Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,917 --> 00:00:52,027
Sir, let's have another look.
2
00:00:56,069 --> 00:00:58,178
Oh, that's remarkable.
3
00:00:58,259 --> 00:00:59,432
What's the ruckus, gentlemen?
4
00:00:59,511 --> 00:01:00,648
Ah, sir, you have to see this.
5
00:01:00,761 --> 00:01:03,428
Murdoch.
I might have known.
6
00:01:03,472 --> 00:01:05,937
It's called a Kinetoscope, sir.
7
00:01:06,010 --> 00:01:07,253
And I suppose
it can detect guilt
8
00:01:07,330 --> 00:01:10,589
or differentiate between strands
of hair and whatnot, can it?
9
00:01:10,667 --> 00:01:14,032
No, no, but the interesting
thing about hair follicles
10
00:01:14,109 --> 00:01:15,530
is they're actually
receptacles...
11
00:01:15,602 --> 00:01:18,232
Murdoch, I'm off to the theater.
12
00:01:18,313 --> 00:01:19,628
Not even you can ruin it.
13
00:01:19,704 --> 00:01:22,062
The theater, sir?
You'll love the Kinetoscope.
14
00:01:22,136 --> 00:01:23,866
It shows a moving picture
of a...
15
00:01:23,944 --> 00:01:27,617
Yes, yes, yes, yes, yes, I've
heard all about this nonsense.
16
00:01:27,698 --> 00:01:30,850
We have Shakespeare playing
at the Grand,
17
00:01:30,931 --> 00:01:33,288
and you'd rather watch
a man with a head cold sneeze
18
00:01:33,363 --> 00:01:34,572
every 10 seconds.
19
00:01:36,144 --> 00:01:38,158
It's every 5 seconds, sir.
20
00:01:38,229 --> 00:01:40,967
5 seconds.
21
00:01:46,641 --> 00:01:48,927
Take your seats,
ladies and gentlemen.
22
00:01:49,004 --> 00:01:51,220
The show is about to begin.
23
00:01:51,298 --> 00:01:54,628
Please take your seats,
ladies and gentlemen.
24
00:01:54,704 --> 00:01:56,814
The show is about to begin.
25
00:01:56,894 --> 00:01:59,180
Evening.
26
00:01:59,257 --> 00:02:00,572
After you, ladies.
27
00:02:00,648 --> 00:02:02,792
Take your seats,
ladies and gentlemen.
28
00:02:02,906 --> 00:02:04,185
The show is about to begin.
29
00:02:06,208 --> 00:02:09,088
This is a sorry sight.
30
00:02:09,162 --> 00:02:12,634
A foolish thought
to say a sorry sight.
31
00:02:12,708 --> 00:02:15,446
There's one did laugh
in's sleep.
32
00:02:15,524 --> 00:02:20,003
And one cried, "Murder!"
33
00:02:28,175 --> 00:02:29,869
"Murder!"
34
00:02:41,418 --> 00:02:42,732
What is it she does now?
35
00:02:42,807 --> 00:02:44,429
Look how she rubs her hands.
36
00:02:44,510 --> 00:02:46,761
It is an accustomed action
with her,
37
00:02:46,839 --> 00:02:48,605
to seem thus washing her hands.
38
00:02:48,681 --> 00:02:51,596
I have seen her continue in this
a quarter of an hour.
39
00:02:51,671 --> 00:02:53,744
Yet here's a spot.
40
00:02:53,825 --> 00:02:54,796
She speaks.
41
00:02:54,868 --> 00:02:58,163
Out, damned spot!
Out, I say!
42
00:02:58,239 --> 00:03:02,090
One, two.
43
00:03:02,167 --> 00:03:05,046
Why, then 'tis time to do it.
44
00:03:05,156 --> 00:03:06,707
Hell is murky.
45
00:03:08,076 --> 00:03:12,175
Fie, my lord, fie!
46
00:03:12,246 --> 00:03:13,940
Aah!
47
00:03:15,617 --> 00:03:17,347
Bravo!
48
00:03:19,093 --> 00:03:21,486
Fantastic!
49
00:03:23,716 --> 00:03:26,074
Nobody move!
50
00:03:29,520 --> 00:03:31,048
Must have made
quite an entrance.
51
00:03:31,119 --> 00:03:32,814
Audience lapped it up.
52
00:03:32,892 --> 00:03:34,871
Ignorant sods thought it was
part of the play.
53
00:03:34,942 --> 00:03:37,192
- What play is that?
- The Scottish play.
54
00:03:37,271 --> 00:03:39,630
Scottish play?
I thought it was "Macbeth. "
55
00:03:39,705 --> 00:03:40,806
Murdoch!
56
00:03:40,885 --> 00:03:42,935
You don't say the real name
in a theater.
57
00:03:43,005 --> 00:03:44,592
The play's a bit cursed.
58
00:03:44,674 --> 00:03:46,333
So it would seem.
59
00:03:46,411 --> 00:03:49,706
Any idea how long
he's been deceased?
60
00:03:49,784 --> 00:03:52,592
The body might have taken a year
or more to reach this state,
61
00:03:52,668 --> 00:03:54,741
but after that,
it could be any length of time.
62
00:03:54,823 --> 00:03:55,960
And the gender?
63
00:03:56,040 --> 00:03:57,532
Choffin' hell.
He's wearing trousers.
64
00:03:57,603 --> 00:04:00,139
There's only one way
to find out.
65
00:04:00,211 --> 00:04:01,869
You won't find anything left
in there.
66
00:04:03,234 --> 00:04:05,770
Judging by the pelvic bone,
I'd have to say male.
67
00:04:08,030 --> 00:04:09,203
Who owns this theater, sir?
68
00:04:09,247 --> 00:04:11,321
Stella Smart.
Lead actress in tonight's play.
69
00:04:11,402 --> 00:04:12,753
Ah, Lady Macbeth.
70
00:04:12,827 --> 00:04:14,107
Murdoch, the curse!
71
00:04:14,182 --> 00:04:17,026
Right. She doesn't need
any more bad luck.
72
00:04:17,102 --> 00:04:18,654
We'll need to speak with her.
73
00:04:18,736 --> 00:04:20,466
The cast are
in their dressing room.
74
00:04:20,543 --> 00:04:21,964
First, let's have a look
75
00:04:22,037 --> 00:04:25,024
at where our friend
has been hiding all this time.
76
00:04:25,096 --> 00:04:28,426
1, 2, 3,
77
00:04:28,502 --> 00:04:32,104
4, 5, 6, 7.
78
00:04:33,611 --> 00:04:36,633
We're going to need
our lanterns.
79
00:04:45,289 --> 00:04:48,312
Hope you're not afraid
of heights, sir.
80
00:04:53,248 --> 00:04:56,721
It's a storage area of some
sort, for props and rigging.
81
00:04:56,794 --> 00:05:00,231
Looks like the maid must have
been given the day off.
82
00:05:00,305 --> 00:05:03,527
6... 7...
83
00:05:03,607 --> 00:05:05,029
8...
84
00:05:07,395 --> 00:05:09,647
9, 10.
85
00:05:19,177 --> 00:05:22,164
The roof's been leaking
for some time.
86
00:05:27,727 --> 00:05:31,887
The floor's been cut.
87
00:05:31,968 --> 00:05:34,362
And nailed back down again.
88
00:05:34,436 --> 00:05:37,694
Ah, hang on a sec.
89
00:05:53,761 --> 00:05:56,391
What's this?
90
00:06:00,191 --> 00:06:03,379
Sorry!
91
00:06:03,457 --> 00:06:08,873
Looks like our victim
left behind his jacket.
92
00:06:08,950 --> 00:06:10,406
Listen, Murdoch,
93
00:06:10,478 --> 00:06:12,101
I'll ask all the questions,
right?
94
00:06:12,181 --> 00:06:13,947
- Sir?
- They're actors.
95
00:06:14,058 --> 00:06:16,345
In my experience,
you need to tread softly.
96
00:06:16,387 --> 00:06:17,454
Your experience, sir?
97
00:06:17,534 --> 00:06:19,821
Remember, these people
are a sensitive lot.
98
00:06:19,898 --> 00:06:21,521
Ellen, you ungrateful cow!
99
00:06:21,601 --> 00:06:23,580
- Don't you call her that!
- Arthur will say what he feels!
100
00:06:23,651 --> 00:06:25,974
Yes, sensitive lot.
101
00:06:30,151 --> 00:06:32,686
- Yes?
- Toronto Police Department.
102
00:06:32,757 --> 00:06:35,008
We need to ask you
some questions.
103
00:06:35,677 --> 00:06:38,142
Come in.
104
00:06:38,215 --> 00:06:42,587
I'm so sorry you had to overhear
our little tiff.
105
00:06:42,663 --> 00:06:44,773
A poor performance
can be quite trying.
106
00:06:44,853 --> 00:06:48,040
I should think a dead body more
trying than a poor performance.
107
00:06:48,119 --> 00:06:49,577
I'm sorry.
108
00:06:49,649 --> 00:06:50,963
It's been
a very difficult evening,
109
00:06:51,039 --> 00:06:53,149
what with that horrid thing
coming down.
110
00:06:53,229 --> 00:06:56,321
Which marred your otherwise
perfect performance.
111
00:06:58,129 --> 00:06:59,718
Thank you.
112
00:07:00,319 --> 00:07:03,543
That horrid thing you refer to
was a man,
113
00:07:03,621 --> 00:07:05,114
and we have reason to believe
he was murdered.
114
00:07:05,185 --> 00:07:07,508
Murdered?
In my theater?
115
00:07:07,584 --> 00:07:09,978
The body was hidden
between the floor joists.
116
00:07:10,052 --> 00:07:13,002
You don't have any idea how it
got there or who it might be?
117
00:07:13,075 --> 00:07:15,470
No, no.
I'm sorry, no.
118
00:07:15,578 --> 00:07:17,485
How long have you owned
the theater?
119
00:07:17,523 --> 00:07:19,917
Well, ever since
my first husband Virgil died.
120
00:07:19,992 --> 00:07:23,250
Arthur and I manage it together
now, don't we, Arthur?
121
00:07:23,328 --> 00:07:24,395
We do, we do.
122
00:07:24,476 --> 00:07:26,277
So, you two are married?
123
00:07:26,353 --> 00:07:28,225
Well, I kept
my first husband's name.
124
00:07:28,299 --> 00:07:31,556
Virgil was a very important man,
and I wanted to honor him.
125
00:07:31,635 --> 00:07:33,614
It was best for Stella's career.
126
00:07:33,686 --> 00:07:36,316
So, how long have you been
with the theater?
127
00:07:36,397 --> 00:07:37,820
We've all been here for years.
128
00:07:37,891 --> 00:07:40,285
I did my very first performance
in this theater.
129
00:07:40,359 --> 00:07:42,859
And how long ago was that?
20, 30 years?
130
00:07:42,932 --> 00:07:44,105
Murdoch!
131
00:07:44,183 --> 00:07:46,576
22.
132
00:07:46,650 --> 00:07:48,593
And how long have you been here?
133
00:07:48,666 --> 00:07:51,818
6 years.
I started playing Juliet.
134
00:07:51,898 --> 00:07:53,451
- And you?
- The same.
135
00:07:53,532 --> 00:07:56,376
- I was Romeo.
- My Romeo.
136
00:07:56,451 --> 00:07:57,838
I've been here four years.
137
00:07:57,912 --> 00:07:59,570
How long has the body been here?
138
00:07:59,649 --> 00:08:00,964
Undetermined at this point.
139
00:08:01,039 --> 00:08:02,354
So, it could have been decades?
140
00:08:02,429 --> 00:08:03,532
Or not.
141
00:08:03,612 --> 00:08:06,207
It's quite possible you knew
and worked with the victim.
142
00:08:06,288 --> 00:08:08,717
Who had access to the room
above the stage?
143
00:08:08,790 --> 00:08:10,105
Well, anyone, I suppose.
144
00:08:10,181 --> 00:08:11,567
Stagehands mostly.
145
00:08:11,640 --> 00:08:14,413
We've even caught vagrants
sleeping up there.
146
00:08:14,490 --> 00:08:15,805
Remember the vagrant?
147
00:08:15,880 --> 00:08:19,625
Oh, yes.
The vagrant.
148
00:08:20,330 --> 00:08:22,131
We'll need a list
of all the stagehands
149
00:08:22,207 --> 00:08:23,521
that have worked here
in the last few years.
150
00:08:23,597 --> 00:08:25,991
- Could be a long list, sir.
- Then you better get started.
151
00:08:26,064 --> 00:08:27,688
Sir, what about the cast?
152
00:08:27,768 --> 00:08:29,426
What about them?
153
00:08:29,506 --> 00:08:31,093
I'll need to look at them, too.
154
00:08:31,173 --> 00:08:32,796
Fine.
155
00:08:32,876 --> 00:08:36,621
Sir, you seem quite taken
with Mrs. Smart.
156
00:08:36,700 --> 00:08:39,093
She's an outstanding talent.
157
00:08:39,167 --> 00:08:40,696
I haven't missed a single
production she's been in
158
00:08:40,767 --> 00:08:42,533
since I arrived in Toronto.
159
00:08:42,609 --> 00:08:44,682
I'll need to look at her also.
160
00:08:44,763 --> 00:08:46,387
Mm.
161
00:08:46,466 --> 00:08:49,097
Look into all the actors
and stagehands.
162
00:08:49,178 --> 00:08:51,500
And vagrants as well.
Check them all.
163
00:08:51,576 --> 00:08:54,598
I'll get the men right on it,
sir.
164
00:09:53,965 --> 00:09:55,457
Clue?
165
00:09:55,528 --> 00:09:56,630
Sorry, sir.
166
00:09:56,710 --> 00:09:58,819
Perhaps.
167
00:09:58,899 --> 00:10:02,822
It's a newspaper headline,
or at least part of one.
168
00:10:02,896 --> 00:10:04,389
Sir, might I ask you a question?
169
00:10:04,461 --> 00:10:05,431
Certainly.
170
00:10:05,503 --> 00:10:06,926
This Shakespeare.
171
00:10:06,997 --> 00:10:11,228
The boys and I have been reading
up on it, for the case and all.
172
00:10:11,308 --> 00:10:13,417
We're finding it
a bit perplexing.
173
00:10:13,497 --> 00:10:15,369
Well, the language is archaic,
174
00:10:15,443 --> 00:10:18,357
but that's only part
of understanding Shakespeare.
175
00:10:18,432 --> 00:10:19,926
The hard part, I hope.
176
00:10:19,996 --> 00:10:21,868
It's more about opening
your mind
177
00:10:21,943 --> 00:10:23,602
to the message in the words.
178
00:10:23,680 --> 00:10:25,482
Oh, opening one's mind, eh?
179
00:10:27,053 --> 00:10:28,261
The more pressing question is
180
00:10:28,337 --> 00:10:29,961
"What message
is in this headline? "
181
00:10:30,041 --> 00:10:32,541
Well, that's an "S" obviously.
182
00:10:32,614 --> 00:10:33,621
Yes.
183
00:10:33,691 --> 00:10:35,705
Uh, could be a "T."
184
00:10:35,776 --> 00:10:37,850
No, "S" and "C" are givens,
185
00:10:37,931 --> 00:10:40,811
so this would need to be
a vowel.
186
00:10:42,240 --> 00:10:43,936
- "K."
- "Sick. "
187
00:10:44,014 --> 00:10:46,443
- "C" again.
- Yes.
188
00:10:46,516 --> 00:10:48,459
"C."
189
00:10:48,533 --> 00:10:50,748
That's a tough one.
Tough sequence, really.
190
00:10:50,826 --> 00:10:52,900
You know, this could make
a really wonderful game.
191
00:10:52,980 --> 00:10:55,647
Concentrate, George.
192
00:10:55,726 --> 00:10:58,049
Let's write the obvious ones.
193
00:10:58,125 --> 00:10:59,298
- "N."
- "N."
194
00:11:02,782 --> 00:11:05,377
"Sick Cauldron Orange. "
195
00:11:09,004 --> 00:11:10,555
- No.
- Close, close.
196
00:11:10,638 --> 00:11:14,180
I'll need you to get me
some newspapers, George.
197
00:11:19,465 --> 00:11:22,902
May 11, 1892.
Right.
198
00:11:22,975 --> 00:11:24,671
Now we know when.
199
00:11:24,749 --> 00:11:27,249
All we need is the who.
200
00:11:27,355 --> 00:11:29,784
And the why as well, I guess.
201
00:11:29,823 --> 00:11:33,259
Like, why was he interested
in a children's hospital?
202
00:11:36,843 --> 00:11:38,917
Maybe he wasn't.
203
00:11:46,263 --> 00:11:49,285
- Ohh!
- "Alas, poor Yorick!
204
00:11:49,356 --> 00:11:51,749
I knew him, Horatio. "
205
00:11:51,823 --> 00:11:55,639
A little morgue humor.
206
00:11:55,716 --> 00:11:57,411
Uh, yes, very funny.
207
00:11:59,749 --> 00:12:02,343
Here, put some balm
on your upper lip.
208
00:12:02,425 --> 00:12:04,226
It'll help mask the stench.
209
00:12:06,039 --> 00:12:08,812
And what has Yorick to say
for himself?
210
00:12:08,889 --> 00:12:11,982
Quite a bit, actually.
There's evidence of arthritis.
211
00:12:12,052 --> 00:12:13,995
Age, approximately 40 years.
212
00:12:14,068 --> 00:12:15,833
Did you happen to notice
anything unusual
213
00:12:15,910 --> 00:12:16,880
on the upper torso?
214
00:12:16,952 --> 00:12:18,304
Very good, William.
215
00:12:18,378 --> 00:12:20,807
There's a nick
in one of the ribs.
216
00:12:20,881 --> 00:12:22,931
Any idea of the weapon?
217
00:12:23,001 --> 00:12:25,145
A dagger, perhaps?
218
00:12:25,225 --> 00:12:26,683
Possibly something
with a duller edge.
219
00:12:26,755 --> 00:12:27,726
Whatever it was,
220
00:12:27,831 --> 00:12:30,261
it likely slid past the rib cage
and penetrated the heart.
221
00:12:30,300 --> 00:12:33,487
And did you find anything
that might help identify him?
222
00:12:33,567 --> 00:12:34,882
I believe so.
223
00:12:36,104 --> 00:12:38,118
- Dentures.
- Ivory.
224
00:12:38,189 --> 00:12:39,919
It's fine workmanship, too.
225
00:12:52,196 --> 00:12:54,826
Dr. Murphey?
Dr. Murphey?
226
00:12:54,907 --> 00:12:56,460
Detective William Murdoch.
227
00:12:56,540 --> 00:12:58,756
I need to ask you
some questions.
228
00:13:05,995 --> 00:13:08,069
We'll have to make it quick,
Detective.
229
00:13:08,149 --> 00:13:10,993
Leave them alone too long
and they run.
230
00:13:11,069 --> 00:13:12,621
I understand the impulse.
231
00:13:12,702 --> 00:13:15,890
Would you happen to recognize
these?
232
00:13:16,700 --> 00:13:18,051
Of course.
233
00:13:18,125 --> 00:13:21,076
An artist never forgets
his work.
234
00:13:22,747 --> 00:13:24,821
Now, remember,
Murdoch, this woman is...
235
00:13:24,902 --> 00:13:26,774
Sensitive, sir?
236
00:13:26,849 --> 00:13:29,516
Just let me handle things.
237
00:13:29,595 --> 00:13:31,845
Have you any news
about last night?
238
00:13:31,958 --> 00:13:33,487
As a matter of fact, yes.
239
00:13:33,522 --> 00:13:38,001
We believe the victim died
on or around May the 11th, 1892.
240
00:13:38,075 --> 00:13:40,813
Do you remember anything
about that period?
241
00:13:40,891 --> 00:13:43,000
May '92.
242
00:13:43,080 --> 00:13:47,275
We were doing the Scottish play,
and I was playing the lead.
243
00:13:47,356 --> 00:13:48,943
The reviews were excellent.
244
00:13:49,024 --> 00:13:50,790
Oh, you are too kind.
245
00:13:50,866 --> 00:13:53,780
I would have thought
something more important
246
00:13:53,855 --> 00:13:55,383
might have come to mind.
247
00:13:55,453 --> 00:13:56,424
No.
248
00:13:56,496 --> 00:13:57,917
Mrs. Smart...
249
00:13:57,990 --> 00:14:00,728
that was the date of the passing
of your first husband.
250
00:14:00,806 --> 00:14:02,856
Oh, my God.
251
00:14:02,926 --> 00:14:05,426
Oh, my God, you're right.
Virgil!
252
00:14:05,498 --> 00:14:07,962
Oh, I must have put it
right out of my mind,
253
00:14:08,035 --> 00:14:11,542
but what has Virgil to do
with anything?
254
00:14:11,615 --> 00:14:15,158
Because the body that fell
onto the stage was...
255
00:14:15,229 --> 00:14:17,801
Virgil?
256
00:14:20,409 --> 00:14:22,139
Stella? Stella?
257
00:14:22,216 --> 00:14:23,460
Are you all right?
258
00:14:27,186 --> 00:14:29,817
But that thing can't be Virgil.
259
00:14:29,898 --> 00:14:32,362
I was at his funeral.
I saw him buried.
260
00:14:32,469 --> 00:14:33,572
Shh, shh.
261
00:14:33,617 --> 00:14:35,690
And you never looked directly
at the body?
262
00:14:35,771 --> 00:14:37,537
No, no, actually never.
263
00:14:37,613 --> 00:14:38,680
Not even at the wake?
264
00:14:38,760 --> 00:14:41,259
No, I couldn't bear
to look at him,
265
00:14:41,331 --> 00:14:43,761
so I requested a closed casket.
266
00:14:43,835 --> 00:14:45,458
Shh, shh, shh.
267
00:14:46,927 --> 00:14:48,480
Mrs. Smart, do you have any idea
268
00:14:48,561 --> 00:14:51,405
why someone might have wanted
to harm your former husband?
269
00:14:51,481 --> 00:14:54,148
No, none.
270
00:14:54,226 --> 00:14:56,550
We found a scrap of newspaper
in his clothing.
271
00:14:56,626 --> 00:14:58,391
On it was an article
272
00:14:58,467 --> 00:15:00,931
about the building boom
in Toronto's downtown.
273
00:15:01,004 --> 00:15:03,504
Increased construction.
Increased property value.
274
00:15:03,576 --> 00:15:05,164
I fail to see the significance.
275
00:15:05,245 --> 00:15:06,560
Your theater is in that area.
276
00:15:06,635 --> 00:15:08,092
So?
277
00:15:08,165 --> 00:15:10,381
So, the theater's value
would have been extremely high.
278
00:15:10,459 --> 00:15:11,702
What are you suggesting?
279
00:15:11,779 --> 00:15:14,730
Perhaps your former husband
was trying to sell.
280
00:15:14,803 --> 00:15:19,106
Well, it might explain
some things, Stella.
281
00:15:20,989 --> 00:15:23,525
What sort of things?
282
00:15:23,596 --> 00:15:26,997
There were some shady sorts
coming and going,
283
00:15:27,072 --> 00:15:28,529
looking for Virgil.
284
00:15:28,601 --> 00:15:31,267
Could they have been interested
in the theater?
285
00:15:31,347 --> 00:15:33,812
Well, it's not something
we're proud to admit,
286
00:15:33,885 --> 00:15:37,179
but the theater was in some
financial difficulty back then.
287
00:15:37,291 --> 00:15:40,798
There are some people who prefer
to watch vulgar variety acts
288
00:15:40,835 --> 00:15:44,059
rather than experiencing
true theater.
289
00:15:44,137 --> 00:15:47,610
Perhaps someone knew
of our financial situation
290
00:15:47,683 --> 00:15:52,020
and they hired these thugs
to force Virgil to sell.
291
00:15:52,097 --> 00:15:53,863
Oh, God, poor Virgil.
292
00:15:53,939 --> 00:15:56,403
We'll look into this,
won't we, Detective?
293
00:15:56,476 --> 00:15:58,277
Yes, sir.
294
00:15:58,353 --> 00:15:59,976
Inspector?
295
00:16:00,056 --> 00:16:04,251
If that was Virgil's body
that fell from the rafters,
296
00:16:04,331 --> 00:16:07,803
then whom did I bury?
297
00:16:16,427 --> 00:16:19,448
It's so difficult to find
a good skeleton these days.
298
00:16:19,519 --> 00:16:21,427
Now I have two.
299
00:16:21,501 --> 00:16:23,646
- Strange.
- Isn't it?
300
00:16:23,726 --> 00:16:26,155
Oh, I mean the case.
301
00:16:26,228 --> 00:16:27,756
Oh, how so?
302
00:16:27,826 --> 00:16:29,557
The motive is unclear to me.
303
00:16:29,634 --> 00:16:31,470
Unclear?
304
00:16:31,545 --> 00:16:33,488
Yes, apparently, there were
some questionable sorts
305
00:16:33,561 --> 00:16:36,096
trying to intimidate Virgil
Smart into selling the theater.
306
00:16:36,168 --> 00:16:38,242
You don't think
that was the case.
307
00:16:38,358 --> 00:16:39,910
Why hide the body
in the theater?
308
00:16:39,957 --> 00:16:42,659
There are much better places
to hide a body.
309
00:16:42,737 --> 00:16:43,708
Exactly.
310
00:16:43,780 --> 00:16:45,238
And what's even more troubling
311
00:16:45,309 --> 00:16:47,359
is even if they did murder
Virgil Smart,
312
00:16:47,430 --> 00:16:49,646
they didn't end up
with the theater.
313
00:16:49,724 --> 00:16:51,738
But his wife did.
314
00:16:51,809 --> 00:16:54,723
Yes, she did, didn't she?
315
00:17:02,930 --> 00:17:05,254
Male, mid-40s, I'd estimate.
316
00:17:05,330 --> 00:17:09,323
It's curious how similar
the victims are.
317
00:17:09,395 --> 00:17:11,718
Note the pelvic girdle,
almost identical in length.
318
00:17:11,794 --> 00:17:14,496
Likewise, the femur and tibia.
319
00:17:14,575 --> 00:17:16,897
Roughly the same
in height and stature.
320
00:17:16,972 --> 00:17:18,844
It's not just that.
321
00:17:18,919 --> 00:17:22,071
Mr. Smart had an elongated
frontal lobe.
322
00:17:22,152 --> 00:17:23,159
It's very unusual.
323
00:17:23,228 --> 00:17:25,896
Now take a look
at our unknown friend.
324
00:17:27,573 --> 00:17:29,624
Very similar.
325
00:17:29,694 --> 00:17:32,432
The two must have borne more
than a passing resemblance.
326
00:17:32,508 --> 00:17:33,931
Coincidence?
327
00:17:34,004 --> 00:17:35,805
Possibly.
328
00:17:35,881 --> 00:17:37,823
Any identifiable features?
329
00:17:37,896 --> 00:17:40,432
I couldn't get much
from the teeth.
330
00:17:40,538 --> 00:17:41,852
I might find more later.
331
00:17:41,893 --> 00:17:45,673
Whoever he is, his identity
could hold the key to this case.
332
00:17:45,751 --> 00:17:49,851
I imagine you'll have a devil
of a time finding a name.
333
00:17:55,900 --> 00:17:59,017
A body with characteristics
very similar to Virgil Smart's.
334
00:17:59,098 --> 00:18:01,669
Yes, yes.
I'm not stupid, Murdoch.
335
00:18:01,740 --> 00:18:03,327
There's also a company of actors
336
00:18:03,407 --> 00:18:05,517
who may know
who this second victim is.
337
00:18:05,597 --> 00:18:06,948
Does that mean
you're coming around, then?
338
00:18:07,022 --> 00:18:08,159
Not entirely.
339
00:18:08,239 --> 00:18:11,497
But I will concede that they're
our only link to the murderer.
340
00:18:11,575 --> 00:18:13,791
I'll bring them in
for questioning.
341
00:18:15,642 --> 00:18:18,972
Mrs. Smart.
342
00:18:19,048 --> 00:18:22,306
Please tell me what happened
the day that Virgil died.
343
00:18:22,385 --> 00:18:25,193
Must I?
344
00:18:25,269 --> 00:18:27,485
I'm afraid so.
345
00:18:27,563 --> 00:18:29,471
Would you care to take a seat,
ma'am?
346
00:18:29,545 --> 00:18:31,938
Thank you.
347
00:18:32,499 --> 00:18:36,006
We were rehearsing
for the Scottish play.
348
00:18:36,079 --> 00:18:39,586
We were rehearsing
for the Scottish play.
349
00:18:40,980 --> 00:18:43,516
Having never worked harder
in our lives.
350
00:18:43,621 --> 00:18:45,907
Soon,
all performances were booked.
351
00:18:45,950 --> 00:18:48,344
No doubt due largely
to yourself.
352
00:18:48,417 --> 00:18:50,633
Do stop.
353
00:18:52,345 --> 00:18:54,288
The city had never seen
such a success.
354
00:18:54,361 --> 00:18:56,019
Oh, how we celebrated!
355
00:18:56,098 --> 00:18:57,556
We celebrated.
356
00:18:57,628 --> 00:18:59,121
Oh, how we celebrated!
357
00:18:59,193 --> 00:19:00,887
Oh, how we celebrated!
358
00:19:00,964 --> 00:19:04,602
As usual, Virgil locked himself
in his office
359
00:19:04,684 --> 00:19:07,184
to go over
the evening's receipts.
360
00:19:07,256 --> 00:19:09,198
Normally, he'd join us
after a spell.
361
00:19:09,271 --> 00:19:11,002
But this time,
he failed to do so.
362
00:19:11,079 --> 00:19:14,965
So, of course, Stella sent Ellen
to seek him out.
363
00:19:15,041 --> 00:19:16,736
You understand, I adore Stella,
364
00:19:16,814 --> 00:19:20,250
but that woman
can do nothing herself.
365
00:19:20,324 --> 00:19:22,682
So I sent Ellen to seek him out.
366
00:19:22,756 --> 00:19:26,643
She knocked at his door.
367
00:19:32,176 --> 00:19:33,834
- There was no answer.
- We became worried,
368
00:19:33,914 --> 00:19:36,722
and our evening of splendor
turned to one of distress.
369
00:19:36,798 --> 00:19:39,085
What if he was ill?
What if he had collapsed?
370
00:19:39,162 --> 00:19:40,334
We needed to get inside!
371
00:19:40,414 --> 00:19:42,985
Luckily, there was a constable
just outside.
372
00:19:43,055 --> 00:19:46,598
This constable,
do you recall his name?
373
00:19:46,705 --> 00:19:47,842
Constable Morrison.
374
00:19:47,885 --> 00:19:49,438
Called himself Morrison.
375
00:19:49,521 --> 00:19:51,108
Morrison, I believe.
376
00:19:51,188 --> 00:19:53,297
The door broke in with a crash.
377
00:19:53,377 --> 00:19:55,249
There was Virgil.
378
00:19:55,324 --> 00:19:57,125
Slumped over his desk.
379
00:19:57,201 --> 00:19:59,038
Facedown.
380
00:19:59,113 --> 00:20:02,027
Not moving one muscle.
381
00:20:02,101 --> 00:20:04,009
Ellen ran for the nearest
doctor, of course.
382
00:20:04,083 --> 00:20:05,705
And the doctor,
do you recall his name?
383
00:20:05,786 --> 00:20:08,594
Yes, as a matter of fact.
Dr. Watkins.
384
00:20:08,671 --> 00:20:10,093
- It was Watkins.
- Watkins.
385
00:20:10,165 --> 00:20:11,965
Dr. Watkins.
386
00:20:12,042 --> 00:20:18,287
The news Watkins delivered
was tragic.
387
00:20:20,383 --> 00:20:24,862
Virgil had died
of a heart failure.
388
00:20:24,936 --> 00:20:28,195
We were all devastated,
of course,
389
00:20:28,274 --> 00:20:31,853
but we had to stay strong
for Stella.
390
00:20:33,243 --> 00:20:39,110
I couldn't bear to look
at Virgil, my beloved husband.
391
00:20:39,188 --> 00:20:42,067
I know this is extremely
painful, Mrs. Smart,
392
00:20:42,142 --> 00:20:46,585
but we must do this
for Virgil's sake.
393
00:20:46,659 --> 00:20:48,910
There's only so much
a woman can bear.
394
00:20:48,988 --> 00:20:51,761
You loved him, didn't you?
395
00:20:51,838 --> 00:20:54,303
As Juliet would say,
396
00:20:54,375 --> 00:20:58,643
"Our love was as deep
and boundless as the sea. "
397
00:21:03,864 --> 00:21:05,974
Every question, every detail.
398
00:21:06,054 --> 00:21:10,213
Everything clear,
organized, and precise.
399
00:21:10,294 --> 00:21:12,095
They remember the name
of the constable
400
00:21:12,171 --> 00:21:13,179
that came to their aid,
401
00:21:13,249 --> 00:21:15,120
even the doctor that determined
the cause of death,
402
00:21:15,196 --> 00:21:16,298
everything.
403
00:21:16,377 --> 00:21:19,044
Stress has a way
of fusing memories.
404
00:21:19,123 --> 00:21:22,239
I remember when I was a wee boy,
I broke my leg playing rugby.
405
00:21:22,320 --> 00:21:24,856
I still remember every detail
of that doctor's room.
406
00:21:24,927 --> 00:21:27,321
Even the way he smelled
of tobacco and peppermint.
407
00:21:27,395 --> 00:21:29,645
One person I could understand.
408
00:21:29,723 --> 00:21:32,638
But four people,
each with identical memories?
409
00:21:32,712 --> 00:21:35,283
It's almost as if they were...
410
00:21:35,353 --> 00:21:37,154
Rehearsed.
411
00:21:37,231 --> 00:21:39,245
Precisely.
412
00:22:23,909 --> 00:22:27,488
"Fillet of a fenny snake,
in the cauldron boil and bake. "
413
00:22:27,559 --> 00:22:31,161
Sounds like
one of my mother's recipes.
414
00:22:31,243 --> 00:22:33,115
- George.
- Sir?
415
00:22:33,189 --> 00:22:34,884
I need you to find
a Constable Morrison.
416
00:22:34,962 --> 00:22:35,933
Morrison?
417
00:22:36,005 --> 00:22:37,735
Yes, he attended the death
of Virgil Smart.
418
00:22:37,812 --> 00:22:38,879
Find him and bring him around
419
00:22:38,959 --> 00:22:40,451
to the Grand Theatre
this afternoon.
420
00:22:40,523 --> 00:22:42,146
Consider it done.
421
00:22:42,226 --> 00:22:43,718
Uh, sir?
422
00:22:43,789 --> 00:22:45,555
Shakespeare.
423
00:22:45,632 --> 00:22:48,026
He's really just writing about
the human heart, isn't he, sir?
424
00:22:48,100 --> 00:22:49,758
Well observed.
425
00:22:52,201 --> 00:22:54,037
"A kind heart he hath.
426
00:22:54,147 --> 00:22:57,026
A woman would run
through fire and water
427
00:22:57,067 --> 00:22:59,495
for such a kind heart. "
428
00:22:59,569 --> 00:23:01,644
"Merry Wives of Windsor. "
429
00:23:01,724 --> 00:23:03,276
I'm impressed.
430
00:23:03,358 --> 00:23:04,329
You're the first.
431
00:23:04,401 --> 00:23:07,388
The Jesuits thought I was far
too analytical for literature.
432
00:23:07,460 --> 00:23:09,047
Nonsense.
433
00:23:09,127 --> 00:23:10,963
I heard you're looking
for Dr. Watkins.
434
00:23:11,040 --> 00:23:12,213
I am.
Do you know him?
435
00:23:12,291 --> 00:23:15,312
I'm afraid he's dead,
but his reputation lives on.
436
00:23:15,383 --> 00:23:16,734
His reputation?
437
00:23:16,808 --> 00:23:20,351
Dr. Watkins had a knack
for misdiagnosis.
438
00:23:20,424 --> 00:23:21,395
It was he who determined
439
00:23:21,467 --> 00:23:23,054
Virgil Smart died
of heart failure at his desk.
440
00:23:23,134 --> 00:23:28,479
Even he could not have mistaken
heart attack for death by knife.
441
00:23:28,556 --> 00:23:30,985
Unless it wasn't Mr. Smart
at the desk.
442
00:23:31,059 --> 00:23:33,074
- Our other unknown body.
- Exactly.
443
00:23:33,144 --> 00:23:36,024
That would fit with my findings.
His hyoid bone was crushed.
444
00:23:36,099 --> 00:23:37,556
The unknown victim
was strangled.
445
00:23:37,628 --> 00:23:38,598
Yes.
446
00:23:38,670 --> 00:23:40,293
And Dr. Watkins
could have mistaken that
447
00:23:40,373 --> 00:23:41,381
for a heart attack.
448
00:23:41,451 --> 00:23:42,624
So, if, as you suspect,
449
00:23:42,703 --> 00:23:45,061
the two bodies were
somehow switched, then...
450
00:23:45,135 --> 00:23:47,185
All the more reason
we need to find his identity.
451
00:23:47,256 --> 00:23:50,207
I think I have a way.
452
00:23:50,280 --> 00:23:52,531
Oh, and, um...
453
00:23:53,581 --> 00:23:55,382
Let's see, somewhere...
454
00:23:55,493 --> 00:23:56,844
Aha!
455
00:23:59,525 --> 00:24:00,875
Clay?
456
00:24:00,949 --> 00:24:02,892
Is this really the time
for arts and crafts?
457
00:24:02,965 --> 00:24:04,422
No.
His.
458
00:24:04,495 --> 00:24:06,153
His what?
459
00:24:06,232 --> 00:24:07,584
Wilhelm His.
460
00:24:07,658 --> 00:24:10,193
The German anatomist
who re-created Bach's face
461
00:24:10,264 --> 00:24:13,665
by determining the average
tissue depth over each bone.
462
00:24:13,740 --> 00:24:15,162
I thought you could use this
to...
463
00:24:15,235 --> 00:24:17,593
Re-create our poor man's face.
464
00:24:17,668 --> 00:24:20,026
It's brilliant.
465
00:24:35,254 --> 00:24:38,797
Well, I broke in the door,
and he was lying on his desk,
466
00:24:38,869 --> 00:24:39,971
just over there.
467
00:24:40,052 --> 00:24:41,852
And you're quite sure the door
was locked from the inside?
468
00:24:41,928 --> 00:24:42,994
I'm positive.
469
00:24:43,076 --> 00:24:47,069
The key was found on the desk.
The bolt was shot home.
470
00:24:47,141 --> 00:24:49,083
- Did you examine the body?
- No.
471
00:24:49,158 --> 00:24:51,752
No, a doctor was called for
straightaway.
472
00:24:58,958 --> 00:25:01,103
Three floors up.
473
00:25:01,183 --> 00:25:03,258
No fire escape.
474
00:25:04,658 --> 00:25:07,325
What are you looking for, sir?
475
00:25:07,404 --> 00:25:09,205
The victim was strangled.
476
00:25:09,281 --> 00:25:11,331
I very much doubt
he did it to himself.
477
00:25:11,401 --> 00:25:12,988
But there was no one in here.
478
00:25:13,070 --> 00:25:15,772
And you can see for yourself
there's no place to hide.
479
00:25:48,243 --> 00:25:50,945
Oh, but I think there is.
480
00:26:01,695 --> 00:26:03,353
Um, sir?
481
00:26:05,275 --> 00:26:07,739
If I may...
482
00:26:15,319 --> 00:26:17,085
Well done, George.
483
00:26:23,174 --> 00:26:26,089
What do we have here?
A love nest?
484
00:26:31,654 --> 00:26:35,779
Lead us not into temptation,
George.
485
00:26:36,903 --> 00:26:39,497
Yes, sir.
486
00:26:41,838 --> 00:26:43,983
There is some
broken glass here, sir.
487
00:26:44,063 --> 00:26:47,085
It looks to be a wineglass,
Detective.
488
00:26:53,065 --> 00:26:54,866
Sir.
489
00:26:57,478 --> 00:26:59,493
Bloodstain, I believe.
490
00:26:59,564 --> 00:27:02,716
Gentlemen, I believe
what we have found here
491
00:27:02,832 --> 00:27:06,339
is the real murder scene.
492
00:27:08,358 --> 00:27:09,850
So, this old theater
493
00:27:09,922 --> 00:27:11,652
is finally giving up
its secrets, is it?
494
00:27:11,729 --> 00:27:13,495
And that of Virgil.
495
00:27:13,571 --> 00:27:15,964
I believe he used this room
for trysts.
496
00:27:16,038 --> 00:27:18,183
Stabbed here.
497
00:27:18,264 --> 00:27:20,894
We've found fingermarks
on three wineglasses.
498
00:27:20,974 --> 00:27:25,074
Two on the table and one thrown
against the wall here.
499
00:27:25,145 --> 00:27:27,645
Lover's quarrel,
jealous husband.
500
00:27:27,717 --> 00:27:28,855
We also found a letter opener
501
00:27:28,933 --> 00:27:31,292
that appears to have been
wiped clean,
502
00:27:31,367 --> 00:27:33,310
likely of blood and fingermarks.
503
00:27:33,383 --> 00:27:35,918
It's disappointing.
504
00:27:35,990 --> 00:27:37,376
Sir, it could lead to an arrest.
505
00:27:37,449 --> 00:27:40,956
No, no, no, no, no.
I mean this world, this theater.
506
00:27:41,029 --> 00:27:42,380
There are other theaters.
507
00:27:42,454 --> 00:27:44,469
Not like this theater.
508
00:27:44,540 --> 00:27:48,604
A real stage that gives voice
to the Bard.
509
00:27:48,676 --> 00:27:51,733
Nowadays, it's all singing
pirates and bloody hypnotists.
510
00:27:51,804 --> 00:27:54,648
Every art has an evolution.
511
00:27:54,723 --> 00:27:55,694
Evolution?
512
00:27:55,766 --> 00:27:58,609
To stand on stage
and recite his words
513
00:27:58,685 --> 00:28:00,381
is nothing less than
a privilege, Murdoch.
514
00:28:00,458 --> 00:28:03,231
One I trust you've had.
515
00:28:03,308 --> 00:28:05,358
I did take to the stage.
516
00:28:05,463 --> 00:28:07,406
Just the once, amateur theater.
517
00:28:07,445 --> 00:28:10,467
I was terrified the entire time.
518
00:28:10,538 --> 00:28:12,896
When the final curtain fell,
519
00:28:12,971 --> 00:28:16,371
I wanted to do the whole thing
all over again.
520
00:28:16,446 --> 00:28:18,627
What part did you play?
521
00:28:18,705 --> 00:28:20,056
Second clown.
522
00:28:20,130 --> 00:28:21,481
"Hamlet. "
523
00:28:21,555 --> 00:28:23,878
One of my favorites, sir.
524
00:28:23,954 --> 00:28:25,482
Did you think to pursue it?
525
00:28:25,552 --> 00:28:28,018
Once upon a time, maybe.
526
00:28:28,090 --> 00:28:30,933
Then I joined the regiment,
met the wife, had the bairns.
527
00:28:31,009 --> 00:28:32,396
The bairns?
528
00:28:32,470 --> 00:28:35,172
Children.
No regrets.
529
00:28:35,250 --> 00:28:38,508
If we close down this theater,
530
00:28:38,586 --> 00:28:41,987
I'm helping put another nail
in the Bard's coffin.
531
00:28:42,063 --> 00:28:46,613
The man has been around
for 300 years, Inspector.
532
00:28:46,685 --> 00:28:49,423
Something tells me
he's not going anywhere.
533
00:28:49,499 --> 00:28:52,202
Carry on, Murdoch.
534
00:29:17,374 --> 00:29:19,768
I wondered where the old dog
was doing his mischief.
535
00:29:19,842 --> 00:29:21,264
And I suppose it wasn't his wife
536
00:29:21,337 --> 00:29:22,545
he was entertaining
in that room.
537
00:29:22,624 --> 00:29:23,594
Stella?
538
00:29:23,666 --> 00:29:26,617
Good gracious, no.
539
00:29:26,690 --> 00:29:30,576
So, you knew Virgil was seeing
other women?
540
00:29:30,651 --> 00:29:31,682
Suspected.
541
00:29:31,764 --> 00:29:34,086
Any idea who these conquests
might have been?
542
00:29:34,161 --> 00:29:37,219
Oh, any woman who set foot
on that stage was fair game,
543
00:29:37,290 --> 00:29:38,747
as far as I could tell.
544
00:29:38,820 --> 00:29:40,442
- Miss Granger?
- Ellen?
545
00:29:40,522 --> 00:29:42,667
Not that I know of,
546
00:29:42,747 --> 00:29:46,492
but anything's possible.
547
00:29:46,570 --> 00:29:49,757
I'm sorry.
I haven't been much help.
548
00:29:49,837 --> 00:29:52,089
Actually, you've been
a great help. Thank you.
549
00:29:52,166 --> 00:29:53,753
I don't see how.
550
00:29:53,834 --> 00:29:56,464
But thank you for the tea,
Detective.
551
00:30:03,149 --> 00:30:06,337
No.
Thank you.
552
00:30:12,812 --> 00:30:14,885
So, you had no knowledge
of this secret room?
553
00:30:14,966 --> 00:30:15,937
None whatsoever.
554
00:30:16,009 --> 00:30:18,083
Did Miss Granger?
555
00:30:18,165 --> 00:30:21,186
If you are implying what I think
you are, I must warn you.
556
00:30:21,257 --> 00:30:24,516
I will defend
my fianc�e's honor.
557
00:30:24,594 --> 00:30:26,809
No offense was meant, really.
558
00:30:26,888 --> 00:30:28,903
I'm trying to establish who
might have been in that room.
559
00:30:28,974 --> 00:30:30,076
Dozens of women, I'm sure.
560
00:30:30,155 --> 00:30:32,726
- But not Ellen.
- Of course.
561
00:30:32,797 --> 00:30:35,499
Could this have been
one of them?
562
00:30:38,531 --> 00:30:41,198
I could hardly recall
one in particular, sir.
563
00:30:42,460 --> 00:30:44,011
Thank you.
564
00:30:54,277 --> 00:30:58,958
Miss Granger, did Virgil
ever entice you into his room?
565
00:30:59,039 --> 00:31:00,175
Really, Detective.
566
00:31:00,254 --> 00:31:02,541
How could you suggest
such a thing?
567
00:31:02,619 --> 00:31:06,777
Well, it seems he lured nearly
every woman he knew there.
568
00:31:06,858 --> 00:31:09,772
I'm not every woman.
569
00:31:10,472 --> 00:31:13,139
Excuse me, Detective.
570
00:31:36,958 --> 00:31:39,553
Virgil and I had no secrets.
571
00:31:39,634 --> 00:31:41,849
But Virgil did have
a hidden room.
572
00:31:41,927 --> 00:31:44,179
And one with
rather suggestive decor.
573
00:31:44,257 --> 00:31:46,058
Inspector,
you've demonstrated nothing
574
00:31:46,134 --> 00:31:48,077
but the qualities
of a gentleman.
575
00:31:48,150 --> 00:31:49,701
Until now.
576
00:31:49,783 --> 00:31:51,370
My apologies, Mrs. Smart.
577
00:31:51,451 --> 00:31:54,331
Besides, what possible need
would Virgil have
578
00:31:54,406 --> 00:31:55,472
for other women?
579
00:31:55,553 --> 00:31:57,080
Now, if you'll excuse me,
580
00:31:57,151 --> 00:31:59,261
I am going to be late
for my matinee.
581
00:31:59,341 --> 00:32:01,036
Could I ask one last imposition
of you?
582
00:32:01,114 --> 00:32:02,844
I really do not think so!
583
00:32:02,921 --> 00:32:07,045
Not even an autograph
for an admirer?
584
00:32:09,593 --> 00:32:12,130
Oh, all right, very well.
585
00:32:16,162 --> 00:32:17,750
Thank you.
586
00:32:30,065 --> 00:32:31,096
Well?
587
00:32:33,507 --> 00:32:35,829
See for yourself.
588
00:32:40,250 --> 00:32:43,272
It simply means that she was
in the room at some point.
589
00:32:43,343 --> 00:32:46,257
And for some reason got angry
enough to throw a wineglass.
590
00:32:46,332 --> 00:32:48,169
As the Bard would say, Murdoch,
591
00:32:48,244 --> 00:32:50,673
"Foul whisperings are abroad. "
592
00:32:51,824 --> 00:32:54,182
- Inspector.
- Doctor.
593
00:32:54,256 --> 00:32:55,464
I have your head.
594
00:32:55,543 --> 00:32:57,379
Oh. And?
595
00:32:57,454 --> 00:32:59,184
See for yourself.
596
00:33:02,633 --> 00:33:04,434
Oh.
597
00:33:04,509 --> 00:33:05,611
Is there something wrong?
598
00:33:05,692 --> 00:33:07,279
I thought it turned out
quite well.
599
00:33:07,360 --> 00:33:08,331
No, no.
600
00:33:08,403 --> 00:33:10,275
The quality's exceptional.
601
00:33:10,349 --> 00:33:12,423
What's the matter?
602
00:33:12,504 --> 00:33:13,855
Nothing.
603
00:33:13,929 --> 00:33:17,709
Just that, now that I know
what he looked like,
604
00:33:17,822 --> 00:33:20,037
so many other questions
come to mind.
605
00:33:20,081 --> 00:33:21,538
Who was he?
606
00:33:21,610 --> 00:33:23,376
Did he have a family?
607
00:33:23,452 --> 00:33:25,738
Do they miss him?
608
00:33:27,206 --> 00:33:30,192
And why did this man
have to die?
609
00:33:33,914 --> 00:33:36,094
And dash'd the brains out,
610
00:33:36,172 --> 00:33:39,538
had I so sworn
as you have done to this.
611
00:33:39,614 --> 00:33:41,379
If we should fail?
612
00:33:44,375 --> 00:33:47,148
If we should fail?
613
00:33:47,225 --> 00:33:50,034
If we should fail?
614
00:33:50,111 --> 00:33:52,090
We fail!
615
00:33:55,463 --> 00:33:57,406
Is something bothering you
tonight, Stella?
616
00:33:57,479 --> 00:33:58,971
Whatever do you mean, my dear?
617
00:33:59,043 --> 00:34:01,709
She means you missed two cues.
618
00:34:01,789 --> 00:34:04,076
I think we need someone else
to play the Messenger.
619
00:34:04,153 --> 00:34:05,847
That actor's a disaster.
620
00:34:08,010 --> 00:34:11,102
I hope I'm not interrupting.
621
00:34:11,173 --> 00:34:12,453
Detective.
622
00:34:12,529 --> 00:34:14,021
What were you doing
in the wings?
623
00:34:14,093 --> 00:34:16,000
Has there been some development
in the case?
624
00:34:16,073 --> 00:34:17,044
Yes.
625
00:34:17,116 --> 00:34:19,545
Yes, I was hoping you might
help me identify someone.
626
00:34:19,619 --> 00:34:21,526
Of course.
627
00:34:28,621 --> 00:34:30,173
So, you do recognize him?
628
00:34:32,966 --> 00:34:33,937
It's Eddie.
629
00:34:34,009 --> 00:34:36,118
Yes, it's Eddie.
630
00:34:36,198 --> 00:34:37,750
Eddie.
Eddie Green.
631
00:34:37,831 --> 00:34:39,040
Green.
632
00:34:39,118 --> 00:34:43,041
I'll admit I'm relieved
that you do recognize him.
633
00:34:43,115 --> 00:34:45,259
Why is that, Detective?
634
00:34:45,338 --> 00:34:50,090
Because Eddie was buried
in Virgil Smart's grave.
635
00:34:55,175 --> 00:34:57,118
Eddie Green.
636
00:34:57,190 --> 00:34:58,992
He had a small part
in "Othello. "
637
00:34:59,067 --> 00:35:00,798
Eddie only had small parts.
638
00:35:00,874 --> 00:35:03,198
He was utterly lacking
in talent.
639
00:35:03,273 --> 00:35:05,489
I don't know why Virgil kept him
around as long as he did.
640
00:35:05,567 --> 00:35:06,882
As long as he did?
641
00:35:06,957 --> 00:35:09,587
Well, a few days
before Virgil died,
642
00:35:09,669 --> 00:35:11,540
he cut Eddie from the cast.
643
00:35:11,615 --> 00:35:13,831
He seemed quite upset
about being fired.
644
00:35:13,909 --> 00:35:16,054
And when Mr. Green disappeared,
645
00:35:16,133 --> 00:35:18,668
no one thought to inquire
where he'd gone?
646
00:35:18,740 --> 00:35:20,269
Oh, we all just assumed
647
00:35:20,338 --> 00:35:23,431
he'd gone to seek his fame
and fortune elsewhere.
648
00:35:28,958 --> 00:35:30,451
They're all in this together.
649
00:35:30,522 --> 00:35:32,051
They all knew about Eddie?
650
00:35:32,122 --> 00:35:34,101
Every last one of them.
I'm convinced of it.
651
00:35:34,172 --> 00:35:36,114
Even Stella Smart?
652
00:35:36,188 --> 00:35:38,203
Not one of them
was surprised or upset
653
00:35:38,273 --> 00:35:40,074
to hear
about Eddie Green's death.
654
00:35:40,150 --> 00:35:41,880
- What evidence do we have?
- Fingermarks.
655
00:35:41,957 --> 00:35:43,544
But that only proves...
656
00:35:43,625 --> 00:35:44,905
That they were in the room
at some point.
657
00:35:44,981 --> 00:35:47,126
But they did lie
about being there.
658
00:35:47,205 --> 00:35:48,557
Motive?
659
00:35:48,631 --> 00:35:50,917
Something to do
with the sale of the theater.
660
00:35:50,994 --> 00:35:52,523
That's circumstantial, at best.
661
00:35:52,594 --> 00:35:53,565
What next?
662
00:35:53,636 --> 00:35:56,101
They're a troupe
putting on a performance.
663
00:35:56,173 --> 00:35:57,974
So?
664
00:35:58,050 --> 00:36:02,173
What would happen if their lines
were all suddenly rewritten?
665
00:36:02,255 --> 00:36:04,650
They'd have to improvise.
666
00:36:04,724 --> 00:36:05,825
Yes.
667
00:36:05,904 --> 00:36:07,847
And perhaps, when unscripted,
668
00:36:07,920 --> 00:36:09,994
they might all tell
a different story.
669
00:36:10,076 --> 00:36:12,849
Oh, Stella.
670
00:36:16,297 --> 00:36:17,790
This is most peculiar.
671
00:36:17,860 --> 00:36:20,669
Why on Earth would he want us
in costume?
672
00:36:20,746 --> 00:36:21,848
Thank you all for coming.
673
00:36:21,927 --> 00:36:24,179
Detective,
what is the meaning of this?
674
00:36:24,256 --> 00:36:26,852
I need your assistance
in solving this case.
675
00:36:26,967 --> 00:36:28,281
Assistance?
676
00:36:28,323 --> 00:36:30,682
I fail to see how dressing
in costume can help.
677
00:36:30,755 --> 00:36:31,928
I must agree.
678
00:36:32,006 --> 00:36:34,330
Besides, we've already told you
everything we know.
679
00:36:34,406 --> 00:36:35,827
And I appreciate that.
680
00:36:35,900 --> 00:36:38,294
However, what I hope to do,
with your help,
681
00:36:38,368 --> 00:36:40,584
is re-create key moments
682
00:36:40,662 --> 00:36:42,569
leading up to the discovery
of Virgil's body.
683
00:36:42,643 --> 00:36:44,480
What on Earth for?
684
00:36:44,555 --> 00:36:46,699
I believe
I'm overlooking something.
685
00:36:46,778 --> 00:36:48,685
And I hope that
by restaging these events,
686
00:36:48,760 --> 00:36:51,497
whatever that is
will become apparent to me.
687
00:36:51,575 --> 00:36:54,668
Detective Murdoch,
this is highly unusual.
688
00:36:54,738 --> 00:36:56,017
I'll admit that, Mrs. Smart.
689
00:36:56,094 --> 00:36:59,116
But this case is highly unusual.
690
00:36:59,187 --> 00:37:02,102
Can I count on your assistance?
691
00:37:02,177 --> 00:37:04,118
All right.
692
00:37:04,191 --> 00:37:05,543
Good.
693
00:37:05,617 --> 00:37:10,096
So, you were performing
the Scottish play.
694
00:37:10,170 --> 00:37:12,634
- And no doubt you were...
- Brilliant.
695
00:37:12,707 --> 00:37:14,365
We all were.
696
00:37:14,444 --> 00:37:16,068
Of course.
697
00:37:16,147 --> 00:37:20,378
So, the curtain came down,
but Virgil failed to join you.
698
00:37:20,458 --> 00:37:24,653
So you sent Ellen
to seek him out.
699
00:37:24,733 --> 00:37:26,356
Well, yes.
700
00:37:26,436 --> 00:37:30,430
Here's my first question.
Why send Ellen?
701
00:37:30,537 --> 00:37:31,994
- Well...
- Wait. No.
702
00:37:32,032 --> 00:37:33,490
Ellen, I believe you said,
703
00:37:33,562 --> 00:37:36,618
"That woman can do nothing
for herself. "
704
00:37:36,689 --> 00:37:38,218
Wasn't that it?
705
00:37:38,289 --> 00:37:41,096
Perhaps something
to that effect.
706
00:37:42,738 --> 00:37:43,708
Well, there.
707
00:37:43,780 --> 00:37:46,316
That's one question answered
already.
708
00:37:46,386 --> 00:37:48,981
- Moving on.
- Virgil!
709
00:37:50,245 --> 00:37:51,216
Virgil!
710
00:37:51,287 --> 00:37:52,982
That's enough.
711
00:37:53,061 --> 00:37:54,755
So, you got no answer?
712
00:37:54,832 --> 00:37:55,803
Correct.
713
00:37:55,875 --> 00:38:00,034
What were you thinking?
What were you feeling?
714
00:38:00,115 --> 00:38:04,488
Well, I, uh, feared for Virgil.
715
00:38:04,564 --> 00:38:06,187
Of course, of course.
716
00:38:06,267 --> 00:38:07,796
And, Mr. Wellesley,
where were you?
717
00:38:07,867 --> 00:38:09,845
- Backstage.
- Right.
718
00:38:09,916 --> 00:38:12,689
So, what did you do next,
Mr. Martin?
719
00:38:12,766 --> 00:38:15,338
I ran for the police officer
to help break down the door.
720
00:38:15,407 --> 00:38:16,545
Right.
721
00:38:16,624 --> 00:38:18,282
So, fearing for Virgil's life,
722
00:38:18,362 --> 00:38:21,728
you decided not to seek the help
of any stagehands or Arthur,
723
00:38:21,804 --> 00:38:25,062
but rather chance finding
a constable on foot patrol.
724
00:38:25,140 --> 00:38:26,111
Yes.
725
00:38:26,183 --> 00:38:27,878
Somewhat out of character
for you,
726
00:38:27,956 --> 00:38:29,686
but, all right,
we'll go with that.
727
00:38:29,763 --> 00:38:32,192
You found a constable.
728
00:38:32,265 --> 00:38:34,244
- Morrison!
- Sir?
729
00:38:34,316 --> 00:38:36,223
Ah.
You all remember him.
730
00:38:36,297 --> 00:38:38,478
Now, Constable Morrison
is not an actor,
731
00:38:38,555 --> 00:38:41,127
but I'm sure if he just
lets himself be natural,
732
00:38:41,198 --> 00:38:42,999
he'll be of great help to us.
733
00:38:43,075 --> 00:38:47,269
Constable Morrison,
what did you do?
734
00:38:47,349 --> 00:38:50,856
Well, sir, I tried the knob,
but it was locked,
735
00:38:50,929 --> 00:38:54,022
so I put my shoulder to her,
like this.
736
00:38:57,464 --> 00:39:00,058
The door was quite flimsy.
737
00:39:00,140 --> 00:39:02,320
Pity you didn't give it a go.
738
00:39:04,137 --> 00:39:07,395
At any rate, what happened next?
739
00:39:07,474 --> 00:39:09,097
We followed the constable in.
740
00:39:09,177 --> 00:39:11,227
You... Shall we?
741
00:39:17,413 --> 00:39:19,665
Oh, my!
742
00:39:19,743 --> 00:39:21,508
Really, Detective.
743
00:39:21,584 --> 00:39:23,659
This is in very poor taste!
744
00:39:23,740 --> 00:39:25,363
I'm sorry to upset you,
Mrs. Smart,
745
00:39:25,443 --> 00:39:27,173
but it's only
Constable Crabtree.
746
00:39:28,084 --> 00:39:29,115
Oh!
747
00:39:29,197 --> 00:39:30,168
Ma'am.
748
00:39:30,240 --> 00:39:32,419
George, in character.
749
00:39:32,533 --> 00:39:35,342
We took the liberty
of dressing him like Virgil,
750
00:39:35,383 --> 00:39:37,255
applied a little makeup
and a mustache.
751
00:39:37,330 --> 00:39:38,361
George.
752
00:39:38,442 --> 00:39:39,934
Uncanny.
753
00:39:40,006 --> 00:39:43,123
At first glance,
even he could pass for Virgil.
754
00:39:43,203 --> 00:39:46,083
Constable,
is this how you found the body?
755
00:39:46,158 --> 00:39:47,129
Precisely.
756
00:39:47,201 --> 00:39:49,002
Thank you very much.
You may go.
757
00:39:49,077 --> 00:39:52,478
I fail to see the value
of this exercise,
758
00:39:52,553 --> 00:39:54,319
other than upsetting my wife.
759
00:39:54,396 --> 00:39:56,967
Actually, I find it
quite illuminating.
760
00:39:57,037 --> 00:39:59,951
No one rushed to Virgil's aid.
761
00:40:00,025 --> 00:40:01,128
I was in shock.
762
00:40:01,207 --> 00:40:03,777
Besides, it was clear.
He was dead.
763
00:40:03,848 --> 00:40:07,215
Really? Because I couldn't
have been certain.
764
00:40:07,291 --> 00:40:09,304
Not by merely looking at him.
765
00:40:09,375 --> 00:40:10,798
That's why we sent
for the doctor.
766
00:40:10,870 --> 00:40:12,398
And he told you he died
of a heart attack?
767
00:40:12,468 --> 00:40:13,439
Quite so.
768
00:40:13,511 --> 00:40:15,004
But he shouldn't have.
769
00:40:15,075 --> 00:40:17,470
Because Virgil died
of a knife wound.
770
00:40:17,544 --> 00:40:19,036
Oh, my!
771
00:40:19,107 --> 00:40:21,050
- What?
- That's impossible!
772
00:40:21,124 --> 00:40:24,631
Not if it wasn't actually Virgil
slumped over the desk.
773
00:40:24,703 --> 00:40:26,682
Well, if that wasn't Virgil,
774
00:40:26,754 --> 00:40:29,941
then whom do you propose it was,
Detective?
775
00:40:30,020 --> 00:40:31,513
Eddie Green.
776
00:40:31,585 --> 00:40:32,615
Who had been strangled.
777
00:40:32,697 --> 00:40:35,885
Are you suggesting that we
all mistook Eddie for Virgil?
778
00:40:35,999 --> 00:40:37,657
No, no.
You didn't.
779
00:40:37,702 --> 00:40:40,853
Only the doctor and Constable
Morrison needed to assume
780
00:40:40,935 --> 00:40:42,322
that they were looking
at Virgil.
781
00:40:42,395 --> 00:40:44,788
So, are you saying
that we willfully deceived
782
00:40:44,862 --> 00:40:45,869
those two men?
783
00:40:45,939 --> 00:40:48,510
That we were part of, what,
some Machiavellian plot?
784
00:40:48,581 --> 00:40:50,797
More Shakespearean, I'd say.
785
00:40:50,875 --> 00:40:53,860
And what possible reason
could we have for this?
786
00:40:53,933 --> 00:40:56,328
Ah, yes.
Underlying motivation.
787
00:40:56,402 --> 00:40:59,624
I believe that's what
you call it in acting.
788
00:40:59,703 --> 00:41:04,705
And I think we will find it
here.
789
00:41:13,884 --> 00:41:16,170
I believe you've met
other members of our cast.
790
00:41:16,247 --> 00:41:18,534
Inspector Brackenreid as Virgil.
791
00:41:18,611 --> 00:41:23,125
And playing the object of his
affections, Dr. Julia Ogden.
792
00:41:23,198 --> 00:41:24,964
It's a pleasure to meet you,
Mrs. Smart.
793
00:41:26,640 --> 00:41:27,919
I've seen enough.
794
00:41:27,996 --> 00:41:30,531
Surely, the sight of your
former husband in this room
795
00:41:30,602 --> 00:41:31,704
shouldn't surprise you.
796
00:41:31,783 --> 00:41:34,142
You have been here before.
797
00:41:34,217 --> 00:41:35,947
We found your fingermarks
798
00:41:36,024 --> 00:41:38,453
on a wineglass
not unlike this one.
799
00:41:38,526 --> 00:41:40,956
Yet you told
Inspector Brackenreid
800
00:41:41,028 --> 00:41:43,765
you had no knowledge
of this room.
801
00:41:43,843 --> 00:41:45,230
Stella meant that she...
802
00:41:45,304 --> 00:41:47,627
Arthur, shut up.
803
00:41:49,822 --> 00:41:52,559
Perhaps it's the casting
that's bothering you.
804
00:41:52,638 --> 00:41:55,446
Dr. Ogden,
could you please step out?
805
00:41:55,522 --> 00:41:57,666
With pleasure.
806
00:41:59,068 --> 00:42:01,496
Miss Granger, could you take
her place, please?
807
00:42:01,569 --> 00:42:03,098
Me?
Why me?
808
00:42:03,169 --> 00:42:05,242
Because we also found
your fingermarks
809
00:42:05,324 --> 00:42:06,911
on a wineglass in this room.
810
00:42:06,991 --> 00:42:08,164
That's impossible.
811
00:42:08,244 --> 00:42:10,601
Just do it, Ellen.
812
00:42:16,968 --> 00:42:18,318
That's better.
813
00:42:18,392 --> 00:42:21,307
Um, Inspector, if you could get
closer to Miss Granger...
814
00:42:21,381 --> 00:42:24,154
Make me believe you are,
in fact, seducing her.
815
00:42:24,231 --> 00:42:27,454
Yes, well, uh...
816
00:42:29,549 --> 00:42:32,949
Now, Mrs. Smart,
if you could help me
817
00:42:33,024 --> 00:42:36,391
by entering the room
ever so quietly
818
00:42:36,466 --> 00:42:39,973
as if you suspect your husband
of an indiscretion
819
00:42:40,080 --> 00:42:44,275
and wish to catch him
in flagrante delicto.
820
00:42:46,650 --> 00:42:49,043
You steal into the room.
821
00:42:49,117 --> 00:42:53,312
And there before you
is your husband
822
00:42:53,392 --> 00:42:58,014
seducing the young,
beautiful Miss Granger.
823
00:42:58,084 --> 00:43:00,371
What would your character do,
Mrs. Smart,
824
00:43:00,448 --> 00:43:04,228
if she suddenly realized
that this young upstart
825
00:43:04,306 --> 00:43:08,536
had designs on everything she
had worked so hard to achieve?
826
00:43:08,615 --> 00:43:10,345
Her roles, her husband.
827
00:43:14,732 --> 00:43:17,755
Bravo.
828
00:43:17,827 --> 00:43:19,521
- Well done.
- Stella.
829
00:43:19,598 --> 00:43:21,921
Mrs. Smart,
why were you enraged?
830
00:43:21,997 --> 00:43:25,848
It was as if my actions
were not my own.
831
00:43:25,924 --> 00:43:28,946
And I understood Lady Macbeth
as I never had before.
832
00:43:29,018 --> 00:43:33,700
I don't even remember driving
the letter opener into him.
833
00:43:33,780 --> 00:43:35,959
I really must insist
that you stop at once.
834
00:43:36,039 --> 00:43:39,132
"False face must hide
what the false heart doth know. "
835
00:43:41,357 --> 00:43:46,179
Oh... very good.
836
00:43:46,257 --> 00:43:48,652
I wanted to turn myself in,
837
00:43:48,726 --> 00:43:50,277
but the others
talked me out of it.
838
00:43:50,359 --> 00:43:53,345
She doesn't know
what she's saying.
839
00:43:53,416 --> 00:43:57,825
Why did the others convince you
not to confess the truth?
840
00:43:57,901 --> 00:43:59,808
We would have lost the theater.
841
00:43:59,882 --> 00:44:02,240
Hardly a reason
to kill someone for.
842
00:44:02,315 --> 00:44:04,850
I don't expect you
to understand, Detective.
843
00:44:04,921 --> 00:44:06,059
You're not an actor.
844
00:44:06,138 --> 00:44:09,883
But without the theater,
we are nothing.
845
00:44:09,962 --> 00:44:13,184
- So, you came up with this plan?
- No.
846
00:44:13,262 --> 00:44:16,285
- No, we came up with this plan.
- That's not true.
847
00:44:16,357 --> 00:44:18,264
We didn't do anything.
848
00:44:18,338 --> 00:44:20,624
This plan,
it included Eddie Green?
849
00:44:20,701 --> 00:44:22,988
Oh, poor Eddie.
850
00:44:23,064 --> 00:44:26,501
He was just hanging about, not
wanting to leave the limelight,
851
00:44:26,575 --> 00:44:27,926
and Arthur strangled him.
852
00:44:28,000 --> 00:44:30,394
- Stella, for God's sake!
- Give it up, you old buffoon!
853
00:44:30,467 --> 00:44:33,940
That's when Eddie's body
was switched with Virgil's.
854
00:44:35,681 --> 00:44:36,652
Yes, yes.
855
00:44:36,724 --> 00:44:40,196
So, Arthur locked the office
door and remained here
856
00:44:40,269 --> 00:44:41,761
in the secret room
with Virgil's corpse
857
00:44:41,833 --> 00:44:44,570
all the while Constable Morrison
was in the office.
858
00:44:44,649 --> 00:44:47,184
That's why he couldn't help
David break down the door.
859
00:44:47,289 --> 00:44:49,754
Crabtree, Morrison!
860
00:44:49,793 --> 00:44:53,987
Take these actors
to the station.
861
00:44:58,030 --> 00:45:00,353
Mrs. Smart?
862
00:45:04,321 --> 00:45:08,350
I'm very sorry, but you do
realize I have no choice.
863
00:45:09,778 --> 00:45:11,329
Of course.
864
00:45:11,411 --> 00:45:18,047
You were, and will always be,
spectacular.
865
00:45:19,683 --> 00:45:21,554
Thank you.
866
00:45:22,672 --> 00:45:26,073
But this wretched,
wretched play,
867
00:45:26,147 --> 00:45:29,784
it truly is cursed.
868
00:45:43,804 --> 00:45:44,907
Eddie Green.
869
00:45:44,986 --> 00:45:46,608
Yes.
870
00:45:46,689 --> 00:45:48,525
No family?
871
00:45:48,636 --> 00:45:50,852
Apparently,
the theater was his family.
872
00:45:50,894 --> 00:45:54,568
Oh, not a particularly
close one.
873
00:45:54,649 --> 00:45:56,307
No.
874
00:45:57,846 --> 00:45:59,576
Besides a name on a playbill,
875
00:45:59,653 --> 00:46:01,454
what is there
to remember him by?
876
00:46:01,530 --> 00:46:04,718
We'll never know what would have
become of Eddie Green.
877
00:46:04,798 --> 00:46:07,120
He was robbed of that.
878
00:46:07,195 --> 00:46:09,695
I'm surprised he's not being
buried with the paupers.
879
00:46:09,768 --> 00:46:13,477
And with no family,
who paid for the headstone?
880
00:46:17,135 --> 00:46:20,809
William,
did you pay for his burial?
881
00:46:24,400 --> 00:46:27,243
"Life's but a walking shadow,
a poor player,
882
00:46:27,320 --> 00:46:30,199
that struts and frets his hour
upon the stage
883
00:46:30,274 --> 00:46:32,039
and then is heard no more.
884
00:46:32,116 --> 00:46:35,825
It is a tale told by an idiot,
full of sound and fury,
885
00:46:35,904 --> 00:46:38,404
signifying nothing. "
886
00:46:38,476 --> 00:46:41,427
"Macbeth. "
887
00:46:41,500 --> 00:46:45,459
Luckily for us,
our spirits live eternal, eh?
63051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.