All language subtitles for NIGHTSIEGE-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:01:22,868 --> 00:01:26,808
Sain Presidentilt� suoran
ohjeen koskien Cobraa.
3
00:01:27,040 --> 00:01:29,947
H�n toimii Pentagonin
tahojen ohi.
4
00:01:30,168 --> 00:01:34,322
H�n haluaa, ett� Cobra
puretaan v�litt�m�sti.
5
00:01:38,636 --> 00:01:41,248
Mit� h�n haluaa?
Onko h�n hullu?
6
00:01:41,473 --> 00:01:44,692
Miljardeja on k�ytetty
t�ydellisen aseen suunnitteluun, -
7
00:01:44,739 --> 00:01:46,814
ja nyt h�n haluaa
tuhota sen?
8
00:01:50,984 --> 00:01:55,156
Asiasta ei neuvotella.
Niin kauan, kuin on kyse -
9
00:01:55,203 --> 00:02:00,396
t�st� hallituksesta, aseen
olemassaolo on julkinen h�pe�.
10
00:02:04,499 --> 00:02:10,493
Vaikka Neuvostoliitto ei en�� ole
ydinuhka, ei kylm� sota silti ole ohi.
11
00:02:15,011 --> 00:02:18,584
Tajuatko, mit� Kiinassa ja Pohjois-
Koreassa tapahtuu nykyisin?
12
00:02:22,895 --> 00:02:27,678
H�nt� ei kiinnosta.
H�n haluaa sen tuhottavan.
13
00:02:34,659 --> 00:02:36,734
Kauanko meill� on aikaa?
14
00:02:40,874 --> 00:02:45,407
28 p�iv��. H�n haluaa, ett� se
siirret��n Raikoniin. Viel� yksi asia, -
15
00:02:45,630 --> 00:02:48,241
asia on eritt�in salainen.
16
00:02:53,097 --> 00:02:59,208
Jos Cobra joutuu v��riin k�siin,
voi seurata uusi holokausti.
17
00:03:04,484 --> 00:03:09,896
KOLME VIIKKOA MY�HEMMIN
24. JOULUKUUTA
18
00:03:59,235 --> 00:04:05,916
T�YDELLINEN TUHOASE
(Leikkaamaton Unrated-versio)
19
00:04:18,694 --> 00:04:22,469
Hei, nappula. Mihin
menossa? - Raikoniin.
20
00:04:24,993 --> 00:04:29,939
Onnenp�iv�si.
Hypp�� kyytiin.
21
00:04:42,013 --> 00:04:46,463
RAIKONIN YDINKESKUS
24. JOULUKUUTA
22
00:05:01,535 --> 00:05:03,850
Vakaasti, Edward.
23
00:05:04,956 --> 00:05:07,152
Juuri noin.
24
00:05:15,467 --> 00:05:19,454
Varovasti...
Edward, oletko kunnossa?
25
00:05:20,682 --> 00:05:22,961
T��ll� tarvitaan apua!
26
00:05:23,185 --> 00:05:27,066
H�lytys. Henkil�kunta,
poistukaa alueelta.
27
00:05:27,523 --> 00:05:31,370
H�lytys. Henkil�kunta,
poistukaa alueelta.
28
00:05:32,278 --> 00:05:34,593
Sammuttakaa h�lytys!
29
00:05:34,823 --> 00:05:38,681
Mit� hittoa tapahtui? - Ei mit��n,
sammuttakaa vain tuo pirun h�lytys.
30
00:05:41,205 --> 00:05:46,190
Hutton, auta v�h�n.
Toimita tuo p��holviin.
31
00:05:51,592 --> 00:05:53,789
��nitunnistus vaaditaan.
32
00:05:54,011 --> 00:05:56,356
Laurie Webber, aluevalvoja.
33
00:05:57,044 --> 00:05:58,922
��nitunnistus hyl�tty.
34
00:05:58,934 --> 00:06:02,339
Avaa nyt se
vitun ovi!
35
00:06:04,065 --> 00:06:06,140
Hoidan sen t�st� eteenp�in.
36
00:06:21,918 --> 00:06:25,657
Tuo on vaarallista.
- Niin on liftaaminenkin.
37
00:06:25,881 --> 00:06:29,490
Ehk�, muttei se
tapa minua.
38
00:06:32,722 --> 00:06:34,798
Tuo tappaa.
39
00:06:36,769 --> 00:06:39,297
Se tappoi is�nikin.
40
00:06:42,067 --> 00:06:44,891
Olen pahoillani.
- �l� viitsi.
41
00:06:45,112 --> 00:06:47,188
Kova j�tk�.
42
00:06:50,243 --> 00:06:53,104
Henkil�paperit ja kulkulupa.
43
00:06:57,835 --> 00:06:59,910
Tarkastakaa takaa.
44
00:07:15,396 --> 00:07:18,755
Miss� Ted on? T�m� on
yleens� h�nen vuoronsa.
45
00:07:18,984 --> 00:07:23,054
Joululoma, min� vedin
lyhyemm�n tikun.
46
00:07:27,619 --> 00:07:33,445
Baseball-fani, vai?
Pelasin itsekin nuorempana.
47
00:07:33,667 --> 00:07:37,905
Opiskeluaikana minut valittiin
pelaamaan Dodgersiin.
48
00:07:38,130 --> 00:07:41,537
Niin, pelasin Dodgersissa.
49
00:07:47,308 --> 00:07:49,540
Miksen ole koskaan
kuullut sinusta?
50
00:07:50,478 --> 00:07:57,492
Et ole kuullut minusta? Et olekaan,
koska juuri kun olin p��sem�ss� -
51
00:07:57,538 --> 00:08:04,516
isoihin kuvioihin, loukkaannuin
olkap��st�ni. Homma oli uskomatonta.
52
00:08:04,745 --> 00:08:12,073
Arvaa mit�? Kysy joskus,
aika hitonmoinen tarina.
53
00:08:12,295 --> 00:08:18,951
Joskus... Katso nyt,
en voi en�� tehd� n�in.
54
00:08:31,775 --> 00:08:33,851
Kulti, olen kotona!
55
00:08:46,417 --> 00:08:49,906
Kiesus, tuota en��
kaipasinkin. - Onnea.
56
00:08:53,383 --> 00:08:57,621
Webber, haluan puhua kanssasi.
Johnsonin kanssa oli ongelmia.
57
00:08:58,723 --> 00:09:01,979
Sinun tulee valvoa,
ettei t�llaista tapahdu.
58
00:09:02,026 --> 00:09:05,210
Jos h�n ei pysty ty�h�n,
vaihda h�net. - Keneen?
59
00:09:05,257 --> 00:09:08,737
Sin� teit aikataulun, se on
mahdoton. Olemme tehneet -
60
00:09:08,784 --> 00:09:12,227
12-16-tuntista p�iv��
kuukauden. Emme ole robotteja.
61
00:09:12,447 --> 00:09:16,981
Tiimini tarvitsee tauon. - Hutton
tuli mukaan aikatauluttamaan.
62
00:09:17,203 --> 00:09:22,190
Hutton on idiootti. En luota
h�neen, kammoan h�nt�.
63
00:09:22,416 --> 00:09:27,912
Joe Hutton on koulutettu ammattilainen,
jolla on spesifinen teht�v�.
64
00:09:28,132 --> 00:09:31,325
Vakoillako?
- Nyt riitt��!
65
00:09:35,349 --> 00:09:38,838
Minulla on purkuaikataulu,
josta on pidett�v� kiinni.
66
00:09:39,061 --> 00:09:42,966
Jos et ole p�tev� teht�v��n,
etsin jonkun muun.
67
00:09:48,238 --> 00:09:50,313
Comprend�?
68
00:09:54,746 --> 00:09:56,821
Hyv�� Joulua...
69
00:10:09,679 --> 00:10:11,755
Mit� tuumaat, Dave?
70
00:10:12,975 --> 00:10:17,176
Tyyppi on kuollut. - Anna
kun arvaan... Lyijymyrkytys?
71
00:10:17,396 --> 00:10:22,132
Varma veto...
Ollut kuolleena kaksi tuntia.
72
00:10:25,030 --> 00:10:28,603
Mik� sotku.
- Sanoitpa v�h�ttelev�sti.
73
00:10:30,829 --> 00:10:33,606
Okei... Laitetaan
paikka pakettiin.
74
00:10:43,260 --> 00:10:49,453
Mit� teet t��ll�? - Ajattelin tulla
katsomaan, miss� viet�t aikasi.
75
00:10:49,683 --> 00:10:51,759
Kuinka p��sit t�nne?
76
00:10:53,354 --> 00:10:58,085
Liftasin. - Mit�? Tied�tk�
kuinka vaarallista se on, Ricky?
77
00:10:58,132 --> 00:11:00,101
Sinulle olisi voinut
tapahtua mit� tahansa.
78
00:11:00,112 --> 00:11:04,598
Rauhoitu, rouva. H�n tuli
kanssani, h�n on kunnossa.
79
00:11:04,826 --> 00:11:09,394
Haiset viinalta taas, Meade.
Olet juovuksissa.
80
00:11:09,623 --> 00:11:11,489
Juovuksissa?
Kukahan on juovuksissa?
81
00:11:11,501 --> 00:11:14,942
Varoitan sinua, t�m� on
viimeinen mahdollisuutesi.
82
00:11:15,170 --> 00:11:17,865
H�n teki minulle
vain palveluksen.
83
00:11:19,760 --> 00:11:25,831
Ricky, odota minua
toimistossani. Mene heti.
84
00:11:27,435 --> 00:11:31,505
Nolaat minut.
- �l� v�it� vaan mene.
85
00:11:39,282 --> 00:11:47,194
Ja sin� painut D-osastolle. Haluan
paineistuksen kuntoon kahdessa tunnissa.
86
00:11:53,340 --> 00:11:55,415
Hyv� perse.
87
00:12:02,767 --> 00:12:04,843
Mit� sanoit?
88
00:12:07,856 --> 00:12:10,930
Olin vain kohtelias.
89
00:12:13,613 --> 00:12:18,894
Mokasit, Meade. Tee ty�si, pakkaa
kamasi ja h�ivy silmist�ni.
90
00:12:19,119 --> 00:12:21,110
Mit� tarkoitat?
91
00:12:21,121 --> 00:12:27,695
Pit��k� se tavata sinulle?
Ty�suhteesi p��ttyi. Sait potkut.
92
00:12:27,742 --> 00:12:29,817
Comprend�?
93
00:12:35,554 --> 00:12:38,332
H�nell� on huono p�iv�.
94
00:12:57,413 --> 00:13:04,816
Haluan, ett� olisimme
yst�vi�. Yritet��nk�?
95
00:13:07,258 --> 00:13:10,202
�l� viitsi,
on jouluaatto.
96
00:13:12,597 --> 00:13:17,791
Ostin sinulle kivan
lahjankin... Oikeasti.
97
00:13:19,104 --> 00:13:23,970
Onko tuo hymy, mink�
n�en? Oikea hymy?
98
00:13:24,194 --> 00:13:30,812
Heit� femmat, juuri noin.
Nyt on parempi.
99
00:13:43,907 --> 00:13:46,323
Mit� t��ll� tapahtuu?
100
00:13:47,512 --> 00:13:51,831
Mit� t�m� kalusto on?
- Erikoistoimitus.
101
00:13:52,059 --> 00:13:54,836
Min� hoidan sen.
- Tied�th�n s��nn�t?
102
00:13:56,856 --> 00:13:58,931
Min� katson.
103
00:14:16,671 --> 00:14:22,620
Onko takapenkill�
kansiota? - Ei ole.
104
00:14:23,971 --> 00:14:26,167
On ajettava takaisin.
105
00:14:27,975 --> 00:14:31,915
Nyt on jouluaatto,
eik� se voi odottaa?
106
00:14:32,146 --> 00:14:34,806
Valitan, kaveri.
Kotil�ksyj�.
107
00:14:46,287 --> 00:14:53,066
Prine, Wiggs p��valvomoon.
Red, Granger... Liikett�.
108
00:15:00,387 --> 00:15:03,047
Prine kuittaa.
Olen asemissa.
109
00:15:51,737 --> 00:15:58,442
Hieno homma, kundit... Haloo,
t��ll� paiskitaan viel� t�it�!
110
00:16:06,588 --> 00:16:08,663
Valvomo?
111
00:16:27,236 --> 00:16:30,347
T��ll� on s�hk�katkos.
Mit� on tekeill�?
112
00:16:55,436 --> 00:17:00,669
Valvomo?
Mit� siell� tapahtuu?
113
00:17:06,657 --> 00:17:12,567
Ei ongelmaa, korjaamme tilannetta.
S�hk�t palaavat n�ill� minuuteilla.
114
00:17:15,667 --> 00:17:18,195
Rauhoittukaa,
v��r� h�lytys.
115
00:17:23,718 --> 00:17:26,080
Kiitti ja kuitti.
116
00:17:31,727 --> 00:17:33,959
Et n�k�j��n pysy poissa.
117
00:17:34,188 --> 00:17:38,046
Unohdin paperini p��valvomoon.
Mit� valoille on tapahtunut?
118
00:17:38,276 --> 00:17:41,267
Hetkellinen s�hk�katkos,
pit�isi olla kunnossa pian.
119
00:17:41,488 --> 00:17:45,179
Jos n�et vartijoita,
sano ett� ilmoittautuvat.
120
00:17:45,410 --> 00:17:48,650
Kiskovat varmaankin
jouludrinkkej� jossain.
121
00:17:48,872 --> 00:17:51,732
Pysy t��ll�, Ricky.
Palaan pian.
122
00:17:52,125 --> 00:17:54,238
Tee ty�si...
123
00:17:55,337 --> 00:18:02,376
Pakkaa kamasi ja painu
helvettiin t��lt�...
124
00:18:02,595 --> 00:18:06,334
Hienoa.
Kuulostaa hyv�lt�.
125
00:18:09,979 --> 00:18:12,970
Mik� h�n oikein
kuvittelee olevansa?
126
00:18:26,164 --> 00:18:29,570
Onneksi viel� on
yst�vi� j�ljell�.
127
00:18:36,843 --> 00:18:40,249
Jack Daniels,
et koskaan pet� minua.
128
00:18:51,485 --> 00:18:55,058
�l�p� hiippaile tuolla tavalla.
129
00:18:55,281 --> 00:19:00,147
Hieno... Saivatko kaikki vartijat
uudet univormut joululahjaksi?
130
00:19:00,370 --> 00:19:02,445
Voisi niinkin sanoa.
131
00:19:03,415 --> 00:19:09,365
Oletko t��ll� t�iss�?
- Oletko yksin?
132
00:19:09,589 --> 00:19:12,746
Riippuu siit�, kuka kysyy.
133
00:19:55,725 --> 00:19:59,630
L�hdet��n t��lt�.
- En voi.
134
00:20:01,941 --> 00:20:05,050
Kannan sinut.
Laita k�si kaulalleni.
135
00:21:01,050 --> 00:21:03,246
H�n palaa ihan pian.
136
00:21:20,948 --> 00:21:24,104
�l� huolehdi, ei sinun tarvitse
viett�� joulua lukittuna kanssani.
137
00:21:24,327 --> 00:21:28,529
H�n varmaankin unohti minut.
138
00:21:36,424 --> 00:21:40,198
�l� viitsi, eiv�t asiat
varmasti ole noin huonosti.
139
00:21:49,224 --> 00:21:53,845
Mik� h�t�n�? - Iso ongelma.
L�het� t�nne vartijoita heti!
140
00:21:54,444 --> 00:21:56,972
Miss� olet?
- P��valvomossa.
141
00:21:57,198 --> 00:22:01,399
Olen poistumassa, ei ole
aikaa selitt��. L�het� vartijat!
142
00:22:01,619 --> 00:22:03,981
Onko Ricky kanssasi?
143
00:22:34,490 --> 00:22:36,852
Ricky, kuuletko minua?
144
00:24:54,984 --> 00:24:57,596
Hyv�� Joulua!
145
00:26:17,829 --> 00:26:20,061
Kyll�p�s sattuu...
146
00:26:23,127 --> 00:26:30,698
Joe Hutton astuu kehiin, peliss�
on tiukka tilanne... Ja pallo tulee!
147
00:26:33,931 --> 00:26:36,957
Kehiss� ollaan!
148
00:26:42,358 --> 00:26:50,052
Sammutus on aktivoitu!
149
00:26:52,994 --> 00:27:00,031
Evakuointi k�ynnistetty.
Sammutus 60 sekunnissa.
150
00:27:12,409 --> 00:27:14,771
Cobra on linjalla.
151
00:27:18,625 --> 00:27:20,700
Hyv�.
152
00:27:21,836 --> 00:27:29,075
Armeijan henkil�st�,
ilmoittautukaa v�litt�m�sti.
153
00:27:46,906 --> 00:27:52,437
Red, Prine ja Granger. Kiert�k��
kerrokset ja tappakaa kaikki.
154
00:27:52,663 --> 00:27:54,895
Wiggs, tarkasta kellari.
155
00:27:57,919 --> 00:28:04,874
Tieg... Hoida ruumiit pois
t��lt�, t�it� on teht�v�n�.
156
00:28:49,228 --> 00:28:57,184
Mik� on tilanne? - H�lytystila.
Yrit�mme saada tilanteen haltuun.
157
00:28:59,710 --> 00:29:04,227
Kuten n�ette, n�m�
alueet on jo varmistettu.
158
00:29:45,793 --> 00:29:47,868
Oletko siell�?
159
00:30:20,707 --> 00:30:24,530
Mink�laiset ydinasevalmiudet
laitoksella on?
160
00:30:24,754 --> 00:30:29,240
16 Tomahawkia, patteri
maa- ja ilmaohjuksia, -
161
00:30:29,468 --> 00:30:37,082
ja kaksi 50-megatonnin ohjusta,
joista toinen edelleen valmiudessa.
162
00:30:37,310 --> 00:30:40,087
Ei panikoida, herrat.
163
00:30:40,313 --> 00:30:49,179
My�s Cobra on p��holvissa, jos
jotain tapahtuisi... - Mik� Cobra?
164
00:30:49,408 --> 00:30:52,517
Se on salaista tietoa.
165
00:30:52,744 --> 00:30:56,519
Kuka olette? - H�n on
Sheriffi O'Hara, Kenraali.
166
00:30:56,749 --> 00:30:58,824
H�n oli juuri poistumassa.
167
00:31:09,513 --> 00:31:13,371
Sensorit havaitsevat paljon
liikett� ulkopuolellamme.
168
00:31:13,602 --> 00:31:17,803
N�ytt�� melkein Times Squaren
joululta. - Onko se valmiina?
169
00:31:18,023 --> 00:31:20,635
Hetkinen.
- Minulla ei ole hetkist�.
170
00:31:27,117 --> 00:31:29,776
Bingo. Kaikki on valmiina.
171
00:31:34,251 --> 00:31:37,157
Kenraali,
meill� on yhteys sis�lle.
172
00:31:37,379 --> 00:31:41,533
Kenelle puhun? - Kenraali
McOwellille. Kuka olette?
173
00:31:41,758 --> 00:31:45,616
Kenraali,
se ei ole t�rke��...
174
00:31:45,847 --> 00:31:52,836
Se on, ett� hallitsemme
rakennusta ja sen ydinaseita.
175
00:31:54,189 --> 00:32:00,804
Mit� haluatte? - Ett� vapautatte
Mustafa Ishmadin ja Ahmed Rashishin.
176
00:32:01,031 --> 00:32:08,268
Kaksi vapaustaistelijaamme,
joita pidet��n Foltonin vankilassa.
177
00:32:08,497 --> 00:32:11,886
Olette hullu, kukaan
ei voi valtuuttaa tuota.
178
00:32:11,933 --> 00:32:15,286
Amerikka ei neuvottele
terroristien kanssa.
179
00:32:20,428 --> 00:32:22,541
Ehdotan, ett� aloitatte.
180
00:32:22,764 --> 00:32:25,515
Jos he eiv�t ole vapaina
Irakissa kuudessa tunnissa, -
181
00:32:25,562 --> 00:32:29,421
t�m�n laitoksen
taistelukopteri nousee ilmaan...
182
00:32:29,647 --> 00:32:35,141
Ammumme 50 megatonnin
ohjuksen Washington D.C:hin.
183
00:32:37,072 --> 00:32:42,769
Seuraukset j�t�n
arvailtavaksenne, herrat.
184
00:32:47,751 --> 00:32:52,569
Kuusi tuntia...
Otan yhteytt�.
185
00:32:55,134 --> 00:32:57,209
Voivatko he tehd� niin?
- He bluffaavat.
186
00:32:57,387 --> 00:32:59,155
Heill� ei ole p��sy�
laukaisukoodeihin, -
187
00:32:59,167 --> 00:33:02,668
jotka ovat turvassa holvissa.
- He p��siv�t laitokseenkin.
188
00:33:02,894 --> 00:33:08,258
Tiedoksesi, vain kaksi ihmist� p��see
holviin, min� ja aluevalvoja neiti Webber.
189
00:33:08,483 --> 00:33:11,676
H�n poistui tunteja sitten.
- Otetaan h�neen yhteys.
190
00:33:11,903 --> 00:33:15,393
Hyv� idea...
Mene ja tee niin.
191
00:33:17,285 --> 00:33:24,397
Mustafa Ishman?
He taisivat tarttua sy�ttiin.
192
00:33:36,223 --> 00:33:38,965
Mykk�...
T�ysin mykk�...
193
00:33:42,856 --> 00:33:48,006
Toivottavasti t�nne l�hetet��n
joku ennen kuin he l�yt�v�t meid�t.
194
00:33:53,326 --> 00:33:55,401
Pys�hdy, nappula!
195
00:35:05,409 --> 00:35:08,435
Tule esiin, nappula.
Tied�n, ett� olet t��ll�.
196
00:35:18,840 --> 00:35:20,916
Sainpas sinut, paskiainen.
197
00:35:28,560 --> 00:35:30,792
Tule t�nne, nappula.
- En varmasti.
198
00:36:12,485 --> 00:36:14,717
VAROITUS!
RADIOAKTIIVISTA!
199
00:36:25,458 --> 00:36:28,449
Tulen nauttimaan
viilt�misest�si...
200
00:37:39,335 --> 00:37:43,405
Kaikki kunnossa, ei ongelmia.
Menen kellariin.
201
00:37:50,848 --> 00:37:54,732
Kiitos Frank, pelastit minut...
Eip� mit��n, Ricky, -
202
00:37:54,743 --> 00:37:58,627
olisit tehnyt niin minullekin.
- Tarvitsetko jonkun mitalin?
203
00:38:00,400 --> 00:38:03,842
Mit� teet t��ll�?
Luulin, ett� l�hdit kotiin.
204
00:38:04,071 --> 00:38:08,106
Palasimme takaisin.
�itini unohti jotakin.
205
00:38:10,370 --> 00:38:12,483
Onko Webberkin t��ll�?
206
00:38:53,711 --> 00:38:57,616
J�rjestelm� havaitsi tunkeilijan.
- Joku omistamme?
207
00:38:58,926 --> 00:39:01,001
Haluan, ett� asia
hoidetaan v�litt�m�sti.
208
00:40:39,666 --> 00:40:41,741
Mit� haluat?
209
00:41:06,822 --> 00:41:12,400
Sainpas sinut...
210
00:42:24,411 --> 00:42:26,974
Nyt l�htee henki...
211
00:43:34,950 --> 00:43:37,146
Oletko kunnossa?
212
00:43:39,331 --> 00:43:42,155
Kiitos, Ricky.
Pelastit henkeni.
213
00:43:42,375 --> 00:43:47,277
Okei...
Ymm�rsin, skidi.
214
00:43:48,298 --> 00:43:54,783
Eip� mit��n, Frank.
- Hyv� on...
215
00:43:55,015 --> 00:43:57,090
Varo!
216
00:44:07,445 --> 00:44:13,101
Osui ja upposi. Tulkaa...
Menn��n vauhdilla pois!
217
00:44:23,756 --> 00:44:26,498
Onnistuin.
218
00:44:26,718 --> 00:44:29,080
Nyt tarvitaan
vain ��nitunnistus.
219
00:44:29,304 --> 00:44:33,624
Laurie Webber, aluevalvoja.
Avaa se vitun ovi!
220
00:44:33,851 --> 00:44:39,172
P��sy ev�tty.
- Outoa, yrit�n uudelleen.
221
00:44:47,491 --> 00:44:50,269
Onko kenell�k��n tietoa,
mit� t��ll� tapahtuu?
222
00:44:53,874 --> 00:44:57,529
Haluaisin todellakin tiet��.
223
00:44:57,753 --> 00:45:03,449
He ovat terroristeja. Uhkasivat
laukaista ohjuksen, mutta on muutakin.
224
00:45:03,677 --> 00:45:06,952
Mit� tarkoitat?
- En ole varma.
225
00:45:07,181 --> 00:45:11,169
Kuulin heid�n puhuvan
jotakin Cobrasta.
226
00:45:12,186 --> 00:45:19,088
Hienoa, mik� se on?
- Kuulostaa jotenkin tutulta.
227
00:45:19,987 --> 00:45:24,057
N�in heid�n menev�n kellariin
hitsauslaitteiden kanssa.
228
00:45:26,745 --> 00:45:29,938
Hyv�...
Kellarissa ei ole mit��n.
229
00:45:30,666 --> 00:45:35,194
En ymm�rr� t�t�.
Jokin on vialla.
230
00:45:46,768 --> 00:45:48,916
��nitunnistussiru on poissa.
231
00:45:52,817 --> 00:45:59,851
Odottakaa. K�yn katsomassa
D-tasolla er��n asian.
232
00:46:00,867 --> 00:46:06,444
Ymm�rr�tk�, ett� ellemme pysy
piilossa, meid�t tapetaan.
233
00:46:07,416 --> 00:46:11,238
En pyyt�nyt p��st�
t�nne kanssasi, neiti.
234
00:46:11,462 --> 00:46:16,411
Etsi oma ulosp��sysi niin
min� etsin omani, sopiiko?
235
00:46:25,603 --> 00:46:29,757
En j�t� henke�ni juopon
suojiin. Tule, Ricky.
236
00:46:38,494 --> 00:46:43,110
Olemme kusessa, emme
p��se edes holviin ilman sirua.
237
00:46:43,333 --> 00:46:47,237
Se oli �sken paikallaan.
Joku on ottanut sen.
238
00:46:48,338 --> 00:46:50,902
Ehk� miehesi eiv�t
olekaan niin kovia.
239
00:46:51,133 --> 00:46:54,328
Olen tehnyt ty�ni,
te mokaatte koko homman!
240
00:47:03,438 --> 00:47:05,515
Turpa kiinni.
241
00:47:10,406 --> 00:47:13,349
Ehdotan, ett�
tarkastat asennettasi.
242
00:47:16,329 --> 00:47:19,604
Onko sinulla k�sityst� kuinka
he p��siv�t rakennukseen?
243
00:47:19,833 --> 00:47:25,363
En, mutta tied�n, ett�
Joe Hutton heid�n kanssaan.
244
00:47:25,589 --> 00:47:28,616
Hutton?
Tietokonen�rtti...
245
00:47:33,348 --> 00:47:35,423
Menk��...
246
00:47:42,734 --> 00:47:45,012
L�ysin asiakirjan.
247
00:47:45,237 --> 00:47:49,805
Se on korkeammalta taholta, kuin
Huttonilta. Se on armeijan p��esikunnasta.
248
00:48:06,427 --> 00:48:08,503
Tied�n, ett� olet t��ll�.
249
00:48:11,224 --> 00:48:13,300
Aion l�yt�� sinut.
250
00:48:15,814 --> 00:48:18,840
Mit� tuo on?
- En tied�.
251
00:48:31,498 --> 00:48:33,573
T�m�?
252
00:48:34,251 --> 00:48:40,114
Hankin sinulle l��kint�apua.
- �l� j�t� minua, pyyd�n.
253
00:48:41,801 --> 00:48:43,876
Palaan pian.
254
00:49:05,329 --> 00:49:09,862
��nitunnistussiru
p��holviin... Miss� se on?
255
00:49:14,213 --> 00:49:19,958
En kuule sinua.
- J�t� h�net rauhaan...
256
00:49:23,349 --> 00:49:26,375
Mihin j�immek��n?
257
00:49:28,897 --> 00:49:31,046
Haista vittu...
258
00:49:44,123 --> 00:49:46,198
V��r� vastaus.
259
00:49:51,256 --> 00:49:56,620
Tulkaa heti. Tavoitin neiti Webberin.
H�n on h�t�taajuudella.
260
00:49:56,845 --> 00:50:01,711
K�skek�� h�net t�nne.
- L�hetys tulee sis�lt�.
261
00:50:15,868 --> 00:50:20,318
Neiti Webber, t�ss� on John O'Hara,
kunnan sheriffi. Mit� tapahtuu?
262
00:50:20,665 --> 00:50:26,029
Tied�tte enemm�n kuin me,
kertokaa. - Kuinka monta teit� on?
263
00:50:26,254 --> 00:50:29,779
Min�, poikani Ricky ja
talonmies Frank Meade.
264
00:50:30,009 --> 00:50:32,121
Huollon vastaava...
265
00:50:35,098 --> 00:50:38,753
Mit� voitte kertoa ohjuksesta,
jonka he uhkaavat laukaista?
266
00:50:38,978 --> 00:50:42,111
He hallitsevat koko rakennusta
ja sen puolustusj�rjestelmi�, -
267
00:50:42,123 --> 00:50:45,255
mutta heill� ei ole pitk�n matkan
ydinohjuksen laukaisukoodeja.
268
00:50:46,277 --> 00:50:48,101
Miten tied�t sen?
269
00:50:48,113 --> 00:50:53,014
He ovat p��holvilla
mutta minulla on avain.
270
00:50:53,744 --> 00:50:59,239
Teid�t on saatava ulos sielt�.
- �l� muuta sano, yrit�mme.
271
00:50:59,459 --> 00:51:02,984
Lopetan nyt, jatkakaa
taajuuden monitorointia.
272
00:51:03,214 --> 00:51:09,407
Ymm�rr�n. Pid�mme yhteytt�.
Katson mit� voin tehd� t��lt� k�sin.
273
00:51:21,985 --> 00:51:25,973
Red, ota Tieg mukaasi
ja nappaa heid�t.
274
00:51:27,283 --> 00:51:32,860
�l� pet� minua. Tuo nainen
el�v�n�, tapa ne kaksi muuta.
275
00:51:47,848 --> 00:51:51,918
No niin, Cobra... Tied�n
ett� olet siell� jossakin...
276
00:51:55,481 --> 00:51:58,176
Hyv� luoja, en
usko t�t�.
277
00:51:59,277 --> 00:52:01,937
Reitman, senkin kusip��.
278
00:52:04,659 --> 00:52:11,023
Mit�? J�nnitys vie
minulta hengen...
279
00:52:11,291 --> 00:52:17,320
Cobra oli huippusalainen armeijan
koe, monik�rkinen neutronipommi.
280
00:52:17,548 --> 00:52:21,750
Niin vahva ase, ett� tekisi
muista ydinaseista hy�dytt�mi�.
281
00:52:21,970 --> 00:52:26,373
Se oli liian vahva, se ei tehnyt
selv�� vain yhdest� kaupungista, -
282
00:52:26,601 --> 00:52:30,375
sill� pystyi tuhoamaan
kokonaisen maan.
283
00:52:33,901 --> 00:52:37,509
Miten se liittyy
n�ihin kavereihin?
284
00:52:37,739 --> 00:52:44,016
Tietokoneen mukaan ydinohjus
on t�ss� rakennuksessa.
285
00:52:44,245 --> 00:52:46,320
Paskiaiset...
286
00:52:57,178 --> 00:53:01,117
Kenraali McOwen, joku aktivoi
SAM:eja. - Mit� sanoit?
287
00:53:01,348 --> 00:53:04,090
Ilmatorjuntaohjukset,
joku aktivoi ne.
288
00:53:04,311 --> 00:53:10,137
Se lukittuu 22000:ssa jalassa it��n
liikkuvaan kohteeseen. - Mik� se on?
289
00:53:10,359 --> 00:53:14,976
En tied�, he tukkivat
l�hetystaajuudet.
290
00:53:15,198 --> 00:53:18,058
Se on matkustajalentokone.
291
00:53:18,284 --> 00:53:21,560
On pakko tehd�
jotakin, Reitman.
292
00:53:21,788 --> 00:53:26,606
Voitko ohittaa komennot?
- Pelk��n, ett� en.
293
00:53:26,836 --> 00:53:31,903
Herrat...
Kello tikitt��...
294
00:53:32,134 --> 00:53:35,208
Enk� usko, ett�
otatte minua vakavasti.
295
00:53:35,429 --> 00:53:39,334
Otamme sinut vakavasti.
Tarvitsemme lis�� aikaa.
296
00:53:39,559 --> 00:53:45,212
Se ei tule kysymykseenk��n.
297
00:53:45,441 --> 00:53:48,431
Asiasta ei voi neuvotella.
298
00:53:50,863 --> 00:53:56,642
Mit� luulet tekev�si,
vastassasi on Yhdysvallat!
299
00:53:58,581 --> 00:54:02,022
Jos teet t�m�n, niin...
- Kenraali.
300
00:54:02,252 --> 00:54:04,614
Taidat uhkailla minua.
301
00:54:07,549 --> 00:54:10,112
En pid� siit�,
ett� minua uhkaillaan.
302
00:54:11,637 --> 00:54:15,708
Taidat tarvita pienen
demonstraation.
303
00:54:25,736 --> 00:54:29,391
T�ss� lennonjohto,
kuuluuko?
304
00:54:29,616 --> 00:54:32,643
T�ss� H272.
Olemme kuulolla.
305
00:54:32,870 --> 00:54:39,023
Iltaa. T�ss� Apex-valvonta
tekee lentotarkastusta.
306
00:54:39,069 --> 00:54:47,912
Meill� on 336 ihmist� matkalla
Washingtoniin kurssilla 394.
307
00:54:48,137 --> 00:54:55,818
Kuulostaa t�ydelt� kuormalta.
- Joulu on aina t�llaista...
308
00:54:56,401 --> 00:54:58,515
Turvallista matkaa, 272.
309
00:54:58,712 --> 00:55:01,669
Kiitos, Apex-valvonta.
Hyv�� Joulua.
310
00:55:02,982 --> 00:55:05,534
Hyv�� Joulua...
311
00:55:19,882 --> 00:55:21,957
Jumala heit� auttakoon.
312
00:56:44,583 --> 00:56:51,053
Menetimme yhteyden.
He katosivat tutkalta.
313
00:56:56,242 --> 00:56:58,853
Presidentille on
ilmoitettava tilanteesta.
314
00:57:09,341 --> 00:57:11,416
Sain sen.
315
00:57:13,261 --> 00:57:17,749
Tarkka sijainti?
- Alue 4, kolmas kerros.
316
00:57:26,152 --> 00:57:28,763
Perhana...
Tuolla se on.
317
00:57:28,988 --> 00:57:32,762
Tiesin sen...
Juuri t�m� alue.
318
00:57:36,998 --> 00:57:42,943
Se on vanha ohjustunneli, joka
on yhteydess� toiseen tukikohtaan.
319
00:57:43,171 --> 00:57:50,160
Se on ollut suljettuna kuusi
vuotta. - Sinne se on viety.
320
00:57:50,388 --> 00:57:53,295
Seiniss� on ter�st� vain
3mm normaalin 16mm:n sijasta.
321
00:57:53,306 --> 00:57:56,214
Sanoit heid�n kantaneen
hitsausvarusteita.
322
00:57:56,478 --> 00:58:00,881
Sielt� he poistuvat.
- Olet nopea�lyinen, neiti.
323
00:58:49,888 --> 00:58:51,964
Menk��!
324
00:58:53,156 --> 00:58:55,314
Juoskaa!
325
00:59:39,171 --> 00:59:41,948
Osuin h�neen...
Tied�n sen.
326
00:59:54,897 --> 00:59:57,129
Menk��!
327
01:00:47,916 --> 01:00:52,402
Hypp��!
- Ricky, p��st� irti!
328
01:00:55,049 --> 01:00:57,827
P��st� irti!
- Hypp��!
329
01:01:05,686 --> 01:01:07,762
Sainpas sinut.
330
01:01:50,238 --> 01:01:52,469
Juuri se,
mit� halusinkin.
331
01:02:17,310 --> 01:02:20,254
Neiti Webber, kuuletteko?
332
01:02:30,742 --> 01:02:32,817
Neiti Webber, kuuletteko?
333
01:02:36,749 --> 01:02:41,781
Minun pit�� varoittaa teit�.
Terroristien taustat tarkistettiin...
334
01:02:42,005 --> 01:02:47,287
T�m� kuulostaa hullulta,
mutta h�n jonkinlainen robotti.
335
01:02:51,599 --> 01:02:54,591
Webber? T�ss� on Reitman.
Mit� helvetti� siell� tapahtuu?
336
01:02:54,811 --> 01:02:56,759
Kusip��t nappasivat poikani.
337
01:02:56,770 --> 01:02:58,845
Sellaista t��ll� tapahtuu.
338
01:02:59,984 --> 01:03:03,723
T�m� on vaikea tilanne
terroristien kanssa.
339
01:03:03,947 --> 01:03:06,583
Se, ett� leikitte sankaria
juopon talkkarin -
340
01:03:06,630 --> 01:03:09,227
ja urpon poikasi kanssa
ei ole auttanut mit��n.
341
01:03:09,453 --> 01:03:13,064
Pysyk�� erossa tilanteesta.
- Her�� nykyhetkeen, Reitman.
342
01:03:13,124 --> 01:03:15,985
Mist� l�htien terroristeja
on johtanut robotti?
343
01:03:16,211 --> 01:03:22,037
He haluavat Cobran, eiv�tk� vankeja
vapaaksi. Kerro kaikki mit� tied�t?
344
01:03:22,260 --> 01:03:26,496
En tied� mist� puhut.
- �l� jauha paskaa, Reitman.
345
01:03:31,395 --> 01:03:36,094
Se on salainen projekti, jonka purku-
lupaa ei oltu annettu. Ette liity asiaan.
346
01:03:38,570 --> 01:03:44,515
T�ss� on juoppo talkkari.
Emme liity asiaan?
347
01:03:44,743 --> 01:03:49,775
Taistelemme el�mist�mme ja
sanot, ettemme liity asiaan?
348
01:03:50,000 --> 01:03:52,825
En tied� tarkalleen,
mit� t��ll� tapahtuu, -
349
01:03:53,044 --> 01:03:58,076
...mutta kun asia selvi��,
rukoile, ettet liity siihen.
350
01:03:58,301 --> 01:04:02,371
Mit� vihjaat?
- Mieti sit�...
351
01:04:09,813 --> 01:04:14,134
Kaunis... Kauneutta 400
miljoonan dollarin arvosta.
352
01:04:17,740 --> 01:04:20,517
Toimitetaan ohjus Wiggsille.
353
01:04:34,634 --> 01:04:37,197
Varovasti.
354
01:04:41,350 --> 01:04:44,294
Sain sen.
- Hyv� on, menn��n.
355
01:04:46,481 --> 01:04:48,712
Mit� teet?
356
01:04:48,942 --> 01:04:52,633
�l� viitsi, saimme mit�
halusimmekin. Menn��n.
357
01:04:53,948 --> 01:04:56,023
Me odotamme.
358
01:04:56,158 --> 01:05:01,440
Kuuntele... Viidess� minuutissa
he saavat luvan ilmaiskuun.
359
01:05:01,665 --> 01:05:05,735
Tied�t teht�v�n prioriteetit ja
toimintatavat. L�hdet��n t��lt�.
360
01:05:12,093 --> 01:05:18,205
Min� huolehdin prioriteeteist�,
sin� ohjelmoit SAM:it.
361
01:05:27,402 --> 01:05:29,801
Tarvitsinkin t�t�.
362
01:05:33,076 --> 01:05:35,818
Perkele!
363
01:05:48,051 --> 01:05:50,710
En pysty t�h�n
yksin, Meade.
364
01:06:07,866 --> 01:06:14,191
Meid�n on l�ydett�v� ohjus-
tunneli. Ehk� Ricky on siell�.
365
01:06:41,071 --> 01:06:45,058
Ilmanpaine:
60 % ja laskussa.
366
01:06:52,583 --> 01:06:56,073
Kyll�, ymm�rr�n.
Kiitos, Presidentti.
367
01:06:56,296 --> 01:06:59,121
Mit� se oli?
- He antoivat luvan ilmaiskulle.
368
01:06:59,342 --> 01:07:05,335
Emme neuvottele hullujen kanssa.
- Aiotteko muka tuhota rakennuksen?
369
01:07:05,557 --> 01:07:10,886
Oletko hullu? Siell� on ydinaseita.
- �l� huoli, olet turvassa t��ll�.
370
01:07:11,105 --> 01:07:14,179
Kohdistamme iskun
ongelma-alueelle.
371
01:07:14,400 --> 01:07:20,725
Ydinaseet laukeavat vain koodilla,
r�j�hdys ei vaikuta niihin.
372
01:07:20,950 --> 01:07:24,938
Ajattelin sis�ll� olevia viattomia
sivullisia, hyv�nen aika!
373
01:07:25,162 --> 01:07:27,395
Pieni hinta maksettavaksi.
374
01:07:35,383 --> 01:07:38,208
SAM:it ovat
j�lleen aktiivisina.
375
01:07:41,974 --> 01:07:44,049
H�n suuntaa ne yl�s.
376
01:07:44,143 --> 01:07:49,253
Nosta... ja kosta.
377
01:07:51,776 --> 01:07:55,183
Rakastan itsen�isyys-
p�iv�n ilotulituksia.
378
01:09:09,949 --> 01:09:13,771
Ilmanpaine:
40 % ja laskussa.
379
01:09:43,154 --> 01:09:45,229
Heureka!
380
01:10:08,141 --> 01:10:10,216
Partiolaiset...
381
01:10:15,900 --> 01:10:17,975
Mit� tuo on?
382
01:10:20,071 --> 01:10:23,181
Red, tule mukaani.
Wiggs pysyy t��ll�.
383
01:14:54,427 --> 01:15:00,171
Viisi miest�ni on loukkaantunut.
Parasta, ett� he selvi�v�t.
384
01:15:04,355 --> 01:15:06,753
Red? Tieg?
Kuuluuko.
385
01:15:08,234 --> 01:15:11,510
Kuuleeko kukaan?
386
01:15:16,827 --> 01:15:19,902
Anna sen olla.
- �l� viitsi!
387
01:15:21,791 --> 01:15:25,910
Mit� sinulle on tapahtunut?
- Sy�t� laukaisukoodit.
388
01:15:26,130 --> 01:15:29,073
Kuulit Wiggsin...
L�hdet��n t��lt�!
389
01:15:29,884 --> 01:15:33,160
T�m� ei kuulunut suunnitelmaan.
Meilt� loppuu aika.
390
01:15:33,388 --> 01:15:35,463
Tee se!
391
01:15:44,025 --> 01:15:50,102
Sekosit... Tiesin sen.
Olet vitun hullu!
392
01:16:25,114 --> 01:16:31,778
Ilmanpaine laskee.
393
01:16:51,602 --> 01:16:56,468
MX-80 on aktivoitu.
Laukaisu 14 minuutin kuluttua.
394
01:17:02,615 --> 01:17:06,982
13 minuuttia laukaisuun.
395
01:17:07,203 --> 01:17:09,279
Yl�s!
396
01:17:13,586 --> 01:17:15,865
Luojan kiitos, te olette siin�.
He vangitsivat minut.
397
01:17:15,876 --> 01:17:18,155
En p��ssyt pois.
- Paskapuhetta!
398
01:17:18,383 --> 01:17:21,576
Laita h�net kertomaan,
miss� skidi on. - Mik� skidi?
399
01:17:21,804 --> 01:17:25,708
Puhu, kusip��.
Ammun aivosi seinille!
400
01:17:27,685 --> 01:17:33,263
Androidi sanoi, ettei kukaan loukkaantuisi.
Hakisimme vain ohjuksen!
401
01:17:33,484 --> 01:17:37,175
Mutta se sekosi...
- Miss� h�n on?
402
01:17:38,865 --> 01:17:42,354
Se ei ole ihminen.
Ette voi tappaa sit�.
403
01:17:42,577 --> 01:17:47,526
Poika on yht� kuin kuollut, joten
eik� h�ivyt� viel� kun voidaan?
404
01:17:58,053 --> 01:18:02,707
Vannon, Hutton...
Tapan sinut.
405
01:18:06,105 --> 01:18:10,174
Ilmanpaine
vaarallisella tasolla.
406
01:18:10,401 --> 01:18:12,476
H�lytys.
407
01:18:12,570 --> 01:18:18,267
Mit� teet? Miss� muut ovat?
Meid�n on l�hdett�v� t��lt�.
408
01:18:18,494 --> 01:18:20,526
Oletko kuuro?
409
01:18:20,538 --> 01:18:25,273
Jos haluat kuolla, tee niin.
Min� h�ivyn Cobran kanssa.
410
01:18:33,011 --> 01:18:36,832
Taidatkin j��d�, mulkero.
411
01:18:38,475 --> 01:18:42,629
O'Hara, Kuuletko?
- Kyll� kuulen.
412
01:18:42,854 --> 01:18:45,881
Tied�mme miss� Ricky on.
- Kiirehtik��. Ilmaisku on tulossa.
413
01:18:46,109 --> 01:18:50,761
Menemme tunneliin purkamaan
ohjuksen. - Tulkaa pois sielt�!
414
01:18:50,990 --> 01:18:55,191
Ilmaisku ei ehdi.
On yritett�v� purkaa se.
415
01:18:55,411 --> 01:18:58,319
Hoidan helikopterin
katolle. Odotan siell�.
416
01:19:03,795 --> 01:19:08,661
Keskus, t�ss� M-5,
menossa iskualueelle.
417
01:19:08,885 --> 01:19:14,250
Keskus, t�ss� M-5,
menossa iskualueelle.
418
01:19:15,517 --> 01:19:18,378
8 minuuttia laukaisuun...
419
01:19:48,388 --> 01:19:51,996
H�n hengitt��...
Ricky, her��.
420
01:19:52,226 --> 01:19:56,842
Her��, Ricky.
- Skidi!
421
01:20:07,076 --> 01:20:11,112
Miss� olet? Tied�n,
ett� olet t��ll�.
422
01:20:11,832 --> 01:20:15,570
Hutton... Huomaan,
ett� toit seuraa.
423
01:20:15,795 --> 01:20:19,700
He pakottivat minut.
He vangitsivat minut.
424
01:20:19,924 --> 01:20:23,165
Toin heid�t sinulle.
425
01:20:33,523 --> 01:20:38,092
6 minuuttia laukaisuun.
426
01:20:48,957 --> 01:20:59,284
Naiset ja herrat...
Nyt seuraa illan p��tapahtuma.
427
01:21:01,430 --> 01:21:08,091
Sinisess� nurkkauksessa
on... Talkkari.
428
01:21:10,357 --> 01:21:16,226
Punaisessa nurkkauksessa
on... Min�!
429
01:21:16,448 --> 01:21:20,767
R�hin� pystyyn!
430
01:21:24,957 --> 01:21:27,032
Menk��.
431
01:21:31,090 --> 01:21:35,163
Mene matalaksi.
�l� liiku...
432
01:22:20,604 --> 01:22:26,719
Naiset ja herrat...
Talkkari ottaa lukua...
433
01:22:31,283 --> 01:22:34,392
3 minuuttia laukaisuun.
434
01:23:52,585 --> 01:23:54,659
Ei onnistu...
435
01:25:22,855 --> 01:25:25,513
Toivottavasti teen
t�m�n oikein.
436
01:25:31,531 --> 01:25:36,860
Peruuttakaa ilmaisku,
puramme juuri ohjusta.
437
01:25:37,079 --> 01:25:41,945
En valehtele, Meade. On liian
my�h�ist�. He eiv�t vet�ydy.
438
01:25:44,672 --> 01:25:48,077
Kolme minuuttia kohteeseen.
Ohjukset valmiina.
439
01:25:50,595 --> 01:25:52,670
En voi antaa noiden
paskiaisten voittaa...
440
01:25:55,142 --> 01:25:59,378
Varoitus. 25 sekuntia
laukaisuun. Tyhjent�k�� alue.
441
01:25:59,605 --> 01:26:05,598
Meade... Tarvitsen jotain,
jolla voin leikata t�m�n!
442
01:26:05,820 --> 01:26:09,096
Jotain ja heti!
- Odota...
443
01:26:09,742 --> 01:26:11,774
Nyt l�ytyi...
444
01:26:11,785 --> 01:26:18,906
18 sekuntia laukaisuun,
henkil�kunta pois alueelta.
445
01:26:20,170 --> 01:26:24,655
Meade, anna menn�!
Leikkaa se!
446
01:26:26,385 --> 01:26:31,417
Ei, vaan musta!
Leikkaa musta johto!
447
01:26:32,109 --> 01:26:37,806
Laukaisu peruutettu.
448
01:26:43,038 --> 01:26:51,319
O'Hara, tulemme tunnelista katolle.
- Kuulen selke�sti. Olen tulossa.
449
01:27:02,602 --> 01:27:04,964
Kohde 60 sekunnin p��ss�.
450
01:27:20,915 --> 01:27:22,990
Kohde n�kyviss�.
451
01:27:31,094 --> 01:27:35,033
Ricky!
Tartu tikkaisiin!
452
01:27:51,575 --> 01:27:54,316
Voi luoja! Ricky!
Pid� kiinni!
453
01:28:00,877 --> 01:28:02,952
Ohjukset ladattuna.
454
01:28:05,091 --> 01:28:08,117
Kiipe�, Ricky!
455
01:28:10,931 --> 01:28:13,293
60 sekuntia laukaisuun.
456
01:28:21,776 --> 01:28:23,851
Tule, neiti Webber!
457
01:28:28,117 --> 01:28:31,191
Tartu k�teeni!
458
01:28:43,343 --> 01:28:45,705
No niin!
Sain sinut!
459
01:29:00,279 --> 01:29:02,510
Laukaisu 20 sekunnin kuluttua.
460
01:29:15,963 --> 01:29:18,038
Valmistaudun laukaisemaan.
461
01:29:21,970 --> 01:29:24,997
Elvis poistuu ja paistuu...
462
01:29:28,060 --> 01:29:30,135
Ammun ensimm�isen ohjuksen.
463
01:29:44,288 --> 01:29:46,363
Ammun toisen ohjuksen.
464
01:29:57,636 --> 01:29:59,915
Ala tulla!
465
01:30:05,020 --> 01:30:07,796
Tule!
Ricky, varo.
466
01:30:09,358 --> 01:30:11,720
Tule!
Viel� v�h�n!
467
01:30:16,825 --> 01:30:20,183
Saimme sinut!
Tule sis��n!
468
01:30:37,014 --> 01:30:40,587
Lenn� t�m� vehje
pois t��lt� heti!
469
01:32:14,042 --> 01:32:17,199
Kappas... En odottanut,
ett� n�kisimme viel�.
470
01:32:17,420 --> 01:32:22,536
Onnittelut neiti Webber, Ricky,
herra Meade. Teitte hyv�� ty�t�.
471
01:32:25,430 --> 01:32:30,876
Muuten... Otan lopputilin.
- Samat sanat, kusip��.
472
01:32:31,103 --> 01:32:33,178
Koska minut erotettiin jo...
473
01:32:33,940 --> 01:32:37,927
Ottakaa ilo irti
jouluaaton rippeist�.
474
01:32:47,539 --> 01:32:50,446
P�rj�sit hyvin, skidi.
475
01:32:54,672 --> 01:32:59,905
Ricky, olet kova poika.
Hyv�� ty�t�.
476
01:33:08,897 --> 01:33:15,218
Teen vain ty�t�ni.
- Varsinainen duuni...
477
01:33:21,035 --> 01:33:25,901
En tarvitse t�t�...
Odottakaa v�h�n, kaverit.
478
01:33:26,125 --> 01:33:28,200
Odottakaa...
479
01:33:32,799 --> 01:33:36,703
Mit� teette jouluna?
- Ei mit��n tietoa.
480
01:33:36,929 --> 01:33:41,877
Tied�n kuitenkin, ett� Ricky ja
min� opimme tuntemaan toisemme.
481
01:33:45,855 --> 01:33:51,389
Ent� sin�, Frank?
- Tarvitsen suihkun.
482
01:33:56,576 --> 01:34:00,979
Meill� on iso joulukalkkuna.
- Onko tuo kutsu?
483
01:34:01,207 --> 01:34:06,155
Olet tuppautuvaa sorttia.
- Meist� olisi hauskaa, jos tulisit.
484
01:34:06,379 --> 01:34:10,996
No, jos sen noin sanotte.
Kaiken kokemamme j�lkeen -
485
01:34:11,218 --> 01:34:15,288
tulee mieleen kickboxingin
mestaruuskisat vuodelta 1978, -
486
01:34:15,514 --> 01:34:21,626
jossa tappelin suurta kaveria vastaan.
H�n oli ainakin 180cm, ei vaan 200cm...
487
01:34:21,855 --> 01:34:25,760
H�n painoi ainakin
150 kiloa... - Hyv� perse.
488
01:34:29,955 --> 01:34:31,261
Mit� sanoit?
489
01:34:32,305 --> 01:34:38,270
Tue meit� ja ryhdy VIP j�seneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.SubtitleDB.org
40476