All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S01E06 - Let Loose The Dogs (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,042 --> 00:00:49,215 Dog coming through! 2 00:00:51,449 --> 00:00:53,984 Best damn ratter in the town! 3 00:01:32,496 --> 00:01:33,504 All right! Time! 4 00:01:33,574 --> 00:01:36,039 Walter, Walter! Fetch the dog. 5 00:01:36,112 --> 00:01:37,568 Philip, count the rats. 6 00:01:39,622 --> 00:01:41,210 That's a good boy. 7 00:01:41,290 --> 00:01:43,021 Come on, boy! Come on, boy! 8 00:01:43,098 --> 00:01:44,484 Don't forget that one over there! 9 00:01:47,755 --> 00:01:49,485 That's it, that's it! 10 00:01:54,533 --> 00:01:55,920 59 rats. 11 00:01:55,993 --> 00:01:59,464 We have a surprise upset. The winner... Flash! 12 00:01:59,537 --> 00:02:00,331 Yes! 13 00:02:00,406 --> 00:02:02,137 You ought to know better than to mess with 14 00:02:02,214 --> 00:02:04,016 John Delaney's dog, boys! 15 00:02:04,127 --> 00:02:07,349 Hey! Hey, that's not right! 16 00:02:07,393 --> 00:02:09,052 Hey, hey, hey. 17 00:02:09,131 --> 00:02:13,231 That dog... That dog was not the best dog. 18 00:02:13,302 --> 00:02:15,138 He had no hindquarters on him. 19 00:02:15,213 --> 00:02:18,200 Anybody who knows anything about ratting 20 00:02:18,272 --> 00:02:20,073 would never have bet on that dog! 21 00:02:20,149 --> 00:02:21,678 Hey, what are you implying, friend? 22 00:02:23,764 --> 00:02:27,022 I was cheated, and I want my money back! 23 00:02:27,100 --> 00:02:29,423 Hey, hey! Are you calling me a cheat? 24 00:02:31,201 --> 00:02:33,144 You give me my money! 25 00:02:33,218 --> 00:02:35,956 Give me my money! Give me my money! 26 00:02:36,032 --> 00:02:38,142 Give me my money! 27 00:02:43,854 --> 00:02:45,240 No charge for that show. 28 00:02:45,313 --> 00:02:48,430 Come on. Ale and stew in the pub. 29 00:02:52,612 --> 00:02:54,757 Where you going, John? John. 30 00:02:54,838 --> 00:02:56,674 I've had my fill for the night. 31 00:02:56,749 --> 00:03:00,458 We have to talk. Come on. We have to talk. 32 00:03:00,537 --> 00:03:02,480 You can go home later. 33 00:03:28,517 --> 00:03:29,760 Ugh! 34 00:03:47,912 --> 00:03:49,571 What do we have, George? 35 00:03:49,649 --> 00:03:51,415 Name is John Delaney. 36 00:03:51,491 --> 00:03:52,913 Seems he was on his way home 37 00:03:52,986 --> 00:03:54,751 from a ratting match at the Manchester. 38 00:03:54,828 --> 00:03:56,416 Somehow ended up in the river. 39 00:03:56,497 --> 00:03:58,890 Nasty business, that... ratting. 40 00:03:58,964 --> 00:04:01,986 - Who found the body? - Uh, his son. 41 00:04:02,058 --> 00:04:03,480 Poor soul. 42 00:04:08,349 --> 00:04:10,079 Numerous blows to the back of the head. 43 00:04:10,156 --> 00:04:12,407 Someone gave him quite a beating. 44 00:04:12,484 --> 00:04:14,665 Seems Mr. Delaney was a regular at the matches 45 00:04:14,744 --> 00:04:17,067 and apparently the big winner tonight. 46 00:04:17,143 --> 00:04:19,536 Right. Where's the prize money? 47 00:04:19,610 --> 00:04:21,684 No, none, sir. That's just it. 48 00:04:21,765 --> 00:04:23,045 Robbery, it would seem. 49 00:04:23,121 --> 00:04:25,100 Perhaps. 50 00:04:25,172 --> 00:04:26,629 Over here! 51 00:04:26,701 --> 00:04:28,537 We've found something. 52 00:04:31,150 --> 00:04:33,720 Stinking drunk, this one. 53 00:04:33,791 --> 00:04:35,972 Hey. 54 00:04:39,978 --> 00:04:41,008 I don't know. 55 00:04:41,091 --> 00:04:42,678 By the look of that hand, 56 00:04:42,758 --> 00:04:44,903 I'd say he was in a bit of a dustup. 57 00:04:44,983 --> 00:04:46,405 Quite possibly. 58 00:04:46,477 --> 00:04:47,899 Oy. 59 00:04:51,622 --> 00:04:52,795 Sir? 60 00:04:52,873 --> 00:04:54,425 Everything all right? 61 00:04:57,079 --> 00:04:58,606 I know this man. 62 00:05:00,833 --> 00:05:02,384 His name is Murdoch. 63 00:05:03,404 --> 00:05:05,205 Murdoch? 64 00:05:06,532 --> 00:05:08,856 Harry Murdoch. 65 00:05:08,931 --> 00:05:10,661 He's my father. 66 00:05:12,685 --> 00:05:14,627 I'd like to be excused from this case. 67 00:05:14,700 --> 00:05:16,323 Noted. 68 00:05:16,403 --> 00:05:17,410 Denied. 69 00:05:17,480 --> 00:05:20,289 It's highly irregular for a detective to be investigating 70 00:05:20,366 --> 00:05:21,918 a case involving his own father. 71 00:05:22,000 --> 00:05:24,179 I'm sure he won't receive any special treatment. 72 00:05:24,258 --> 00:05:26,474 Surely another detective could handle the case. 73 00:05:26,552 --> 00:05:28,627 You're the only detective available right now. 74 00:05:28,708 --> 00:05:31,622 If we can't man this case, we'll have to turn it over 75 00:05:31,696 --> 00:05:33,841 to some private detective agency, like Pinkerton's. 76 00:05:33,922 --> 00:05:35,793 Perhaps that would be for the best. 77 00:05:35,868 --> 00:05:38,082 Do you think for one second that they'll care 78 00:05:38,162 --> 00:05:41,254 how you, your father, or this police department is portrayed? 79 00:05:41,324 --> 00:05:42,295 Course not. 80 00:05:42,367 --> 00:05:44,583 Listen, we don't want this business 81 00:05:44,661 --> 00:05:46,356 being made any more public than need be. 82 00:05:46,434 --> 00:05:47,441 Do you understand? 83 00:05:47,511 --> 00:05:49,241 Sir, I simply doubt I can remain objective. 84 00:05:49,318 --> 00:05:52,506 - Then be professional. - But... 85 00:05:52,586 --> 00:05:54,281 Don't you have interviews to conduct? 86 00:05:55,956 --> 00:05:57,758 Yes, sir. 87 00:06:05,029 --> 00:06:06,380 Shame. 88 00:06:06,454 --> 00:06:08,504 Terrible shame. 89 00:06:08,574 --> 00:06:10,304 John Delaney was one of my best customers. 90 00:06:10,382 --> 00:06:13,155 Mmh. Tragic loss for you. 91 00:06:14,205 --> 00:06:16,871 Tell me, Mr. Newcombe, what happened last night? 92 00:06:16,951 --> 00:06:18,539 Well, the matches, as usual. 93 00:06:18,619 --> 00:06:21,012 Then that business with the drunken fellow. 94 00:06:22,547 --> 00:06:25,699 This "drunken fellow"... Was he a regular of yours? 95 00:06:25,779 --> 00:06:27,853 I never laid eyes on him before. 96 00:06:27,934 --> 00:06:30,044 Neither had John, as far as I could tell. 97 00:06:30,124 --> 00:06:32,304 Did Mr. Delaney have any enemies? 98 00:06:32,384 --> 00:06:33,971 Not that I'm aware of. 99 00:06:34,051 --> 00:06:37,108 And what did Mr. Delaney do after the altercation? 100 00:06:37,179 --> 00:06:38,459 He had a quick pint and he left. 101 00:06:38,536 --> 00:06:41,202 His son... uh, Philip? 102 00:06:41,282 --> 00:06:43,462 He found the body. 103 00:06:43,540 --> 00:06:44,642 Came running into the bar 104 00:06:44,722 --> 00:06:46,938 shouting something about his pa being in a bad way. 105 00:06:47,016 --> 00:06:49,030 No one paid any attention to it at first. 106 00:06:49,101 --> 00:06:50,831 No? Why not? 107 00:06:50,908 --> 00:06:53,717 Well, the boy... 108 00:06:53,794 --> 00:06:55,630 Once you talk to him, you'll understand. 109 00:07:03,943 --> 00:07:06,337 Hello, Philip. 110 00:07:10,478 --> 00:07:13,534 My name's Detective William Murdoch. 111 00:07:13,605 --> 00:07:15,715 I'm very sorry about your father. 112 00:07:16,838 --> 00:07:19,054 I need to ask you a few questions. 113 00:07:20,453 --> 00:07:22,597 When you came upon your father's body, 114 00:07:22,676 --> 00:07:24,134 did you see anything unusual? 115 00:07:28,204 --> 00:07:30,111 Did you hear anything? 116 00:07:34,529 --> 00:07:36,994 You just found his body in the river? 117 00:07:39,430 --> 00:07:42,452 Was your father in any sort of trouble? 118 00:07:43,496 --> 00:07:45,926 Was anyone angry with him? 119 00:07:48,606 --> 00:07:50,929 Philip, do you have any idea 120 00:07:51,004 --> 00:07:52,556 what time your father left the pub? 121 00:07:52,637 --> 00:07:54,332 13 minutes before 10:00. 122 00:07:56,808 --> 00:07:58,680 13 minutes. 123 00:07:59,763 --> 00:08:01,493 What time did you leave the pub? 124 00:08:01,571 --> 00:08:03,751 Four minutes past 10:00. 125 00:08:03,829 --> 00:08:05,701 Four minutes past. Precisely? 126 00:08:08,486 --> 00:08:10,631 How do you know this? 127 00:08:10,712 --> 00:08:13,769 I see, I see. That's a very nice watch. 128 00:08:15,195 --> 00:08:18,347 You carry it with you all the time? 129 00:08:18,463 --> 00:08:20,228 Where did you get your watch, Philip? 130 00:08:20,270 --> 00:08:21,549 Mrs. Jess. 131 00:08:22,598 --> 00:08:24,328 She... She said it would help me 132 00:08:24,405 --> 00:08:26,586 keep track of things inside my head. 133 00:08:29,132 --> 00:08:31,526 This is my timepiece. 134 00:08:37,440 --> 00:08:42,892 "For William, on your birthday, with love. " 135 00:08:42,967 --> 00:08:44,032 Who... Who's Liza? 136 00:08:44,113 --> 00:08:46,293 She was a very special friend of mine. 137 00:08:49,258 --> 00:08:53,144 Philip, what time did you find your father's body at the river? 138 00:08:53,219 --> 00:08:55,162 10:22. 139 00:08:55,236 --> 00:08:57,310 That's 18 minutes. 140 00:08:59,267 --> 00:09:00,297 18 minutes. 141 00:09:00,380 --> 00:09:02,454 For you to get from here to the river. 142 00:09:02,535 --> 00:09:03,543 Yeah. 143 00:09:03,612 --> 00:09:05,687 You're... You're pretty fast with time, 144 00:09:05,768 --> 00:09:07,877 but... but not really fast like I am. 145 00:09:07,957 --> 00:09:10,137 No. Not like you. 146 00:09:11,711 --> 00:09:13,511 What happened when you got to the river? 147 00:09:16,403 --> 00:09:19,555 It took me one minute to see that it was my pa. 148 00:09:19,636 --> 00:09:21,223 Then I cried for two minutes. 149 00:09:21,338 --> 00:09:23,068 It took me another minute to decide 150 00:09:23,111 --> 00:09:24,498 I- I should go back to the pub and tell. 151 00:09:24,571 --> 00:09:26,621 I ran back. It took me 11 minutes. 152 00:09:26,691 --> 00:09:28,112 I... I'm... I'm... I'm... 153 00:09:28,185 --> 00:09:31,859 I'm... I'm... I'm not a... I'm not a very fast runner. 154 00:09:31,939 --> 00:09:33,811 I'm not a very fast writer. 155 00:09:36,389 --> 00:09:37,633 Jess Lacey? 156 00:09:38,579 --> 00:09:41,280 My name's Detective William Murdoch. 157 00:09:41,359 --> 00:09:44,381 I wonder if I could ask you a few questions. 158 00:09:44,453 --> 00:09:45,661 Fine. 159 00:09:49,804 --> 00:09:52,269 Your husband... Walter, is it? 160 00:09:52,342 --> 00:09:53,965 He works for Mr. Newcombe? 161 00:09:54,045 --> 00:09:57,790 Yes. He does odd jobs. Handles the dogs. 162 00:09:58,842 --> 00:10:00,050 And yourself? 163 00:10:00,127 --> 00:10:03,458 I help out here at the pub, do some cooking. 164 00:10:03,534 --> 00:10:05,927 I'd like to ask you about the argument 165 00:10:06,001 --> 00:10:07,873 that Mr. Delaney had last night. 166 00:10:07,948 --> 00:10:09,855 I really didn't see much. 167 00:10:09,930 --> 00:10:11,944 How well did you know the deceased? 168 00:10:13,197 --> 00:10:15,483 He was just one of the regulars. 169 00:10:21,017 --> 00:10:24,276 Philip is a very interesting young man. 170 00:10:24,354 --> 00:10:27,956 He barely said a word till he was almost 12. 171 00:10:28,038 --> 00:10:29,590 Then he just started talking, 172 00:10:29,671 --> 00:10:31,745 like as if he'd always been able to. 173 00:10:31,827 --> 00:10:35,050 I asked him, "Why didn't you say anything all those years? " 174 00:10:35,128 --> 00:10:36,372 You know what he said? 175 00:10:36,448 --> 00:10:38,250 "I was listening. " 176 00:10:40,342 --> 00:10:43,150 - And his mother? - Dead. 177 00:10:44,826 --> 00:10:46,413 Will he be able to care for himself? 178 00:10:46,493 --> 00:10:47,916 I'll do what I can for him. 179 00:10:49,483 --> 00:10:51,592 I appreciate the way you were with him. 180 00:10:51,673 --> 00:10:53,615 Others weren't so kind. 181 00:10:53,688 --> 00:10:54,755 Others? 182 00:10:55,809 --> 00:10:58,025 I will not speak ill of the dead. 183 00:11:14,022 --> 00:11:17,981 You, uh, the detective? 184 00:11:18,054 --> 00:11:20,104 I am. 185 00:11:21,285 --> 00:11:24,960 Well, it's about time somebody came around, 186 00:11:25,075 --> 00:11:27,290 get me out of this mess. 187 00:11:28,306 --> 00:11:30,878 What makes you think you're going to get out of it? 188 00:11:32,027 --> 00:11:33,377 Hey. 189 00:11:34,424 --> 00:11:36,012 Do I know you? 190 00:11:36,094 --> 00:11:38,831 No. No, you don't know me. 191 00:11:38,908 --> 00:11:40,815 Well, anyways... 192 00:11:41,898 --> 00:11:47,313 ...I'm gonna tell you what I told those other coppers. 193 00:11:47,389 --> 00:11:50,541 I did not kill that man. 194 00:11:50,622 --> 00:11:51,973 Why should I believe you? 195 00:11:52,046 --> 00:11:54,096 'Cause I'm telling you so. 196 00:11:57,468 --> 00:11:58,677 You were angry. 197 00:11:58,755 --> 00:12:02,297 You accused the victim of cheating and attacked him. 198 00:12:02,369 --> 00:12:04,905 Later, the man is found dead, and you're found nearby. 199 00:12:04,975 --> 00:12:06,777 - How do you explain that? - Well... 200 00:12:11,754 --> 00:12:13,105 It's all a bit fuzzy. 201 00:12:13,179 --> 00:12:15,679 You were too drunk to remember how you wound up in the woods. 202 00:12:15,751 --> 00:12:18,524 Maybe you were too drunk to remember killing Delaney. 203 00:12:18,601 --> 00:12:21,659 I did not kill that man! 204 00:12:21,729 --> 00:12:22,760 No? 205 00:12:22,842 --> 00:12:27,842 How do you know for certain if you can't remember? 206 00:12:29,793 --> 00:12:32,423 Or maybe you're just lying. 207 00:12:32,504 --> 00:12:34,862 Well, you're not gonna hear 208 00:12:34,936 --> 00:12:38,029 my side of the story at all, are you? 209 00:12:38,100 --> 00:12:39,130 Hey. 210 00:12:40,185 --> 00:12:41,880 Who are you? 211 00:12:41,957 --> 00:12:46,081 My name is Detective William Murdoch. 212 00:12:47,311 --> 00:12:49,218 Oh, my god. 213 00:12:49,292 --> 00:12:50,501 Guard. 214 00:12:50,578 --> 00:12:52,793 - William! - We're finished here. 215 00:12:52,872 --> 00:12:55,266 William! 216 00:12:55,340 --> 00:12:57,414 Willy! 217 00:12:57,494 --> 00:12:59,994 Willy. Come back! 218 00:13:18,140 --> 00:13:20,356 Will? Willy? 219 00:13:21,373 --> 00:13:24,146 The victim received three deep blows to the back of the head 220 00:13:24,223 --> 00:13:26,960 consistent with a blunt, rigid object. 221 00:13:27,038 --> 00:13:29,573 A club, then. Perhaps a stick of wood. 222 00:13:29,644 --> 00:13:31,173 No, I don't think so. 223 00:13:31,279 --> 00:13:33,874 I would expect to see traces of wood fiber, dirt. 224 00:13:33,920 --> 00:13:35,508 The cause of death? 225 00:13:35,588 --> 00:13:38,918 There was no trace of water in the lungs or in the stomach. 226 00:13:54,115 --> 00:13:57,622 So the body was placed in the water postmortem. 227 00:14:00,093 --> 00:14:02,415 Why would Harry do that? 228 00:14:04,332 --> 00:14:06,868 Perhaps the killer wasn't aware his victim was dead. 229 00:14:06,940 --> 00:14:08,491 Or he wanted to make sure. 230 00:14:08,573 --> 00:14:11,381 Or perhaps Harry wanted to make Delaney pay 231 00:14:11,458 --> 00:14:13,888 with some final indignation. 232 00:14:16,185 --> 00:14:17,535 William, there's nothing 233 00:14:17,609 --> 00:14:19,659 linking your father directly to the murder. 234 00:14:19,730 --> 00:14:21,710 He had motive, means, and opportunity. 235 00:14:21,780 --> 00:14:24,104 Where's the money he supposedly stole? 236 00:14:24,180 --> 00:14:26,573 Hidden. My men are searching for it now. 237 00:14:26,647 --> 00:14:29,526 But that's all circumstantial evidence. 238 00:14:31,478 --> 00:14:34,109 And I would point out Delaney was a big man. 239 00:14:34,224 --> 00:14:36,132 Your father was very drunk. 240 00:14:36,170 --> 00:14:39,192 It would seem unlikely that he could have killed Delaney 241 00:14:39,264 --> 00:14:41,373 and dragged his body into the river, 242 00:14:41,453 --> 00:14:43,954 hidden the purse, all before passing out in the woods. 243 00:14:44,026 --> 00:14:45,412 You don't know my father. 244 00:14:47,083 --> 00:14:49,619 William, this must be very difficult for you. 245 00:14:49,691 --> 00:14:51,278 I'm fine. 246 00:15:01,718 --> 00:15:03,518 It's fantastic. 247 00:15:03,595 --> 00:15:05,574 It's just a drawing. 248 00:15:05,645 --> 00:15:08,737 Uh, no, I mean the boy's mind. The way it works. 249 00:15:08,808 --> 00:15:11,960 Ah, yes, well, the French have a term... idiot savant... 250 00:15:12,040 --> 00:15:13,735 meaning a learned idiot. 251 00:15:13,813 --> 00:15:16,835 There are numerous examples of individuals 252 00:15:16,907 --> 00:15:19,015 who have been branded simpletons, 253 00:15:19,095 --> 00:15:23,777 however possess, for example, advanced mathematical skills. 254 00:15:23,858 --> 00:15:25,172 There we go. 255 00:15:27,299 --> 00:15:29,135 Ah, Inspector. Just in time. 256 00:15:29,210 --> 00:15:31,355 Oh, Jesus, not another chart. 257 00:15:31,434 --> 00:15:33,377 All right, then. Give me the gist. 258 00:15:33,451 --> 00:15:34,943 - Would you? - Right. 259 00:15:35,049 --> 00:15:38,900 Harry was kicked out of the ratting match at 35 past 9:00. 260 00:15:38,941 --> 00:15:41,820 Delaney left the pub 12 minutes later. 261 00:15:41,897 --> 00:15:45,049 Now, Harry is drunk, angry. 262 00:15:45,129 --> 00:15:46,658 Decides to get even. 263 00:15:46,729 --> 00:15:50,330 He follows Delaney down to the river, kills him. 264 00:15:50,412 --> 00:15:53,635 He then stashes the winnings somewhere, 265 00:15:53,714 --> 00:15:55,586 crosses the river... 266 00:15:56,704 --> 00:15:58,576 ...and passes out in the woods. 267 00:15:59,796 --> 00:16:02,082 Doesn't look very good for your father. I'm sorry, sir. 268 00:16:02,160 --> 00:16:03,961 Well, this is all fine and dandy, 269 00:16:04,037 --> 00:16:05,245 but you don't have any proof. 270 00:16:05,323 --> 00:16:06,946 Nothing concrete, but I can assure you... 271 00:16:07,026 --> 00:16:09,598 Murdoch, you daft bastard, I'm trying to help you. 272 00:16:09,668 --> 00:16:11,256 Your old man could hang. 273 00:16:11,336 --> 00:16:14,251 Oy, bugalugs, have you got something you could be doing? 274 00:16:14,326 --> 00:16:15,676 Yes, sir. 275 00:16:17,870 --> 00:16:19,185 A man and his father 276 00:16:19,261 --> 00:16:21,891 might not always see eye-to-eye on certain matters. 277 00:16:21,971 --> 00:16:24,021 But with something as serious as this, 278 00:16:24,092 --> 00:16:25,679 you don't want to be left wondering 279 00:16:25,760 --> 00:16:27,739 if you should have done something differently. 280 00:16:27,811 --> 00:16:29,825 I'll keep that in mind, sir. 281 00:16:29,896 --> 00:16:33,191 Murdoch, you're not thinking clearly. 282 00:16:33,269 --> 00:16:37,120 It's plain to see you need a helping hand, me old mucker. 283 00:16:37,196 --> 00:16:39,826 Have you ever bet on anything in your life, Murdoch? 284 00:16:39,941 --> 00:16:42,051 - Well... - No. Thought not. 285 00:16:42,097 --> 00:16:44,727 How's the new tie look? Could I pass for a dandy? 286 00:16:44,807 --> 00:16:46,822 - Very sharp, sir. Very sharp. - Good. 287 00:16:46,892 --> 00:16:49,701 Now, I've spent time at various race courses around the world. 288 00:16:49,778 --> 00:16:51,093 You get to hear stories, 289 00:16:51,168 --> 00:16:53,667 a little pepper on the arse, stuff like that. 290 00:16:53,740 --> 00:16:55,850 I'm not sure of the connection to the case, sir. 291 00:16:55,930 --> 00:16:58,004 Well, if the ratting matches were fixed, 292 00:16:58,084 --> 00:17:00,822 suddenly we've got a roomful of losers, all with motive. 293 00:17:00,900 --> 00:17:02,358 That'll work in your father's favor. 294 00:17:02,429 --> 00:17:05,000 Now all we have to do is find out how they're doing it. 295 00:17:05,071 --> 00:17:06,658 Shouldn't we get a search warrant? 296 00:17:06,739 --> 00:17:08,328 A mere technicality. 297 00:17:08,407 --> 00:17:11,181 Watch and learn, Murdoch. Watch and learn. 298 00:17:12,509 --> 00:17:14,725 She was 50 yards behind at the quarter. 299 00:17:14,803 --> 00:17:16,710 It was all over but the shouting. 300 00:17:16,784 --> 00:17:18,550 Then when they hit the final stretch, 301 00:17:18,626 --> 00:17:20,321 that's when she made her move. 302 00:17:20,399 --> 00:17:22,579 It was as if all those other raggedy-ass nags 303 00:17:22,658 --> 00:17:24,353 were standing still. 304 00:17:42,260 --> 00:17:44,334 Then in '90 when I was at the Derby... 305 00:17:44,416 --> 00:17:46,039 - The Kentucky Derby? - Mmh. 306 00:17:46,120 --> 00:17:49,106 - You were there? - Yes. Glorious day. 307 00:17:49,177 --> 00:17:51,227 I thought the track was muddy that year. 308 00:17:51,298 --> 00:17:52,922 The track. It was muddy that year. 309 00:17:54,252 --> 00:17:56,717 I think you're right, yeah. Don't know what I was thinking. 310 00:17:56,790 --> 00:17:58,662 Slick. Terribly slick. 311 00:18:05,096 --> 00:18:06,483 I took one look at Kingman, 312 00:18:06,557 --> 00:18:08,322 and I knew that was the horse to beat. 313 00:18:08,399 --> 00:18:11,906 Wasn't it Riley that won? Kingman took it the next year. 314 00:18:13,160 --> 00:18:16,039 Now, dogs... That's my one true love. 315 00:18:16,115 --> 00:18:18,438 - What's got into them? - It's probably just a barn cat. 316 00:18:18,513 --> 00:18:20,528 Anyway, I was no more than a young pup myself 317 00:18:20,599 --> 00:18:23,550 when my father took me to a greyhound meeting in Wales. 318 00:18:43,016 --> 00:18:45,719 The Welsh just love their dogs. 319 00:18:45,763 --> 00:18:48,121 Bartender! Another beer, please. 320 00:18:48,196 --> 00:18:49,961 Walter, see what has those dogs riled up. 321 00:18:50,037 --> 00:18:51,210 It's probably nothing. 322 00:18:51,290 --> 00:18:55,070 Ever been to Wales? Barren but majestic. 323 00:18:57,302 --> 00:18:58,654 Aah! 324 00:19:00,570 --> 00:19:02,585 What the hell is going on in here? 325 00:19:07,173 --> 00:19:09,152 Someone in here? 326 00:19:13,777 --> 00:19:17,072 Show yourself or you're getting it upside the head. 327 00:19:34,354 --> 00:19:37,198 - Chloral hydrate in tincture. - Chloroform. 328 00:19:37,274 --> 00:19:39,844 - This is opium in tincture. - Laudanum. 329 00:19:39,915 --> 00:19:41,965 And cocaine in tincture. 330 00:19:43,461 --> 00:19:45,261 Two sedatives and one stimulant. 331 00:19:45,372 --> 00:19:48,465 The dogs were being drugged. Your father is correct. 332 00:19:48,499 --> 00:19:50,609 So it appears. 333 00:19:52,046 --> 00:19:55,719 Perhaps he's telling the truth about the murder as well. 334 00:19:56,737 --> 00:20:00,174 William, you seem single-minded about your father's guilt. 335 00:20:00,248 --> 00:20:01,562 I'm no such thing. 336 00:20:02,611 --> 00:20:03,891 In any other case 337 00:20:03,967 --> 00:20:06,810 you would thoroughly investigate all possibilities 338 00:20:06,886 --> 00:20:09,245 before assuming a suspect's guilt. 339 00:20:09,320 --> 00:20:12,436 And surely your father deserves the same treatment. 340 00:20:12,517 --> 00:20:15,468 My father deserves nothing. 341 00:20:27,046 --> 00:20:29,961 Why don't you ever look after that kid?! 342 00:20:30,035 --> 00:20:31,137 Don't you... 343 00:20:41,123 --> 00:20:42,437 So how do they do it? 344 00:20:42,513 --> 00:20:45,499 Well, you, uh... 345 00:20:46,754 --> 00:20:48,590 ...slip the favorite... 346 00:20:49,708 --> 00:20:51,888 ...a little sleeping potion. 347 00:20:51,967 --> 00:20:55,712 And, uh, that'll take the starch out of his Nebuchadnezzar. 348 00:20:56,763 --> 00:20:58,979 Then the crowd bets the favorite, 349 00:20:59,057 --> 00:21:01,592 and the house cleans up on the underdog. 350 00:21:01,664 --> 00:21:02,731 So... 351 00:21:02,811 --> 00:21:05,964 Will you be releasing me? 352 00:21:06,044 --> 00:21:07,845 No. 353 00:21:07,921 --> 00:21:10,907 The fact that there was cheating just confirms your motive. 354 00:21:13,725 --> 00:21:18,832 It's a terrible thing when a boy distrusts his father so much. 355 00:21:18,904 --> 00:21:20,218 Yes. 356 00:21:20,294 --> 00:21:22,439 And whose fault would that be? 357 00:21:23,805 --> 00:21:28,284 After the nuns took you, I meant to write you. 358 00:21:28,358 --> 00:21:30,053 But I never knew where. 359 00:21:30,964 --> 00:21:32,588 Well, that would have been difficult. 360 00:21:32,668 --> 00:21:36,175 I know. I should have found you. 361 00:21:37,012 --> 00:21:39,643 But, um, well... 362 00:21:40,871 --> 00:21:42,885 ...you wouldn't have liked the man I become. 363 00:21:42,956 --> 00:21:46,357 As opposed to the upstanding citizen you are now. 364 00:21:48,899 --> 00:21:50,392 Willy. 365 00:21:50,498 --> 00:21:52,891 Why are you really here? 366 00:21:52,931 --> 00:21:56,190 - For the truth. - Well, I t-told you the truth. 367 00:21:56,268 --> 00:21:59,740 I did not kill that man. 368 00:21:59,812 --> 00:22:01,756 We both very well know 369 00:22:01,829 --> 00:22:04,045 what you're capable of when you've been drinking. 370 00:22:05,514 --> 00:22:08,736 What? What are you talking about? 371 00:22:08,814 --> 00:22:12,322 You know precisely what I'm talking about. 372 00:22:18,095 --> 00:22:20,205 Let's go over this again, Mr. Lacey. 373 00:22:20,285 --> 00:22:23,616 Why do you have chloroform, laudanum, and cocaine 374 00:22:23,691 --> 00:22:24,828 in your kennel? 375 00:22:24,908 --> 00:22:27,159 There's nothing illegal about them. 376 00:22:27,237 --> 00:22:28,967 Maybe not. 377 00:22:29,044 --> 00:22:30,810 But I think your boss and his clientele 378 00:22:30,886 --> 00:22:32,059 might have something to say 379 00:22:32,137 --> 00:22:34,317 if they discovered you were drugging the dogs. 380 00:22:34,397 --> 00:22:36,019 Wouldn't they, George? 381 00:22:36,100 --> 00:22:39,358 What if word were to get out? Accidentally, sir. 382 00:22:39,436 --> 00:22:42,031 I don't see how that's possible. Only you and I know. 383 00:22:42,113 --> 00:22:44,258 But if it did. 384 00:22:44,337 --> 00:22:46,552 Here's how it looks to me... 385 00:22:46,631 --> 00:22:48,989 Doping the dogs was easy. 386 00:22:49,064 --> 00:22:52,217 But you needed a partner. Someone to lay the bets. 387 00:22:52,297 --> 00:22:53,789 Delaney. 388 00:22:53,896 --> 00:22:56,182 But something happened between the two of you, didn't it? 389 00:22:56,225 --> 00:22:58,475 - Maybe over the cut. - Look... 390 00:22:59,422 --> 00:23:02,266 I didn't have anything to do with Delaney getting killed. 391 00:23:03,941 --> 00:23:05,563 I just doped the animals for them. 392 00:23:06,929 --> 00:23:07,900 "Them"? 393 00:23:07,972 --> 00:23:10,674 Delaney and Newcombe. 394 00:23:10,753 --> 00:23:13,076 They came up with the doping scheme. 395 00:23:27,541 --> 00:23:29,236 Hello, Philip. 396 00:23:33,623 --> 00:23:35,424 Have you seen Mr. Newcombe? 397 00:23:35,500 --> 00:23:37,479 He left. 398 00:23:37,550 --> 00:23:39,138 T- Twelve minutes ago. 399 00:23:39,220 --> 00:23:41,505 Twelve minutes ago. Thank you. 400 00:23:44,432 --> 00:23:45,499 Philip... 401 00:23:47,769 --> 00:23:50,399 Did you see Mr. Newcombe and your father together 402 00:23:50,480 --> 00:23:52,033 that night after the matches? 403 00:23:52,114 --> 00:23:53,737 Yes. 404 00:23:53,817 --> 00:23:55,369 Oh, you did? 405 00:23:57,050 --> 00:23:59,964 And what were they doing, Philip? 406 00:24:00,039 --> 00:24:02,254 They were in Mr. Newcombe's office. 407 00:24:02,333 --> 00:24:04,619 Just leave me be! Leave me! 408 00:24:04,697 --> 00:24:06,048 They were yelling at each other. 409 00:24:06,121 --> 00:24:08,195 And what are you staring at, you great-eyed... 410 00:24:08,276 --> 00:24:10,741 You will not be striking your son. 411 00:24:17,173 --> 00:24:18,761 Philip? 412 00:24:19,920 --> 00:24:21,970 What time did this argument take place? 413 00:24:22,040 --> 00:24:23,663 A quarter to 10:00. 414 00:24:25,411 --> 00:24:26,655 And Mr. Newcombe... 415 00:24:26,732 --> 00:24:28,806 What time did he leave the pub 416 00:24:28,888 --> 00:24:30,238 the night your father was killed? 417 00:24:30,312 --> 00:24:32,184 Four minutes before 10:00. 418 00:24:33,092 --> 00:24:35,451 Well, Philip, thank you very much. 419 00:24:35,526 --> 00:24:37,600 You've been very helpful. 420 00:24:37,681 --> 00:24:39,967 - I have? - You have. 421 00:24:41,017 --> 00:24:43,304 When... When I... When I tried to help before, 422 00:24:43,381 --> 00:24:44,874 my pa said I was stupid. 423 00:24:46,231 --> 00:24:48,138 Well, he was very wrong to say that. 424 00:24:49,185 --> 00:24:51,022 Very wrong. 425 00:25:02,880 --> 00:25:07,004 Delaney and Newcombe have their argument... 426 00:25:08,337 --> 00:25:11,180 ...at quarter to 10:00. 427 00:25:11,257 --> 00:25:13,236 Delaney leaves the pub two minutes later. 428 00:25:13,308 --> 00:25:18,202 Now, we know it's an 18-minute walk to the crime scene... 429 00:25:19,494 --> 00:25:22,717 ...which puts the murder... 430 00:25:26,237 --> 00:25:31,475 ...at around five minutes after 10:00. 431 00:25:32,563 --> 00:25:35,585 However, we know Newcombe... 432 00:25:37,255 --> 00:25:43,677 ...left the pub at four minutes to 10:00. 433 00:25:44,727 --> 00:25:49,243 Then he only had nine minutes to get to the crime scene. 434 00:25:53,348 --> 00:25:54,662 Exactly. 435 00:25:56,024 --> 00:25:57,516 Could he have made it? 436 00:26:14,862 --> 00:26:16,249 Well? 437 00:26:17,401 --> 00:26:19,509 If I take an average of your five runs... 438 00:26:19,589 --> 00:26:22,054 allowing for superior conditioning, 439 00:26:22,127 --> 00:26:24,662 now compensated for by exhaustion... 440 00:26:24,733 --> 00:26:27,471 Let's see. Seven... 441 00:26:29,148 --> 00:26:32,170 It's quite possible to make it here in nine minutes. 442 00:26:33,597 --> 00:26:35,540 Right, then. Once again. 443 00:26:37,837 --> 00:26:40,017 You and Delaney were arguing. 444 00:26:40,096 --> 00:26:42,691 Maybe you wanted a bigger cut of the winnings. 445 00:26:42,772 --> 00:26:44,608 Delaney disagreed. 446 00:26:44,685 --> 00:26:48,192 Or maybe you wanted the entire purse for yourself. 447 00:26:48,263 --> 00:26:50,515 So you followed him down to the river and took it. 448 00:26:51,670 --> 00:26:54,514 That's fantastic. Brilliant. 449 00:26:54,590 --> 00:26:55,657 Wrong. 450 00:26:55,737 --> 00:26:57,538 All right. Correct me, then. 451 00:26:58,727 --> 00:27:00,978 We did argue. It wasn't over the money. 452 00:27:01,055 --> 00:27:02,369 What was it over, then? 453 00:27:03,766 --> 00:27:05,745 John was getting greedy. 454 00:27:05,817 --> 00:27:07,689 He wanted to run the con again right away. 455 00:27:07,763 --> 00:27:10,821 I wanted to stop. I thought the fixes were becoming too obvious. 456 00:27:11,934 --> 00:27:13,664 So your partner was becoming a problem. 457 00:27:14,610 --> 00:27:16,969 - Is that why you killed him? - I didn't kill him. 458 00:27:18,155 --> 00:27:19,993 Why did you leave the pub early that night? 459 00:27:20,068 --> 00:27:21,904 It was a long day. 460 00:27:21,979 --> 00:27:24,230 I went home. I left Walter to close up. 461 00:27:24,308 --> 00:27:25,623 And which way is home? 462 00:27:27,053 --> 00:27:29,934 - It's past the river. - The same as Delaney. 463 00:27:30,009 --> 00:27:32,022 Yes. 464 00:27:32,093 --> 00:27:34,072 And did you see the body? 465 00:27:36,160 --> 00:27:37,439 No. 466 00:27:48,638 --> 00:27:49,668 Sir? 467 00:27:51,383 --> 00:27:53,848 There's no way Newcombe missed seeing the body 468 00:27:53,920 --> 00:27:55,343 when he passed by. 469 00:27:55,416 --> 00:27:57,252 Well, then, he's lying. 470 00:27:57,327 --> 00:27:59,306 Yes. Could be. 471 00:27:59,378 --> 00:28:01,665 But I'm much more interested in the possibility 472 00:28:01,742 --> 00:28:03,543 that he could be telling the truth. 473 00:28:03,618 --> 00:28:04,861 Sir? 474 00:28:04,974 --> 00:28:07,190 Think about it, George. 475 00:28:07,232 --> 00:28:09,662 If Newcombe left the pub after Delaney 476 00:28:09,736 --> 00:28:12,958 but never did see his body when he came across the river... 477 00:28:14,045 --> 00:28:17,860 Then Delaney wasn't there at that time... He was still alive. 478 00:28:17,937 --> 00:28:20,403 Very good, George. And if that's the case, then... 479 00:28:20,476 --> 00:28:21,897 Then where was he? 480 00:28:23,361 --> 00:28:26,726 We have to find out what John Delaney was up to 481 00:28:26,801 --> 00:28:28,532 during those missing moments 482 00:28:28,609 --> 00:28:31,204 and if that's the reason he was murdered. 483 00:28:39,106 --> 00:28:41,736 You showing up here hasn't made my life any easier. 484 00:28:41,816 --> 00:28:45,976 Well, hasn't worked out so well for me neither. 485 00:28:46,057 --> 00:28:48,627 If that's the case, then you'd better start remembering 486 00:28:48,698 --> 00:28:50,085 something about that night. 487 00:28:50,158 --> 00:28:51,994 Did you see Delaney leave the pub? 488 00:28:52,069 --> 00:28:54,842 Uh... Uh, I... Eh, I can't remember. 489 00:28:54,920 --> 00:28:57,456 Think! Did you see anything? 490 00:28:57,527 --> 00:28:59,399 I was... I was drunk, I tell you. 491 00:28:59,474 --> 00:29:02,389 Oh, for God's sake, man, stop using that excuse. 492 00:29:02,463 --> 00:29:04,335 It's your neck. 493 00:29:04,410 --> 00:29:07,846 Will, what do you got against me? 494 00:29:07,954 --> 00:29:11,591 You've got the gall to ask me that after what you did to her? 495 00:29:11,638 --> 00:29:14,897 She drowned. You know that. 496 00:29:14,975 --> 00:29:17,334 Do you know what a concussion is? 497 00:29:18,382 --> 00:29:21,190 It's a medical term describing a lingering brain injury 498 00:29:21,266 --> 00:29:22,723 caused by a blow to the head. 499 00:29:22,796 --> 00:29:24,810 It causes dizziness and faintness. 500 00:29:24,881 --> 00:29:26,196 If you hadn't hit her, 501 00:29:26,271 --> 00:29:28,381 she never would have fallen into the water. 502 00:29:29,434 --> 00:29:31,342 Well, you seem to know so much about it. 503 00:29:31,415 --> 00:29:33,916 Why don't you tell me what happened? 504 00:29:35,725 --> 00:29:37,112 All right. 505 00:29:40,382 --> 00:29:41,733 You came home drunk. 506 00:29:43,336 --> 00:29:47,531 You started laying into me for making a mess of the firewood. 507 00:29:52,131 --> 00:29:54,205 Right, right. 508 00:29:54,285 --> 00:29:56,821 Oh, are you having fun, huh? Huh? 509 00:29:56,892 --> 00:29:59,985 Don't you touch him, you bloody drunk! 510 00:30:00,056 --> 00:30:01,299 Mother tried to stop you. 511 00:30:01,376 --> 00:30:03,592 I'm gonna take him, and we're leaving! 512 00:30:04,817 --> 00:30:07,176 - Go on and hit me! - Mom! 513 00:30:07,250 --> 00:30:09,988 You're disgusting! Don't you... 514 00:30:10,101 --> 00:30:11,167 You hit her. 515 00:30:11,212 --> 00:30:12,978 Mom! 516 00:30:15,001 --> 00:30:17,595 She was only trying to protect me. 517 00:30:20,354 --> 00:30:21,668 Will... 518 00:30:23,168 --> 00:30:26,119 That's not what happened. 519 00:30:26,192 --> 00:30:28,099 Now, you let me explain. 520 00:30:28,173 --> 00:30:30,603 When I came home that night, you... 521 00:30:30,677 --> 00:30:32,727 W- What? 522 00:30:32,797 --> 00:30:35,783 Surely a-any police officer worth his salt 523 00:30:35,855 --> 00:30:39,113 would be interested in hearing the other side of the story. 524 00:30:39,192 --> 00:30:42,380 Will? Willy? 525 00:30:42,459 --> 00:30:43,739 Willy! 526 00:30:48,368 --> 00:30:51,805 Oh, Dr. Ogden was by earlier. She left that note for you. 527 00:30:53,860 --> 00:30:56,075 Oh, well, I guess I'll be leaving, sir. 528 00:31:01,645 --> 00:31:04,038 And out. 529 00:31:04,947 --> 00:31:06,961 And in. 530 00:31:07,032 --> 00:31:08,347 Out. 531 00:31:09,396 --> 00:31:11,161 And in. 532 00:31:11,239 --> 00:31:12,767 And out. 533 00:31:14,157 --> 00:31:15,401 Last one. In. 534 00:31:17,390 --> 00:31:18,528 And out. 535 00:31:19,789 --> 00:31:20,961 Very good. 536 00:31:21,908 --> 00:31:23,117 I'll see you next week. 537 00:31:29,660 --> 00:31:31,675 Breathing exercises, eh? 538 00:31:31,745 --> 00:31:34,862 Meant to strengthen the lungs and help ward off consumption. 539 00:31:34,943 --> 00:31:37,443 If you believe the experts. 540 00:31:37,515 --> 00:31:39,660 Well, it can't hurt. 541 00:31:39,739 --> 00:31:42,441 Dr. Ogden. 542 00:31:42,521 --> 00:31:44,666 Julia. 543 00:31:44,744 --> 00:31:47,482 I've been somewhat distracted recently. 544 00:31:47,560 --> 00:31:48,874 Even rude at times. 545 00:31:48,949 --> 00:31:53,537 Perhaps this case has affected me more than I care to admit. 546 00:31:53,609 --> 00:31:55,196 Is that an apology? 547 00:31:56,630 --> 00:31:58,539 A very awkward one, but yes. 548 00:32:00,037 --> 00:32:01,660 Apology accepted. 549 00:32:02,610 --> 00:32:04,896 I reexamined Delaney as you requested, 550 00:32:04,973 --> 00:32:06,773 keeping an eye out for anything out of the ordinary. 551 00:32:06,850 --> 00:32:09,942 The only thing I found was a small abrasion on his penis. 552 00:32:10,013 --> 00:32:12,229 It appeared to be recent. 553 00:32:13,871 --> 00:32:16,336 That might explain where he disappeared to. 554 00:32:16,443 --> 00:32:17,829 What do you mean? 555 00:32:19,016 --> 00:32:20,189 There's an unexplained gap 556 00:32:20,267 --> 00:32:21,889 between when Delaney left the bar 557 00:32:21,970 --> 00:32:25,442 and when his body ended up in the river. 558 00:32:25,514 --> 00:32:27,007 Perhaps he had a rendezvous. 559 00:32:28,468 --> 00:32:30,969 I would suggest a vigorous one. 560 00:32:40,357 --> 00:32:42,501 Yeah, John always had an eye for the ladies. 561 00:32:42,580 --> 00:32:44,416 Anyone in particular? 562 00:32:46,161 --> 00:32:47,369 I don't like to gossip. 563 00:32:47,447 --> 00:32:50,078 I remind you, you are not yet beyond suspicion. 564 00:32:53,808 --> 00:32:56,509 I think he was sniffing around Jess Lacey. 565 00:33:02,287 --> 00:33:04,018 I already told you. 566 00:33:04,096 --> 00:33:07,353 I didn't have anything to do with Delaney's murder. 567 00:33:07,431 --> 00:33:09,232 I had nothing against the man. 568 00:33:09,308 --> 00:33:11,524 No? Not even jealousy? 569 00:33:11,603 --> 00:33:14,304 Why would I be jealous? 570 00:33:14,384 --> 00:33:16,920 The man was after your wife. 571 00:33:16,991 --> 00:33:18,341 What? 572 00:33:18,450 --> 00:33:21,223 We already know John Delaney had sexual relations 573 00:33:21,265 --> 00:33:23,208 just shortly before he was killed. 574 00:33:24,429 --> 00:33:28,103 Did you happen upon them in the act, fly into a jealous rage? 575 00:33:28,182 --> 00:33:30,647 - She would never. - Some men wouldn't blame you. 576 00:33:30,720 --> 00:33:33,872 Look, I didn't kill Delaney, all right? 577 00:33:33,952 --> 00:33:37,768 But if I found him with Jess, I might have. 578 00:34:03,009 --> 00:34:04,846 Blood, Mr. Lacey? 579 00:34:06,242 --> 00:34:07,972 From the rats. 580 00:34:09,926 --> 00:34:11,454 We shall see. 581 00:34:17,989 --> 00:34:21,142 Dr. Ogden, I need your assistance. 582 00:34:21,256 --> 00:34:23,164 Are we going to kill something? 583 00:34:23,203 --> 00:34:24,174 Oh. Sorry. 584 00:34:24,246 --> 00:34:25,384 I need to determine 585 00:34:25,463 --> 00:34:27,786 whether the blood on this is human or animal. 586 00:34:27,860 --> 00:34:29,875 That's not possible. 587 00:34:29,946 --> 00:34:32,577 Actually, I've been doing some reading. 588 00:34:36,827 --> 00:34:39,221 - A little room. - Sorry. 589 00:34:40,408 --> 00:34:42,482 Could you pass me those vials? 590 00:34:43,676 --> 00:34:46,069 So if the antibodies in the rabbit serum 591 00:34:46,143 --> 00:34:47,980 react to the human blood cells, 592 00:34:48,055 --> 00:34:49,785 then a visible line should appear 593 00:34:49,862 --> 00:34:52,884 across the middle of the slides when the two solutions meet. 594 00:34:53,998 --> 00:34:56,072 So you came across this process in your readings? 595 00:34:56,153 --> 00:34:57,704 Yes. 596 00:34:57,787 --> 00:34:59,446 No matter how many books I read, 597 00:34:59,525 --> 00:35:02,819 I never seem to find anything as fascinating as yours. 598 00:35:04,634 --> 00:35:07,134 So will this evidence stand up in court? 599 00:35:07,206 --> 00:35:10,571 I only need enough evidence to satisfy myself. 600 00:35:23,577 --> 00:35:26,208 Tearing the place apart! You have no right! 601 00:35:26,253 --> 00:35:28,504 Right, sir. Here we are. 602 00:35:32,613 --> 00:35:35,422 I found this stuffed under some burlap sacks. 603 00:35:39,183 --> 00:35:41,777 First the murder weapon, and now the prize money. 604 00:35:41,858 --> 00:35:44,880 That's justification enough to tear this place apart, I'd say. 605 00:35:44,952 --> 00:35:47,204 I have no idea how that got in here. 606 00:35:47,282 --> 00:35:50,504 George, we'll have to take Mr. Lacey down to the station. 607 00:35:50,582 --> 00:35:53,355 But I didn't do it. I don't understand. 608 00:35:53,433 --> 00:35:55,271 There'll be no need for that. 609 00:35:55,345 --> 00:35:57,217 Mrs. Lacey? 610 00:35:57,291 --> 00:35:58,949 My husband is innocent, Detective. 611 00:35:59,030 --> 00:36:00,238 What makes you so certain? 612 00:36:01,288 --> 00:36:03,539 Because I killed John Delaney. 613 00:36:18,632 --> 00:36:20,611 Tell me, Mrs. Lacey, what happened? 614 00:36:23,359 --> 00:36:26,202 He started coming to me after the matches. 615 00:36:27,948 --> 00:36:30,483 I made it clear to him that I wasn't interested. 616 00:36:33,822 --> 00:36:35,931 That night, he didn't take no for an answer. 617 00:36:36,012 --> 00:36:39,377 He left me lying on the ground like so much dirt. 618 00:36:41,224 --> 00:36:43,369 Something in me snapped. 619 00:36:45,014 --> 00:36:47,122 I caught up with him at the river. 620 00:36:48,941 --> 00:36:51,643 I hit him hard. 621 00:36:55,058 --> 00:36:57,167 And how did he end up in the water? 622 00:36:57,248 --> 00:37:00,162 He was laying there. 623 00:37:00,236 --> 00:37:02,073 Still breathing. 624 00:37:04,512 --> 00:37:07,569 I couldn't bring myself to strike him again, 625 00:37:07,640 --> 00:37:09,583 so I pushed him in. 626 00:37:20,535 --> 00:37:22,680 And let the water finish him off? 627 00:37:24,254 --> 00:37:25,463 Yes. 628 00:37:29,641 --> 00:37:31,063 And the money? 629 00:37:31,136 --> 00:37:33,316 I took it. 630 00:37:33,395 --> 00:37:36,974 To make it look like a robbery. I hid it above the dog kennel. 631 00:37:38,470 --> 00:37:40,864 I'll sign the papers for your father's release. 632 00:37:40,938 --> 00:37:42,704 You can deliver the good news yourself. 633 00:37:42,779 --> 00:37:44,758 I would never have put her in the frame for it. 634 00:37:44,830 --> 00:37:47,117 Maybe that's because she didn't kill John Delaney. 635 00:37:47,194 --> 00:37:49,967 Murdoch! What are you talking about? 636 00:37:50,044 --> 00:37:51,810 - The woman just confessed. - She's lying. 637 00:37:51,886 --> 00:37:54,244 She claims to have put Delaney's body in the river 638 00:37:54,320 --> 00:37:55,871 while he was still breathing. 639 00:37:55,952 --> 00:37:57,682 But we know he was already dead. 640 00:37:58,872 --> 00:38:00,946 Why would she put her own neck in the noose? 641 00:38:01,028 --> 00:38:04,085 I've been asking myself the same question. 642 00:38:04,156 --> 00:38:06,691 The answer's in the timeline. 643 00:38:06,762 --> 00:38:10,057 Philip. I need your help. 644 00:38:10,134 --> 00:38:11,272 My help? 645 00:38:11,350 --> 00:38:14,265 Mm-hmm. With the times. 646 00:38:14,340 --> 00:38:17,362 You see, I've been over and over them. 647 00:38:17,434 --> 00:38:20,063 I still can't quite make sense of one thing. 648 00:38:21,812 --> 00:38:24,313 Here's the problem, Philip. 649 00:38:24,385 --> 00:38:26,670 Mrs. Jess. 650 00:38:26,748 --> 00:38:29,627 She's confessed to killing your father. 651 00:38:31,127 --> 00:38:32,442 No. 652 00:38:35,124 --> 00:38:37,968 She says she killed him here by the river 653 00:38:38,044 --> 00:38:40,710 and then returned to the pub. 654 00:38:40,790 --> 00:38:46,419 But if you were on this path, as you say you were, 655 00:38:46,489 --> 00:38:48,776 then surely you must have seen her. 656 00:38:50,730 --> 00:38:51,595 No. 657 00:38:51,669 --> 00:38:52,984 You kept such careful track 658 00:38:53,059 --> 00:38:55,653 of when everyone else came and went that night. 659 00:38:56,778 --> 00:39:00,109 What about Mrs. Jess? When did she leave? 660 00:39:00,185 --> 00:39:01,252 When did she return? 661 00:39:01,332 --> 00:39:03,582 - I... I don... I don't know. - You don't know? 662 00:39:03,660 --> 00:39:05,082 How can you not know? 663 00:39:05,155 --> 00:39:06,469 You kept such careful track 664 00:39:06,545 --> 00:39:08,796 of everyone's comings and goings that night. 665 00:39:08,873 --> 00:39:10,461 But not hers? 666 00:39:10,542 --> 00:39:12,829 The one person who cares for you? 667 00:39:16,798 --> 00:39:18,778 What if something happened to her? 668 00:39:19,718 --> 00:39:22,148 What if someone had been trying to hurt her? 669 00:39:22,221 --> 00:39:23,571 Philip! 670 00:39:24,618 --> 00:39:26,977 Is that what happened, Philip? 671 00:39:27,052 --> 00:39:30,039 Did you see someone hurting her? 672 00:39:33,760 --> 00:39:35,597 I know what it's like... 673 00:39:37,549 --> 00:39:41,922 ...when you want to protect someone you love so much, 674 00:39:41,998 --> 00:39:43,621 but you can't. 675 00:39:46,968 --> 00:39:49,467 I know how angry that can make you. 676 00:39:51,765 --> 00:39:53,779 Is that what happened, Philip? 677 00:40:10,881 --> 00:40:12,539 How could you do that to him?! 678 00:40:12,619 --> 00:40:14,005 And I will keep at it, Mrs. Lacey, 679 00:40:14,078 --> 00:40:15,915 until you tell me the truth. 680 00:40:18,910 --> 00:40:21,966 How about I tell you what I think happened that night? 681 00:40:23,324 --> 00:40:25,469 Delaney did attack you. 682 00:40:26,521 --> 00:40:28,073 But Philip happened by. 683 00:40:31,179 --> 00:40:32,673 He saw everything. 684 00:40:33,752 --> 00:40:36,738 The man who should have loved him 685 00:40:36,844 --> 00:40:39,617 had harmed the only person in the world who did. 686 00:40:42,023 --> 00:40:44,038 He was enraged. 687 00:40:46,438 --> 00:40:48,274 So he followed his father. 688 00:40:53,528 --> 00:40:55,578 I should have stopped him. 689 00:40:57,595 --> 00:40:59,952 Only when I came upon him... 690 00:41:00,826 --> 00:41:02,414 Oh! 691 00:41:02,496 --> 00:41:04,570 No! 692 00:41:05,520 --> 00:41:07,665 No. 693 00:41:09,412 --> 00:41:11,698 Philip. 694 00:41:11,775 --> 00:41:14,371 Oh, God. Why didn't I stop him? 695 00:41:19,145 --> 00:41:20,496 Sometimes I wonder if I didn't 696 00:41:20,570 --> 00:41:23,828 because I wanted John dead so badly. 697 00:41:23,906 --> 00:41:25,813 For what he'd done to you. 698 00:41:27,487 --> 00:41:28,979 To Philip. 699 00:41:32,734 --> 00:41:34,501 What'll become of him? 700 00:41:36,141 --> 00:41:37,668 I don't know. 701 00:41:42,918 --> 00:41:45,548 Maybe he'll be better off without his father. 702 00:41:51,607 --> 00:41:53,266 May I see him? 703 00:41:54,145 --> 00:41:55,602 Yes. 704 00:42:03,982 --> 00:42:05,403 Philip. 705 00:42:06,622 --> 00:42:08,767 Philip. 706 00:42:08,847 --> 00:42:12,178 I... I... I-I think I- I said something 707 00:42:12,254 --> 00:42:14,019 I wasn't supposed to, Mrs. Jess. 708 00:42:14,096 --> 00:42:17,461 Oh, no. No. You didn't. 709 00:42:17,537 --> 00:42:19,788 You were so good. 710 00:42:19,865 --> 00:42:22,638 You were so good. 711 00:42:22,715 --> 00:42:24,373 So good. 712 00:42:40,824 --> 00:42:43,561 You come to see me off? 713 00:42:45,342 --> 00:42:47,843 I thought not. 714 00:42:47,915 --> 00:42:51,102 You say it happened differently. 715 00:42:51,182 --> 00:42:53,090 Yeah. 716 00:42:53,162 --> 00:42:54,300 Tell me. 717 00:42:55,909 --> 00:42:57,567 All right. 718 00:43:00,461 --> 00:43:03,483 You had made a mess of the woodpile. 719 00:43:03,555 --> 00:43:06,399 I come home, and I was drinking. 720 00:43:06,475 --> 00:43:09,806 And it doesn't take much to set a drinker off. 721 00:43:09,882 --> 00:43:13,591 Your mother protected you. 722 00:43:13,670 --> 00:43:15,886 She always loved you. 723 00:43:15,964 --> 00:43:19,258 You know that, don't you? 724 00:43:20,273 --> 00:43:22,940 Well, she had a sharp tongue. 725 00:43:23,019 --> 00:43:26,040 I didn't. We were a poor match. 726 00:43:26,112 --> 00:43:28,743 But that day was the worst. 727 00:43:28,825 --> 00:43:33,232 She... She threatened to leave me and take you with her. 728 00:43:33,308 --> 00:43:38,510 And I don't think I've ever been so angry in my life. 729 00:43:38,591 --> 00:43:42,228 But I never hit her. 730 00:43:45,125 --> 00:43:47,626 She come at me. 731 00:43:47,698 --> 00:43:50,884 You are pathetic, Harry! 732 00:43:50,964 --> 00:43:52,587 - She slipped. - Oh! 733 00:43:53,814 --> 00:43:55,793 And, she, uh... 734 00:43:55,865 --> 00:43:58,887 She hit her head on the hearth. 735 00:43:58,959 --> 00:44:01,175 You all right? 736 00:44:07,195 --> 00:44:08,404 You never hit her? 737 00:44:09,733 --> 00:44:11,464 No. 738 00:44:11,541 --> 00:44:14,798 I never hit her. 739 00:44:17,970 --> 00:44:19,285 Why should I believe you? 740 00:44:22,316 --> 00:44:25,716 Do you ever remember me hitting you? 741 00:44:27,251 --> 00:44:29,502 No. You don't. 742 00:44:29,581 --> 00:44:31,831 Because I never did. 743 00:44:31,908 --> 00:44:34,574 I've done a lot of things wrong in my life, 744 00:44:34,654 --> 00:44:38,091 but I never hit my boy. 745 00:44:40,112 --> 00:44:41,948 Or my wife. 746 00:44:43,066 --> 00:44:47,130 I know this may be hard for you to believe... 747 00:44:48,175 --> 00:44:50,356 I loved her. 748 00:44:59,089 --> 00:45:02,075 Well... 749 00:45:02,147 --> 00:45:06,591 I guess, uh, I'd best be off. 750 00:45:10,871 --> 00:45:12,814 Where will you go? 751 00:45:12,887 --> 00:45:18,089 They say, uh, a lot of good opportunities out West. 752 00:45:54,317 --> 00:45:57,505 I thought you might like to see today's newspaper. 753 00:45:57,585 --> 00:45:59,659 It would seem the paper is intent 754 00:45:59,741 --> 00:46:01,886 on building public sentiment behind Philip. 755 00:46:01,965 --> 00:46:04,429 It will likely save him from the gallows. 756 00:46:08,047 --> 00:46:09,919 I thought you'd be pleased. 757 00:46:10,897 --> 00:46:12,840 I am. I am. It's just... 758 00:46:12,914 --> 00:46:16,551 Did things not go well with your father? 759 00:46:16,632 --> 00:46:19,026 I have a lot to think about. 760 00:46:20,629 --> 00:46:23,616 I find Toronto Island a- a lovely place to go 761 00:46:23,688 --> 00:46:24,790 when I need to think. 762 00:46:24,870 --> 00:46:27,537 A walk along the shoreline is most relaxing. 763 00:46:27,616 --> 00:46:30,282 Are you offering to accompany me, Doctor? 764 00:46:31,300 --> 00:46:33,801 Well, you have been rather confused of late. 765 00:46:33,873 --> 00:46:37,344 I wouldn't want you to get lost among the lagoons. 766 00:46:37,417 --> 00:46:38,969 Excellent. 54463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.