All language subtitles for Lyckoviken.S01E04_English

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,560 I'm glad you're back. 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,520 -What is it? -Nothing. 3 00:00:13,600 --> 00:00:19,520 Instagram is not my thing, but half the town follow Stephanie. 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,920 Can you see what you've done? 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,760 Alright, what did you want to tell us? 6 00:00:27,840 --> 00:00:29,520 Is it true? 7 00:00:29,600 --> 00:00:30,800 WORLD'S BEST GRANDMA 8 00:00:30,880 --> 00:00:32,560 Honey, what a surprise. 9 00:00:32,640 --> 00:00:35,880 I have important information about Minna's murder. 10 00:02:14,080 --> 00:02:20,080 HAMMARVIK 11 00:02:35,320 --> 00:02:38,440 Hey. We need to talk to each other. 12 00:02:39,560 --> 00:02:40,880 Pernilla? 13 00:02:42,960 --> 00:02:48,960 This is not working. Sleeping on the sofa is killing my back. 14 00:02:50,040 --> 00:02:53,480 -I'd rather sleep at work. -No, you won't. 15 00:02:53,560 --> 00:02:57,680 I don't want everyone in this town to talk about you and me. 16 00:02:57,760 --> 00:03:00,880 If they want to talk, they can talk about Johanna. 17 00:03:13,800 --> 00:03:17,360 -Milk and sugar? -No sugar, just milk, please. 18 00:03:20,560 --> 00:03:24,560 -No. No sugar. -You can pay there. 19 00:03:30,720 --> 00:03:33,600 -Have a nice day. -Thanks. Same to you. 20 00:03:41,080 --> 00:03:45,440 What are you doing? I have seen the Instagram picture. 21 00:03:45,520 --> 00:03:49,280 I know you and Danne had something special. 22 00:03:49,360 --> 00:03:52,920 You're not teenagers anymore. He's married with kids. 23 00:03:53,000 --> 00:03:56,320 -Then you have to control yourself. -Tell him that. 24 00:03:56,400 --> 00:03:58,280 I already did. 25 00:03:59,040 --> 00:04:00,280 Hello? 26 00:04:02,640 --> 00:04:03,800 I'll be right there. 27 00:04:20,200 --> 00:04:23,960 -It's Ewa Lilja. -Christian's mum? 28 00:04:25,120 --> 00:04:28,480 -Have you let him know? -He's still in Helsinki. 29 00:04:28,560 --> 00:04:31,440 Our colleagues there are going to tell him. 30 00:04:32,960 --> 00:04:34,080 My gosh. 31 00:04:35,440 --> 00:04:40,000 She came to the station recently. She was acting really strangely. 32 00:04:40,080 --> 00:04:43,200 She said she knew something about Minna. 33 00:04:43,280 --> 00:04:48,000 She wanted to meet me later, but I forgot. 34 00:04:48,080 --> 00:04:49,320 Forgot? 35 00:04:50,440 --> 00:04:53,120 So you didn't get her information? 36 00:04:53,760 --> 00:04:55,440 -I mean... -No. 37 00:04:56,200 --> 00:04:57,760 How does that look? 38 00:04:59,280 --> 00:05:01,600 -You're not going to like this. -What? 39 00:05:01,680 --> 00:05:06,040 We haven't investigated yet, but she has fishing line around her neck. 40 00:05:06,120 --> 00:05:08,200 -Could it be a serial killer? -Stop. 41 00:05:08,280 --> 00:05:11,480 Before we know more I don't want to hear that word. 42 00:05:12,400 --> 00:05:15,200 I will have to reopen Minna's case. 43 00:05:15,840 --> 00:05:21,240 We need to investigate. André will be lead investigator. 44 00:05:21,320 --> 00:05:23,600 So it's best if he handles this. 45 00:05:25,360 --> 00:05:26,600 Good. Alright. 46 00:05:38,680 --> 00:05:40,880 I mean, honestly... 47 00:05:41,560 --> 00:05:45,280 -Won't they give up? -Not those two. 48 00:05:45,360 --> 00:05:49,360 -What's the big deal? -The history of our town. 49 00:05:50,080 --> 00:05:51,880 It's serious stuff. 50 00:05:51,960 --> 00:05:54,520 Serious? What's serious about it? 51 00:05:54,600 --> 00:05:58,200 Vikings. Old bearded men with horns on their hats. 52 00:05:58,280 --> 00:06:02,040 I think it has to do with a feeling of belonging. 53 00:06:02,680 --> 00:06:07,480 I think all communities have it: A sense of identity and pride. 54 00:06:09,280 --> 00:06:11,840 -Honey, you're a bloody genius. -I know. 55 00:06:11,920 --> 00:06:17,880 Seriously. Instead of getting rid of the exhibition we expand it. 56 00:06:17,960 --> 00:06:19,680 It could be massive. 57 00:06:20,360 --> 00:06:21,840 I really love you. 58 00:06:24,760 --> 00:06:25,960 But... 59 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 Östen, that's enough. You can take down your sign. 60 00:06:29,120 --> 00:06:33,600 -Forget about it. -But I give up. You win. 61 00:06:34,800 --> 00:06:37,400 -What? -We'll keep the exhibition. 62 00:06:37,960 --> 00:06:42,200 -Really? Do I have your word? -Absolutely. 63 00:06:42,280 --> 00:06:45,840 You're creativity has really opened my eyes. 64 00:06:45,920 --> 00:06:48,760 How nice of you to change your mind. That's strong. 65 00:06:48,840 --> 00:06:50,960 It took a while, though. 66 00:06:54,280 --> 00:06:56,600 I suppose we're done here. 67 00:06:57,440 --> 00:06:58,720 Yes. 68 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 Well fought. 69 00:07:05,760 --> 00:07:06,720 Likewise. 70 00:07:15,960 --> 00:07:17,280 Hello? 71 00:07:17,360 --> 00:07:20,360 -Do you know how pathetic you are? -What? 72 00:07:20,440 --> 00:07:24,400 -Stop it. -Stephanie is a pretentious bitch. 73 00:07:24,480 --> 00:07:27,440 -Do you think people agree? -I don't give a shit. 74 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 Sure you do. 75 00:07:30,440 --> 00:07:33,200 -You really can't do it, can you? -What? 76 00:07:33,280 --> 00:07:35,040 Say "I'm sorry". 77 00:07:36,960 --> 00:07:38,600 Is it so beneath you? 78 00:07:39,280 --> 00:07:41,120 I feel sorry for you actually. 79 00:07:42,240 --> 00:07:45,480 You try to be so perfect that no one likes you. 80 00:07:45,560 --> 00:07:49,440 You're angry about your dad cheating, but don't take it out on me. 81 00:07:50,880 --> 00:07:52,120 Very mature. 82 00:07:56,560 --> 00:07:59,720 -What happened? -Stephanie is a bloody idiot. 83 00:07:59,800 --> 00:08:03,440 -She's just a spoilt brat. -Shut up. 84 00:08:03,520 --> 00:08:06,520 -Only I can say that. -Alright. 85 00:08:08,440 --> 00:08:12,040 Still, it's cool that so many people have viewed my bullocking of her. 86 00:08:12,640 --> 00:08:17,120 People love to hate. That's how you get clicks. 87 00:08:19,120 --> 00:08:21,920 And what's the thing that annoy people the most? 88 00:08:23,120 --> 00:08:24,600 Are you asking me? 89 00:08:25,080 --> 00:08:28,040 -Can I bum a cigarette? -Sure. 90 00:08:28,800 --> 00:08:30,760 What the hell, Vanessa? 91 00:08:37,400 --> 00:08:40,680 -Come on, take a picture. -You can't post this. 92 00:08:40,760 --> 00:08:43,520 -I'm just faking. Here. -What the... 93 00:08:45,040 --> 00:08:50,200 Do I have to stop smoking because I'm pregnant? Those who care can go to... 94 00:09:05,360 --> 00:09:06,960 It was so awful. 95 00:09:09,400 --> 00:09:11,000 She was just lying there. 96 00:09:12,080 --> 00:09:15,800 No, Tony. Not like that, the other way! 97 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 Darling... 98 00:09:21,280 --> 00:09:26,440 -Can't I get you something to eat? -I told you I'm fasting today! 99 00:09:27,240 --> 00:09:29,840 Alright, I'm sorry. You stay there. 100 00:09:32,680 --> 00:09:36,720 -How are you doing, mum? -I'm feeling awful. 101 00:09:37,600 --> 00:09:44,280 This is from mum. It's like dates, or something really disgusting. 102 00:09:57,480 --> 00:10:00,480 -Tony, I want real chocolate! -Yes. 103 00:10:00,560 --> 00:10:06,880 -Real chocolate! What is this? -I'll get it for you. I'll be back. 104 00:10:06,960 --> 00:10:09,080 I'll fast tomorrow instead. 105 00:10:09,160 --> 00:10:11,000 Sounds good, let's do it tomorrow. 106 00:10:11,080 --> 00:10:14,600 -We'll start tomorrow. -Sure. I love you, see you soon. 107 00:10:19,400 --> 00:10:24,880 This is the best idea ever. I can't believe those nutters gave it to me. 108 00:10:24,960 --> 00:10:31,440 I know. But get everyone you know from the council and business in. 109 00:10:31,520 --> 00:10:34,520 I'll pitch the whole concept to them. 110 00:10:35,080 --> 00:10:37,720 Exactly. Yes, that's it. 111 00:10:38,800 --> 00:10:45,600 Yeah, I know. And the guides could have plastic helmets with horns. 112 00:10:45,680 --> 00:10:49,960 I swear, the Germans love that shit. 113 00:11:02,320 --> 00:11:06,880 -I'm so sorry Christian. -I can't believe she's gone. 114 00:11:06,960 --> 00:11:10,240 Have you got any idea who could have done it to her? 115 00:11:11,760 --> 00:11:15,880 I never believed in spirits and stuff, but she always helped people. 116 00:11:16,560 --> 00:11:18,320 Everyone liked her. 117 00:11:24,200 --> 00:11:25,680 I'm sorry for your loss. 118 00:11:26,800 --> 00:11:28,920 -Johanna, can you take him home? -No. 119 00:11:29,760 --> 00:11:32,240 I can't go home, I just want to help. 120 00:11:32,320 --> 00:11:35,640 -I don't think that's a good idea. -I knew her best. 121 00:11:37,120 --> 00:11:42,480 If Christian feels he can handle searching Ewa's house, it would help. 122 00:11:42,560 --> 00:11:46,800 If we feel it's not working, we'll let you know immediately. 123 00:11:48,200 --> 00:11:49,560 Alright. 124 00:11:52,600 --> 00:11:54,440 -Thanks. -No worries. 125 00:11:55,240 --> 00:11:56,960 Here are the forensic images. 126 00:11:57,600 --> 00:12:04,120 She had a rope tied around her legs, that was attached to something. 127 00:12:04,200 --> 00:12:07,560 She might have been sunk further out with some sort of weight 128 00:12:07,640 --> 00:12:09,600 and drifted onto land later. 129 00:12:09,680 --> 00:12:12,800 -They are dragging it now. -That's good. 130 00:12:12,880 --> 00:12:16,960 Christian and I will take a first look through Ewa's home. 131 00:12:17,040 --> 00:12:19,320 Fine, report to me afterwards. 132 00:12:21,360 --> 00:12:23,000 I'm lead investigator now. 133 00:12:29,840 --> 00:12:34,480 This is mental. I'm getting new followers all the time. 134 00:12:35,880 --> 00:12:37,120 I see. 135 00:12:38,960 --> 00:12:41,200 Have you thought about names at all? 136 00:12:41,280 --> 00:12:43,600 -What? -I mean for the baby. 137 00:12:44,760 --> 00:12:47,000 I really like Lisa-Marie. 138 00:12:47,920 --> 00:12:50,000 Since my name is Elvis, you know. 139 00:12:51,640 --> 00:12:53,320 Wait, say that again. 140 00:12:56,280 --> 00:13:00,400 -I really like Lisa-Marie. -I like Gucci for a girl. 141 00:13:01,880 --> 00:13:04,880 Gucci? And Louis Vuitton for a boy? 142 00:13:05,560 --> 00:13:08,200 Yeah right. Louis... So... 143 00:13:09,760 --> 00:13:13,440 Anyway. My mum was really sweet yesterday. 144 00:13:13,520 --> 00:13:16,680 She brought me breakfast in bed 145 00:13:16,760 --> 00:13:21,160 which was like totally sweet, because I'd hardly slept at all. 146 00:13:36,560 --> 00:13:38,600 I feel like she's still here. 147 00:13:40,080 --> 00:13:42,960 Like she's just about to bring out some weird tea. 148 00:13:45,640 --> 00:13:49,240 I always laughed when she talked about the dead being present. 149 00:13:50,200 --> 00:13:52,840 We don't have to do this if you don't want to. 150 00:13:53,920 --> 00:13:55,040 I can do it. 151 00:14:42,080 --> 00:14:43,280 Look what I found. 152 00:14:47,720 --> 00:14:49,440 That must be Pernilla, right? 153 00:14:51,360 --> 00:14:52,520 Yes. 154 00:15:10,040 --> 00:15:12,840 My waters have broken! 155 00:15:17,280 --> 00:15:18,080 Cheers! 156 00:15:20,200 --> 00:15:23,920 People just let their bodies deteriorate in pregnancy. 157 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Come on, girls, that's lazy. Get a grip. 158 00:15:27,080 --> 00:15:31,280 I'm pregnant, but I don't let go of all my principles because of it. 159 00:15:31,360 --> 00:15:33,160 You need to find the balance. 160 00:15:35,400 --> 00:15:37,280 I'm like... really embarrassed. 161 00:15:40,760 --> 00:15:43,840 Come here, sweetie. We want to talk to you. 162 00:15:44,840 --> 00:15:49,720 Oh my God. Is this like an intervention? 163 00:15:50,960 --> 00:15:53,320 Wait, I need to film this. 164 00:15:53,400 --> 00:15:55,800 -This is serious. -Yes, mum. 165 00:15:56,680 --> 00:16:01,520 You're carrying a child in you. Smoking will suffocate it. 166 00:16:01,600 --> 00:16:03,760 That's an exaggeration. 167 00:16:04,320 --> 00:16:07,680 I smoked throughout my pregnancy, and Elvis is fine. 168 00:16:07,760 --> 00:16:11,080 -Coffee? -Nettan, we're talking about Vanessa. 169 00:16:11,520 --> 00:16:15,440 Okay, here's another thing: Are you really eating properly? 170 00:16:15,520 --> 00:16:18,320 -Are you eating healthily? -Yes, mum. 171 00:16:18,400 --> 00:16:23,080 You're not doing that vegetarian thing, are you? It's not sufficient. 172 00:16:23,160 --> 00:16:26,800 No, of course. I know. I'm on top of it. 173 00:16:38,840 --> 00:16:42,520 Damn, everything went pear shaped. How could Stephanie do that? 174 00:16:42,600 --> 00:16:44,760 That's not why I'm here. 175 00:16:44,840 --> 00:16:47,880 -Isn't it? -Why did you lie to me? 176 00:16:49,360 --> 00:16:53,000 The sailing contest 2000. Pernilla did win. 177 00:16:54,440 --> 00:16:59,440 -I guess I misremembered. -There's something you're not saying. 178 00:17:00,080 --> 00:17:03,840 Please, Johanna. Are you coming to my work on duty? 179 00:17:04,880 --> 00:17:08,120 -That's really low. -That's not it. 180 00:17:08,200 --> 00:17:11,720 I'm sorry if I gave you the wrong impression about us. 181 00:17:12,240 --> 00:17:13,760 It was just a big mistake. 182 00:17:23,400 --> 00:17:24,320 Fuck. 183 00:17:34,640 --> 00:17:38,880 Christian. We found an anchor which was used to drag Ewa down. 184 00:17:38,960 --> 00:17:41,960 It's got the owner's name on it: Östen. 185 00:17:43,280 --> 00:17:44,920 It could have been stolen. 186 00:17:46,720 --> 00:17:49,720 I remember mum mentioned Östen a while back. 187 00:17:49,800 --> 00:17:51,840 They had a fight on Facebook. 188 00:17:51,920 --> 00:17:53,800 He was really rude. 189 00:17:53,880 --> 00:17:56,400 I think it was about the pontoon. Here it is. 190 00:17:59,760 --> 00:18:03,000 Mooring rights at the pontoon doesn't sound too serious. 191 00:18:03,640 --> 00:18:07,160 -But he is calling her a cow. -Not the first time. 192 00:18:07,240 --> 00:18:10,680 -Mum often said bad things about him. -Yeah. 193 00:18:10,760 --> 00:18:12,720 Let's get him in for questioning. 194 00:18:13,680 --> 00:18:16,680 Christian. I think it's best if you stay here. 195 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 Lovely weather. 196 00:18:43,360 --> 00:18:47,000 Yeah... Lovely weather. 197 00:18:48,480 --> 00:18:50,760 It hasn't been this lovely in a while. 198 00:18:53,280 --> 00:18:57,920 Yeah, it hasn't been... this lovely in a while. 199 00:19:03,640 --> 00:19:06,640 -Östen, I need to talk to you. -I'm busy. 200 00:19:08,920 --> 00:19:13,200 -Are you missing an anchor? -Yeah, that was an odd one. 201 00:19:13,280 --> 00:19:16,600 -Please, come down to the station. -Don't be rude, young man. 202 00:19:16,680 --> 00:19:18,160 If you won't come... 203 00:19:18,240 --> 00:19:20,360 -What are you doing? -Calm down. 204 00:19:21,440 --> 00:19:23,760 -Yes... -Come on then. 205 00:19:36,880 --> 00:19:41,400 -No, I don't need a goddamn lawyer. -What were you doing Tuesday night? 206 00:19:42,800 --> 00:19:45,920 -I was at home sleeping. -Can anyone confirm that? 207 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 On Tuesday... 208 00:19:49,200 --> 00:19:52,200 No, that was Wednesday... 209 00:19:53,840 --> 00:19:54,640 No. 210 00:19:56,360 --> 00:19:59,800 From what we know, you and Ewa had a troubled relationship. 211 00:20:00,440 --> 00:20:03,920 I had no reason to kill Ewa. 212 00:20:05,280 --> 00:20:07,840 If that's what you were getting at. 213 00:20:10,320 --> 00:20:14,400 -Do you lock the anchor shed? -No, why would I? 214 00:20:14,480 --> 00:20:18,480 -Could someone have entered it? -Tricky questions, man. 215 00:20:19,080 --> 00:20:23,720 I'm going to have to take a guess... Yes. 216 00:20:30,800 --> 00:20:33,200 Always nice to be back here. 217 00:20:34,200 --> 00:20:35,280 Really nice. 218 00:20:39,600 --> 00:20:44,920 Finally time to plan my baby shower, and I'm so excited. 219 00:20:46,320 --> 00:20:51,080 I just love presents. That's basically why I want a child. 220 00:20:51,880 --> 00:20:56,640 No, I'm joking. If you are invited, do RSVP as soon as possible. 221 00:20:57,400 --> 00:20:59,280 You may get to meet Elvis's mum. 222 00:21:00,120 --> 00:21:03,640 I smoked throughout my pregnancy, and Elvis is fine. 223 00:21:03,720 --> 00:21:08,920 I'm totally jealous of Elvis, she's the best mum ever. 224 00:21:17,440 --> 00:21:21,760 -I'm Johanna from the police. -Yeah, I know who you are. 225 00:21:21,840 --> 00:21:24,840 -Yes. -And I don't want to talk to you. 226 00:21:24,920 --> 00:21:26,800 -Okay. -No, I don't. 227 00:21:38,920 --> 00:21:42,640 If you've seen something, it's really important you let us know. 228 00:21:44,280 --> 00:21:48,080 The police can't seriously think Östen is involved in the murder? 229 00:21:49,240 --> 00:21:51,160 I can't comment on that. 230 00:21:56,680 --> 00:21:58,280 Come on in. 231 00:22:02,440 --> 00:22:05,040 In conclusion, what we have here is 232 00:22:05,120 --> 00:22:08,760 the biggest Viking themed experience park in Scandinavia. 233 00:22:09,360 --> 00:22:12,560 It's a project that I know 234 00:22:12,640 --> 00:22:16,800 will increase tourism income for Hammarvik with at least 80 percent. 235 00:22:17,280 --> 00:22:20,160 And 80 percent is only for the first year. 236 00:22:21,200 --> 00:22:23,640 As you will see in your folders 237 00:22:23,720 --> 00:22:26,640 we're talking about Viking markets, 238 00:22:26,720 --> 00:22:33,120 huts for overnight stays, Viking feasts, dramatized spectacles. 239 00:22:33,200 --> 00:22:36,080 I also imagine a big archeological site 240 00:22:36,160 --> 00:22:42,840 where visitors can search for Viking treasure, which we know we have here. 241 00:22:43,560 --> 00:22:48,560 This and much more that you can read about in your folders. 242 00:22:49,800 --> 00:22:54,320 I would therefore like to offer both the council and business side 243 00:22:54,400 --> 00:22:58,560 to really invest in this fantastic project 244 00:22:58,640 --> 00:23:00,360 already at this early stage. 245 00:23:01,600 --> 00:23:04,280 Thank you so much for coming. 246 00:23:04,360 --> 00:23:07,040 If you have any questions, just let me know. 247 00:23:07,440 --> 00:23:08,520 Thank you. 248 00:23:09,240 --> 00:23:10,680 -Goodbye. -Bye. 249 00:23:14,000 --> 00:23:16,360 -Interesting presentation. -Thank you. 250 00:23:17,040 --> 00:23:20,560 I believe in it. I want to discuss investment opportunities. 251 00:23:20,640 --> 00:23:21,680 That's great! 252 00:23:21,760 --> 00:23:24,040 -Just a couple of questions. -Of course. 253 00:23:24,120 --> 00:23:27,360 Who will be appointing the board members? 254 00:23:32,600 --> 00:23:36,440 I would appreciate if this wasn't spread outside the police. 255 00:23:38,200 --> 00:23:39,080 Thank you. 256 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 It's stupid. I'm embarrassed. 257 00:23:46,200 --> 00:23:50,040 I have an alibi for Östen, for the night of Ewa's murder. 258 00:23:50,120 --> 00:23:53,240 If you know where Östen was you have to tell me. 259 00:23:55,160 --> 00:23:56,320 Yes. 260 00:23:58,840 --> 00:24:04,600 He was in my bed until morning. We had breakfast and he went home. 261 00:24:07,600 --> 00:24:09,240 Does he often... 262 00:24:10,960 --> 00:24:14,040 -...stay in your bed? -It was the first time since... 263 00:24:14,560 --> 00:24:17,720 We had a kind of relationship some time ago. 264 00:24:18,920 --> 00:24:20,360 I was still married. 265 00:24:22,360 --> 00:24:27,360 I know what I've told you, but I did stay with my husband. 266 00:24:27,440 --> 00:24:29,480 My family never found out. 267 00:24:30,400 --> 00:24:32,440 Thank you so much for telling me. 268 00:24:33,600 --> 00:24:35,840 I'll go straight down to the station. 269 00:24:37,680 --> 00:24:39,560 I'll get Östen released for you. 270 00:24:54,160 --> 00:24:57,440 -What are you doing? -Having a beer. 271 00:24:57,520 --> 00:25:01,720 -We're going to Danne and Pernilla's. -I know, I'm waiting for you. 272 00:25:01,800 --> 00:25:04,800 But Tony, you can't go dressed like that. 273 00:25:04,880 --> 00:25:08,440 -Why? I see Danne every day. -It's not the same thing. 274 00:25:08,520 --> 00:25:11,320 It's never at their place. Go get changed. 275 00:25:13,760 --> 00:25:17,280 -Is it really necessary? -Yes, lazybones. 276 00:25:34,760 --> 00:25:40,680 -This must have shrunk in the wash. -This is not healthy. 277 00:25:40,760 --> 00:25:42,960 You need to get a bit active. 278 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 -Pull yourself in. -I can't breathe. 279 00:25:48,160 --> 00:25:49,800 Then hold your breath. 280 00:25:51,080 --> 00:25:54,480 The ketogenic diet would be good for you. 281 00:25:55,280 --> 00:25:58,400 I read about someone who lost 20 kilos in a month. 282 00:25:58,480 --> 00:26:02,760 He ate a packet of butter a day, but not a single carbohydrate. 283 00:26:03,480 --> 00:26:05,080 Sounds yummy. 284 00:26:06,160 --> 00:26:07,960 Yes, butter is yummy. 285 00:26:12,080 --> 00:26:17,520 -Please, not that one. It's so itchy. -Well, scratch yourself then. 286 00:26:32,920 --> 00:26:34,600 It's too tight. 287 00:26:39,160 --> 00:26:42,520 -You look so handsome. -Thanks. 288 00:26:42,960 --> 00:26:45,400 -We'll start tomorrow. -Yes, we will. 289 00:26:48,760 --> 00:26:52,960 Here's a "supplement to yield plan." What's that? 290 00:26:53,040 --> 00:26:57,320 That's just a formality, but it's there as appendix 13. 291 00:26:58,720 --> 00:26:59,640 Oh. 292 00:27:01,200 --> 00:27:05,360 -No, it all looks good. -That's great. 293 00:27:06,080 --> 00:27:08,680 Maybe I could offer you a drink? 294 00:27:09,800 --> 00:27:10,840 Wow. 295 00:27:12,480 --> 00:27:14,200 -That's good stuff. -Isn't it? 296 00:27:14,280 --> 00:27:16,120 There you go. 297 00:27:17,400 --> 00:27:20,400 I might just have to double check some things. 298 00:27:20,480 --> 00:27:25,880 Sure, but don't take too long. We have had a lot of interest. 299 00:27:29,880 --> 00:27:33,080 -What the heck. Let's go for it. -Fantastic. 300 00:27:37,080 --> 00:27:40,640 -Great. Thanks and congratulations. -Same to you. 301 00:27:40,720 --> 00:27:43,080 -Cheers. -Cheers. 302 00:27:46,720 --> 00:27:49,960 -To Balder. -To Balder's Park. 303 00:27:59,440 --> 00:28:02,320 What did you call this green thing? 304 00:28:02,400 --> 00:28:06,080 Soya beans. They're common in Asian cuisine. 305 00:28:06,800 --> 00:28:09,880 -Would you like some more? -No thanks, I have enough. 306 00:28:10,400 --> 00:28:14,680 -It was delicious, I'll have some. -The pot is on the stove. 307 00:28:22,720 --> 00:28:28,600 -So you don't eat much vegetables? -No, just potatoes and food. 308 00:28:31,120 --> 00:28:36,320 I've been thinking about the films Vanessa and Elvis post. 309 00:28:37,080 --> 00:28:40,240 It must be some kind of rebellion, right? 310 00:28:40,840 --> 00:28:45,680 -They don't want us to get it. -That's just evading responsibility. 311 00:28:46,280 --> 00:28:52,840 Am I not the one who keeps saying she's to young to have a kid. 312 00:28:53,640 --> 00:28:55,120 I've been thinking... 313 00:28:56,520 --> 00:29:00,760 Maybe what they need is a bit more responsibility. 314 00:29:01,600 --> 00:29:05,280 -To be treated like adults. -How do you mean? 315 00:29:05,360 --> 00:29:09,960 There's a house for sale a bit further down the street. 316 00:29:10,560 --> 00:29:14,720 Eriksson's old house. It's been on the market for ages. 317 00:29:14,800 --> 00:29:17,520 -I don't get it. -They have to live somewhere. 318 00:29:17,600 --> 00:29:19,400 Yes, but a house? 319 00:29:20,960 --> 00:29:24,280 Yes. I don't think it would be too expensive. 320 00:29:24,360 --> 00:29:27,480 It's a perfect location. Close to you and close to us. 321 00:29:27,880 --> 00:29:30,520 They do have to live somewhere. 322 00:29:31,640 --> 00:29:35,800 Maybe it will make them grow up a bit. 323 00:29:35,880 --> 00:29:36,880 Perhaps. 324 00:29:39,080 --> 00:29:42,360 We weren't much older when we moved in here. 325 00:29:42,440 --> 00:29:46,600 -But they'll never get a mortgage. -They could share the deposit. 326 00:29:46,680 --> 00:29:49,640 -We could be guarantors. -Exactly. 327 00:29:50,320 --> 00:29:55,760 If they need any plumbing done, they have good connections, right? 328 00:30:07,320 --> 00:30:13,240 How the hell can you serve such shit food? 329 00:30:14,240 --> 00:30:16,080 We have savings, don't we? 330 00:30:18,200 --> 00:30:20,760 No, Tony. We haven't for a long time. 331 00:30:20,840 --> 00:30:25,760 -But we haven't bought anything. -The TV you got last Christmas. 332 00:30:28,000 --> 00:30:29,640 The gas barbeque. 333 00:30:29,720 --> 00:30:33,080 -The lawn mower. -But we had payment plans. 334 00:30:33,160 --> 00:30:37,120 And how do you think we get the money to pay it off? 335 00:30:37,200 --> 00:30:39,680 Damn. I shouldn't have suggested the house. 336 00:30:39,760 --> 00:30:40,600 Right. 337 00:30:44,240 --> 00:30:47,240 -I'll tell Danne we can't. -No. 338 00:30:48,880 --> 00:30:52,560 We can't pull out now. How the hell would that look? 339 00:30:53,800 --> 00:30:55,560 I'll have to sort it out. 340 00:30:58,120 --> 00:31:01,680 -Dear Lord, this is good. -At least it's real food. 341 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 Hey. Thank you. 342 00:31:11,240 --> 00:31:12,760 For this evening. 343 00:31:13,840 --> 00:31:17,480 I hope you know how great you are at this. 344 00:31:19,720 --> 00:31:21,200 I'm going to bed. 345 00:31:23,680 --> 00:31:24,640 Wait. 346 00:31:26,480 --> 00:31:28,480 You can sleep in the bed tonight. 347 00:31:33,480 --> 00:31:35,560 On one condition. 348 00:31:36,200 --> 00:31:38,760 Please cut all contact with Johanna. 349 00:31:39,280 --> 00:31:41,960 Yes, yes I promise. 350 00:31:51,600 --> 00:31:53,320 God... 351 00:32:07,120 --> 00:32:09,440 -Hello? -Hi. 352 00:32:10,840 --> 00:32:13,560 -Hi. -Hi. 353 00:32:13,640 --> 00:32:15,600 -How are you? -Good. 354 00:32:16,440 --> 00:32:18,640 -How are you? -Good! 355 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 -Did you have a good day? -Yes. 356 00:32:24,480 --> 00:32:26,240 -Hi. -Hi. 357 00:32:28,040 --> 00:32:32,920 -You smell like booze. -Yeah, we had a few. 358 00:32:33,000 --> 00:32:38,240 I went to this really interesting presentation today. 359 00:32:38,320 --> 00:32:41,920 -I met with... -Why can't people write properly? 360 00:32:42,680 --> 00:32:47,160 -What? -I'm going to start correcting these. 361 00:32:48,720 --> 00:32:54,400 The Police Academy is desperate, but the students can't even spell. 362 00:32:54,920 --> 00:32:57,920 -I heard a funny thing today. -Yeah? 363 00:32:59,040 --> 00:33:01,480 I met Tina Nordensköld at the Council. 364 00:33:03,800 --> 00:33:09,960 She'd heard of a meeting where they presented a new tourist attraction. 365 00:33:12,720 --> 00:33:17,880 -What was it...? Odin's Park. -Yeah. Balder's Park. 366 00:33:17,960 --> 00:33:23,480 -A Viking village, by Saman Alan. -People love that stuff. 367 00:33:23,560 --> 00:33:28,840 Stop it! It's the worst idea I've ever heard. 368 00:33:28,920 --> 00:33:32,640 -What? -No one sane would invest in that. 369 00:33:33,600 --> 00:33:35,800 -A Viking village! -Yes. 370 00:33:35,880 --> 00:33:38,040 -In Hammarvik! -Yes... 371 00:33:40,040 --> 00:33:42,040 Oh, please... 372 00:33:55,840 --> 00:34:00,720 FROM MARIA: I'D LOVE TO COME TO THE BABY SHOWER. 373 00:34:08,640 --> 00:34:14,320 FROM STEPHANIE: I'LL BE THERE 374 00:34:26,520 --> 00:34:30,240 -Did they let you go? -Thanks to you. 375 00:34:31,520 --> 00:34:35,840 -I couldn't let them lock you up. -I'd promised you not to tell. 376 00:34:35,920 --> 00:34:41,240 -Not so you have to go to prison. -They didn't have anything on me. 377 00:34:41,320 --> 00:34:45,360 My gosh. But I am pleased you told them. 378 00:34:47,160 --> 00:34:50,480 -Maybe it wouldn't be so disastrous. -No. 379 00:34:51,680 --> 00:34:53,080 What do you mean? 380 00:34:53,880 --> 00:34:55,720 If anyone found out about us. 381 00:34:56,280 --> 00:34:58,320 About us? 382 00:35:11,840 --> 00:35:14,240 No, not particularly disastrous. 383 00:35:15,200 --> 00:35:21,200 -Would you like a glass of wine? -Why not bring the whole bottle? 384 00:35:31,040 --> 00:35:35,480 -What's this? -It was before all this... 385 00:35:35,560 --> 00:35:37,160 I was so angry with you. 386 00:35:37,240 --> 00:35:40,400 -Are you trying to steal my land? -No. 387 00:35:42,800 --> 00:35:44,880 Well I was, but not anymore. 388 00:35:47,760 --> 00:35:51,200 Östen... Sit... Don't walk out now! 389 00:35:51,280 --> 00:35:53,720 Damn it, you're always running away! 390 00:35:53,800 --> 00:35:55,480 Bloody hell! 391 00:36:52,200 --> 00:36:54,840 It's half past seven, you'll be late. 392 00:36:56,360 --> 00:36:57,760 I'm sick. 393 00:37:00,840 --> 00:37:03,400 No, you don't have a temperature. 394 00:37:04,240 --> 00:37:07,200 Alright, I was doing a live last night. 395 00:37:07,880 --> 00:37:12,000 I just kept getting comments. I got to sleep at five. 396 00:37:12,080 --> 00:37:16,040 You can't continue like this. You're school work is suffering. 397 00:37:16,120 --> 00:37:19,280 Yeah, it's really hard to keep up with school as well. 398 00:37:20,360 --> 00:37:24,040 -I'm considering taking a year out. -A year out? 399 00:37:24,480 --> 00:37:26,320 Then with the baby... 400 00:37:27,160 --> 00:37:29,760 I suppose it will be two years out. 401 00:37:29,840 --> 00:37:33,440 Come on, Vanessa. You're smarter than this. 402 00:37:33,520 --> 00:37:37,320 It's not just about now, it's about your future. 403 00:37:37,400 --> 00:37:39,600 Mum, you don't get it. 404 00:37:39,680 --> 00:37:42,880 I'm the worst at all subjects. 405 00:37:42,960 --> 00:37:47,160 I feel anxious every day that people will laugh at me. 406 00:37:48,560 --> 00:37:52,760 Now I found something I'm good at, it all feels so right. 407 00:37:53,440 --> 00:37:58,400 Honey, we're here for you. Both me and your dad. 408 00:37:59,440 --> 00:38:03,880 -Do you promise? -Yes. But you can't give up school. 409 00:38:04,920 --> 00:38:06,840 Okay, I'll try. 410 00:38:07,920 --> 00:38:10,400 I do need your help with something. 411 00:38:11,800 --> 00:38:15,000 -Anything. -I am having a baby shower. 412 00:38:15,840 --> 00:38:17,960 It will be more people than I thought. 413 00:38:19,920 --> 00:38:23,520 -Here? -Yes, in two weeks time. 414 00:38:24,760 --> 00:38:28,280 Honey, aren't baby showers for the later part of pregnancy? 415 00:38:28,360 --> 00:38:33,080 -I knew you would be like this. -Of course I will help you. 416 00:38:33,160 --> 00:38:35,680 Thank you, you're the best. 417 00:38:49,640 --> 00:38:50,800 Hello. 418 00:38:53,440 --> 00:38:56,640 -What's wrong? -Nothing. Yet. 419 00:38:57,240 --> 00:39:00,440 -Alright. -But it's quite a struggle at work. 420 00:39:00,520 --> 00:39:05,360 With all the... All the focus on the investigation. 421 00:39:06,320 --> 00:39:09,520 -Alright. -I'm taking great risks for you. 422 00:39:12,280 --> 00:39:17,560 -How much do you want? -Enough for half the house deposit. 423 00:39:25,360 --> 00:39:29,480 Bloody hell, Nettan. That's not possible. 424 00:39:31,240 --> 00:39:33,280 -Are you joking? -No. 425 00:39:34,040 --> 00:39:36,760 I don't know how much longer I can keep quiet. 426 00:39:38,200 --> 00:39:42,920 -But this is real blackmail! -I'm serious, Danne. 427 00:39:54,960 --> 00:40:00,240 -It will take a few days. -Nice. You can pay Tony. 428 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 A bonus because business is so bloody great. 429 00:40:13,800 --> 00:40:18,000 -We need a nappy cake. -Nappy cake? 430 00:40:18,800 --> 00:40:24,920 -What? For eating? -No, I don't know. It's a bit... 431 00:40:25,040 --> 00:40:27,920 No, the cake is made out of real nappies. 432 00:40:28,640 --> 00:40:32,800 -Alright. Do we need that? -Everyone has a nappy cake. 433 00:40:32,880 --> 00:40:33,760 Alright. 434 00:40:34,920 --> 00:40:38,160 Should we have pink or blue dummy decorations? 435 00:40:38,920 --> 00:40:41,120 I thought we could have both. 436 00:40:41,200 --> 00:40:45,640 And balloons. I suppose we can do blue and pink as well. 437 00:40:45,720 --> 00:40:49,440 -Sound's a bit childish. -Why would it be childish? 438 00:40:49,520 --> 00:40:54,000 -I'm sorry. -It will look pretty, okay? 439 00:41:00,880 --> 00:41:04,000 I don't understand why Östen didn't just tell us. 440 00:41:04,120 --> 00:41:09,200 -No. Imagine being that loyal. -That grumpy old codger. 441 00:41:10,560 --> 00:41:13,560 I just met with the forensic team. 442 00:41:22,440 --> 00:41:24,720 They confirmed that Ewa was strangled. 443 00:41:28,560 --> 00:41:32,760 The fishing line was tied with the same knot as Minna's. 444 00:41:34,520 --> 00:41:37,200 There's a serial killer in Hammarvik. 445 00:41:50,240 --> 00:41:53,240 Subtitles: Sara Palmer www.plint.com 35058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.