Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:10,560
I'm glad you're back.
2
00:00:12,360 --> 00:00:13,520
-What is it?
-Nothing.
3
00:00:13,600 --> 00:00:19,520
Instagram is not my thing,
but half the town follow Stephanie.
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,920
Can you see what you've done?
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,760
Alright,
what did you want to tell us?
6
00:00:27,840 --> 00:00:29,520
Is it true?
7
00:00:29,600 --> 00:00:30,800
WORLD'S BEST GRANDMA
8
00:00:30,880 --> 00:00:32,560
Honey, what a surprise.
9
00:00:32,640 --> 00:00:35,880
I have important information
about Minna's murder.
10
00:02:14,080 --> 00:02:20,080
HAMMARVIK
11
00:02:35,320 --> 00:02:38,440
Hey. We need to talk to each other.
12
00:02:39,560 --> 00:02:40,880
Pernilla?
13
00:02:42,960 --> 00:02:48,960
This is not working. Sleeping
on the sofa is killing my back.
14
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
-I'd rather sleep at work.
-No, you won't.
15
00:02:53,560 --> 00:02:57,680
I don't want everyone in this town
to talk about you and me.
16
00:02:57,760 --> 00:03:00,880
If they want to talk,
they can talk about Johanna.
17
00:03:13,800 --> 00:03:17,360
-Milk and sugar?
-No sugar, just milk, please.
18
00:03:20,560 --> 00:03:24,560
-No. No sugar.
-You can pay there.
19
00:03:30,720 --> 00:03:33,600
-Have a nice day.
-Thanks. Same to you.
20
00:03:41,080 --> 00:03:45,440
What are you doing?
I have seen the Instagram picture.
21
00:03:45,520 --> 00:03:49,280
I know you and Danne
had something special.
22
00:03:49,360 --> 00:03:52,920
You're not teenagers anymore.
He's married with kids.
23
00:03:53,000 --> 00:03:56,320
-Then you have to control yourself.
-Tell him that.
24
00:03:56,400 --> 00:03:58,280
I already did.
25
00:03:59,040 --> 00:04:00,280
Hello?
26
00:04:02,640 --> 00:04:03,800
I'll be right there.
27
00:04:20,200 --> 00:04:23,960
-It's Ewa Lilja.
-Christian's mum?
28
00:04:25,120 --> 00:04:28,480
-Have you let him know?
-He's still in Helsinki.
29
00:04:28,560 --> 00:04:31,440
Our colleagues there
are going to tell him.
30
00:04:32,960 --> 00:04:34,080
My gosh.
31
00:04:35,440 --> 00:04:40,000
She came to the station recently.
She was acting really strangely.
32
00:04:40,080 --> 00:04:43,200
She said she knew
something about Minna.
33
00:04:43,280 --> 00:04:48,000
She wanted to meet me later,
but I forgot.
34
00:04:48,080 --> 00:04:49,320
Forgot?
35
00:04:50,440 --> 00:04:53,120
So you didn't get her information?
36
00:04:53,760 --> 00:04:55,440
-I mean...
-No.
37
00:04:56,200 --> 00:04:57,760
How does that look?
38
00:04:59,280 --> 00:05:01,600
-You're not going to like this.
-What?
39
00:05:01,680 --> 00:05:06,040
We haven't investigated yet, but she
has fishing line around her neck.
40
00:05:06,120 --> 00:05:08,200
-Could it be a serial killer?
-Stop.
41
00:05:08,280 --> 00:05:11,480
Before we know more
I don't want to hear that word.
42
00:05:12,400 --> 00:05:15,200
I will have to reopen Minna's case.
43
00:05:15,840 --> 00:05:21,240
We need to investigate.
André will be lead investigator.
44
00:05:21,320 --> 00:05:23,600
So it's best if he handles this.
45
00:05:25,360 --> 00:05:26,600
Good. Alright.
46
00:05:38,680 --> 00:05:40,880
I mean, honestly...
47
00:05:41,560 --> 00:05:45,280
-Won't they give up?
-Not those two.
48
00:05:45,360 --> 00:05:49,360
-What's the big deal?
-The history of our town.
49
00:05:50,080 --> 00:05:51,880
It's serious stuff.
50
00:05:51,960 --> 00:05:54,520
Serious? What's serious about it?
51
00:05:54,600 --> 00:05:58,200
Vikings. Old bearded men
with horns on their hats.
52
00:05:58,280 --> 00:06:02,040
I think it has to do
with a feeling of belonging.
53
00:06:02,680 --> 00:06:07,480
I think all communities have it:
A sense of identity and pride.
54
00:06:09,280 --> 00:06:11,840
-Honey, you're a bloody genius.
-I know.
55
00:06:11,920 --> 00:06:17,880
Seriously. Instead of getting rid of
the exhibition we expand it.
56
00:06:17,960 --> 00:06:19,680
It could be massive.
57
00:06:20,360 --> 00:06:21,840
I really love you.
58
00:06:24,760 --> 00:06:25,960
But...
59
00:06:26,040 --> 00:06:29,040
Östen, that's enough.
You can take down your sign.
60
00:06:29,120 --> 00:06:33,600
-Forget about it.
-But I give up. You win.
61
00:06:34,800 --> 00:06:37,400
-What?
-We'll keep the exhibition.
62
00:06:37,960 --> 00:06:42,200
-Really? Do I have your word?
-Absolutely.
63
00:06:42,280 --> 00:06:45,840
You're creativity
has really opened my eyes.
64
00:06:45,920 --> 00:06:48,760
How nice of you to change your mind.
That's strong.
65
00:06:48,840 --> 00:06:50,960
It took a while, though.
66
00:06:54,280 --> 00:06:56,600
I suppose we're done here.
67
00:06:57,440 --> 00:06:58,720
Yes.
68
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
Well fought.
69
00:07:05,760 --> 00:07:06,720
Likewise.
70
00:07:15,960 --> 00:07:17,280
Hello?
71
00:07:17,360 --> 00:07:20,360
-Do you know how pathetic you are?
-What?
72
00:07:20,440 --> 00:07:24,400
-Stop it.
-Stephanie is a pretentious bitch.
73
00:07:24,480 --> 00:07:27,440
-Do you think people agree?
-I don't give a shit.
74
00:07:27,520 --> 00:07:28,840
Sure you do.
75
00:07:30,440 --> 00:07:33,200
-You really can't do it, can you?
-What?
76
00:07:33,280 --> 00:07:35,040
Say "I'm sorry".
77
00:07:36,960 --> 00:07:38,600
Is it so beneath you?
78
00:07:39,280 --> 00:07:41,120
I feel sorry for you actually.
79
00:07:42,240 --> 00:07:45,480
You try to be so perfect
that no one likes you.
80
00:07:45,560 --> 00:07:49,440
You're angry about your dad cheating,
but don't take it out on me.
81
00:07:50,880 --> 00:07:52,120
Very mature.
82
00:07:56,560 --> 00:07:59,720
-What happened?
-Stephanie is a bloody idiot.
83
00:07:59,800 --> 00:08:03,440
-She's just a spoilt brat.
-Shut up.
84
00:08:03,520 --> 00:08:06,520
-Only I can say that.
-Alright.
85
00:08:08,440 --> 00:08:12,040
Still, it's cool that so many people
have viewed my bullocking of her.
86
00:08:12,640 --> 00:08:17,120
People love to hate.
That's how you get clicks.
87
00:08:19,120 --> 00:08:21,920
And what's the thing
that annoy people the most?
88
00:08:23,120 --> 00:08:24,600
Are you asking me?
89
00:08:25,080 --> 00:08:28,040
-Can I bum a cigarette?
-Sure.
90
00:08:28,800 --> 00:08:30,760
What the hell, Vanessa?
91
00:08:37,400 --> 00:08:40,680
-Come on, take a picture.
-You can't post this.
92
00:08:40,760 --> 00:08:43,520
-I'm just faking. Here.
-What the...
93
00:08:45,040 --> 00:08:50,200
Do I have to stop smoking because I'm
pregnant? Those who care can go to...
94
00:09:05,360 --> 00:09:06,960
It was so awful.
95
00:09:09,400 --> 00:09:11,000
She was just lying there.
96
00:09:12,080 --> 00:09:15,800
No, Tony. Not like that,
the other way!
97
00:09:17,840 --> 00:09:19,160
Darling...
98
00:09:21,280 --> 00:09:26,440
-Can't I get you something to eat?
-I told you I'm fasting today!
99
00:09:27,240 --> 00:09:29,840
Alright, I'm sorry. You stay there.
100
00:09:32,680 --> 00:09:36,720
-How are you doing, mum?
-I'm feeling awful.
101
00:09:37,600 --> 00:09:44,280
This is from mum. It's like dates,
or something really disgusting.
102
00:09:57,480 --> 00:10:00,480
-Tony, I want real chocolate!
-Yes.
103
00:10:00,560 --> 00:10:06,880
-Real chocolate! What is this?
-I'll get it for you. I'll be back.
104
00:10:06,960 --> 00:10:09,080
I'll fast tomorrow instead.
105
00:10:09,160 --> 00:10:11,000
Sounds good, let's do it tomorrow.
106
00:10:11,080 --> 00:10:14,600
-We'll start tomorrow.
-Sure. I love you, see you soon.
107
00:10:19,400 --> 00:10:24,880
This is the best idea ever. I can't
believe those nutters gave it to me.
108
00:10:24,960 --> 00:10:31,440
I know. But get everyone you know
from the council and business in.
109
00:10:31,520 --> 00:10:34,520
I'll pitch the whole concept to them.
110
00:10:35,080 --> 00:10:37,720
Exactly. Yes, that's it.
111
00:10:38,800 --> 00:10:45,600
Yeah, I know. And the guides could
have plastic helmets with horns.
112
00:10:45,680 --> 00:10:49,960
I swear, the Germans love that shit.
113
00:11:02,320 --> 00:11:06,880
-I'm so sorry Christian.
-I can't believe she's gone.
114
00:11:06,960 --> 00:11:10,240
Have you got any idea
who could have done it to her?
115
00:11:11,760 --> 00:11:15,880
I never believed in spirits and
stuff, but she always helped people.
116
00:11:16,560 --> 00:11:18,320
Everyone liked her.
117
00:11:24,200 --> 00:11:25,680
I'm sorry for your loss.
118
00:11:26,800 --> 00:11:28,920
-Johanna, can you take him home?
-No.
119
00:11:29,760 --> 00:11:32,240
I can't go home, I just want to help.
120
00:11:32,320 --> 00:11:35,640
-I don't think that's a good idea.
-I knew her best.
121
00:11:37,120 --> 00:11:42,480
If Christian feels he can handle
searching Ewa's house, it would help.
122
00:11:42,560 --> 00:11:46,800
If we feel it's not working,
we'll let you know immediately.
123
00:11:48,200 --> 00:11:49,560
Alright.
124
00:11:52,600 --> 00:11:54,440
-Thanks.
-No worries.
125
00:11:55,240 --> 00:11:56,960
Here are the forensic images.
126
00:11:57,600 --> 00:12:04,120
She had a rope tied around her legs,
that was attached to something.
127
00:12:04,200 --> 00:12:07,560
She might have been sunk further out
with some sort of weight
128
00:12:07,640 --> 00:12:09,600
and drifted onto land later.
129
00:12:09,680 --> 00:12:12,800
-They are dragging it now.
-That's good.
130
00:12:12,880 --> 00:12:16,960
Christian and I will take
a first look through Ewa's home.
131
00:12:17,040 --> 00:12:19,320
Fine, report to me afterwards.
132
00:12:21,360 --> 00:12:23,000
I'm lead investigator now.
133
00:12:29,840 --> 00:12:34,480
This is mental. I'm getting
new followers all the time.
134
00:12:35,880 --> 00:12:37,120
I see.
135
00:12:38,960 --> 00:12:41,200
Have you thought about names at all?
136
00:12:41,280 --> 00:12:43,600
-What?
-I mean for the baby.
137
00:12:44,760 --> 00:12:47,000
I really like Lisa-Marie.
138
00:12:47,920 --> 00:12:50,000
Since my name is Elvis, you know.
139
00:12:51,640 --> 00:12:53,320
Wait, say that again.
140
00:12:56,280 --> 00:13:00,400
-I really like Lisa-Marie.
-I like Gucci for a girl.
141
00:13:01,880 --> 00:13:04,880
Gucci? And Louis Vuitton for a boy?
142
00:13:05,560 --> 00:13:08,200
Yeah right. Louis... So...
143
00:13:09,760 --> 00:13:13,440
Anyway. My mum
was really sweet yesterday.
144
00:13:13,520 --> 00:13:16,680
She brought me breakfast in bed
145
00:13:16,760 --> 00:13:21,160
which was like totally sweet,
because I'd hardly slept at all.
146
00:13:36,560 --> 00:13:38,600
I feel like she's still here.
147
00:13:40,080 --> 00:13:42,960
Like she's just about to bring out
some weird tea.
148
00:13:45,640 --> 00:13:49,240
I always laughed when she talked
about the dead being present.
149
00:13:50,200 --> 00:13:52,840
We don't have to do this
if you don't want to.
150
00:13:53,920 --> 00:13:55,040
I can do it.
151
00:14:42,080 --> 00:14:43,280
Look what I found.
152
00:14:47,720 --> 00:14:49,440
That must be Pernilla, right?
153
00:14:51,360 --> 00:14:52,520
Yes.
154
00:15:10,040 --> 00:15:12,840
My waters have broken!
155
00:15:17,280 --> 00:15:18,080
Cheers!
156
00:15:20,200 --> 00:15:23,920
People just let their bodies
deteriorate in pregnancy.
157
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Come on, girls, that's lazy.
Get a grip.
158
00:15:27,080 --> 00:15:31,280
I'm pregnant, but I don't let go
of all my principles because of it.
159
00:15:31,360 --> 00:15:33,160
You need to find the balance.
160
00:15:35,400 --> 00:15:37,280
I'm like... really embarrassed.
161
00:15:40,760 --> 00:15:43,840
Come here, sweetie.
We want to talk to you.
162
00:15:44,840 --> 00:15:49,720
Oh my God.
Is this like an intervention?
163
00:15:50,960 --> 00:15:53,320
Wait, I need to film this.
164
00:15:53,400 --> 00:15:55,800
-This is serious.
-Yes, mum.
165
00:15:56,680 --> 00:16:01,520
You're carrying a child in you.
Smoking will suffocate it.
166
00:16:01,600 --> 00:16:03,760
That's an exaggeration.
167
00:16:04,320 --> 00:16:07,680
I smoked throughout my pregnancy,
and Elvis is fine.
168
00:16:07,760 --> 00:16:11,080
-Coffee?
-Nettan, we're talking about Vanessa.
169
00:16:11,520 --> 00:16:15,440
Okay, here's another thing:
Are you really eating properly?
170
00:16:15,520 --> 00:16:18,320
-Are you eating healthily?
-Yes, mum.
171
00:16:18,400 --> 00:16:23,080
You're not doing that vegetarian
thing, are you? It's not sufficient.
172
00:16:23,160 --> 00:16:26,800
No, of course. I know.
I'm on top of it.
173
00:16:38,840 --> 00:16:42,520
Damn, everything went pear shaped.
How could Stephanie do that?
174
00:16:42,600 --> 00:16:44,760
That's not why I'm here.
175
00:16:44,840 --> 00:16:47,880
-Isn't it?
-Why did you lie to me?
176
00:16:49,360 --> 00:16:53,000
The sailing contest 2000.
Pernilla did win.
177
00:16:54,440 --> 00:16:59,440
-I guess I misremembered.
-There's something you're not saying.
178
00:17:00,080 --> 00:17:03,840
Please, Johanna. Are you coming
to my work on duty?
179
00:17:04,880 --> 00:17:08,120
-That's really low.
-That's not it.
180
00:17:08,200 --> 00:17:11,720
I'm sorry if I gave you
the wrong impression about us.
181
00:17:12,240 --> 00:17:13,760
It was just a big mistake.
182
00:17:23,400 --> 00:17:24,320
Fuck.
183
00:17:34,640 --> 00:17:38,880
Christian. We found an anchor
which was used to drag Ewa down.
184
00:17:38,960 --> 00:17:41,960
It's got the owner's name on it:
Östen.
185
00:17:43,280 --> 00:17:44,920
It could have been stolen.
186
00:17:46,720 --> 00:17:49,720
I remember mum mentioned Östen
a while back.
187
00:17:49,800 --> 00:17:51,840
They had a fight on Facebook.
188
00:17:51,920 --> 00:17:53,800
He was really rude.
189
00:17:53,880 --> 00:17:56,400
I think it was about the pontoon.
Here it is.
190
00:17:59,760 --> 00:18:03,000
Mooring rights at the pontoon
doesn't sound too serious.
191
00:18:03,640 --> 00:18:07,160
-But he is calling her a cow.
-Not the first time.
192
00:18:07,240 --> 00:18:10,680
-Mum often said bad things about him.
-Yeah.
193
00:18:10,760 --> 00:18:12,720
Let's get him in for questioning.
194
00:18:13,680 --> 00:18:16,680
Christian. I think it's best
if you stay here.
195
00:18:40,640 --> 00:18:41,920
Lovely weather.
196
00:18:43,360 --> 00:18:47,000
Yeah... Lovely weather.
197
00:18:48,480 --> 00:18:50,760
It hasn't been
this lovely in a while.
198
00:18:53,280 --> 00:18:57,920
Yeah, it hasn't been...
this lovely in a while.
199
00:19:03,640 --> 00:19:06,640
-Östen, I need to talk to you.
-I'm busy.
200
00:19:08,920 --> 00:19:13,200
-Are you missing an anchor?
-Yeah, that was an odd one.
201
00:19:13,280 --> 00:19:16,600
-Please, come down to the station.
-Don't be rude, young man.
202
00:19:16,680 --> 00:19:18,160
If you won't come...
203
00:19:18,240 --> 00:19:20,360
-What are you doing?
-Calm down.
204
00:19:21,440 --> 00:19:23,760
-Yes...
-Come on then.
205
00:19:36,880 --> 00:19:41,400
-No, I don't need a goddamn lawyer.
-What were you doing Tuesday night?
206
00:19:42,800 --> 00:19:45,920
-I was at home sleeping.
-Can anyone confirm that?
207
00:19:46,000 --> 00:19:47,400
On Tuesday...
208
00:19:49,200 --> 00:19:52,200
No, that was Wednesday...
209
00:19:53,840 --> 00:19:54,640
No.
210
00:19:56,360 --> 00:19:59,800
From what we know, you and Ewa
had a troubled relationship.
211
00:20:00,440 --> 00:20:03,920
I had no reason to kill Ewa.
212
00:20:05,280 --> 00:20:07,840
If that's what you were getting at.
213
00:20:10,320 --> 00:20:14,400
-Do you lock the anchor shed?
-No, why would I?
214
00:20:14,480 --> 00:20:18,480
-Could someone have entered it?
-Tricky questions, man.
215
00:20:19,080 --> 00:20:23,720
I'm going to have to take a guess...
Yes.
216
00:20:30,800 --> 00:20:33,200
Always nice to be back here.
217
00:20:34,200 --> 00:20:35,280
Really nice.
218
00:20:39,600 --> 00:20:44,920
Finally time to plan my baby shower,
and I'm so excited.
219
00:20:46,320 --> 00:20:51,080
I just love presents.
That's basically why I want a child.
220
00:20:51,880 --> 00:20:56,640
No, I'm joking. If you are invited,
do RSVP as soon as possible.
221
00:20:57,400 --> 00:20:59,280
You may get to meet Elvis's mum.
222
00:21:00,120 --> 00:21:03,640
I smoked throughout my pregnancy,and Elvis is fine.
223
00:21:03,720 --> 00:21:08,920
I'm totally jealous of Elvis,
she's the best mum ever.
224
00:21:17,440 --> 00:21:21,760
-I'm Johanna from the police.
-Yeah, I know who you are.
225
00:21:21,840 --> 00:21:24,840
-Yes.
-And I don't want to talk to you.
226
00:21:24,920 --> 00:21:26,800
-Okay.
-No, I don't.
227
00:21:38,920 --> 00:21:42,640
If you've seen something, it's
really important you let us know.
228
00:21:44,280 --> 00:21:48,080
The police can't seriously think
Östen is involved in the murder?
229
00:21:49,240 --> 00:21:51,160
I can't comment on that.
230
00:21:56,680 --> 00:21:58,280
Come on in.
231
00:22:02,440 --> 00:22:05,040
In conclusion, what we have here is
232
00:22:05,120 --> 00:22:08,760
the biggest Viking themed
experience park in Scandinavia.
233
00:22:09,360 --> 00:22:12,560
It's a project that I know
234
00:22:12,640 --> 00:22:16,800
will increase tourism income for
Hammarvik with at least 80 percent.
235
00:22:17,280 --> 00:22:20,160
And 80 percent
is only for the first year.
236
00:22:21,200 --> 00:22:23,640
As you will see in your folders
237
00:22:23,720 --> 00:22:26,640
we're talking about Viking markets,
238
00:22:26,720 --> 00:22:33,120
huts for overnight stays,
Viking feasts, dramatized spectacles.
239
00:22:33,200 --> 00:22:36,080
I also imagine a big
archeological site
240
00:22:36,160 --> 00:22:42,840
where visitors can search for Viking
treasure, which we know we have here.
241
00:22:43,560 --> 00:22:48,560
This and much more that you
can read about in your folders.
242
00:22:49,800 --> 00:22:54,320
I would therefore like to offer
both the council and business side
243
00:22:54,400 --> 00:22:58,560
to really invest
in this fantastic project
244
00:22:58,640 --> 00:23:00,360
already at this early stage.
245
00:23:01,600 --> 00:23:04,280
Thank you so much for coming.
246
00:23:04,360 --> 00:23:07,040
If you have any questions,
just let me know.
247
00:23:07,440 --> 00:23:08,520
Thank you.
248
00:23:09,240 --> 00:23:10,680
-Goodbye.
-Bye.
249
00:23:14,000 --> 00:23:16,360
-Interesting presentation.
-Thank you.
250
00:23:17,040 --> 00:23:20,560
I believe in it. I want to discuss
investment opportunities.
251
00:23:20,640 --> 00:23:21,680
That's great!
252
00:23:21,760 --> 00:23:24,040
-Just a couple of questions.
-Of course.
253
00:23:24,120 --> 00:23:27,360
Who will be appointing
the board members?
254
00:23:32,600 --> 00:23:36,440
I would appreciate if this
wasn't spread outside the police.
255
00:23:38,200 --> 00:23:39,080
Thank you.
256
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
It's stupid. I'm embarrassed.
257
00:23:46,200 --> 00:23:50,040
I have an alibi for Östen,
for the night of Ewa's murder.
258
00:23:50,120 --> 00:23:53,240
If you know where Östen was
you have to tell me.
259
00:23:55,160 --> 00:23:56,320
Yes.
260
00:23:58,840 --> 00:24:04,600
He was in my bed until morning.
We had breakfast and he went home.
261
00:24:07,600 --> 00:24:09,240
Does he often...
262
00:24:10,960 --> 00:24:14,040
-...stay in your bed?
-It was the first time since...
263
00:24:14,560 --> 00:24:17,720
We had a kind of relationship
some time ago.
264
00:24:18,920 --> 00:24:20,360
I was still married.
265
00:24:22,360 --> 00:24:27,360
I know what I've told you,
but I did stay with my husband.
266
00:24:27,440 --> 00:24:29,480
My family never found out.
267
00:24:30,400 --> 00:24:32,440
Thank you so much for telling me.
268
00:24:33,600 --> 00:24:35,840
I'll go straight down to the station.
269
00:24:37,680 --> 00:24:39,560
I'll get Östen released for you.
270
00:24:54,160 --> 00:24:57,440
-What are you doing?
-Having a beer.
271
00:24:57,520 --> 00:25:01,720
-We're going to Danne and Pernilla's.
-I know, I'm waiting for you.
272
00:25:01,800 --> 00:25:04,800
But Tony, you can't go
dressed like that.
273
00:25:04,880 --> 00:25:08,440
-Why? I see Danne every day.
-It's not the same thing.
274
00:25:08,520 --> 00:25:11,320
It's never at their place.
Go get changed.
275
00:25:13,760 --> 00:25:17,280
-Is it really necessary?
-Yes, lazybones.
276
00:25:34,760 --> 00:25:40,680
-This must have shrunk in the wash.
-This is not healthy.
277
00:25:40,760 --> 00:25:42,960
You need to get a bit active.
278
00:25:44,600 --> 00:25:47,600
-Pull yourself in.
-I can't breathe.
279
00:25:48,160 --> 00:25:49,800
Then hold your breath.
280
00:25:51,080 --> 00:25:54,480
The ketogenic diet
would be good for you.
281
00:25:55,280 --> 00:25:58,400
I read about someone
who lost 20 kilos in a month.
282
00:25:58,480 --> 00:26:02,760
He ate a packet of butter a day,
but not a single carbohydrate.
283
00:26:03,480 --> 00:26:05,080
Sounds yummy.
284
00:26:06,160 --> 00:26:07,960
Yes, butter is yummy.
285
00:26:12,080 --> 00:26:17,520
-Please, not that one. It's so itchy.
-Well, scratch yourself then.
286
00:26:32,920 --> 00:26:34,600
It's too tight.
287
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
-You look so handsome.
-Thanks.
288
00:26:42,960 --> 00:26:45,400
-We'll start tomorrow.
-Yes, we will.
289
00:26:48,760 --> 00:26:52,960
Here's a "supplement to yield plan."
What's that?
290
00:26:53,040 --> 00:26:57,320
That's just a formality,
but it's there as appendix 13.
291
00:26:58,720 --> 00:26:59,640
Oh.
292
00:27:01,200 --> 00:27:05,360
-No, it all looks good.
-That's great.
293
00:27:06,080 --> 00:27:08,680
Maybe I could offer you a drink?
294
00:27:09,800 --> 00:27:10,840
Wow.
295
00:27:12,480 --> 00:27:14,200
-That's good stuff.
-Isn't it?
296
00:27:14,280 --> 00:27:16,120
There you go.
297
00:27:17,400 --> 00:27:20,400
I might just have to
double check some things.
298
00:27:20,480 --> 00:27:25,880
Sure, but don't take too long.
We have had a lot of interest.
299
00:27:29,880 --> 00:27:33,080
-What the heck. Let's go for it.
-Fantastic.
300
00:27:37,080 --> 00:27:40,640
-Great. Thanks and congratulations.
-Same to you.
301
00:27:40,720 --> 00:27:43,080
-Cheers.
-Cheers.
302
00:27:46,720 --> 00:27:49,960
-To Balder.
-To Balder's Park.
303
00:27:59,440 --> 00:28:02,320
What did you call this green thing?
304
00:28:02,400 --> 00:28:06,080
Soya beans.
They're common in Asian cuisine.
305
00:28:06,800 --> 00:28:09,880
-Would you like some more?
-No thanks, I have enough.
306
00:28:10,400 --> 00:28:14,680
-It was delicious, I'll have some.
-The pot is on the stove.
307
00:28:22,720 --> 00:28:28,600
-So you don't eat much vegetables?
-No, just potatoes and food.
308
00:28:31,120 --> 00:28:36,320
I've been thinking about the films
Vanessa and Elvis post.
309
00:28:37,080 --> 00:28:40,240
It must be
some kind of rebellion, right?
310
00:28:40,840 --> 00:28:45,680
-They don't want us to get it.
-That's just evading responsibility.
311
00:28:46,280 --> 00:28:52,840
Am I not the one who keeps saying
she's to young to have a kid.
312
00:28:53,640 --> 00:28:55,120
I've been thinking...
313
00:28:56,520 --> 00:29:00,760
Maybe what they need
is a bit more responsibility.
314
00:29:01,600 --> 00:29:05,280
-To be treated like adults.
-How do you mean?
315
00:29:05,360 --> 00:29:09,960
There's a house for sale
a bit further down the street.
316
00:29:10,560 --> 00:29:14,720
Eriksson's old house.
It's been on the market for ages.
317
00:29:14,800 --> 00:29:17,520
-I don't get it.
-They have to live somewhere.
318
00:29:17,600 --> 00:29:19,400
Yes, but a house?
319
00:29:20,960 --> 00:29:24,280
Yes. I don't think
it would be too expensive.
320
00:29:24,360 --> 00:29:27,480
It's a perfect location.
Close to you and close to us.
321
00:29:27,880 --> 00:29:30,520
They do have to live somewhere.
322
00:29:31,640 --> 00:29:35,800
Maybe it will make them
grow up a bit.
323
00:29:35,880 --> 00:29:36,880
Perhaps.
324
00:29:39,080 --> 00:29:42,360
We weren't much older
when we moved in here.
325
00:29:42,440 --> 00:29:46,600
-But they'll never get a mortgage.
-They could share the deposit.
326
00:29:46,680 --> 00:29:49,640
-We could be guarantors.
-Exactly.
327
00:29:50,320 --> 00:29:55,760
If they need any plumbing done,
they have good connections, right?
328
00:30:07,320 --> 00:30:13,240
How the hell can you serve
such shit food?
329
00:30:14,240 --> 00:30:16,080
We have savings, don't we?
330
00:30:18,200 --> 00:30:20,760
No, Tony.
We haven't for a long time.
331
00:30:20,840 --> 00:30:25,760
-But we haven't bought anything.
-The TV you got last Christmas.
332
00:30:28,000 --> 00:30:29,640
The gas barbeque.
333
00:30:29,720 --> 00:30:33,080
-The lawn mower.
-But we had payment plans.
334
00:30:33,160 --> 00:30:37,120
And how do you think we get
the money to pay it off?
335
00:30:37,200 --> 00:30:39,680
Damn. I shouldn't
have suggested the house.
336
00:30:39,760 --> 00:30:40,600
Right.
337
00:30:44,240 --> 00:30:47,240
-I'll tell Danne we can't.
-No.
338
00:30:48,880 --> 00:30:52,560
We can't pull out now.
How the hell would that look?
339
00:30:53,800 --> 00:30:55,560
I'll have to sort it out.
340
00:30:58,120 --> 00:31:01,680
-Dear Lord, this is good.
-At least it's real food.
341
00:31:07,960 --> 00:31:09,920
Hey. Thank you.
342
00:31:11,240 --> 00:31:12,760
For this evening.
343
00:31:13,840 --> 00:31:17,480
I hope you know
how great you are at this.
344
00:31:19,720 --> 00:31:21,200
I'm going to bed.
345
00:31:23,680 --> 00:31:24,640
Wait.
346
00:31:26,480 --> 00:31:28,480
You can sleep in the bed tonight.
347
00:31:33,480 --> 00:31:35,560
On one condition.
348
00:31:36,200 --> 00:31:38,760
Please cut all contact with Johanna.
349
00:31:39,280 --> 00:31:41,960
Yes, yes I promise.
350
00:31:51,600 --> 00:31:53,320
God...
351
00:32:07,120 --> 00:32:09,440
-Hello?
-Hi.
352
00:32:10,840 --> 00:32:13,560
-Hi.
-Hi.
353
00:32:13,640 --> 00:32:15,600
-How are you?
-Good.
354
00:32:16,440 --> 00:32:18,640
-How are you?
-Good!
355
00:32:20,840 --> 00:32:23,320
-Did you have a good day?
-Yes.
356
00:32:24,480 --> 00:32:26,240
-Hi.
-Hi.
357
00:32:28,040 --> 00:32:32,920
-You smell like booze.
-Yeah, we had a few.
358
00:32:33,000 --> 00:32:38,240
I went to this really interesting
presentation today.
359
00:32:38,320 --> 00:32:41,920
-I met with...
-Why can't people write properly?
360
00:32:42,680 --> 00:32:47,160
-What?
-I'm going to start correcting these.
361
00:32:48,720 --> 00:32:54,400
The Police Academy is desperate,
but the students can't even spell.
362
00:32:54,920 --> 00:32:57,920
-I heard a funny thing today.
-Yeah?
363
00:32:59,040 --> 00:33:01,480
I met Tina Nordensköld
at the Council.
364
00:33:03,800 --> 00:33:09,960
She'd heard of a meeting where they
presented a new tourist attraction.
365
00:33:12,720 --> 00:33:17,880
-What was it...? Odin's Park.
-Yeah. Balder's Park.
366
00:33:17,960 --> 00:33:23,480
-A Viking village, by Saman Alan.
-People love that stuff.
367
00:33:23,560 --> 00:33:28,840
Stop it! It's the worst idea
I've ever heard.
368
00:33:28,920 --> 00:33:32,640
-What?
-No one sane would invest in that.
369
00:33:33,600 --> 00:33:35,800
-A Viking village!
-Yes.
370
00:33:35,880 --> 00:33:38,040
-In Hammarvik!
-Yes...
371
00:33:40,040 --> 00:33:42,040
Oh, please...
372
00:33:55,840 --> 00:34:00,720
FROM MARIA:
I'D LOVE TO COME TO THE BABY SHOWER.
373
00:34:08,640 --> 00:34:14,320
FROM STEPHANIE: I'LL BE THERE
374
00:34:26,520 --> 00:34:30,240
-Did they let you go?
-Thanks to you.
375
00:34:31,520 --> 00:34:35,840
-I couldn't let them lock you up.
-I'd promised you not to tell.
376
00:34:35,920 --> 00:34:41,240
-Not so you have to go to prison.
-They didn't have anything on me.
377
00:34:41,320 --> 00:34:45,360
My gosh.
But I am pleased you told them.
378
00:34:47,160 --> 00:34:50,480
-Maybe it wouldn't be so disastrous.
-No.
379
00:34:51,680 --> 00:34:53,080
What do you mean?
380
00:34:53,880 --> 00:34:55,720
If anyone found out about us.
381
00:34:56,280 --> 00:34:58,320
About us?
382
00:35:11,840 --> 00:35:14,240
No, not particularly disastrous.
383
00:35:15,200 --> 00:35:21,200
-Would you like a glass of wine?
-Why not bring the whole bottle?
384
00:35:31,040 --> 00:35:35,480
-What's this?
-It was before all this...
385
00:35:35,560 --> 00:35:37,160
I was so angry with you.
386
00:35:37,240 --> 00:35:40,400
-Are you trying to steal my land?
-No.
387
00:35:42,800 --> 00:35:44,880
Well I was, but not anymore.
388
00:35:47,760 --> 00:35:51,200
Östen... Sit... Don't walk out now!
389
00:35:51,280 --> 00:35:53,720
Damn it, you're always running away!
390
00:35:53,800 --> 00:35:55,480
Bloody hell!
391
00:36:52,200 --> 00:36:54,840
It's half past seven, you'll be late.
392
00:36:56,360 --> 00:36:57,760
I'm sick.
393
00:37:00,840 --> 00:37:03,400
No, you don't have a temperature.
394
00:37:04,240 --> 00:37:07,200
Alright,
I was doing a live last night.
395
00:37:07,880 --> 00:37:12,000
I just kept getting comments.
I got to sleep at five.
396
00:37:12,080 --> 00:37:16,040
You can't continue like this.
You're school work is suffering.
397
00:37:16,120 --> 00:37:19,280
Yeah, it's really hard
to keep up with school as well.
398
00:37:20,360 --> 00:37:24,040
-I'm considering taking a year out.
-A year out?
399
00:37:24,480 --> 00:37:26,320
Then with the baby...
400
00:37:27,160 --> 00:37:29,760
I suppose it will be two years out.
401
00:37:29,840 --> 00:37:33,440
Come on, Vanessa.
You're smarter than this.
402
00:37:33,520 --> 00:37:37,320
It's not just about now,
it's about your future.
403
00:37:37,400 --> 00:37:39,600
Mum, you don't get it.
404
00:37:39,680 --> 00:37:42,880
I'm the worst at all subjects.
405
00:37:42,960 --> 00:37:47,160
I feel anxious every day
that people will laugh at me.
406
00:37:48,560 --> 00:37:52,760
Now I found something I'm good at,
it all feels so right.
407
00:37:53,440 --> 00:37:58,400
Honey, we're here for you.
Both me and your dad.
408
00:37:59,440 --> 00:38:03,880
-Do you promise?
-Yes. But you can't give up school.
409
00:38:04,920 --> 00:38:06,840
Okay, I'll try.
410
00:38:07,920 --> 00:38:10,400
I do need your help with something.
411
00:38:11,800 --> 00:38:15,000
-Anything.
-I am having a baby shower.
412
00:38:15,840 --> 00:38:17,960
It will be more people than I
thought.
413
00:38:19,920 --> 00:38:23,520
-Here?
-Yes, in two weeks time.
414
00:38:24,760 --> 00:38:28,280
Honey, aren't baby showers
for the later part of pregnancy?
415
00:38:28,360 --> 00:38:33,080
-I knew you would be like this.
-Of course I will help you.
416
00:38:33,160 --> 00:38:35,680
Thank you, you're the best.
417
00:38:49,640 --> 00:38:50,800
Hello.
418
00:38:53,440 --> 00:38:56,640
-What's wrong?
-Nothing. Yet.
419
00:38:57,240 --> 00:39:00,440
-Alright.
-But it's quite a struggle at work.
420
00:39:00,520 --> 00:39:05,360
With all the...
All the focus on the investigation.
421
00:39:06,320 --> 00:39:09,520
-Alright.
-I'm taking great risks for you.
422
00:39:12,280 --> 00:39:17,560
-How much do you want?
-Enough for half the house deposit.
423
00:39:25,360 --> 00:39:29,480
Bloody hell, Nettan.
That's not possible.
424
00:39:31,240 --> 00:39:33,280
-Are you joking?
-No.
425
00:39:34,040 --> 00:39:36,760
I don't know how much longer
I can keep quiet.
426
00:39:38,200 --> 00:39:42,920
-But this is real blackmail!
-I'm serious, Danne.
427
00:39:54,960 --> 00:40:00,240
-It will take a few days.
-Nice. You can pay Tony.
428
00:40:01,040 --> 00:40:03,680
A bonus because business
is so bloody great.
429
00:40:13,800 --> 00:40:18,000
-We need a nappy cake.
-Nappy cake?
430
00:40:18,800 --> 00:40:24,920
-What? For eating?
-No, I don't know. It's a bit...
431
00:40:25,040 --> 00:40:27,920
No, the cake
is made out of real nappies.
432
00:40:28,640 --> 00:40:32,800
-Alright. Do we need that?
-Everyone has a nappy cake.
433
00:40:32,880 --> 00:40:33,760
Alright.
434
00:40:34,920 --> 00:40:38,160
Should we have pink or blue
dummy decorations?
435
00:40:38,920 --> 00:40:41,120
I thought we could have both.
436
00:40:41,200 --> 00:40:45,640
And balloons. I suppose
we can do blue and pink as well.
437
00:40:45,720 --> 00:40:49,440
-Sound's a bit childish.
-Why would it be childish?
438
00:40:49,520 --> 00:40:54,000
-I'm sorry.
-It will look pretty, okay?
439
00:41:00,880 --> 00:41:04,000
I don't understand
why Östen didn't just tell us.
440
00:41:04,120 --> 00:41:09,200
-No. Imagine being that loyal.
-That grumpy old codger.
441
00:41:10,560 --> 00:41:13,560
I just met with the forensic team.
442
00:41:22,440 --> 00:41:24,720
They confirmed that Ewa was
strangled.
443
00:41:28,560 --> 00:41:32,760
The fishing line was tied
with the same knot as Minna's.
444
00:41:34,520 --> 00:41:37,200
There's a serial killer in Hammarvik.
445
00:41:50,240 --> 00:41:53,240
Subtitles: Sara Palmer
www.plint.com
35058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.