�htien terroristeja on johtanut robotti? 343 01:03:16,211 --> 01:03:22,037 He haluavat Cobran, eiv�tk� vankeja vapaaksi. Kerro kaikki mit� tied�t? 344 01:03:22,260 --> 01:03:26,496 En tied� mist� puhut. - �l� jauha paskaa, Reitman. 345 01:03:31,395 --> 01:03:36,094 Se on salainen projekti, jonka purku- lupaa ei oltu annettu. Ette liity asiaan. 346 01:03:38,570 --> 01:03:44,515 T�ss� on juoppo talkkari. Emme liity asiaan? 347 01:03:44,743 --> 01:03:49,775 Taistelemme el�mist�mme ja sanot, ettemme liity asiaan? 348 01:03:50,000 --> 01:03:52,825 En tied� tarkalleen, mit� t��ll� tapahtuu, - 349 01:03:53,044 --> 01:03:58,076 ...mutta kun asia selvi��, rukoile, ettet liity siihen. 350 01:03:58,301 --> 01:04:02,371 Mit� vihjaat? - Mieti sit�... 351 01:04:09,813 --> 01:04:14,134 Kaunis... Kauneutta 400 miljoonan dollarin arvosta. 352 01:04:17,740 --> 01:04:20,517 Toimitetaan ohjus Wiggsille. 353 01:04:34,634 --> 01:04:37,197 Varovasti. 354 01:04:41,350 --> 01:04:44,294 Sain sen. - Hyv� on, menn��n. 355 01:04:46,481 --> 01:04:48,712 Mit� teet? 356 01:04:48,942 --> 01:04:52,633 �l� viitsi, saimme mit� halusimmekin. Menn��n. 357 01:04:53,948 --> 01:04:56,023 Me odotamme. 358 01:04:56,158 --> 01:05:01,440 Kuuntele... Viidess� minuutissa he saavat luvan ilmaiskuun. 359 01:05:01,665 --> 01:05:05,735 Tied�t teht�v�n prioriteetit ja toimintatavat. L�hdet��n t��lt�. 360 01:05:12,093 --> 01:05:18,205 Min� huolehdin prioriteeteist�, sin� ohjelmoit SAM:it. 361 01:05:27,402 --> 01:05:29,801 Tarvitsinkin t�t�. 362 01:05:33,076 --> 01:05:35,818 Perkele! 363 01:05:48,051 --> 01:05:50,710 En pysty t�h�n yksin, Meade. 364 01:06:07,866 --> 01:06:14,191 Meid�n on l�ydett�v� ohjus- tunneli. Ehk� Ricky on siell�. 365 01:06:41,071 --> 01:06:45,058 Ilmanpaine: 60 % ja laskussa. 366 01:06:52,583 --> 01:06:56,073 Kyll�, ymm�rr�n. Kiitos, Presidentti. 367 01:06:56,296 --> 01:06:59,121 Mit� se oli? - He antoivat luvan ilmaiskulle. 368 01:06:59,342 --> 01:07:05,335 Emme neuvottele hullujen kanssa. - Aiotteko muka tuhota rakennuksen? 369 01:07:05,557 --> 01:07:10,886 Oletko hullu? Siell� on ydinaseita. - �l� huoli, olet turvassa t��ll�. 370 01:07:11,105 --> 01:07:14,179 Kohdistamme iskun ongelma-alueelle. 371 01:07:14,400 --> 01:07:20,725 Ydinaseet laukeavat vain koodilla, r�j�hdys ei vaikuta niihin. 372 01:07:20,950 --> 01:07:24,938 Ajattelin sis�ll� olevia viattomia sivullisia, hyv�nen aika! 373 01:07:25,162 --> 01:07:27,395 Pieni hinta maksettavaksi. 374 01:07:35,383 --> 01:07:38,208 SAM:it ovat j�lleen aktiivisina. 375 01:07:41,974 --> 01:07:44,049 H�n suuntaa ne yl�s. 376 01:07:44,143 --> 01:07:49,253 Nosta... ja kosta. 377 01:07:51,776 --> 01:07:55,183 Rakastan itsen�isyys- p�iv�n ilotulituksia. 378 01:09:09,949 --> 01:09:13,771 Ilmanpaine: 40 % ja laskussa. 379 01:09:43,154 --> 01:09:45,229 Heureka! 380 01:10:08,141 --> 01:10:10,216 Partiolaiset... 381 01:10:15,900 --> 01:10:17,975 Mit� tuo on? 382 01:10:20,071 --> 01:10:23,181 Red, tule mukaani. Wiggs pysyy t��ll�. 383 01:14:54,427 --> 01:15:00,171 Viisi miest�ni on loukkaantunut. Parasta, ett� he selvi�v�t. 384 01:15:04,355 --> 01:15:06,753 Red? Tieg? Kuuluuko. 385 01:15:08,234 --> 01:15:11,510 Kuuleeko kukaan? 386 01:15:16,827 --> 01:15:19,902 Anna sen olla. - �l� viitsi! 387 01:15:21,791 --> 01:15:25,910 Mit� sinulle on tapahtunut? - Sy�t� laukaisukoodit. 388 01:15:26,130 --> 01:15:29,073 Kuulit Wiggsin... L�hdet��n t��lt�! 389 01:15:29,884 --> 01:15:33,160 T�m� ei kuulunut suunnitelmaan. Meilt� loppuu aika. 390 01:15:33,388 --> 01:15:35,463 Tee se! 391 01:15:44,025 --> 01:15:50,102 Sekosit... Tiesin sen. Olet vitun hullu! 392 01:16:25,114 --> 01:16:31,778 Ilmanpaine laskee. 393 01:16:51,602 --> 01:16:56,468 MX-80 on aktivoitu. Laukaisu 14 minuutin kuluttua. 394 01:17:02,615 --> 01:17:06,982 13 minuuttia laukaisuun. 395 01:17:07,203 --> 01:17:09,279 Yl�s! 396 01:17:13,586 --> 01:17:15,865 Luojan kiitos, te olette siin�. He vangitsivat minut. 397 01:17:15,876 --> 01:17:18,155 En p��ssyt pois. - Paskapuhetta! 398 01:17:18,383 --> 01:17:21,576 Laita h�net kertomaan, miss� skidi on. - Mik� skidi? 399 01:17:21,804 --> 01:17:25,708 Puhu, kusip��. Ammun aivosi seinille! 400 01:17:27,685 --> 01:17:33,263 Androidi sanoi, ettei kukaan loukkaantuisi. Hakisimme vain ohjuksen! 401 01:17:33,484 --> 01:17:37,175 Mutta se sekosi... - Miss� h�n on? 402 01:17:38,865 --> 01:17:42,354 Se ei ole ihminen. Ette voi tappaa sit�. 403 01:17:42,577 --> 01:17:47,526 Poika on yht� kuin kuollut, joten eik� h�ivyt� viel� kun voidaan? 404 01:17:58,053 --> 01:18:02,707 Vannon, Hutton... Tapan sinut. 405 01:18:06,105 --> 01:18:10,174 Ilmanpaine vaarallisella tasolla. 406 01:18:10,401 --> 01:18:12,476 H�lytys. 407 01:18:12,570 --> 01:18:18,267 Mit� teet? Miss� muut ovat? Meid�n on l�hdett�v� t��lt�. 408 01:18:18,494 --> 01:18:20,526 Oletko kuuro? 409 01:18:20,538 --> 01:18:25,273 Jos haluat kuolla, tee niin. Min� h�ivyn Cobran kanssa. 410 01:18:33,011 --> 01:18:36,832 Taidatkin j��d�, mulkero. 411 01:18:38,475 --> 01:18:42,629 O'Hara, Kuuletko? - Kyll� kuulen. 412 01:18:42,854 --> 01:18:45,881 Tied�mme miss� Ricky on. - Kiirehtik��. Ilmaisku on tulossa. 413 01:18:46,109 --> 01:18:50,761 Menemme tunneliin purkamaan ohjuksen. - Tulkaa pois sielt�! 414 01:18:50,990 --> 01:18:55,191 Ilmaisku ei ehdi. On yritett�v� purkaa se. 415 01:18:55,411 --> 01:18:58,319 Hoidan helikopterin katolle. Odotan siell�. 416 01:19:03,795 --> 01:19:08,661 Keskus, t�ss� M-5, menossa iskualueelle. 417 01:19:08,885 --> 01:19:14,250 Keskus, t�ss� M-5, menossa iskualueelle. 418 01:19:15,517 --> 01:19:18,378 8 minuuttia laukaisuun... 419 01:19:48,388 --> 01:19:51,996 H�n hengitt��... Ricky, her��. 420 01:19:52,226 --> 01:19:56,842 Her��, Ricky. - Skidi! 421 01:20:07,076 --> 01:20:11,112 Miss� olet? Tied�n, ett� olet t��ll�. 422 01:20:11,832 --> 01:20:15,570 Hutton... Huomaan, ett� toit seuraa. 423 01:20:15,795 --> 01:20:19,700 He pakottivat minut. He vangitsivat minut. 424 01:20:19,924 --> 01:20:23,165 Toin heid�t sinulle. 425 01:20:33,523 --> 01:20:38,092 6 minuuttia laukaisuun. 426 01:20:48,957 --> 01:20:59,284 Naiset ja herrat... Nyt seuraa illan p��tapahtuma. 427 01:21:01,430 --> 01:21:08,091 Sinisess� nurkkauksessa on... Talkkari. 428 01:21:10,357 --> 01:21:16,226 Punaisessa nurkkauksessa on... Min�! 429 01:21:16,448 --> 01:21:20,767 R�hin� pystyyn! 430 01:21:24,957 --> 01:21:27,032 Menk��. 431 01:21:31,090 --> 01:21:35,163 Mene matalaksi. �l� liiku... 432 01:22:20,604 --> 01:22:26,719 Naiset ja herrat... Talkkari ottaa lukua... 433 01:22:31,283 --> 01:22:34,392 3 minuuttia laukaisuun. 434 01:23:52,585 --> 01:23:54,659 Ei onnistu... 435 01:25:22,855 --> 01:25:25,513 Toivottavasti teen t�m�n oikein. 436 01:25:31,531 --> 01:25:36,860 Peruuttakaa ilmaisku, puramme juuri ohjusta. 437 01:25:37,079 --> 01:25:41,945 En valehtele, Meade. On liian my�h�ist�. He eiv�t vet�ydy. 438 01:25:44,672 --> 01:25:48,077 Kolme minuuttia kohteeseen. Ohjukset valmiina. 439 01:25:50,595 --> 01:25:52,670 En voi antaa noiden paskiaisten voittaa... 440 01:25:55,142 --> 01:25:59,378 Varoitus. 25 sekuntia laukaisuun. Tyhjent�k�� alue. 441 01:25:59,605 --> 01:26:05,598 Meade... Tarvitsen jotain, jolla voin leikata t�m�n! 442 01:26:05,820 --> 01:26:09,096 Jotain ja heti! - Odota... 443 01:26:09,742 --> 01:26:11,774 Nyt l�ytyi... 444 01:26:11,785 --> 01:26:18,906 18 sekuntia laukaisuun, henkil�kunta pois alueelta. 445 01:26:20,170 --> 01:26:24,655 Meade, anna menn�! Leikkaa se! 446 01:26:26,385 --> 01:26:31,417 Ei, vaan musta! Leikkaa musta johto! 447 01:26:32,109 --> 01:26:37,806 Laukaisu peruutettu. 448 01:26:43,038 --> 01:26:51,319 O'Hara, tulemme tunnelista katolle. - Kuulen selke�sti. Olen tulossa. 449 01:27:02,602 --> 01:27:04,964 Kohde 60 sekunnin p��ss�. 450 01:27:20,915 --> 01:27:22,990 Kohde n�kyviss�. 451 01:27:31,094 --> 01:27:35,033 Ricky! Tartu tikkaisiin! 452 01:27:51,575 --> 01:27:54,316 Voi luoja! Ricky! Pid� kiinni! 453 01:28:00,877 --> 01:28:02,952 Ohjukset ladattuna. 454 01:28:05,091 --> 01:28:08,117 Kiipe�, Ricky! 455 01:28:10,931 --> 01:28:13,293 60 sekuntia laukaisuun. 456 01:28:21,776 --> 01:28:23,851 Tule, neiti Webber! 457 01:28:28,117 --> 01:28:31,191 Tartu k�teeni! 458 01:28:43,343 --> 01:28:45,705 No niin! Sain sinut! 459 01:29:00,279 --> 01:29:02,510 Laukaisu 20 sekunnin kuluttua. 460 01:29:15,963 --> 01:29:18,038 Valmistaudun laukaisemaan. 461 01:29:21,970 --> 01:29:24,997 Elvis poistuu ja paistuu... 462 01:29:28,060 --> 01:29:30,135 Ammun ensimm�isen ohjuksen. 463 01:29:44,288 --> 01:29:46,363 Ammun toisen ohjuksen. 464 01:29:57,636 --> 01:29:59,915 Ala tulla! 465 01:30:05,020 --> 01:30:07,796 Tule! Ricky, varo. 466 01:30:09,358 --> 01:30:11,720 Tule! Viel� v�h�n! 467 01:30:16,825 --> 01:30:20,183 Saimme sinut! Tule sis��n! 468 01:30:37,014 --> 01:30:40,587 Lenn� t�m� vehje pois t��lt� heti! 469 01:32:14,042 --> 01:32:17,199 Kappas... En odottanut, ett� n�kisimme viel�. 470 01:32:17,420 --> 01:32:22,536 Onnittelut neiti Webber, Ricky, herra Meade. Teitte hyv�� ty�t�. 471 01:32:25,430 --> 01:32:30,876 Muuten... Otan lopputilin. - Samat sanat, kusip��. 472 01:32:31,103 --> 01:32:33,178 Koska minut erotettiin jo... 473 01:32:33,940 --> 01:32:37,927 Ottakaa ilo irti jouluaaton rippeist�. 474 01:32:47,539 --> 01:32:50,446 P�rj�sit hyvin, skidi. 475 01:32:54,672 --> 01:32:59,905 Ricky, olet kova poika. Hyv�� ty�t�. 476 01:33:08,897 --> 01:33:15,218 Teen vain ty�t�ni. - Varsinainen duuni... 477 01:33:21,035 --> 01:33:25,901 En tarvitse t�t�... Odottakaa v�h�n, kaverit. 478 01:33:26,125 --> 01:33:28,200 Odottakaa... 479 01:33:32,799 --> 01:33:36,703 Mit� teette jouluna? - Ei mit��n tietoa. 480 01:33:36,929 --> 01:33:41,877 Tied�n kuitenkin, ett� Ricky ja min� opimme tuntemaan toisemme. 481 01:33:45,855 --> 01:33:51,389 Ent� sin�, Frank? - Tarvitsen suihkun. 482 01:33:56,576 --> 01:34:00,979 Meill� on iso joulukalkkuna. - Onko tuo kutsu? 483 01:34:01,207 --> 01:34:06,155 Olet tuppautuvaa sorttia. - Meist� olisi hauskaa, jos tulisit. 484 01:34:06,379 --> 01:34:10,996 No, jos sen noin sanotte. Kaiken kokemamme j�lkeen - 485 01:34:11,218 --> 01:34:15,288 tulee mieleen kickboxingin mestaruuskisat vuodelta 1978, - 486 01:34:15,514 --> 01:34:21,626 jossa tappelin suurta kaveria vastaan. H�n oli ainakin 180cm, ei vaan 200cm... 487 01:34:21,855 --> 01:34:25,760 H�n painoi ainakin 150 kiloa... - Hyv� perse. 488 01:34:29,955 --> 01:34:31,261 Mit� sanoit? 489 01:34:32,305 --> 01:34:38,270 Tue meit� ja ryhdy VIP j�seneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.SubtitleDB.org 40476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.