All language subtitles for Lyckoviken.S01E07_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,240
I'm going to leave her.
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,800
This is for real.
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,120
You and me.
4
00:00:14,680 --> 00:00:18,960
We are absolutely certain that the
same knot was used in both murders.
5
00:00:19,040 --> 00:00:21,120
We're assuming
it's the same perpetrator.
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,920
-Mum's got cancer.
-What?
7
00:00:23,000 --> 00:00:28,800
I told you. I felt a lump in my
breast and had a mammogram done.
8
00:00:55,560 --> 00:00:57,960
There's chocolate in there.
9
00:00:58,040 --> 00:01:03,320
-Wiener Melange. It'll do you good.
-Thank you.
10
00:01:11,800 --> 00:01:16,240
Sorry about the coffee. That's why we
keep going to yours for coffee.
11
00:01:17,840 --> 00:01:19,960
Are you okay to talk?
12
00:01:28,640 --> 00:01:30,680
How come you were at André's place?
13
00:01:32,760 --> 00:01:36,640
Anastasia and I
were going to watch a film.
14
00:01:38,800 --> 00:01:40,560
How did you get in?
15
00:01:40,640 --> 00:01:45,320
A lady with a Zimmer frame
let me in through the main door.
16
00:01:45,880 --> 00:01:50,760
The door to the flat was ajar.
It's normally always locked.
17
00:01:50,840 --> 00:01:53,360
So that was a bit strange.
18
00:01:56,600 --> 00:01:59,920
The flat lay in complete darkness.
19
00:02:00,000 --> 00:02:04,600
I took a few steps inside
and that's when I saw him.
20
00:02:04,680 --> 00:02:06,440
Who did you see?
21
00:02:07,360 --> 00:02:08,760
André.
22
00:02:08,840 --> 00:02:11,760
He was bending over her body.
23
00:02:11,840 --> 00:02:15,000
As soon as he noticed me, he ran off.
24
00:02:15,080 --> 00:02:18,440
Are you absolutely sure
that it was André?
25
00:02:18,520 --> 00:02:20,680
Yes, definitely.
26
00:02:23,240 --> 00:02:26,040
Do you remember what he was wearing?
27
00:02:27,760 --> 00:02:30,440
He was in exercise gear.
28
00:02:31,200 --> 00:02:34,480
Anything else you noticed?
29
00:02:36,760 --> 00:02:41,600
He seemed... scared.
30
00:03:09,160 --> 00:03:16,840
HAMMARVIK
31
00:03:24,880 --> 00:03:27,880
You can go home.
Leyla has been very helpful.
32
00:03:27,960 --> 00:03:34,600
If you think of something, just call
me. It may be some small detail.
33
00:03:43,840 --> 00:03:46,520
-Have you started?
-No, we're waiting for you.
34
00:03:46,600 --> 00:03:49,840
Preliminary investigation
lead Maria Bäckström is on the phone.
35
00:03:49,920 --> 00:03:54,440
Hello. As you understand,
Louise has been reassigned.
36
00:03:54,520 --> 00:03:57,160
Tell me what we've got so far.
37
00:03:57,240 --> 00:04:00,080
The murder victim is
Anastasia Olsson, 27.
38
00:04:00,160 --> 00:04:04,600
She's the half sister of André,
in whose flat she was found.
39
00:04:04,680 --> 00:04:09,840
Our main witness has confirmed that
he was present at the crime scene,
40
00:04:09,920 --> 00:04:13,200
but then fled. Several patrols
are searching for him.
41
00:04:13,280 --> 00:04:16,240
Technicians are investigating
the crime scene.
42
00:04:16,320 --> 00:04:19,880
We have to assume that the suspect is
armed and dangerous.
43
00:04:19,960 --> 00:04:23,760
-Thank you, Johanna. Keep me posted.
-Thanks.
44
00:04:25,760 --> 00:04:29,040
Three victims.
All killed in the same way.
45
00:04:29,120 --> 00:04:30,840
André can't have murdered Minna.
46
00:04:30,920 --> 00:04:33,520
He's too young.
He's no connection to this place.
47
00:04:33,600 --> 00:04:36,760
He's one of the few who knows
how the murders were committed.
48
00:04:36,840 --> 00:04:39,840
Maybe he wanted his sister's murder
to look like the other ones.
49
00:04:39,920 --> 00:04:42,880
Yes, we'll have to consider
all possibilities.
50
00:04:44,200 --> 00:04:47,040
The most important thing is
that we find André.
51
00:04:57,920 --> 00:05:03,920
Okay. Promise you'll ring
as soon as you know anything. Bye.
52
00:05:04,000 --> 00:05:06,080
Was it David?
53
00:05:06,160 --> 00:05:11,520
Who can I call? David is the only one
of André's old boyfriends I know.
54
00:05:11,600 --> 00:05:17,080
God, I should have been more involved
and asked about these things.
55
00:05:17,160 --> 00:05:21,560
You have been incredibly involved
as a parent, Louise.
56
00:05:22,000 --> 00:05:25,120
What if
something has happened to André.
57
00:05:25,200 --> 00:05:27,720
-What if the murderer was after...
-Calm down.
58
00:05:27,800 --> 00:05:30,320
All we can do is wait.
59
00:05:30,400 --> 00:05:33,800
The police will do everything
to find him.
60
00:05:33,880 --> 00:05:36,920
That's just what I'm worried about.
61
00:06:00,800 --> 00:06:04,120
-Hello.
-Hi.
62
00:06:04,200 --> 00:06:07,480
Are you awake?
63
00:06:07,560 --> 00:06:10,280
I've hardly slept.
64
00:06:10,960 --> 00:06:15,320
The thought of you dying
is just so damn...
65
00:06:21,680 --> 00:06:23,320
I'm here now.
66
00:07:14,000 --> 00:07:16,040
Johanna! Hello.
67
00:07:16,560 --> 00:07:17,800
I'm in a rush.
68
00:07:17,880 --> 00:07:21,200
I was just wondering how it's going.
69
00:07:21,680 --> 00:07:24,200
You know
I can't discuss that with you.
70
00:07:24,280 --> 00:07:27,240
Whatever happened,
André didn't kill her.
71
00:07:28,120 --> 00:07:32,000
As long as your focus is on him,
that will benefit the real murderer.
72
00:07:32,080 --> 00:07:33,720
Trust me to do my job
73
00:07:33,800 --> 00:07:37,760
and I'll trust you to let me know
if you hear from André.
74
00:07:38,640 --> 00:07:40,040
Of course.
75
00:08:04,160 --> 00:08:06,800
You can eat as much fat as you like.
76
00:08:06,880 --> 00:08:11,680
Butter, mayonnaise,
greasy sauces, anything.
77
00:08:12,120 --> 00:08:16,080
Okay, but that means
fewer carbohydrates then.
78
00:08:16,160 --> 00:08:20,800
As long as it's wholemeal, it's fine.
Like dark bread.
79
00:08:20,880 --> 00:08:23,760
Right. But isn't that high in sugar?
80
00:08:23,840 --> 00:08:27,200
You're funny, you.
There's no sugar in bread, is there?
81
00:08:28,400 --> 00:08:30,120
-Get that all up there.
-All of it?
82
00:08:30,200 --> 00:08:31,120
Yes.
83
00:08:53,720 --> 00:08:59,840
TO JOHANNA:
I'M THINKING OF YOU ALL THE TIME.
84
00:08:59,920 --> 00:09:03,080
Danne, you'll have to give me a hand.
85
00:09:03,600 --> 00:09:08,040
There's water spraying everywhere.
It wasn't my fault. Come on!
86
00:09:21,920 --> 00:09:25,080
-Is she asleep?
-Yes, finally.
87
00:09:25,160 --> 00:09:29,440
Felicia, I can't stop thinking about
what could have happened...
88
00:09:29,520 --> 00:09:31,280
I know. I know.
89
00:09:35,160 --> 00:09:37,200
This arrived for you today.
90
00:09:39,040 --> 00:09:41,760
Okay, judgement day.
91
00:09:41,840 --> 00:09:47,080
This is the decision on the planning
permission for Balders park.
92
00:09:47,160 --> 00:09:50,200
That bloody Carl has really
put a spanner in the works.
93
00:09:50,280 --> 00:09:53,240
If I didn't need his money
I would have got rid of him.
94
00:09:53,320 --> 00:09:54,600
Let's see. Open it.
95
00:10:06,040 --> 00:10:07,800
Hi there.
96
00:10:08,440 --> 00:10:10,360
I'm glad you called.
97
00:10:10,440 --> 00:10:13,280
-I haven't heard from you in a while.
-Yes...
98
00:10:13,360 --> 00:10:16,960
I've got some good news. Have a seat.
99
00:10:17,040 --> 00:10:18,720
No, thanks.
100
00:10:18,800 --> 00:10:23,640
I've decided to give up the project.
101
00:10:24,160 --> 00:10:25,480
Ah.
102
00:10:26,560 --> 00:10:29,640
I don't want to be like that,
but I told you so.
103
00:10:29,720 --> 00:10:32,200
Let's come to an amicable settlement.
104
00:10:33,080 --> 00:10:37,160
I will release you from the contract
and you will get your money back.
105
00:10:38,600 --> 00:10:41,880
Yeah, yeah, sure.
I've had some expenses, of course.
106
00:10:43,640 --> 00:10:45,760
So what kind of expenses?
107
00:10:45,840 --> 00:10:50,080
Well, for mileage, hotels and I've
done quite a bit of networking.
108
00:10:51,600 --> 00:10:53,360
Okay, sure.
109
00:10:53,440 --> 00:10:57,880
-So, shall we sort out the paperwork?
-Have a seat.
110
00:11:13,640 --> 00:11:17,720
They've found DNA under Anastasia's
nails, probably from the attacker.
111
00:11:17,800 --> 00:11:21,360
So we've got DNA. I'll try to
get them to prioritise this.
112
00:11:21,440 --> 00:11:23,000
I've got something else.
113
00:11:23,560 --> 00:11:25,440
OxyElite Pro.
114
00:11:25,520 --> 00:11:29,160
From André's bathroom cabinet. Looks
like performance enhancing stuff.
115
00:11:29,240 --> 00:11:31,840
-Methylhexaneamine.
-Means nothing to me.
116
00:11:31,920 --> 00:11:35,120
Also known as DMAA.
It was banned a few years ago,
117
00:11:35,200 --> 00:11:38,280
but is still used by gym fanatics.
118
00:11:38,360 --> 00:11:42,040
Aggressiveness and mood swings
are common side effects.
119
00:11:42,120 --> 00:11:44,640
-Where do you get it?
-It can be ordered online.
120
00:11:44,720 --> 00:11:48,400
Or you buy it from someone else,
willing to take the risk.
121
00:11:48,480 --> 00:11:51,200
-I'll investigate it further.
-Good.
122
00:11:54,680 --> 00:11:58,360
FROM: DANNE
I'M THINKING ABOUT YOU ALL THE TIME
123
00:12:06,080 --> 00:12:12,280
Tony is possibly the world's worst
plumber. Unbelievable.
124
00:12:12,360 --> 00:12:16,480
-Have you heard anything, by the way?
-No. It probably takes a few days.
125
00:12:17,800 --> 00:12:22,160
Why don't we order a takeaway?
Something that you like.
126
00:12:22,240 --> 00:12:24,080
I've already cooked.
127
00:12:25,400 --> 00:12:28,240
I don't understand
how you find the time.
128
00:12:28,320 --> 00:12:33,000
-Have you spoken to the children?
-Nessa is calmer today.
129
00:12:33,080 --> 00:12:37,400
She's decided that we should start
a cancer podcast, if I've got cancer.
130
00:12:38,600 --> 00:12:40,320
Good lord.
131
00:12:40,400 --> 00:12:44,720
At least she wants to talk. Ruben is
more tricky. He doesn't say a thing.
132
00:12:44,800 --> 00:12:49,960
I'll talk to him.
I'm just going to have a shower.
133
00:13:09,600 --> 00:13:11,640
FROM: JOHAN A
3
134
00:13:17,280 --> 00:13:20,560
You just couldn't wait, hey?
135
00:14:00,000 --> 00:14:01,760
Hello?
136
00:14:02,400 --> 00:14:03,880
Hello.
137
00:14:08,200 --> 00:14:11,280
-Hey, darling...
-I've called everyone.
138
00:14:11,360 --> 00:14:16,440
Ex-boyfriends, friends, relatives,
everyone. No-one has seen him.
139
00:14:17,680 --> 00:14:20,080
They'll soon find him.
140
00:14:35,680 --> 00:14:40,120
I thought I'd cook something.
141
00:14:41,360 --> 00:14:42,280
Lasagne?
142
00:14:45,360 --> 00:14:48,760
What? Sure...
143
00:14:49,680 --> 00:14:52,440
-That sounds good. I should eat.
-Mm.
144
00:14:55,960 --> 00:14:57,200
Why are you so happy?
145
00:14:57,280 --> 00:15:02,320
I managed to withdraw from
Saman's Viking project.
146
00:15:03,880 --> 00:15:05,120
That's lucky.
147
00:15:06,880 --> 00:15:08,880
I got some money out of it too.
148
00:15:11,840 --> 00:15:13,880
Right, time to cook.
149
00:15:46,200 --> 00:15:48,600
Did you call me
from your phone yesterday?
150
00:15:49,240 --> 00:15:50,720
-No.
-Are you sure?
151
00:15:50,800 --> 00:15:54,560
-Yes.
-Someone rang and hung up.
152
00:15:54,640 --> 00:15:56,120
Shit.
153
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
Don't you have the option
to display a caller as "unknown"?
154
00:16:01,880 --> 00:16:05,920
You can't send me a heart,
for fuck's sake.
155
00:16:06,000 --> 00:16:10,080
Shit. Pernilla might have cancer.
156
00:16:10,160 --> 00:16:13,720
How can I do this to her?
What's wrong with me?
157
00:16:13,800 --> 00:16:18,120
Maybe you should be honest
about your feelings for once?
158
00:16:18,520 --> 00:16:22,200
-It's not that easy.
-No, you've said that a few times.
159
00:16:25,040 --> 00:16:26,880
-Are you sleeping with her?
-What?
160
00:16:26,960 --> 00:16:29,360
Have you slept with her
since you met me?
161
00:16:29,440 --> 00:16:33,040
-I can't discuss that.
-Have you?
162
00:16:36,160 --> 00:16:41,040
Come on, Johanna. I'm just trying to
do the right thing.
163
00:16:42,280 --> 00:16:45,000
It's just not that easy.
164
00:16:45,080 --> 00:16:49,160
My parents stayed together
for 40 years. And they worked at it.
165
00:16:49,240 --> 00:16:51,520
-I bet they did.
-What do you mean?
166
00:16:51,600 --> 00:16:53,920
I don't know. Ask Ingrid.
167
00:16:55,960 --> 00:16:59,560
We can't have any contact
for a while.
168
00:16:59,640 --> 00:17:01,200
What?
169
00:17:01,280 --> 00:17:04,920
It was you who messaged me!
170
00:17:19,560 --> 00:17:21,600
-I've got to go.
-Mm.
171
00:17:23,160 --> 00:17:25,200
Aren't you going to work?
172
00:17:25,280 --> 00:17:29,840
-I phoned in sick. I didn't sleep.
-That's sensible.
173
00:17:31,760 --> 00:17:34,680
-What the...
-What is it?
174
00:17:35,800 --> 00:17:39,520
Saman's cooperating
with a German tourist company.
175
00:17:39,600 --> 00:17:41,840
They're estimating a profit
by next summer.
176
00:17:44,800 --> 00:17:48,680
-Wasn't he giving up the project?
-He just wanted to get rid of me.
177
00:17:49,560 --> 00:17:51,920
-Bloody hell!
-Typical for you.
178
00:17:52,000 --> 00:17:57,480
-You said it was a bad investment.
-What did I say?
179
00:17:57,560 --> 00:18:00,040
-You said it was a bad investment.
-No, I didn't.
180
00:18:00,120 --> 00:18:04,120
I said it was a mad project, but they
tend to be the most lucrative.
181
00:18:04,200 --> 00:18:09,600
You know that, too. Why can't you
ever think for yourself?
182
00:18:10,360 --> 00:18:13,680
Can't you offer
some good advice for once?
183
00:18:27,320 --> 00:18:30,560
It was the bailiff.
184
00:18:30,640 --> 00:18:33,480
This is actually in your name.
185
00:18:34,840 --> 00:18:37,200
What's this demand about?
186
00:18:37,920 --> 00:18:40,920
Like the pram
and stuff for the house.
187
00:18:41,640 --> 00:18:44,400
Don't you think I'm worried?
188
00:18:44,480 --> 00:18:47,120
I'm scared to death,
but I don't know what to do.
189
00:18:48,880 --> 00:18:52,120
I've tried getting a job,
but it's just not happening.
190
00:18:52,200 --> 00:18:54,480
What do you mean you've tried? Where?
191
00:18:54,560 --> 00:18:56,840
At the petrol station and at Saman's.
192
00:18:56,920 --> 00:18:59,760
Everyone tells me
I need a driving licence.
193
00:19:04,880 --> 00:19:08,280
Maybe we can get some payment plan.
194
00:19:09,480 --> 00:19:12,320
-Yeah...
-We still need money quickly.
195
00:19:12,920 --> 00:19:15,360
How much do you get
from your YouTube channel?
196
00:19:15,440 --> 00:19:21,080
Like nothing. Since the baby shower,
no one's watching. I don't get it.
197
00:19:22,640 --> 00:19:25,240
Maybe you've become
too much like everyone else?
198
00:19:27,320 --> 00:19:29,520
Sorry, I didn't mean to criticise.
199
00:19:30,520 --> 00:19:34,680
I just meant that
before you stood out more.
200
00:19:34,760 --> 00:19:41,560
You're actually right, man. I need to
make more like, extreme stuff.
201
00:19:42,040 --> 00:19:45,000
We need some money now, though.
202
00:19:45,080 --> 00:19:48,120
Otherwise they'll take the lot.
203
00:19:48,200 --> 00:19:52,920
Okay. You sort out a payment plan
and I'll talk do Daddy.
204
00:20:01,560 --> 00:20:04,240
How could you, Mum?
205
00:20:04,320 --> 00:20:09,840
You lied to me. To us.
All these years.
206
00:20:09,920 --> 00:20:14,440
I'm really sorry you found out
about it in this way, Danne.
207
00:20:14,520 --> 00:20:17,720
-Did you not love Dad?
-Of course I did.
208
00:20:17,800 --> 00:20:22,040
And I stayed with him.
Your dad was a really good man,
209
00:20:22,120 --> 00:20:25,320
but when I met Ă–sten...
210
00:20:26,520 --> 00:20:29,680
It was so passionate.
I'd never experienced that before.
211
00:20:37,960 --> 00:20:44,280
We had a short romance,
you could say.
212
00:20:44,360 --> 00:20:48,760
We were actually planning
to run away.
213
00:20:48,840 --> 00:20:52,680
Ă–sten had bought tickets to Rome
and was waiting at the airport.
214
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
That's the only picture there is
of the two of us.
215
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
So what happened?
216
00:21:02,120 --> 00:21:05,200
I'd packed my bag,
but I changed my mind in the night.
217
00:21:05,280 --> 00:21:09,680
I couldn't leave you,
Madelene and Dad.
218
00:21:10,000 --> 00:21:12,560
Ă–sten was left waiting
at the airport.
219
00:21:14,640 --> 00:21:18,680
There was no way of calling
or sending a message back then.
220
00:21:20,040 --> 00:21:25,040
He came in the morning and we talked
for a long time, but it was over.
221
00:21:25,120 --> 00:21:29,040
I made my choice and you'll have to
do the same, Danne.
222
00:21:36,880 --> 00:21:39,120
I understand more than you think.
223
00:22:10,920 --> 00:22:14,600
-Sorry, have you seen Saman?
-No idea where he is.
224
00:22:14,680 --> 00:22:15,760
Right.
225
00:22:28,360 --> 00:22:32,600
Don't you think I read the papers?
You lied to me.
226
00:22:32,680 --> 00:22:36,400
I want someone
who believes in this project.
227
00:22:36,480 --> 00:22:38,760
Let's hope
no one appeals the decision.
228
00:22:38,840 --> 00:22:42,840
That could be time consuming.
Could take years.
229
00:22:42,920 --> 00:22:47,640
I'll have to tell the taxation
authorities then to check your books.
230
00:22:47,720 --> 00:22:54,440
What was it? Mileage, hotels... And
that car of yours is pretty fancy.
231
00:23:09,520 --> 00:23:12,480
You'll be taking over
surveillance of Strandvägen.
232
00:23:12,560 --> 00:23:15,600
-Any news on the performance drugs?
-Not really.
233
00:23:15,680 --> 00:23:20,800
I've checked all major websites.
Nothing. It's sold as a supplement.
234
00:23:20,880 --> 00:23:24,440
-We could ask around at the gym.
-I doubt anyone would speak to us.
235
00:23:24,520 --> 00:23:31,160
I shouldn't interfere with your work.
I am but a lowly receptionist.
236
00:23:31,240 --> 00:23:36,600
But a quote by Deepak Chopra
sprang to mind.
237
00:23:36,680 --> 00:23:38,200
"No one is wrong.
238
00:23:38,280 --> 00:23:44,280
In love, everyone will do their best
from their level of consciousness."
239
00:23:44,360 --> 00:23:48,240
-What is it Nettan?
-You probably already know this...
240
00:23:48,320 --> 00:23:54,720
There was someone who imported
and sold on all sorts of supplements.
241
00:23:54,800 --> 00:23:58,480
-Who?
-Your mum. Ewa.
242
00:23:59,120 --> 00:24:01,440
I'll go straight there.
243
00:24:02,120 --> 00:24:04,840
-Thanks, Nettan.
-You're welcome.
244
00:24:07,480 --> 00:24:13,520
I just wanted to help. I know it's
not always appreciated, but...
245
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
Hello?
246
00:24:41,480 --> 00:24:43,480
-Hello.
-Hi.
247
00:24:43,760 --> 00:24:47,080
-How are you today?
-Okay. How was work?
248
00:24:47,160 --> 00:24:50,480
Things went okay today, I think.
249
00:24:50,560 --> 00:24:55,520
-Nessa is coming to dinner.
-That's nice. The whole family.
250
00:24:58,400 --> 00:25:01,320
You'd better put me to work.
251
00:25:12,000 --> 00:25:16,360
-Have you got the test result?
-No, not yet.
252
00:25:16,440 --> 00:25:20,800
I can't believe it's taking so long.
This ought to be highest priority.
253
00:25:20,880 --> 00:25:25,120
Don't they understand there are
people who are worried sick?
254
00:25:25,200 --> 00:25:27,760
I suppose there are humans
processing the tests.
255
00:25:32,760 --> 00:25:38,200
Sorry. I just want to know.
This is killing me.
256
00:25:43,840 --> 00:25:47,400
-How are you?
-Can't believe Mum was a dealer.
257
00:25:47,480 --> 00:25:52,560
She believed in alternative medicine.
She thought she was doing good.
258
00:25:52,640 --> 00:25:55,440
It also means that André may have had
a reason to kill her.
259
00:25:55,520 --> 00:25:59,920
-We don't know that yet.
-God, Johanna, don't be so naive!
260
00:26:00,000 --> 00:26:04,040
You need to go home and get some
sleep. I'll call if anything happens.
261
00:26:04,120 --> 00:26:05,880
Not while he's at large.
262
00:26:05,960 --> 00:26:09,880
I know you're upset, but we also have
to see things for what they are.
263
00:26:09,960 --> 00:26:14,760
Don't we agree this far: A colleague
has been seen fleeing a murder scene?
264
00:26:14,840 --> 00:26:18,200
You've worked with him
for longer. Could he be the murderer?
265
00:26:18,280 --> 00:26:22,440
-He's never been totally trustworthy.
-What do you mean?
266
00:26:22,520 --> 00:26:26,040
Forget it. I'm just tired.
267
00:26:26,120 --> 00:26:29,040
We will find him.
We've got all our resources on it.
268
00:26:29,120 --> 00:26:32,720
When we find him, we've got to listen
to his side of the story.
269
00:27:23,360 --> 00:27:26,400
DANNE: SORRY ABOUT THIS MORNING.
IT'S ALL A BIT MUCH AT THE MOMENT.
270
00:27:26,480 --> 00:27:32,200
I'M NOT GOING TO WAIT AROUND FOR YOU.
271
00:27:56,120 --> 00:27:59,360
Please, please Daddy.
272
00:27:59,440 --> 00:28:03,040
Nessa, I can't lend you
any more money.
273
00:28:03,120 --> 00:28:05,600
We've had
payment reminders and stuff.
274
00:28:05,680 --> 00:28:08,400
-How much, then?
-10,000.
275
00:28:08,480 --> 00:28:12,680
-10,000?
-Yes, 5,000 now and 5,000 later.
276
00:28:12,760 --> 00:28:15,240
You'll have to find a job.
277
00:28:15,320 --> 00:28:20,280
-I'm actually pregnant, remember?
-Pregnancy is not an illness.
278
00:28:20,360 --> 00:28:23,000
I already have a job, anyway.
279
00:28:23,240 --> 00:28:26,200
Great, so pay your bills then.
280
00:28:27,880 --> 00:28:30,000
Why do you have to be so nasty?
281
00:28:30,840 --> 00:28:36,040
It takes time to build something new.
You run a business, you should know.
282
00:28:36,840 --> 00:28:39,360
Hello? Are you even listening?
283
00:28:39,440 --> 00:28:44,520
Sort this out yourself. Go to the
house I bought you. Find a solution.
284
00:28:52,760 --> 00:28:54,240
Damn!
285
00:28:58,640 --> 00:29:01,600
Did Vanessa leave?
I've got new bed linen for her.
286
00:29:01,680 --> 00:29:05,280
When did this arrive? When?
287
00:29:06,200 --> 00:29:07,600
This afternoon.
288
00:29:08,200 --> 00:29:12,320
Did you lie to me when I asked? Why?
289
00:29:12,400 --> 00:29:16,920
-I was worried.
-Worried? You're fit and well.
290
00:29:17,000 --> 00:29:18,640
I was worried you'd leave me.
291
00:29:19,400 --> 00:29:23,840
Do you realise how worried I've been?
It's been the only thing on my mind.
292
00:29:23,920 --> 00:29:27,680
You're wrong. I know
you've been thinking about Johanna.
293
00:29:27,760 --> 00:29:31,240
Or has she actually changed her name
to Johan Andersson?
294
00:29:32,480 --> 00:29:34,760
Have you slept with each other?
295
00:29:36,200 --> 00:29:39,720
-Here, in this house?
-No.
296
00:29:40,280 --> 00:29:42,320
While I was in Paris?
297
00:29:44,920 --> 00:29:49,200
I could almost tell when you
picked me up from the airport.
298
00:29:49,280 --> 00:29:53,080
-How many times?
-Does it matter?
299
00:29:54,680 --> 00:29:57,080
Do you love her?
300
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Well?
301
00:30:03,080 --> 00:30:04,840
Yes.
302
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
You can't just turn up here.
303
00:30:22,600 --> 00:30:25,080
I've left her.
304
00:30:29,080 --> 00:30:31,720
You're the one I want.
305
00:30:53,760 --> 00:30:56,600
Plus 2,000 in our shared account.
306
00:30:56,680 --> 00:31:01,280
-Is that all we've got?
-I spoke to Mum for an hour.
307
00:31:01,360 --> 00:31:03,880
She can't afford to lend us any more.
308
00:31:03,960 --> 00:31:07,720
That's not even enough for the first
instalment. What do we do?
309
00:31:07,800 --> 00:31:10,760
I don't know.
We'll have to tell them the truth.
310
00:31:10,840 --> 00:31:14,520
I'm sure our parents will want to
help if we tell them we've lied.
311
00:31:16,240 --> 00:31:20,000
If you'd been honest
we wouldn't be in this mess.
312
00:31:21,520 --> 00:31:24,760
-You agreed to it.
-I had no choice.
313
00:31:28,040 --> 00:31:30,360
-We'll have to sell the house.
-It was given to us!
314
00:31:30,440 --> 00:31:33,640
You don't sell gifts.
How bloody stupid can you be?
315
00:31:33,720 --> 00:31:36,040
Don't call me stupid!
316
00:31:36,120 --> 00:31:38,760
I did it for our sake, get it?!
317
00:31:43,120 --> 00:31:44,840
Fuck!
318
00:31:46,520 --> 00:31:48,280
Vanessa!
319
00:31:51,840 --> 00:31:53,800
Vanessa!
320
00:31:57,480 --> 00:31:58,960
Vanessa!
321
00:32:02,400 --> 00:32:07,520
Have you seen a girl?
About this tall. Fair, curly hair.
322
00:32:07,600 --> 00:32:09,320
-No.
-No, I haven't seen anyone.
323
00:32:12,600 --> 00:32:14,160
Vanessa!
324
00:32:15,280 --> 00:32:17,080
Vanessa!
325
00:32:45,240 --> 00:32:47,120
-Where is he?
-Pernilla, don't do this.
326
00:32:47,200 --> 00:32:48,040
Danne!
327
00:32:48,520 --> 00:32:52,680
You can't come here like this,
Pernilla, don't you see?
328
00:32:52,760 --> 00:32:55,320
-Then answer your phone.
-I switched it off.
329
00:32:55,560 --> 00:32:59,480
-Vanessa has gone missing.
-What, since when?
330
00:32:59,560 --> 00:33:01,400
Since last night.
Her and Elvis fought.
331
00:33:01,480 --> 00:33:05,280
Have you forgotten
there's a murderer at large?
332
00:33:08,040 --> 00:33:09,560
Come on.
333
00:33:17,160 --> 00:33:18,520
Ă–sten!
334
00:33:21,800 --> 00:33:23,160
What?
335
00:33:23,240 --> 00:33:26,520
Vanessa has gone missing.
336
00:33:26,600 --> 00:33:32,000
-There, there...
-I don't know what to do.
337
00:33:32,080 --> 00:33:38,400
No... But I'm here and you're here.
338
00:33:41,080 --> 00:33:44,800
We're here together. So then...
339
00:33:50,440 --> 00:33:55,720
If she's in town, we'll soon
find her. Unless she's hiding.
340
00:33:55,800 --> 00:33:58,840
Or if someone's holding her captive.
341
00:34:03,560 --> 00:34:05,120
Are you cold?
342
00:34:06,680 --> 00:34:08,800
-He should eat something.
-Yes.
343
00:34:12,280 --> 00:34:15,720
Well done
for calling the police, Elvis.
344
00:34:15,800 --> 00:34:21,480
I felt that
it was important to be quick.
345
00:34:21,560 --> 00:34:25,520
-Had you been fighting?
-Not really.
346
00:34:25,600 --> 00:34:28,840
-She might just be lost.
-What, lost?
347
00:34:29,240 --> 00:34:32,400
She's lived in Hammarvik
all her life. She can't be lost.
348
00:34:37,720 --> 00:34:40,200
I couldn't bare it
if something happened to her.
349
00:34:40,280 --> 00:34:44,000
-Hey...
-Glad we can deal with it together.
350
00:34:44,080 --> 00:34:46,800
-Of course.
-After everything that's happened.
351
00:34:46,880 --> 00:34:49,440
-We'll talk about that later.
-Just to let you know
352
00:34:49,520 --> 00:34:54,400
Vanessa's photo has been posted on
Instagram and social media.
353
00:34:54,480 --> 00:34:58,080
-It tends to work well.
-And what are the police doing?
354
00:34:58,160 --> 00:35:01,520
We're doing all we can
in order to find him.
355
00:35:01,600 --> 00:35:07,480
André, you mean. What about Vanessa?
Isn't she your responsibility?
356
00:35:07,560 --> 00:35:10,360
Vanessa has not been missing
for long.
357
00:35:10,440 --> 00:35:12,520
And what does that mean?
358
00:35:12,600 --> 00:35:18,800
We don't know if there's a connection
between him and her disappearance.
359
00:35:19,400 --> 00:35:21,800
She may have left on her own accord.
360
00:35:21,880 --> 00:35:26,040
If we find him we're hoping it will
also help us to find Vanessa.
361
00:35:26,960 --> 00:35:31,520
Was that supposed to be reassuring?
Then we'll have to keep on searching.
362
00:35:31,600 --> 00:35:35,080
Of course we will.
363
00:35:35,160 --> 00:35:37,080
Vanessa!
364
00:35:39,480 --> 00:35:40,280
Vanessa!
365
00:35:42,920 --> 00:35:45,800
-Vanessa!
-Vanessa!
366
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
Vanessa!
367
00:35:48,960 --> 00:35:49,840
Vanessa!
368
00:35:49,920 --> 00:35:51,360
-Careful!
-Oops.
369
00:35:51,440 --> 00:35:53,000
Vanessa!
370
00:35:53,080 --> 00:35:54,240
Thanks.
371
00:35:54,320 --> 00:35:57,840
-Vanessa!
-Vanessa!
372
00:35:57,920 --> 00:36:01,360
I told Danne about us.
373
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
Oh. How did he react?
374
00:36:03,520 --> 00:36:05,440
He was angry.
375
00:36:07,560 --> 00:36:10,000
-Then I think he understood.
-Oh.
376
00:36:12,480 --> 00:36:16,920
I showed him the picture of us.
377
00:36:19,240 --> 00:36:22,600
It's a shame
there's only one picture.
378
00:36:24,040 --> 00:36:27,920
There's time yet
to take more pictures.
379
00:36:31,360 --> 00:36:33,640
-Vanessa!
-Vanessa!
380
00:36:33,720 --> 00:36:36,400
-Vanessa!
-Vanessa!
381
00:36:38,160 --> 00:36:42,840
-The whole bloody town is out.
-Maybe you should help too.
382
00:36:42,920 --> 00:36:45,240
I'm sure she's just left.
383
00:36:45,320 --> 00:36:47,840
She's Stephanie's friend.
We ought to help.
384
00:36:47,920 --> 00:36:52,320
And then they blame André.
Bloody Johanna.
385
00:36:52,400 --> 00:36:54,680
How much have you had to drink?
386
00:36:56,840 --> 00:37:01,080
Everything's gone to pot
since your sister arrived here.
387
00:37:01,160 --> 00:37:02,960
-It doesn't help that you...
-What?
388
00:37:05,440 --> 00:37:06,720
Get annoyed.
389
00:37:06,800 --> 00:37:12,720
-What do you want me to do, then?
-Nothing. Go on, have another drink.
390
00:37:30,480 --> 00:37:36,040
Strand. Okay. I'm coming.
391
00:37:37,160 --> 00:37:42,520
-Bäckström wants me at the station.
-You go. I'll manage here.
392
00:37:49,560 --> 00:37:54,280
-You're not with Pernilla.
-She's meeting Ruben.
393
00:37:54,960 --> 00:38:00,520
You're more than welcome
to sleep at my place.
394
00:38:00,600 --> 00:38:03,120
Sleep is not really
on the cards for me.
395
00:38:03,200 --> 00:38:07,760
Well, of course.
396
00:38:07,840 --> 00:38:10,120
I want you to know
that I'm here for you.
397
00:38:10,200 --> 00:38:16,880
If I'm at work, you can still go and
stay at mine, in case you need to.
398
00:38:17,920 --> 00:38:25,240
-I need be around for my family.
-Of course, of course.
399
00:38:26,720 --> 00:38:28,480
Speak soon.
400
00:38:46,280 --> 00:38:50,960
-Louise! Louise! Don't do it.
-Let go!
401
00:38:51,040 --> 00:38:54,720
You'll ruin everything.
Do you understand?
402
00:38:54,800 --> 00:38:57,160
I want her gone.
She's ruined everything.
403
00:38:57,240 --> 00:39:02,560
Do you understand? You'll never work
as a prosecutor again.
404
00:39:04,320 --> 00:39:07,080
Don't ruin everything
we've worked for.
405
00:39:42,960 --> 00:39:46,600
-Come here.
-She's ruined everything.
406
00:39:47,680 --> 00:39:49,480
We'll get through this.
407
00:39:52,200 --> 00:39:54,320
We'll get through this.
408
00:40:07,480 --> 00:40:10,520
Hello? Are you okay?
409
00:40:11,880 --> 00:40:14,080
Wake up. Look at me.
410
00:40:14,160 --> 00:40:16,280
-There, there. Wake up.
-Help me.
411
00:40:16,360 --> 00:40:20,080
-Come here.
-Help me.
412
00:40:56,040 --> 00:40:58,640
-André?
-Did anyone see you?
413
00:40:58,720 --> 00:41:00,000
No.
414
00:41:08,600 --> 00:41:11,600
Subtitles: Anna Townend
www.plint.com
32885