All language subtitles for MacGyver.2016.S01E18.720p.WEBRip.X264.TagName

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,663 --> 00:00:26,441 _ 2 00:00:32,408 --> 00:00:35,307 - Okay, they got to be here somewhere. - Yeah. There. 3 00:00:35,332 --> 00:00:38,236 All right, I'm going. You-you stay. You stay. 4 00:00:38,522 --> 00:00:39,821 What are you talking about? I'm not staying. 5 00:00:39,823 --> 00:00:41,416 It's six against one. You do the math. 6 00:00:41,441 --> 00:00:42,916 Besides, you're a pacifist. I'm going. 7 00:00:42,941 --> 00:00:44,495 - Hey, where are they? - Getting away. Aah! 8 00:00:44,497 --> 00:00:46,500 - Stay! What did I tell you? - You... I'm not staying. 9 00:00:46,525 --> 00:00:47,898 - Sound familiar? - Oh, yeah. 10 00:00:47,900 --> 00:00:48,966 I'm gonna trip you, man. 11 00:00:53,525 --> 00:00:54,549 Cover! 12 00:01:21,053 --> 00:01:25,138 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 13 00:01:25,516 --> 00:01:26,809 - Vegas? - _ 14 00:01:26,834 --> 00:01:28,006 - No. - Disneyland? 15 00:01:28,031 --> 00:01:29,039 What? 16 00:01:29,041 --> 00:01:31,598 - Karaoke? - Absolutely not. 17 00:01:31,623 --> 00:01:32,723 - Laser tag? - No. 18 00:01:32,748 --> 00:01:34,707 Bowling? Wine tasting? 19 00:01:34,732 --> 00:01:36,757 - Medieval Times, something...? - Jack. 20 00:01:36,782 --> 00:01:38,622 We just stopped a brutal dictator 21 00:01:38,647 --> 00:01:40,213 from deploying a chemical weapon. 22 00:01:40,215 --> 00:01:41,848 - Can't this wait till we get back? - No. 23 00:01:41,850 --> 00:01:43,116 We can't wait. I'm gonna tell you 24 00:01:43,118 --> 00:01:45,106 the same thing I told my sister last year. 25 00:01:45,131 --> 00:01:47,420 Either you're celebrating your birthday with Jack, 26 00:01:47,422 --> 00:01:49,760 or you're agreeing to any and all plans 27 00:01:49,762 --> 00:01:51,801 for your birthday being done by Jack. 28 00:01:51,826 --> 00:01:52,989 You said the same thing to me... 29 00:01:53,014 --> 00:01:54,340 - ... last year, - Your choice. 30 00:01:54,365 --> 00:01:56,292 - and I said the same thing. - This year is gonna be different. 31 00:01:56,317 --> 00:01:57,497 - And then, I had to explain - I can feel it. 32 00:01:57,499 --> 00:01:59,566 Einstein's definition of insanity to you. 33 00:01:59,568 --> 00:02:03,121 Okay, A: if you just pick one, Jack might shut up. 34 00:02:03,146 --> 00:02:05,512 And, B: why not? Birthdays are awesome. 35 00:02:05,537 --> 00:02:07,150 Cake, presents. What's not to love? 36 00:02:07,175 --> 00:02:08,541 Yeah, what's the matter with you? 37 00:02:08,543 --> 00:02:10,143 Don't waste your time, Riley. Been trying 38 00:02:10,145 --> 00:02:12,356 to get Mac to celebrate a birthday since the fifth grade. 39 00:02:12,381 --> 00:02:14,257 No cakes, no piñatas, not even 40 00:02:14,282 --> 00:02:16,192 one tail pinned on one donkey. 41 00:02:16,217 --> 00:02:17,690 Oh, come on, Mac. 42 00:02:17,715 --> 00:02:20,053 - Every donkey needs a tail. - Okay, everyone. 43 00:02:20,055 --> 00:02:22,942 Listen up. You know I love a good party, 44 00:02:22,967 --> 00:02:25,000 but birthdays make no sense. 45 00:02:25,025 --> 00:02:26,725 We are aging every second 46 00:02:26,750 --> 00:02:28,417 of every minute of every day. 47 00:02:28,488 --> 00:02:31,898 And for some reason, we decide to pick one arbitrary day 48 00:02:31,900 --> 00:02:33,500 to celebrate being one year older 49 00:02:33,502 --> 00:02:36,817 all because some pope made a calendar in the 16th century? 50 00:02:37,839 --> 00:02:40,228 If we were on Mars, I would be 14 years old, 51 00:02:40,253 --> 00:02:43,221 and my next birthday wouldn't be for another 231 days. 52 00:02:43,392 --> 00:02:45,045 Mars? You're using 53 00:02:45,047 --> 00:02:46,814 Mars as an argument against birthdays? 54 00:02:46,839 --> 00:02:48,062 Stop playing footsie with me. 55 00:02:48,087 --> 00:02:49,150 - What?! - All I'm saying is 56 00:02:49,175 --> 00:02:52,127 - birthdays are irrelevant. - No, birthdays are not irrelevant. 57 00:02:52,152 --> 00:02:53,992 Dude. They're precious. 58 00:02:54,256 --> 00:02:57,118 Every day on this earth is, especially in this line of work. 59 00:02:57,143 --> 00:03:00,095 They're like signs in those factories that say 60 00:03:00,162 --> 00:03:02,929 it's been X amount of days since the last fatal accident. 61 00:03:02,931 --> 00:03:05,515 So, we're celebrating. I don't care what planet it's on. 62 00:03:05,540 --> 00:03:07,377 What about monster trucks? You like monster trucks, huh? 63 00:03:07,402 --> 00:03:09,228 Everybody loves watching trucks get 64 00:03:09,253 --> 00:03:10,564 smashed together, people screaming, huh? 65 00:03:10,589 --> 00:03:13,714 - Guys. Hey, guys, it's Matty. - I do. 66 00:03:14,643 --> 00:03:15,976 Hey, Matty. 67 00:03:16,001 --> 00:03:18,011 Sorry to interrupt the in-flight movie, folks, but 68 00:03:18,036 --> 00:03:20,894 there's been a change of plans. You're being rerouted. 69 00:03:20,982 --> 00:03:23,597 I haven't slept in a bed in five days. 70 00:03:23,622 --> 00:03:25,422 You haven't showered in five days. 71 00:03:25,447 --> 00:03:26,713 Well, I'm sorry about that, 72 00:03:26,738 --> 00:03:28,071 but it's gonna have to wait. 73 00:03:28,367 --> 00:03:30,636 A 7.2 earthquake just struck 74 00:03:30,715 --> 00:03:33,058 500 miles from your current location. 75 00:03:33,083 --> 00:03:34,402 Okay, any casualties? 76 00:03:34,427 --> 00:03:36,606 Not yet, but FEMA teams on the ground 77 00:03:36,631 --> 00:03:38,783 are asking for all available help. 78 00:03:38,808 --> 00:03:40,585 - Absolutely. - Yeah, we'll do what we can. 79 00:03:40,610 --> 00:03:41,876 Where are we going? 80 00:03:44,950 --> 00:03:48,818 Magnitude of 7.2 struck at 8:41 a.m., 81 00:03:48,843 --> 00:03:50,921 just two miles off the coast of Hilo. 82 00:03:50,946 --> 00:03:53,218 First responders are rushing to the scene, reporting 83 00:03:53,243 --> 00:03:54,945 citywide structural damage. 84 00:03:54,970 --> 00:03:57,083 Mandatory evacuations are underway 85 00:03:57,085 --> 00:04:00,653 as search and rescue teams comb the streets for survivors. 86 00:04:02,173 --> 00:04:03,289 Coming through! 87 00:04:03,291 --> 00:04:04,691 - This is bad. - Zero bars. 88 00:04:04,804 --> 00:04:06,357 Cell network's down. 89 00:04:06,382 --> 00:04:07,599 Power grid, too. 90 00:04:07,624 --> 00:04:08,828 And with the roads in the state that they're in, 91 00:04:08,830 --> 00:04:10,234 these people are gonna need a lot of help. 92 00:04:10,272 --> 00:04:11,906 They're gonna need you, Mac. Time to go to work. 93 00:04:11,931 --> 00:04:13,230 Good, that looks good. 94 00:04:17,843 --> 00:04:19,042 Sam Hopkins, 95 00:04:19,067 --> 00:04:20,820 FEMA regional director. Are you all volunteers? 96 00:04:20,845 --> 00:04:22,588 Yeah, from the Phoenix Foundation. 97 00:04:22,613 --> 00:04:23,767 Phoenix Foundation. Oh, right. 98 00:04:23,792 --> 00:04:25,545 Uh, your boss called to say you were coming. 99 00:04:25,547 --> 00:04:27,847 Though I'm not quite sure what a think tank can do. 100 00:04:27,849 --> 00:04:30,183 How about I start by getting an ad hoc network up and running, 101 00:04:30,185 --> 00:04:31,518 get your cell phones working again? 102 00:04:31,520 --> 00:04:33,253 And I'm about two-thirds of the way through advanced 103 00:04:33,255 --> 00:04:35,994 first aid training, so, I'll see if I can help over there. 104 00:04:36,361 --> 00:04:39,726 Uh, your boss was a little vague about your skill sets. 105 00:04:39,728 --> 00:04:41,261 What is it exactly you guys do again? 106 00:04:41,263 --> 00:04:43,696 A little of this and a little of that. 107 00:04:43,698 --> 00:04:45,231 Just point to the problem. 108 00:04:45,233 --> 00:04:47,267 We'll make it go away. 109 00:04:49,277 --> 00:04:51,437 Oh, well, that's a problem for starters. 110 00:04:51,439 --> 00:04:53,345 Anyone got eyes on Carter? Can you find Carter and have him 111 00:04:53,370 --> 00:04:54,808 fix that generator again? 112 00:04:54,810 --> 00:04:57,310 You're, uh, generator... this way? 113 00:04:57,502 --> 00:04:59,783 Yeah, but... Hey. 114 00:04:59,808 --> 00:05:02,486 Hey! Sorry. Excuse me. 115 00:05:02,654 --> 00:05:04,621 Yeah, looks like your electrician already 116 00:05:04,662 --> 00:05:07,111 replaced the carb and switched out the filter, so... 117 00:05:07,136 --> 00:05:08,902 Guys, I appreciate the help, but 118 00:05:08,927 --> 00:05:10,600 you really shouldn't be messing with that 119 00:05:10,625 --> 00:05:12,625 - if you're not a certified... - Oh, don't worry, Mr. Hopkins. 120 00:05:12,627 --> 00:05:15,128 He's certified... in everything. 121 00:05:17,018 --> 00:05:18,455 So... 122 00:05:19,817 --> 00:05:22,121 generator has a magnet in its inverter. 123 00:05:22,146 --> 00:05:24,904 Sometimes that magnet, if it loses strength, it needs to be 124 00:05:24,906 --> 00:05:26,606 remagnetized, or the generator cannot... 125 00:05:26,608 --> 00:05:28,107 Generate? 126 00:05:28,444 --> 00:05:30,011 - Yeah. - Yeah. 127 00:05:38,086 --> 00:05:39,619 Clear! 128 00:05:43,725 --> 00:05:45,191 A little bit of this, 129 00:05:45,193 --> 00:05:47,268 a little bit of that, huh? 130 00:05:56,172 --> 00:05:58,711 Whoa, whoa, whoa. What do you think you're doing? 131 00:05:58,736 --> 00:06:00,516 I'm running I.T. here. 132 00:06:00,876 --> 00:06:02,976 Bit generous claiming you're running anything. 133 00:06:02,978 --> 00:06:04,711 Your network's in shambles. 134 00:06:04,713 --> 00:06:06,412 You think you can do better? 135 00:06:06,679 --> 00:06:08,344 Just watch. 136 00:06:11,399 --> 00:06:12,986 So you are good with this thing? 137 00:06:12,988 --> 00:06:15,141 I know where the on-off switch is. 138 00:06:17,489 --> 00:06:20,003 I recoded your node bootstrap scripts so they auto-install. 139 00:06:20,028 --> 00:06:21,593 Now I'm switching from a reactive routing 140 00:06:21,618 --> 00:06:23,069 to a hybrid system. 141 00:06:23,765 --> 00:06:25,798 I'm Riley, by the way. 142 00:06:25,823 --> 00:06:27,100 Kalei. 143 00:06:27,102 --> 00:06:28,368 Nice to meet you, Kalei. 144 00:06:28,408 --> 00:06:30,241 Have a seat. I could use some help. 145 00:06:33,046 --> 00:06:34,908 All right, so... I recoded this... 146 00:06:37,555 --> 00:06:39,374 Excuse me. I need this. 147 00:06:42,936 --> 00:06:44,061 Right. 148 00:06:44,086 --> 00:06:45,351 Sorry. Excuse me. 149 00:06:45,353 --> 00:06:47,220 Requesting immediate assistance near the Kaumana Hotel. 150 00:06:47,222 --> 00:06:48,721 We have survivors trapped in a building 151 00:06:48,723 --> 00:06:50,189 that could come down any minute. 152 00:06:50,191 --> 00:06:51,549 We'll take that call. Where's the hotel? 153 00:06:51,574 --> 00:06:54,377 Okay. The hotel is here, 154 00:06:54,429 --> 00:06:56,996 half a mile away, but with the roads out, there's no way for vehicles 155 00:06:56,998 --> 00:06:58,366 to get them the heavy equipment they need. 156 00:06:58,391 --> 00:07:01,067 Well, then we'll just walk in on foot 157 00:07:01,069 --> 00:07:03,116 and make what we need when we get there. 158 00:07:04,006 --> 00:07:05,372 Is he serious? 159 00:07:05,507 --> 00:07:07,434 When it comes to saving lives? 160 00:07:07,459 --> 00:07:09,491 Yeah, absolutely. 161 00:07:14,843 --> 00:07:16,209 Hey, what about hedgehog races? 162 00:07:16,211 --> 00:07:17,811 - What? - You know, for your birthday. 163 00:07:17,813 --> 00:07:19,312 Jack, now is not the time. 164 00:07:19,314 --> 00:07:22,547 Yeah, it is the time. They book up really fast. 165 00:07:23,065 --> 00:07:24,709 Cracks in the foundation. They weren't kidding. 166 00:07:24,734 --> 00:07:26,153 This place could go down at any second. 167 00:07:26,178 --> 00:07:27,914 Hang on. I think this might be them. 168 00:07:27,939 --> 00:07:29,356 Okay, please tell me you're the ones 169 00:07:29,358 --> 00:07:31,594 - with the demolition equipment. - Oh, yeah, that's us. 170 00:07:31,619 --> 00:07:33,593 No, it's-it's not. 171 00:07:33,595 --> 00:07:34,861 Sorry. 172 00:07:34,863 --> 00:07:36,429 But I think we can help anyways. I'm MacGyver. 173 00:07:36,454 --> 00:07:37,461 This is Jack Dalton. 174 00:07:37,486 --> 00:07:39,366 - We work with the Phoenix Foundation. - Hi. 175 00:07:39,391 --> 00:07:42,335 Hey. I'm Officer Kono Kalakaua, Five-O Task Force. 176 00:07:42,337 --> 00:07:44,289 Five-O? That's Steve McGarrett's outfit, right? 177 00:07:44,359 --> 00:07:46,406 Yeah. Wait. 178 00:07:46,408 --> 00:07:47,874 So, Jack Dalton? 179 00:07:47,876 --> 00:07:49,042 Oh, you heard of me? 180 00:07:49,044 --> 00:07:50,410 Well, you're the one 181 00:07:50,412 --> 00:07:52,538 that called with the information about Dr. Madison Grey? 182 00:07:52,563 --> 00:07:54,452 That's me. How'd that go, by the way? 183 00:07:54,477 --> 00:07:55,649 She's dead. 184 00:07:55,651 --> 00:07:58,102 - No so good for her then, huh? - No, not so much. 185 00:07:58,127 --> 00:08:00,020 So, where are we going? 186 00:08:00,022 --> 00:08:01,221 Follow me. 187 00:08:07,661 --> 00:08:09,194 Chin? 188 00:08:09,765 --> 00:08:12,165 - Are these guys with Rescue? - They're volunteers. 189 00:08:12,167 --> 00:08:13,700 Jack here knows McGarrett. 190 00:08:13,702 --> 00:08:14,835 Cool. 191 00:08:14,837 --> 00:08:16,803 This is the wall you radioed about, yeah? 192 00:08:16,805 --> 00:08:18,605 Yeah. There's at least one person trapped inside. 193 00:08:18,607 --> 00:08:20,507 And you're sure they're still in there? 194 00:08:20,509 --> 00:08:21,708 Kulikuli! 195 00:08:27,187 --> 00:08:28,353 Yeah, I don't know how long they have, 196 00:08:28,378 --> 00:08:30,420 and this sledgehammer isn't doing any good. 197 00:08:30,445 --> 00:08:32,285 It's probably a good thing. Banging on this 198 00:08:32,287 --> 00:08:34,773 may bring down the whole game of Jenga. 199 00:08:40,953 --> 00:08:43,116 How fast can we get 50 pounds of sand up here? 200 00:08:43,703 --> 00:08:44,906 What? 201 00:08:45,093 --> 00:08:47,358 Yeah. Hey, look, I know he's a weird dude, 202 00:08:47,383 --> 00:08:48,679 but trust me, he's got it all figured out. 203 00:08:48,737 --> 00:08:50,637 You got it all figured out, don't you, buddy? 204 00:08:50,639 --> 00:08:52,372 Uh, yeah, as long as the water mains aren't broken, 205 00:08:52,374 --> 00:08:53,577 I think I can cut through this wall. 206 00:08:53,602 --> 00:08:55,235 I just need some sand and some water. 207 00:09:01,885 --> 00:09:03,361 What exactly are you making? 208 00:09:03,386 --> 00:09:05,319 It's a water jet cutter. 209 00:09:05,821 --> 00:09:07,517 Out of that stuff? 210 00:09:07,723 --> 00:09:08,889 You sure it's gonna work? 211 00:09:08,891 --> 00:09:10,390 Well, if I can get the water 212 00:09:10,392 --> 00:09:12,229 to shoot out at 1,500 psi, 213 00:09:12,254 --> 00:09:14,337 then, yeah... probably. 214 00:09:14,529 --> 00:09:15,673 Probably? 215 00:09:15,698 --> 00:09:16,831 Don't be alarmed. 216 00:09:16,856 --> 00:09:18,899 "Probably" is as sure as he ever gets. 217 00:09:18,901 --> 00:09:20,728 Charming, right? Here you go. 218 00:09:30,462 --> 00:09:33,042 I think we were doing better with the sledgehammer. 219 00:09:35,776 --> 00:09:36,917 Hey, don't... 220 00:09:36,919 --> 00:09:38,919 Lives are at stake, man. Go turn on the hose. 221 00:09:38,921 --> 00:09:40,479 Man. 222 00:09:56,605 --> 00:09:58,138 Here, come on, guys. We need to move this. 223 00:09:59,895 --> 00:10:02,661 - Ready? - One, two, three. 224 00:10:04,829 --> 00:10:05,941 There she is. 225 00:10:05,966 --> 00:10:07,238 Hey. Come on out. 226 00:10:07,263 --> 00:10:08,396 Come on out, we got you. 227 00:10:08,421 --> 00:10:09,489 We got... we got you. 228 00:10:09,514 --> 00:10:10,614 Careful. 229 00:10:11,123 --> 00:10:12,589 Thank you. 230 00:10:15,014 --> 00:10:16,262 We need to get out of here now. 231 00:10:16,287 --> 00:10:18,737 - Wait. you can't leave. Not yet. - Why? 232 00:10:18,762 --> 00:10:20,801 My co-workers... they're still down in the lab. 233 00:10:20,826 --> 00:10:22,433 I was only up here making a phone call. 234 00:10:22,435 --> 00:10:23,600 Okay. More survivors? How many? 235 00:10:23,602 --> 00:10:25,502 Uh, 15. Four floors down. 236 00:10:25,504 --> 00:10:27,958 - Please, you have to save them. - Steve, come on. 237 00:10:27,983 --> 00:10:30,151 It was an aftershock! Move 'em back now! 238 00:10:30,176 --> 00:10:32,042 You know, going through a wall is one thing, 239 00:10:32,067 --> 00:10:34,095 but four floors straight down underneath that? 240 00:10:34,120 --> 00:10:36,988 Well, if we're gonna do this, it's now or never, man. 241 00:10:37,013 --> 00:10:39,214 Anybody's got prayer, anything like that... 242 00:10:39,239 --> 00:10:40,957 Haa ka mikioi 243 00:10:40,982 --> 00:10:42,782 I ke kai o Lehua. 244 00:10:42,807 --> 00:10:45,174 - Didn't expect that one, did you? - No. 245 00:10:45,257 --> 00:10:47,090 Actually, that's an old Hawaiian proverb. 246 00:10:47,092 --> 00:10:48,371 What's it mean? 247 00:10:48,396 --> 00:10:50,815 Literally, it's a warning not to undertake 248 00:10:50,840 --> 00:10:52,808 what you have not the ability to accomplish. 249 00:10:52,833 --> 00:10:54,166 So, so we're screwed? 250 00:10:54,191 --> 00:10:55,390 - I'm just saying. - Yeah. 251 00:10:55,415 --> 00:10:58,583 Well, good news is, if things go sideways, 252 00:10:58,608 --> 00:11:01,066 you don't got to worry about celebrating that birthday, pal. 253 00:11:10,264 --> 00:11:11,436 - Hey. - Hey. 254 00:11:11,461 --> 00:11:13,932 You, uh, you know Kono's married, right? 255 00:11:13,934 --> 00:11:16,201 How do you know? No, before you answer that, 256 00:11:16,203 --> 00:11:18,083 what makes you you think I'm thinking about her right now anyway? 257 00:11:18,108 --> 00:11:19,938 Because she's hot and I know the way you think. 258 00:11:19,940 --> 00:11:21,632 - Oh, do you? - And to answer your first question, 259 00:11:21,657 --> 00:11:23,008 she had a wedding ring on her finger. 260 00:11:23,010 --> 00:11:24,276 What's that supposed to mean, huh? 261 00:11:24,278 --> 00:11:25,993 Just 'cause she has a wedding ring on 262 00:11:26,018 --> 00:11:27,996 isn't a guarantee she's got a man at home. 263 00:11:27,998 --> 00:11:29,264 She could be separated. 264 00:11:29,266 --> 00:11:31,133 The ring could be stuck on her finger, for all we know. 265 00:11:31,135 --> 00:11:32,640 - Keep dreaming. - You keep leaving your game at home... 266 00:11:32,665 --> 00:11:34,907 I like having the dessert table all to myself. 267 00:11:34,946 --> 00:11:36,735 Hey, guys, check it out. 268 00:11:37,564 --> 00:11:40,642 The computer room at the city planning office may be caved in, 269 00:11:40,667 --> 00:11:43,501 but the room storing the paper files is still standing. 270 00:11:43,626 --> 00:11:46,615 Uh, yeah, this one right here... sub-basement four. 271 00:11:46,931 --> 00:11:49,618 This is where the scientist we rescued said that there were 272 00:11:49,620 --> 00:11:51,079 15 survivors still trapped. 273 00:11:51,104 --> 00:11:53,822 Six hallways, 18 rooms... 274 00:11:54,325 --> 00:11:56,525 that's over 5,000 square feet. 275 00:11:57,540 --> 00:11:59,161 And they could be anywhere on that level. 276 00:11:59,163 --> 00:12:00,399 If they're still alive. 277 00:12:00,424 --> 00:12:02,674 Well, they're dead for sure if we don't try to find 'em. 278 00:12:03,181 --> 00:12:04,781 Well, I'm not saying we shouldn't try, 279 00:12:04,806 --> 00:12:07,289 I'm just saying my manpower's stretched thin as it is. 280 00:12:07,314 --> 00:12:09,540 And search and rescue is a slow, careful process. 281 00:12:09,565 --> 00:12:12,084 Yeah, it is, when you don't know where you're looking. 282 00:12:12,109 --> 00:12:14,409 That's my point: we don't know where we're looking. 283 00:12:14,411 --> 00:12:15,944 Well, not yet. But, uh, 284 00:12:15,946 --> 00:12:17,779 a police radar gun would help. 285 00:12:17,781 --> 00:12:18,790 Radar gun? 286 00:12:18,815 --> 00:12:20,748 To find people trapped in a building? 287 00:12:20,773 --> 00:12:23,307 Hey, do yourself a favor, Mr. Hopkins, just get on the horn, 288 00:12:23,332 --> 00:12:25,337 get the radar gun, okay? 289 00:12:25,362 --> 00:12:28,251 Gonna be the best decision you made all day, trust me. 290 00:12:31,389 --> 00:12:33,667 Anyone got a 20 on a police car? 291 00:12:36,800 --> 00:12:38,133 This clearly isn't the first time 292 00:12:38,135 --> 00:12:40,019 you've hacked the firmware on a router. 293 00:12:40,044 --> 00:12:41,477 First time? No. 294 00:12:41,502 --> 00:12:43,268 Stopped counting when I was 12. 295 00:12:45,275 --> 00:12:47,089 Glad you're one of the good guys. 296 00:12:47,479 --> 00:12:49,645 With those kind of skills, 297 00:12:49,647 --> 00:12:51,440 you could be a very dangerous woman. 298 00:12:51,465 --> 00:12:53,581 Oh, you have no idea. 299 00:12:58,095 --> 00:13:00,079 What? 300 00:13:10,601 --> 00:13:12,501 What? 301 00:13:12,503 --> 00:13:14,169 Okay, good to go. 302 00:13:15,639 --> 00:13:17,420 Back off, Bruno Mars. 303 00:13:17,445 --> 00:13:19,569 You're not her type. 304 00:13:20,470 --> 00:13:21,592 I hope. 305 00:13:48,561 --> 00:13:50,180 Hey... 306 00:13:51,509 --> 00:13:53,968 O... it's okay, little dude. 307 00:13:54,202 --> 00:13:55,880 You are a dude, right? 308 00:13:55,905 --> 00:13:57,804 Yup, you're definitely a dude. 309 00:13:57,829 --> 00:13:59,195 Okay, it's okay. 310 00:13:59,220 --> 00:14:01,420 Looks like you've been through some stuff, huh? 311 00:14:01,478 --> 00:14:03,632 Oh, man. 312 00:14:03,657 --> 00:14:05,209 I think your leg is broken. 313 00:14:05,234 --> 00:14:06,788 Uh, don't move. I got this. 314 00:14:06,816 --> 00:14:08,733 Uh, uh, there's a little dog over here 315 00:14:08,766 --> 00:14:10,413 - that's leg is... okay. - Not now. 316 00:14:10,438 --> 00:14:11,960 Clearly not your problem. 317 00:14:12,304 --> 00:14:13,562 Okay. 318 00:14:13,564 --> 00:14:15,725 Don't move. I got this. 319 00:14:16,056 --> 00:14:17,789 What would Mac do? 320 00:14:19,372 --> 00:14:20,905 Stay! 321 00:14:23,707 --> 00:14:25,475 Let's see... 322 00:14:34,412 --> 00:14:36,184 Uh, hey, give me a hand over here? 323 00:14:36,186 --> 00:14:37,853 - Sure, what's up? - Come here, right over here. 324 00:14:37,855 --> 00:14:40,201 This dog. Yeah, just... just grab him. 325 00:14:40,226 --> 00:14:41,289 Oh, yeah. 326 00:14:41,291 --> 00:14:42,897 All right. 327 00:14:42,922 --> 00:14:44,537 It's okay. 328 00:14:44,562 --> 00:14:46,194 It's okay. 329 00:14:46,647 --> 00:14:47,879 Okay? Yeah. 330 00:14:49,717 --> 00:14:51,960 - There you go. Thanks, man. - Uh-huh. 331 00:14:51,985 --> 00:14:53,685 Yeah. 332 00:14:55,489 --> 00:14:56,922 Think I'm gonna cry. 333 00:15:00,694 --> 00:15:02,260 I'm definitely gonna cry. 334 00:15:04,179 --> 00:15:06,467 We have 15 people running out of oxygen 335 00:15:06,492 --> 00:15:08,726 under four stories of rubble, and you're gonna do what... 336 00:15:08,728 --> 00:15:09,921 give 'em a speeding ticket? 337 00:15:09,946 --> 00:15:11,140 Oh, that's funny. 338 00:15:11,165 --> 00:15:12,898 Got a... good sense of humor. 339 00:15:14,984 --> 00:15:18,099 NASA recently invented a device 340 00:15:18,124 --> 00:15:19,960 that uses low-power microwaves 341 00:15:19,985 --> 00:15:21,835 to locate survivors trapped underground. 342 00:15:21,860 --> 00:15:24,804 Now, we don't have one of those, obviously, but... 343 00:15:26,187 --> 00:15:28,645 with a little rewiring 344 00:15:28,647 --> 00:15:32,165 and some custom code from our friends back at base camp 345 00:15:32,167 --> 00:15:34,532 we can make build a radar detector 346 00:15:34,557 --> 00:15:37,796 that can sense a human heartbeat through 20 feet of concrete. 347 00:15:41,493 --> 00:15:44,695 So, hey, man, what's the deal with your coworker? 348 00:15:44,697 --> 00:15:45,796 You mean my cousin? 349 00:15:45,798 --> 00:15:47,543 Oh, she's your cousin. Okay. 350 00:15:47,568 --> 00:15:49,216 - Yeah. - Is she-she married or... 351 00:15:49,218 --> 00:15:50,917 Yeah, yeah, man, she's, uh, 352 00:15:50,919 --> 00:15:52,986 - married, and very happily. - Oh, okay. 353 00:15:53,011 --> 00:15:55,255 Wow, that's... that's amazing. 354 00:15:55,257 --> 00:15:56,456 Now we'll see if it works. 355 00:15:56,458 --> 00:15:58,959 So I get what he does for your think tank but, uh, 356 00:15:58,961 --> 00:16:00,444 what is it that you do, exactly? 357 00:16:00,446 --> 00:16:02,120 Me? Oh, I, you know, 358 00:16:02,145 --> 00:16:04,779 I'm the big picture kind of... 359 00:16:04,950 --> 00:16:08,081 behind the scenes... guy. You know. 360 00:16:10,745 --> 00:16:12,578 Think tank. 361 00:16:12,925 --> 00:16:14,257 Right. 362 00:16:23,635 --> 00:16:25,954 Hey, guys, I think I got a survivor. 363 00:16:31,643 --> 00:16:33,700 Hey. We got a hand. 364 00:16:33,725 --> 00:16:35,558 Hey, we're gonna get you out of there, okay? 365 00:16:35,583 --> 00:16:37,870 - Just hang on. - Hey, guys, I think I got another one. 366 00:16:37,895 --> 00:16:39,649 - Go. We'll dig him out. - All right. 367 00:16:39,651 --> 00:16:41,427 - Hey, you good? - Yeah... 368 00:16:47,503 --> 00:16:49,441 What's the hair dryer say? 369 00:16:50,472 --> 00:16:52,066 Nothing yet. 370 00:16:56,874 --> 00:16:59,913 - Jack, you see that? - Yeah, a tactical ladder. 371 00:17:00,749 --> 00:17:03,049 Seems a little strange, doesn't it? 372 00:17:05,110 --> 00:17:06,476 Whoa. 373 00:17:06,478 --> 00:17:09,513 Hey, man, the, uh, first responders are outside. 374 00:17:09,515 --> 00:17:11,548 It's not safe in here. 375 00:17:29,183 --> 00:17:31,160 What was that? 376 00:17:31,185 --> 00:17:34,671 I don't know, man, but I don't think he's a first responder. 377 00:17:34,782 --> 00:17:36,182 Tac gear, 378 00:17:36,207 --> 00:17:38,043 he's got a throat mic. 379 00:17:38,941 --> 00:17:41,988 Hey, Jack, look. 380 00:17:44,157 --> 00:17:46,471 Ooh, that's Chinese special forces right there. 381 00:17:46,496 --> 00:17:48,262 Definitely not part of the relief effort. 382 00:17:48,287 --> 00:17:49,586 What's he doing here? 383 00:17:51,217 --> 00:17:53,386 Male voices. Speaking Chinese. 384 00:17:54,511 --> 00:17:55,803 You want me to tell you what they're saying? 385 00:17:55,828 --> 00:17:57,756 My Mandarin's rusty, yours is non-existent. 386 00:17:57,781 --> 00:17:59,296 No, that's debatable now. 387 00:17:59,298 --> 00:18:00,873 - I-I been there. - Shh! Shh! 388 00:18:02,122 --> 00:18:03,822 Got at least five or six voices. 389 00:18:06,194 --> 00:18:07,660 They're inside the building. 390 00:18:08,037 --> 00:18:10,248 I think they're here to steal something. 391 00:18:10,732 --> 00:18:13,756 What... what kind of building is this? 392 00:18:15,490 --> 00:18:16,646 _ 393 00:18:16,671 --> 00:18:19,277 According to my sources, that building you're at is a front. 394 00:18:19,349 --> 00:18:22,090 The DoD calls it Facility H9. 395 00:18:22,115 --> 00:18:25,349 The basement levels house an off-the-books DARPA lab 396 00:18:25,351 --> 00:18:28,136 conducting top secret research for the U.S. Government. 397 00:18:28,161 --> 00:18:30,529 So the people trapped inside are all DARPA scientists? 398 00:18:30,554 --> 00:18:33,255 Correct. Some of America's best and brightest 399 00:18:33,280 --> 00:18:35,240 are currently trapped 40 feet underground. 400 00:18:35,265 --> 00:18:37,677 Yeah, except the mercs weren't going down to the labs, 401 00:18:37,702 --> 00:18:39,966 - they were going up. - Okay, so in order to prevent 402 00:18:39,991 --> 00:18:43,130 DARPA's top secret projects from getting into the wrong hands, 403 00:18:43,279 --> 00:18:44,645 the scientists house them 404 00:18:44,695 --> 00:18:46,462 in a vault on the fourth floor. 405 00:18:46,464 --> 00:18:48,397 Normally, it's ultra-secure, but... 406 00:18:48,399 --> 00:18:50,933 But after a major earthquake with the power out 407 00:18:50,935 --> 00:18:52,167 and the city sent into chaos... 408 00:18:52,169 --> 00:18:53,836 These guys seize the opportunity to steal 409 00:18:53,838 --> 00:18:55,170 a pretty dangerous new toy. 410 00:18:55,172 --> 00:18:57,052 - Any idea what they're after? - No. 411 00:18:57,077 --> 00:18:58,610 DARPA records barely admit 412 00:18:58,709 --> 00:19:00,176 that this lab exists, 413 00:19:00,201 --> 00:19:02,601 let alone describe the projects that they're working on. 414 00:19:02,713 --> 00:19:04,513 Okay, well, up is a very dangerous direction 415 00:19:04,515 --> 00:19:05,527 to be headed right now. 416 00:19:05,552 --> 00:19:08,082 So if these mercs are willing to take on that big a risk, 417 00:19:08,107 --> 00:19:09,387 it's gonna be a big reward. 418 00:19:09,412 --> 00:19:10,819 Which means whatever they were after, 419 00:19:10,821 --> 00:19:12,848 bad things are gonna happen if they leave this island with it. 420 00:19:12,873 --> 00:19:14,056 Well, then don't let them. 421 00:19:14,058 --> 00:19:15,524 I'm gonna go make some more calls. 422 00:19:15,526 --> 00:19:17,627 If I get information, I will get back to you. 423 00:19:17,652 --> 00:19:20,462 So, what's the plan? 424 00:19:21,299 --> 00:19:22,887 Split up. 425 00:19:22,912 --> 00:19:24,870 You do know that's what people say in horror movies 426 00:19:24,895 --> 00:19:26,495 right before something terrible happens, right? 427 00:19:26,559 --> 00:19:27,918 Yeah, but she's right. 428 00:19:27,943 --> 00:19:29,434 I mean, we've got two big problems, 429 00:19:29,459 --> 00:19:31,393 and both require our immediate attention, so... 430 00:19:31,418 --> 00:19:33,301 Okay, well, kicking mercenary ass 431 00:19:33,326 --> 00:19:35,110 is where I would be most useful 432 00:19:35,112 --> 00:19:37,315 and you're the last chance those scientists are gonna have, 433 00:19:37,340 --> 00:19:39,874 so I think this is where you and I go different directions also. 434 00:19:39,899 --> 00:19:41,083 I'll go with Tex. 435 00:19:41,085 --> 00:19:43,221 - Yee-haw. - Okay, then I'll go with science guy. 436 00:19:43,246 --> 00:19:44,787 - MacGyver, just MacGyver. - Okay. 437 00:19:44,789 --> 00:19:46,155 I wouldn't mind it, except I think 438 00:19:46,157 --> 00:19:47,523 "Science Guy" is already trademarked. 439 00:19:47,525 --> 00:19:48,987 And, actually, I think that we're gonna be able to 440 00:19:49,012 --> 00:19:50,479 cover more ground if we both split up and, uh, 441 00:19:50,504 --> 00:19:51,694 just stay in radio contact. 442 00:19:51,696 --> 00:19:53,213 - Okay. - It's a good idea. 443 00:19:53,238 --> 00:19:54,463 - We'll do the same. - Yeah. 444 00:19:54,465 --> 00:19:56,699 And, hey, we're not done talking about this birthday, man. 445 00:19:56,724 --> 00:19:58,830 If you don't die, we're gonna have a lot to celebrate. 446 00:19:58,855 --> 00:20:00,655 - Can't hear you. - Yeah, you could hear me. 447 00:20:03,774 --> 00:20:05,441 If you're in pain or need medical attention, 448 00:20:05,443 --> 00:20:06,922 please move to this side of the tent 449 00:20:06,947 --> 00:20:09,219 and a doctor will see you as soon as possible. 450 00:20:09,244 --> 00:20:10,899 And if anybody knows who this dog belongs to, 451 00:20:10,924 --> 00:20:12,757 I'd appreciate the info. 452 00:20:12,899 --> 00:20:15,734 Don't worry, buddy, we're gonna get you home. 453 00:20:15,759 --> 00:20:17,352 I promise. 454 00:20:17,914 --> 00:20:19,886 Lot of strays on the island, brah. 455 00:20:19,911 --> 00:20:21,811 Little guy might not have an owner. 456 00:20:22,426 --> 00:20:24,125 Here, he looks hungry. 457 00:20:24,150 --> 00:20:25,894 Shrimp always hits the spot. 458 00:20:25,896 --> 00:20:28,610 Even if you're walking on four legs. 459 00:20:28,635 --> 00:20:30,398 Thanks. I'm Bozer. 460 00:20:30,401 --> 00:20:32,034 Kamekona. 461 00:20:33,004 --> 00:20:36,672 And this shrimp is insanely delicious. 462 00:20:37,002 --> 00:20:38,574 Do you have a restaurant around here? 463 00:20:38,576 --> 00:20:41,076 No, I got a couple of food trucks on Oahu. 464 00:20:41,078 --> 00:20:42,611 I just came to help. 465 00:20:42,613 --> 00:20:44,955 Figured everyone needed a good meal after all of this. 466 00:20:44,980 --> 00:20:46,825 Yes! The ad hoc network 467 00:20:46,850 --> 00:20:48,016 is officially up and running. 468 00:20:48,041 --> 00:20:49,218 - What?! - Yeah. 469 00:20:49,220 --> 00:20:50,886 Couldn't have done it without you. 470 00:20:50,888 --> 00:20:52,557 All right, yeah. 471 00:20:52,790 --> 00:20:54,494 Girl troubles? 472 00:20:54,760 --> 00:20:56,325 The girl isn't the trouble. 473 00:20:56,327 --> 00:20:57,760 She's amazing. 474 00:20:57,762 --> 00:21:00,314 It's that annoying dude hanging around her, 475 00:21:00,339 --> 00:21:03,342 being all tall and handsome and muscley. 476 00:21:03,367 --> 00:21:05,868 I don't know, brah, she doesn't seem to think 477 00:21:05,870 --> 00:21:07,604 - he's so annoying. - Oh, she does. 478 00:21:07,629 --> 00:21:10,072 When she laughs at his jokes, she's just being polite. 479 00:21:10,580 --> 00:21:14,176 Your situation reminds me of an old Hawaiian proverb: 480 00:21:14,178 --> 00:21:15,477 Ka hee 481 00:21:15,479 --> 00:21:16,712 o kai uli, 482 00:21:16,714 --> 00:21:19,248 ka pae ka alaala. 483 00:21:19,807 --> 00:21:21,221 That's beautiful. 484 00:21:21,268 --> 00:21:22,751 What's it mean? 485 00:21:22,753 --> 00:21:26,055 The squid from the deep blue sea 486 00:21:26,057 --> 00:21:28,123 has a peculiar bunch. 487 00:21:31,639 --> 00:21:33,147 Thanks? 488 00:21:33,172 --> 00:21:35,202 But you're so not helping. 489 00:21:35,475 --> 00:21:37,199 You sure about that, brah? 490 00:21:37,201 --> 00:21:39,435 I did put a smile on your face. 491 00:21:40,571 --> 00:21:41,757 Yeah, you did. 492 00:21:41,782 --> 00:21:43,530 What about a beach-themed birthday party, you know what I mean? 493 00:21:43,555 --> 00:21:45,928 Volleyball, barbecue, big-ass bonfire? 494 00:21:45,953 --> 00:21:47,553 Who doesn't love a big fire, right? 495 00:21:47,578 --> 00:21:49,311 You know what? I'm the wrong guy to ask. 496 00:21:49,313 --> 00:21:51,061 I had to leave my last birthday party early. 497 00:21:51,086 --> 00:21:52,138 Oh, yeah? Why's that? 498 00:21:52,194 --> 00:21:53,850 Well, actually, my niece was kidnapped. 499 00:21:54,051 --> 00:21:55,561 Really? 500 00:21:56,005 --> 00:21:58,431 That would make me leave my birthday party early, too. 501 00:21:58,456 --> 00:22:01,057 - She okay? - Uh, you know what? She's good. 502 00:22:01,223 --> 00:22:02,932 Actually, she's perfect. 503 00:22:03,096 --> 00:22:05,004 So, I bet her next birthday bash 504 00:22:05,029 --> 00:22:06,672 you're gonna do it up right, huh? 505 00:22:06,697 --> 00:22:08,363 Oh, yeah. We're pulling out all the stops. 506 00:22:08,365 --> 00:22:10,666 We're talking balloons, Moana impersonator, the works. 507 00:22:10,668 --> 00:22:13,346 That's what I'm talking about, celebrate life, you know? 508 00:22:13,432 --> 00:22:15,304 Gather some rose petals, you know what I mean? 509 00:22:15,306 --> 00:22:18,049 Pretty sure you mean rosebuds, but I get what you mean. 510 00:22:18,823 --> 00:22:20,774 So how come your friend doesn't like birthdays? 511 00:22:20,799 --> 00:22:22,971 I-I don't know, something about Mars. 512 00:22:22,996 --> 00:22:25,991 See, the kid's problem is, he thinks too much. 513 00:22:27,250 --> 00:22:29,047 That's why I'm here. 514 00:22:29,072 --> 00:22:31,272 To make him think less? 515 00:22:32,790 --> 00:22:36,720 Sorta. And to keep him from getting himself shot. 516 00:22:36,745 --> 00:22:38,827 And to make sure he doesn't miss the forest for the trees. 517 00:22:38,829 --> 00:22:40,259 You know? 518 00:22:41,065 --> 00:22:43,477 It seems to me like he's lucky to have you. 519 00:22:43,502 --> 00:22:45,407 I keep telling him that. 520 00:22:50,687 --> 00:22:53,539 So, your husband make it through the quake okay? 521 00:22:53,597 --> 00:22:54,930 Oh, yeah. He's fine. 522 00:22:54,955 --> 00:22:57,856 We live in Honolulu and Oahu was mostly unaffected. 523 00:22:58,124 --> 00:22:59,616 That's good. 524 00:23:00,302 --> 00:23:01,861 How long you been married? 525 00:23:01,886 --> 00:23:03,562 Going on two years. 526 00:23:05,187 --> 00:23:07,137 Congrats. How'd you meet? 527 00:23:07,162 --> 00:23:09,343 I... I arrested his father. 528 00:23:12,419 --> 00:23:14,779 I guess you never know where you're gonna find the right person. 529 00:23:16,233 --> 00:23:18,437 Yeah, we're a regular rom-com. 530 00:23:18,462 --> 00:23:19,624 What about you? 531 00:23:19,649 --> 00:23:22,968 Is there a Mrs. Makes-Stuff-Out-Of-Other-Stuff? 532 00:23:24,814 --> 00:23:26,074 No. 533 00:23:26,076 --> 00:23:28,233 I thought I'd met the right girl, 534 00:23:29,047 --> 00:23:31,740 but then she betrayed her country and tried to kill me. 535 00:23:31,765 --> 00:23:34,516 - Okay. - Then that turned out to be a cover. 536 00:23:35,118 --> 00:23:37,905 It's... it's complicated. 537 00:23:38,100 --> 00:23:40,033 Ugh. I know the feeling. 538 00:23:41,871 --> 00:23:43,404 Good boy. Now just look at me. 539 00:23:43,429 --> 00:23:44,660 No, no, no. Stay right there. 540 00:23:44,662 --> 00:23:46,155 Don't look at that guy. No, no, no. 541 00:23:46,180 --> 00:23:47,718 Okay, we're gonna try this again. 542 00:23:47,743 --> 00:23:49,276 We're gonna try this again, it's all good. 543 00:23:49,333 --> 00:23:51,233 Just look at me. No, no, at me. 544 00:23:51,235 --> 00:23:52,501 Look at, you got to look at me. 545 00:23:52,503 --> 00:23:54,336 At, uh, no. Not over there, not at that guy. 546 00:23:54,338 --> 00:23:55,604 Okay, if you c... 547 00:23:55,606 --> 00:23:57,288 You could always dangle a treat in front the camera. 548 00:23:57,313 --> 00:23:59,013 That'll get his attention. 549 00:23:59,176 --> 00:24:00,609 - All right. - Yeah. 550 00:24:01,265 --> 00:24:02,812 All right. 551 00:24:03,080 --> 00:24:04,718 All right. 552 00:24:05,473 --> 00:24:07,172 - Hey, hey. - Yeah. See? 553 00:24:07,197 --> 00:24:08,994 Definitely Insta-worthy. 554 00:24:09,019 --> 00:24:10,219 Cute dog. 555 00:24:10,221 --> 00:24:11,553 Who's he belong to? 556 00:24:11,555 --> 00:24:12,754 Nobody knows. 557 00:24:12,756 --> 00:24:14,289 Which is why I'm taking his picture. 558 00:24:14,291 --> 00:24:16,757 Thought I'd put it up on the missing persons site. 559 00:24:16,961 --> 00:24:18,632 So, uh... 560 00:24:18,762 --> 00:24:20,562 how's it going over there with Mr. I.T.? 561 00:24:20,564 --> 00:24:21,898 Good. 562 00:24:21,923 --> 00:24:23,960 It's nice talking to somebody who knows the difference between 563 00:24:23,985 --> 00:24:25,651 MINT and UBUNTU, you know? 564 00:24:25,676 --> 00:24:27,491 Fresh breath is important. 565 00:24:27,671 --> 00:24:29,226 Those are operating systems. 566 00:24:29,251 --> 00:24:30,751 I knew that. 567 00:24:33,344 --> 00:24:35,210 You know, if you can't find the owner, 568 00:24:35,212 --> 00:24:38,020 you could always give the dog to Mac as a birthday present. 569 00:24:38,045 --> 00:24:41,283 Sad to say that even this fluffy little face 570 00:24:41,308 --> 00:24:44,404 couldn't get Mac to break his birthday boycott. 571 00:24:44,459 --> 00:24:45,725 What's his deal? 572 00:24:45,786 --> 00:24:46,865 Mac loves a good party. 573 00:24:46,890 --> 00:24:48,482 Why is he so anti-birthday? 574 00:24:50,315 --> 00:24:52,545 Okay. Mac doesn't like to talk about it, all right? 575 00:24:52,570 --> 00:24:54,570 But he wasn't always anti-birthday. 576 00:24:54,595 --> 00:24:56,545 He used to love his birthday. 577 00:24:56,789 --> 00:24:58,255 Then he turned ten. 578 00:24:58,469 --> 00:25:01,370 His mom had passed away, and his dad was away on a business trip, 579 00:25:01,395 --> 00:25:03,143 so his grandfather was throwing the party. 580 00:25:03,168 --> 00:25:05,340 And Mac was actually having fun. 581 00:25:05,342 --> 00:25:06,908 He was convinced that his dad 582 00:25:06,910 --> 00:25:08,510 was gonna come home and surprise him 583 00:25:08,512 --> 00:25:10,573 with some amazing gift. 584 00:25:11,582 --> 00:25:15,651 But... after the cake was eaten and the presents were opened... 585 00:25:15,784 --> 00:25:18,557 Mac's grandfather had to sit him down and tell him that his dad 586 00:25:18,582 --> 00:25:20,464 wasn't on a business trip. 587 00:25:21,230 --> 00:25:24,300 He left and he wasn't coming back. 588 00:25:25,195 --> 00:25:26,595 Whoa. 589 00:25:26,597 --> 00:25:28,042 Yeah. 590 00:25:28,067 --> 00:25:30,182 Kinda hard to celebrate after that. 591 00:25:39,296 --> 00:25:42,069 Multiple distinct hits on the other side. 592 00:25:42,483 --> 00:25:44,874 - I-I think I found them. - Okay. I'm on my way. 593 00:25:44,899 --> 00:25:46,165 Yeah, well, take your time. 594 00:25:46,273 --> 00:25:48,835 I'm looking at a wall of concrete and steel beams. 595 00:25:48,860 --> 00:25:51,060 I don't suppose you know how to make a jackhammer. 596 00:25:51,085 --> 00:25:53,833 I mean, I do... but for that I'd need a lawnmower engine, 597 00:25:53,858 --> 00:25:55,190 and a tank of compressed gas. 598 00:25:55,192 --> 00:25:56,804 Uh, I was, uh, I was just kinda kidding. 599 00:25:56,829 --> 00:25:58,329 Explosives are just as risky. 600 00:25:58,462 --> 00:26:01,811 Guess I'm just gonna have to find a way to raise these giant beams. 601 00:26:02,389 --> 00:26:04,093 Uh... how? 602 00:26:04,118 --> 00:26:06,811 Don't know. Still haven't figured that one out, yet. 603 00:26:31,807 --> 00:26:33,807 Hey, I got mercs. They're in the vault. 604 00:26:34,195 --> 00:26:36,531 How are they gonna get in? The power's out. 605 00:26:36,533 --> 00:26:38,367 Yeah? Well, trust me. That's not stopping them. 606 00:26:46,360 --> 00:26:48,616 Oh, man. They have a hostage. That ain't good. 607 00:26:49,077 --> 00:26:50,376 I'm on my way. 608 00:26:58,090 --> 00:27:01,414 Hey, fellas. How's it going? Everything cool? 609 00:27:01,910 --> 00:27:03,497 Yeah, don't touch that, little man. 610 00:27:03,522 --> 00:27:05,555 It's a bad health choice. Now, I really, 611 00:27:05,729 --> 00:27:08,180 really, really want to do this the easy way. 612 00:27:08,205 --> 00:27:09,631 I'm a pretty cool guy. 613 00:27:09,633 --> 00:27:11,781 Eh, eh, eh, eh, eh, no, no. 614 00:27:11,806 --> 00:27:13,141 Now listen. 615 00:27:13,166 --> 00:27:14,860 We're all gonna have to drop our guns. 616 00:27:14,885 --> 00:27:17,023 We're gonna have to let the hostage go. 617 00:27:17,048 --> 00:27:19,883 And we're gonna have to come to an agreement that... 618 00:27:19,908 --> 00:27:22,000 you're all under arrest. 619 00:27:43,371 --> 00:27:44,786 Okay. 620 00:27:44,819 --> 00:27:46,613 I'm going in. 621 00:27:59,883 --> 00:28:01,183 Whoa. 622 00:28:01,185 --> 00:28:02,651 Aftershock! 623 00:28:04,724 --> 00:28:05,754 Hey! 624 00:28:05,756 --> 00:28:07,889 I'm through, but the wall just collapsed. 625 00:28:29,243 --> 00:28:30,843 Help! 626 00:28:33,273 --> 00:28:35,240 Help me! Help me! 627 00:28:40,591 --> 00:28:42,560 Hi. I'm, uh... 628 00:28:43,129 --> 00:28:44,764 I'm here to save you? 629 00:28:48,368 --> 00:28:50,434 - Please, help me. Help me. - The rope! 630 00:28:50,436 --> 00:28:51,933 Grab it! 631 00:28:51,935 --> 00:28:53,134 I can't, I can't. 632 00:28:53,159 --> 00:28:55,097 - Yes, you can! - I can't. I can't! 633 00:28:56,105 --> 00:28:57,197 Okay, hang on. 634 00:28:57,222 --> 00:28:58,394 - Where are you going? - Don't worry, big daddy. 635 00:28:58,419 --> 00:29:00,269 I'm coming to get you. 636 00:29:03,517 --> 00:29:04,583 Kono. 637 00:29:04,608 --> 00:29:07,171 I-I-I'm here. I'm good. 638 00:29:07,196 --> 00:29:09,016 How are you? The scientists? 639 00:29:09,041 --> 00:29:11,432 Yeah. We are, uh, we're good. 640 00:29:11,457 --> 00:29:13,224 All things considered. 641 00:29:13,226 --> 00:29:14,725 Uh... 642 00:29:14,727 --> 00:29:16,961 I don't think I can get through. 643 00:29:16,963 --> 00:29:18,529 The aftershock shifted things. 644 00:29:18,531 --> 00:29:20,565 There's no telling when another might hit, 645 00:29:20,567 --> 00:29:21,999 so find your way to the surface. 646 00:29:22,001 --> 00:29:24,368 We'll, uh, we'll find our way up. 647 00:29:24,370 --> 00:29:26,946 All right, a hui hou, MacGyver. 648 00:29:28,975 --> 00:29:31,042 God, it's gorgeous out here. 649 00:29:31,044 --> 00:29:32,877 Won't be so gorgeous if you fall 40 feet 650 00:29:32,879 --> 00:29:34,556 and slam into the pavement. 651 00:29:34,581 --> 00:29:36,314 Help me. 652 00:29:36,316 --> 00:29:37,868 Please. 653 00:29:37,893 --> 00:29:40,266 You're okay, you're okay. I'm right here. 654 00:29:45,225 --> 00:29:47,091 I can't do it, I can't do it. 655 00:29:48,294 --> 00:29:49,776 I got you. 656 00:29:49,862 --> 00:29:52,263 I got you, I got you. 657 00:29:53,424 --> 00:29:55,233 Okay, how is everybody doing? 658 00:29:58,136 --> 00:29:59,735 Fine... I guess. 659 00:29:59,760 --> 00:30:01,372 But we'd be a lot better if we knew 660 00:30:01,374 --> 00:30:03,776 how we were getting out of here, 661 00:30:03,801 --> 00:30:05,252 so your way in... 662 00:30:05,277 --> 00:30:07,252 Was a bit of a one-way ticket. 663 00:30:07,847 --> 00:30:10,548 Don't worry. I'm good at finding my way out of tight spots. 664 00:30:10,956 --> 00:30:12,650 You don't think we've already tried everything? 665 00:30:12,652 --> 00:30:15,286 I mean, you're looking at 15 PhDs. 666 00:30:15,288 --> 00:30:17,421 I know. You work for DARPA. 667 00:30:17,423 --> 00:30:19,490 What are you gonna think of that we didn't already try? 668 00:30:19,492 --> 00:30:20,958 I don't know. 669 00:30:20,960 --> 00:30:22,193 I haven't thought of it yet. 670 00:30:22,195 --> 00:30:24,975 - Lab's this way, yeah? - Yeah. 671 00:30:27,373 --> 00:30:28,476 So... 672 00:30:28,501 --> 00:30:30,575 can you, uh, can you tell if anything's missing? 673 00:30:30,600 --> 00:30:32,336 All of my work's still here. 674 00:30:32,338 --> 00:30:34,305 But I just head one department. 675 00:30:34,307 --> 00:30:36,373 I don't know what else was being kept here. 676 00:30:36,398 --> 00:30:38,909 Okay, so either they left here empty-handed, 677 00:30:38,911 --> 00:30:42,613 or they knew exactly what they wanted and grabbed that. 678 00:30:45,780 --> 00:30:47,313 Plenty of chemicals, 679 00:30:47,338 --> 00:30:50,239 but we can't risk blasting our way out. 680 00:30:51,457 --> 00:30:52,990 Any chance your air ducts are... 681 00:30:52,992 --> 00:30:55,289 12 inches wide. Not even a child could fit through them. 682 00:30:55,314 --> 00:30:56,847 We tried already. 683 00:30:59,009 --> 00:31:01,209 - There's an elevator. - An elevator shaft. 684 00:31:01,234 --> 00:31:03,934 Power's out. There's no way to call the car. 685 00:31:10,394 --> 00:31:12,810 Ah. Good news. 686 00:31:12,935 --> 00:31:15,579 The car is below us. 687 00:31:15,581 --> 00:31:17,381 Don't see how that's good news. 688 00:31:17,383 --> 00:31:20,584 Well, 'cause if it was above us, then my plan wouldn't work. 689 00:31:20,704 --> 00:31:22,428 You have a plan? 690 00:31:22,453 --> 00:31:25,942 I have half of one, which is pretty good for me. 691 00:31:27,591 --> 00:31:30,722 This is an ascender rig. 692 00:31:30,747 --> 00:31:33,898 We'll lash these wires to the elevator lift cables, 693 00:31:33,900 --> 00:31:37,253 and... we'll go up one at a time. 694 00:31:37,278 --> 00:31:39,036 It'll be just like rock climbing. 695 00:31:39,038 --> 00:31:42,440 Except greasier, darker, 696 00:31:42,669 --> 00:31:44,969 and our lives depend on it. 697 00:31:45,945 --> 00:31:48,735 So... who's first? 698 00:31:50,183 --> 00:31:52,216 I've done a few climbs at Kilauea Iki. 699 00:31:52,218 --> 00:31:53,517 I can tie us off at the top. 700 00:31:53,519 --> 00:31:54,652 That's perfect. 701 00:31:54,654 --> 00:31:56,040 When you get to the lobby floor, 702 00:31:56,065 --> 00:31:57,969 pry the doors open just like I did, 703 00:31:57,994 --> 00:31:59,260 then yell down. 704 00:32:02,061 --> 00:32:04,128 I guess Riley got the cell network up. 705 00:32:04,130 --> 00:32:06,831 Hi, Mac. Glad to see you didn't get crushed by the building. 706 00:32:06,833 --> 00:32:08,975 And I'm glad to see you haven't fallen off of it. 707 00:32:09,000 --> 00:32:10,901 Oh, I tried. 708 00:32:11,094 --> 00:32:13,211 So did you find the other scientists? 709 00:32:13,236 --> 00:32:15,617 Yeah, we're heading up the elevator up now... kind of. 710 00:32:15,642 --> 00:32:18,335 Did you turn a desk lamp into a hover board or something? 711 00:32:18,360 --> 00:32:19,867 You know what? D-Don't answer that. 712 00:32:19,892 --> 00:32:22,243 Just hand me the highest-ranking scientist 713 00:32:22,268 --> 00:32:24,422 you got there for a tic, will ya? 714 00:32:24,840 --> 00:32:26,717 Emily Gutierrez, Project Manager. 715 00:32:26,719 --> 00:32:28,366 - How can I help? - Hi, Emily. 716 00:32:28,391 --> 00:32:30,264 We're gonna play a little game, okay? 717 00:32:30,289 --> 00:32:32,022 It's called "Tell Jack What's Missing." 718 00:32:32,024 --> 00:32:33,438 You got it? 719 00:32:35,261 --> 00:32:36,527 Uh... 720 00:32:36,529 --> 00:32:37,661 everything looks like 721 00:32:37,663 --> 00:32:39,523 where it's supposed to b... 722 00:32:41,067 --> 00:32:42,967 - Oh, God. - What? 723 00:32:42,969 --> 00:32:44,437 Project 23. 724 00:32:44,462 --> 00:32:46,733 It's gone. 725 00:32:47,573 --> 00:32:50,474 It's a "smart bullet," next generation in ammunition. 726 00:32:50,476 --> 00:32:52,676 The scientist who designed these bullets said 727 00:32:52,678 --> 00:32:55,546 that they are laser-guided, they can change course mid-flight, 728 00:32:55,548 --> 00:32:57,997 and that they have over 99% accuracy. 729 00:32:58,059 --> 00:33:00,351 I read a DoD brief on these... they're supposed to turn 730 00:33:00,376 --> 00:33:03,284 even a first-time shooter into an expert marksman. 731 00:33:03,309 --> 00:33:05,925 And now these mercenaries have the prototype. 732 00:33:05,950 --> 00:33:09,698 Actually, they have a box of 20 prototypes, 733 00:33:09,723 --> 00:33:11,737 and they only need one to back-engineer the technology 734 00:33:11,762 --> 00:33:13,643 and create an endless supply. 735 00:33:13,668 --> 00:33:15,935 So if we don't get these prototypes back, 736 00:33:15,960 --> 00:33:17,268 we're facing an army of snipers 737 00:33:17,270 --> 00:33:18,369 that never miss? 738 00:33:18,371 --> 00:33:20,714 Man, I don't like anything about this. 739 00:33:20,739 --> 00:33:22,373 I don't like quakes, I don't like mercs, 740 00:33:22,398 --> 00:33:24,825 and I damn sure don't like no magic bullets. 741 00:33:24,827 --> 00:33:26,214 Yeah, well, we got to stop them 742 00:33:26,239 --> 00:33:28,208 - from getting this ammo off the island. - It's not gonna be easy, Mac... 743 00:33:28,233 --> 00:33:29,465 the city's in chaos, 744 00:33:29,490 --> 00:33:31,700 and most of the roads are shut down, man, 745 00:33:31,751 --> 00:33:34,245 and these mercs have a big head start. 746 00:33:34,270 --> 00:33:37,388 Then I guess you guys better get your asses in gear. 747 00:33:37,390 --> 00:33:38,456 Okay. 748 00:33:38,458 --> 00:33:39,928 Yes, ma'am. 749 00:33:47,888 --> 00:33:49,450 Okay, Riley, you got the bird's-eye view. 750 00:33:49,475 --> 00:33:50,541 What do you see? 751 00:33:50,566 --> 00:33:51,832 Uh, not including you guys, 752 00:33:51,857 --> 00:33:54,176 I got nine vehicles in motion near Hilo. 753 00:33:54,192 --> 00:33:56,044 Five are FEMA, three are police, 754 00:33:56,069 --> 00:33:58,708 one's an unmarked panel van headed east. 755 00:33:58,733 --> 00:34:00,055 Ding-ding, we got ourselves a winner. 756 00:34:00,080 --> 00:34:01,879 That's got to be the mercs right there. 757 00:34:01,881 --> 00:34:03,047 Looks like they're heading for the beach. 758 00:34:03,049 --> 00:34:05,216 And they got a speedboat waiting for them. 759 00:34:05,218 --> 00:34:07,334 Guys, you better hurry... you have vog rolling in. 760 00:34:07,359 --> 00:34:09,381 Vog? Is that a "video blog"? 761 00:34:09,406 --> 00:34:11,756 No. It's like smog from a volcano. 762 00:34:11,758 --> 00:34:13,691 - Oh, that's cool. - No, it's not... 'cause if the mercs 763 00:34:13,693 --> 00:34:15,426 make it off the Island, it'll be nearly impossible 764 00:34:15,428 --> 00:34:17,061 to track them using even satellites. 765 00:34:17,063 --> 00:34:19,936 That-that's not cool. How far ahead are they, Riley? 766 00:34:19,961 --> 00:34:21,966 A lot. But the road they're on is washed out, 767 00:34:21,968 --> 00:34:23,234 which is slowing them down. 768 00:34:23,236 --> 00:34:25,036 I found a shortcut that could help you guys catch up. 769 00:34:25,038 --> 00:34:26,537 - Take your next left. - Yeah, I see it. 770 00:34:26,539 --> 00:34:28,453 And go faster. Much faster. 771 00:34:38,918 --> 00:34:40,318 Cover! Cover! 772 00:34:53,633 --> 00:34:54,880 Get down! 773 00:34:56,037 --> 00:34:58,316 Hey. You all right? 774 00:34:58,341 --> 00:34:59,637 My vest stopped it. 775 00:34:59,639 --> 00:35:00,638 Hey, thanks. I owe you one. 776 00:35:00,640 --> 00:35:02,254 They still got 19 bullets left. 777 00:35:02,279 --> 00:35:03,498 You might have a chance to pay her back. 778 00:35:03,523 --> 00:35:04,909 Yeah, with that kind of accuracy, 779 00:35:04,934 --> 00:35:07,027 odds are the next one's gonna be a headshot. 780 00:35:07,052 --> 00:35:08,312 So you better think of something, Mac. Right now. 781 00:35:08,314 --> 00:35:10,148 - Let's go, baby. - Chin, the laser sight on your gun, 782 00:35:10,150 --> 00:35:11,576 - could I borrow it? - Just the sight, not the gun? 783 00:35:11,601 --> 00:35:13,840 I've never been a big fan of guns, but I love lasers. 784 00:35:13,865 --> 00:35:15,707 - All right. - Hurry up, Mac. 785 00:35:15,732 --> 00:35:17,522 I'm running out of lead, here. 786 00:35:17,524 --> 00:35:20,258 Lasers are stronger than we want them to be, 787 00:35:20,260 --> 00:35:22,717 so in order to limit their output, 788 00:35:22,742 --> 00:35:25,710 manufacturers add a potentiometer. 789 00:35:25,735 --> 00:35:27,231 If I can burn that out... 790 00:35:27,233 --> 00:35:28,332 There goes my warranty. 791 00:35:29,569 --> 00:35:30,873 Well, yes, but we get... 792 00:35:30,898 --> 00:35:32,470 - You get a stronger laser. - Exactly. 793 00:35:32,472 --> 00:35:34,904 And if those DARPA bullets follow the biggest beam... 794 00:35:34,929 --> 00:35:36,941 And to trick it into hitting something that ain't us. 795 00:35:36,943 --> 00:35:38,701 I love it... outsmarting robo-bullets. 796 00:35:38,726 --> 00:35:39,811 Let's do it, baby. Come on, go. 797 00:35:39,813 --> 00:35:42,859 For the plan to work, I need the sniper to take a shot at us. 798 00:35:43,257 --> 00:35:46,350 Yeah, I'm gonna have to bait that sniper into shooting at me. 799 00:35:46,352 --> 00:35:47,652 What? Well, hey, come on, I'll do it. 800 00:35:47,654 --> 00:35:49,434 - Bait's my middle name. Let's go. - No. 801 00:35:49,459 --> 00:35:50,591 It's gonna be me. 802 00:35:50,616 --> 00:35:53,014 - You can aim better than I can. - Yeah, but, Mac... 803 00:35:53,016 --> 00:35:55,320 I don't even know if this plan's gonna work. Sorry. Go! 804 00:36:44,177 --> 00:36:46,480 Aloha, you bastards! 805 00:36:46,505 --> 00:36:48,479 Well, that-that does mean good-bye, right? 806 00:36:49,782 --> 00:36:52,116 I wasn't asking you. Shut up. 807 00:36:53,601 --> 00:36:55,119 So, it's official. 808 00:36:55,121 --> 00:36:57,490 All rescue teams reported in. Hilo's been cleared. 809 00:36:57,515 --> 00:37:00,209 - Lots of injuries with zero fatalities. - Nice. 810 00:37:00,234 --> 00:37:01,569 So you guys can head home 811 00:37:01,594 --> 00:37:03,594 knowing you helped save a lot of people's lives. 812 00:37:04,249 --> 00:37:07,609 So, where is this, uh, Phoenix Foundation anyway? 813 00:37:07,634 --> 00:37:09,959 - Los Angeles. - No, no, no. I need an exact address. 814 00:37:09,984 --> 00:37:12,452 I want to know where to send the bill for this laser sight. 815 00:37:14,055 --> 00:37:16,319 You know, I actually could fix this 816 00:37:16,344 --> 00:37:18,276 with a couple resistors and some chewing gum. 817 00:37:18,278 --> 00:37:19,648 - Oh, here we go. - Uh-huh. 818 00:37:19,673 --> 00:37:20,720 Why did I ask? 819 00:37:20,745 --> 00:37:22,923 But you do have us looking at things a new way, MacGyver. 820 00:37:22,948 --> 00:37:24,214 Hey, must be going around, 821 00:37:24,239 --> 00:37:25,939 'cause you guys got me doing the same. 822 00:37:25,964 --> 00:37:29,047 Me, too. And, hey, do me a favor... next time you see McGarrett, 823 00:37:29,072 --> 00:37:31,406 tell him he's a wimpy little water baby. 824 00:37:31,552 --> 00:37:32,718 Gladly. 825 00:37:32,720 --> 00:37:34,820 You really want us to tell him that? 826 00:37:34,822 --> 00:37:38,123 Seriously. Deltas and SEALs have this longstanding rivalry. 827 00:37:38,125 --> 00:37:39,866 You know what? I'll tell him myself. 828 00:37:39,891 --> 00:37:41,141 Besides, you guys already know 829 00:37:41,166 --> 00:37:42,299 what a big crybaby he is, right? 830 00:37:44,616 --> 00:37:46,231 You do know. Hey. 831 00:37:46,233 --> 00:37:48,085 - You're a good man. Thank you. - Thank you. 832 00:37:48,110 --> 00:37:49,301 - Nice meeting you. - Thank you. 833 00:37:49,303 --> 00:37:51,320 - Really. - Yeah. 834 00:37:51,606 --> 00:37:53,040 - We should hug. - Jack. 835 00:37:53,065 --> 00:37:55,119 - Aloha. - Pleasure. 836 00:37:55,144 --> 00:37:57,075 - Nice to meet you. - Take care. 837 00:37:57,077 --> 00:37:58,977 Oh, hey... I want that back. 838 00:37:58,979 --> 00:38:00,283 You got it. 839 00:38:09,456 --> 00:38:11,107 Ooh. 840 00:38:11,525 --> 00:38:14,303 You know, the world's a little bit brighter place with those two in it. 841 00:38:14,328 --> 00:38:16,295 Sure is. 842 00:38:16,296 --> 00:38:19,064 And, you know... I've been thinking. 843 00:38:19,066 --> 00:38:20,896 Uh-oh. 844 00:38:21,564 --> 00:38:23,363 After talking to Kono 845 00:38:23,388 --> 00:38:27,256 and letting a sniper shoot a laser-guided super bullet at my face, 846 00:38:27,281 --> 00:38:29,031 that maybe you're right. 847 00:38:30,744 --> 00:38:32,696 - I'm sorry, may-maybe I'm what? - You're right. 848 00:38:32,721 --> 00:38:35,855 Ah, there it is... my favorite two words. Ah. 849 00:38:35,880 --> 00:38:39,048 I know I'm gonna regret this, but I think... 850 00:38:41,789 --> 00:38:44,027 you should throw me a birthday party. 851 00:38:44,052 --> 00:38:46,358 Oh, yes. There it is. 852 00:38:46,360 --> 00:38:48,126 - Nothing too drastic, though. - No, no, no. 853 00:38:48,128 --> 00:38:50,428 It'll-it'll be classy, dignified 854 00:38:50,430 --> 00:38:52,339 and intimate. 855 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 Isn't that what you were gonna name your autobiography? 856 00:38:54,902 --> 00:38:56,363 It still is, it's also the way 857 00:38:56,388 --> 00:38:58,103 I'll describe your birthday party. 858 00:38:58,105 --> 00:39:00,167 Happy birthday, buddy. 859 00:39:00,192 --> 00:39:01,691 Thanks. 860 00:39:01,716 --> 00:39:03,950 You know, I'd say I love you, but... 861 00:39:05,277 --> 00:39:07,379 I don't do that stuff. 862 00:39:07,404 --> 00:39:09,644 Yeah, I know you don't, Jack. 863 00:39:20,085 --> 00:39:21,716 Nice party mix, Jack. 864 00:39:21,741 --> 00:39:24,053 Next time, I deejay. 865 00:39:24,831 --> 00:39:26,351 Great party, Mac. 866 00:39:26,376 --> 00:39:28,335 - Glad you let Jack talk you into it. - Thanks. 867 00:39:28,360 --> 00:39:32,038 And don't... don't give him too much credit. 868 00:39:32,063 --> 00:39:33,647 The earthquake had a lot to do with it. 869 00:39:33,672 --> 00:39:34,952 Mm. 870 00:39:34,977 --> 00:39:36,743 Happy birthday, man. 871 00:39:40,347 --> 00:39:41,803 What is it? 872 00:39:41,828 --> 00:39:44,061 A bunch of metal doodads I found at a yard sale. 873 00:39:44,063 --> 00:39:46,318 Yeah, looked like something you'd want for... 874 00:39:46,320 --> 00:39:48,913 - something. - No, I probably will use 'em. 875 00:39:49,155 --> 00:39:51,366 You still bummed about having to leave the dog behind? 876 00:39:51,391 --> 00:39:52,457 Nah. 877 00:39:52,624 --> 00:39:54,092 I'm thrilled we found his owner. 878 00:39:54,094 --> 00:39:55,961 You know, I wasn't planning on keeping him, 879 00:39:55,963 --> 00:39:57,669 naming him Chewbacca, 880 00:39:57,694 --> 00:39:59,983 buying him a bunch of toys and sweaters, 881 00:40:00,008 --> 00:40:01,766 letting him sleep next to me in bed, 882 00:40:01,768 --> 00:40:05,036 building a life with my adorable little Wookie pal. I mean, that... 883 00:40:05,038 --> 00:40:06,522 that would just be silly. 884 00:40:06,547 --> 00:40:08,414 I'm sorry you lost your dog, Bozer. 885 00:40:08,914 --> 00:40:10,446 Yeah, but at least the owner promised 886 00:40:10,510 --> 00:40:12,670 to let me video chat with him regularly. 887 00:40:15,341 --> 00:40:16,715 All right. 888 00:40:16,717 --> 00:40:18,717 Hold up. The dude already has your number? 889 00:40:18,719 --> 00:40:20,231 You gave him all ten digits 890 00:40:20,256 --> 00:40:21,427 at the same time? 891 00:40:21,452 --> 00:40:24,132 I mean, we scratch-built an ad hoc phone network 892 00:40:24,157 --> 00:40:26,091 and had to test it by making calls. 893 00:40:26,116 --> 00:40:28,255 Besides, he's a nice guy. 894 00:40:30,986 --> 00:40:33,075 If I'm being honest... 895 00:40:34,849 --> 00:40:37,567 it's not the dog I'm upset about. 896 00:40:38,171 --> 00:40:39,771 I know, pal. 897 00:40:39,773 --> 00:40:40,997 I know. 898 00:40:44,060 --> 00:40:45,777 Hey, there she is. 899 00:40:45,779 --> 00:40:48,146 Come here for a second. 900 00:40:48,982 --> 00:40:50,548 Matty, I got you a little something. 901 00:40:50,550 --> 00:40:51,935 What is it? 902 00:40:51,960 --> 00:40:54,763 Yeah, it's a, uh, souvenir from Hawaii. You want? 903 00:40:54,788 --> 00:40:56,922 - Um... - Of course you do. 904 00:40:56,924 --> 00:40:57,923 Ta-da. 905 00:40:57,925 --> 00:41:00,443 Coconut bra? Seriously? 906 00:41:00,527 --> 00:41:03,232 Do I need to remind you where the HR offices are? 907 00:41:03,257 --> 00:41:04,450 All right. 908 00:41:04,475 --> 00:41:07,076 Who's ready for some of my world-famous shrimp? 909 00:41:07,301 --> 00:41:08,592 How 'bout you, boss lady? 910 00:41:08,617 --> 00:41:10,679 You're a little far from home, aren't you? 911 00:41:10,704 --> 00:41:12,237 Well, actually, Mr. Dalton, 912 00:41:12,239 --> 00:41:15,294 he promised me an exclusive contract at your workplace 913 00:41:15,319 --> 00:41:17,114 if I catered for Mac's birthday. 914 00:41:17,139 --> 00:41:20,128 Oh, he did? You cheap bastard. 915 00:41:20,153 --> 00:41:21,446 - She loves me. - It's getting cold. 916 00:41:21,448 --> 00:41:23,270 Here you go, try a piece, you won't regret it. 917 00:41:23,295 --> 00:41:24,783 Here you go, get in there. 918 00:41:28,894 --> 00:41:30,995 Sorry. Sor... 919 00:41:32,432 --> 00:41:34,265 Yeah, get in there. 920 00:41:35,796 --> 00:41:39,397 Okay, that's the most delicious thing I've ever tasted. 921 00:41:40,634 --> 00:41:41,967 Everybody, a little announcement. 922 00:41:41,969 --> 00:41:44,202 Thanks for comin'. Uh, we know how weird 923 00:41:44,204 --> 00:41:45,870 Mac is about birthdays. 924 00:41:45,872 --> 00:41:47,939 Then again, he's a little weird about everything. 925 00:41:47,941 --> 00:41:51,751 So, instead of celebrating him with the same old... 926 00:41:51,776 --> 00:41:52,877 song... 927 00:41:52,879 --> 00:41:54,412 Riley, Bozer, hit it. 928 00:41:56,972 --> 00:41:58,639 Happy birthday! 929 00:41:59,699 --> 00:42:02,845 - Happy birthday! - Ah, yeah. 930 00:42:05,292 --> 00:42:06,992 Happy birthday, man. 931 00:42:06,994 --> 00:42:08,360 - Happy birthday, buddy. - Thanks, man. 932 00:42:12,322 --> 00:42:16,712 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 68472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.