Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:10,360
Mom has died.
2
00:00:11,400 --> 00:00:15,000
-I'm glad you're back.
-We're made for each other.
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,600
There's something in the trunk.
Or rather someone.
4
00:00:18,680 --> 00:00:22,400
The body has been identified,
and it's not Madelene.
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,040
This is Minna Koponen.
6
00:00:24,120 --> 00:00:25,800
-She was meeting someone.
-Who?
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,880
Saman. They were in a relationship.
8
00:00:27,960 --> 00:00:31,560
I see love.
9
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
A dark, forbidden love.
10
00:01:03,920 --> 00:01:07,360
Okay, good. I'll be in touch.
11
00:01:30,240 --> 00:01:34,360
I figured out
how to make Johanna sell.
12
00:01:35,200 --> 00:01:36,520
I hope you're right.
13
00:01:38,040 --> 00:01:42,560
I saw they're looking for
new employees at Felicia's cafe.
14
00:01:42,640 --> 00:01:45,840
-It might be something for Stephanie.
-Are you kidding?
15
00:01:45,920 --> 00:01:50,360
-She can't even use a dishwasher.
-She should take some responsibility.
16
00:01:50,440 --> 00:01:53,880
She would embarrass us.
Our daughter is a brat.
17
00:01:53,960 --> 00:01:57,880
If you want to change that,
you should keep it simple.
18
00:01:57,960 --> 00:01:59,480
Show her how to cook eggs.
19
00:02:01,480 --> 00:02:03,200
Good morning.
20
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
-Good morning.
-Good morning.
21
00:02:08,120 --> 00:02:09,280
Hey...
22
00:02:09,360 --> 00:02:12,560
You're good at this stuff.
23
00:02:12,640 --> 00:02:15,960
How can I post a picture anonymously?
24
00:02:16,040 --> 00:02:20,160
-Who do you want to share it with?
-As many as possible.
25
00:02:20,880 --> 00:02:22,000
Around here.
26
00:02:23,280 --> 00:02:27,160
Vanessa and I have an Insta
where we post stuff anonymously.
27
00:02:27,240 --> 00:02:28,200
Insta?
28
00:02:28,280 --> 00:02:30,760
A gossip page
for people in Hammarvik.
29
00:02:32,880 --> 00:02:35,240
Let me know
if you want me to post it.
30
00:02:36,840 --> 00:02:39,240
Maybe. Thanks.
31
00:02:42,200 --> 00:02:44,560
There's this thing at school tonight.
32
00:02:44,640 --> 00:02:49,200
-Carl? Have you seen my keys?
-They should be there somewhere.
33
00:02:49,280 --> 00:02:52,440
No, they're not.
Where did you put them?
34
00:02:52,520 --> 00:02:54,400
I'm not responsible for your keys.
35
00:02:54,480 --> 00:02:59,800
This always happens
when you borrow the SUV.
36
00:02:59,880 --> 00:03:02,560
I don't know where they are!
37
00:03:44,640 --> 00:03:51,600
HAMMARVIK
38
00:04:09,680 --> 00:04:11,560
-Shit, you scared me.
-Sorry.
39
00:04:11,640 --> 00:04:13,680
There's usually no one here.
40
00:04:14,200 --> 00:04:15,800
It's good to see you.
41
00:04:15,880 --> 00:04:18,960
-I heard you're covering for Östen.
-Long time, no see.
42
00:04:19,040 --> 00:04:21,680
Stephanie's confirmation, I think.
43
00:04:23,080 --> 00:04:26,560
-What's it like to work with mom?
-Louise is alright.
44
00:04:26,640 --> 00:04:30,080
I read up on the case.
What do we do now?
45
00:04:30,160 --> 00:04:34,160
It seems Saman was involved with
Minna the summer she disappeared.
46
00:04:34,240 --> 00:04:37,120
-We have to talk to him.
-Yes.
47
00:04:37,200 --> 00:04:38,920
-Want to tag along?
-Sure.
48
00:04:54,480 --> 00:04:55,960
MOVING CRATE
49
00:04:56,040 --> 00:04:57,160
-Hey.
-Hi.
50
00:04:57,240 --> 00:04:58,560
What's up?
51
00:04:58,640 --> 00:05:02,400
We're opening a post office,
so we need more space.
52
00:05:02,480 --> 00:05:06,680
Saman is removing an exhibition.
It's a bad idea, but he won't listen.
53
00:05:07,560 --> 00:05:09,240
-Do you want a coffee?
-No thanks.
54
00:05:09,320 --> 00:05:10,640
-Where to?
-Storage.
55
00:05:15,000 --> 00:05:16,880
Hi. What can I do for you?
56
00:05:16,960 --> 00:05:20,320
We have some questions about
your relationship with Minna Koponen.
57
00:05:22,400 --> 00:05:23,720
Okay.
58
00:05:25,560 --> 00:05:28,920
No problem.
I'll come with you right away.
59
00:05:29,000 --> 00:05:30,840
-To the station?
-Yes.
60
00:05:32,520 --> 00:05:35,920
-Okay.
-Saman, you're needed here.
61
00:05:36,000 --> 00:05:39,600
-You can't leave.
-It's just some formalities.
62
00:05:48,160 --> 00:05:51,560
You and Minna were
in a relationship, right?
63
00:05:53,520 --> 00:05:55,760
Not exactly a relationship.
64
00:05:55,840 --> 00:05:59,600
We were young,
and everything was just a game.
65
00:05:59,680 --> 00:06:00,880
Did she feel the same?
66
00:06:02,920 --> 00:06:05,520
Do you think I was involved
in her death?
67
00:06:05,600 --> 00:06:06,960
We don't think anything.
68
00:06:07,040 --> 00:06:10,240
But Minna was strangled,
and you had a romantic relationship.
69
00:06:10,920 --> 00:06:14,480
-I wasn't in love with her.
-Did you have sex?
70
00:06:16,000 --> 00:06:17,160
Yes.
71
00:06:17,240 --> 00:06:18,760
She was my first.
72
00:06:20,440 --> 00:06:23,680
The problem is
that Felicia thinks she's...
73
00:06:23,760 --> 00:06:25,320
That she was your first?
74
00:06:25,400 --> 00:06:27,320
I met both of them that summer.
75
00:06:27,400 --> 00:06:30,760
I was flattered by all the attention.
76
00:06:30,840 --> 00:06:33,120
In many ways
they were complete opposites.
77
00:06:33,200 --> 00:06:36,640
Minna was... Minna was wild.
78
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
One day she barely looked at me.
79
00:06:40,040 --> 00:06:42,680
The next day she would throw herself
around my neck.
80
00:06:42,760 --> 00:06:45,040
I never knew where I had her.
81
00:06:46,440 --> 00:06:48,480
When was the last time you saw her?
82
00:06:48,560 --> 00:06:51,280
We had a special place
out by the cliffs.
83
00:06:51,360 --> 00:06:52,760
We met there one last time.
84
00:06:52,840 --> 00:06:55,600
She said she would come back
that evening,
85
00:06:55,680 --> 00:06:57,240
and that we would...
86
00:06:57,880 --> 00:06:59,760
We would run away together.
87
00:07:00,440 --> 00:07:02,720
It was exciting, of course.
88
00:07:02,800 --> 00:07:05,800
But I didn't really believe her.
89
00:07:06,600 --> 00:07:09,800
And I was right. She never showed up.
90
00:07:11,560 --> 00:07:12,920
You sat there and waited.
91
00:07:14,040 --> 00:07:16,000
Weren't you angry
when she didn't show?
92
00:07:16,080 --> 00:07:17,280
No.
93
00:07:18,520 --> 00:07:23,200
Deep down I was quite relieved.
94
00:07:44,080 --> 00:07:45,400
What are you doing?
95
00:07:46,800 --> 00:07:49,640
-Where you at Johanna's yesterday?
-Yes.
96
00:07:49,720 --> 00:07:52,240
She had a water leak in her kitchen.
97
00:07:52,320 --> 00:07:55,520
-Why didn't you say anything?
-I'm sure I did.
98
00:07:55,600 --> 00:07:56,480
No.
99
00:07:56,560 --> 00:07:59,680
I had a thought.
You don't have Zumba tonight, right?
100
00:07:59,760 --> 00:08:02,240
Can't we do something?
Just the two of us?
101
00:08:02,800 --> 00:08:05,720
Nessa and Elvis have
invited us to dinner.
102
00:08:05,800 --> 00:08:08,800
Fuck, I completely forgot.
103
00:08:08,880 --> 00:08:11,120
They have something
they want to discuss.
104
00:08:11,200 --> 00:08:16,680
I bet Elvis wants to borrow money
for a wreck he has already bought.
105
00:08:16,760 --> 00:08:20,280
Or maybe Nessa wants us
to pay for lip fillers.
106
00:08:20,360 --> 00:08:23,040
-Stop it.
-It wouldn't be the first time.
107
00:08:23,120 --> 00:08:27,120
Can't you dry yourself properly?
This is soaking wet.
108
00:08:27,760 --> 00:08:31,040
I'll do it. Give it to me,
and I'll do it.
109
00:08:34,160 --> 00:08:35,480
Where's Nettan?
110
00:08:35,560 --> 00:08:37,920
Sick leave.
Probably an ingrown nail.
111
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
It's several days since I asked her
for Madelene's car theft report.
112
00:08:42,680 --> 00:08:45,080
It's in a folder
in the evidence room.
113
00:08:45,160 --> 00:08:48,480
Whoever gave Nettan the task
of digitizing everything...
114
00:08:48,560 --> 00:08:50,360
Let' see...
115
00:08:50,440 --> 00:08:53,640
Just leave them here.
We'll put them in the basement later.
116
00:08:55,280 --> 00:08:57,280
Are those from Madelene's car?
117
00:08:57,360 --> 00:09:00,680
There's no need.
The case is closed.
118
00:09:01,680 --> 00:09:04,240
You can help me gather
some materials later.
119
00:09:04,320 --> 00:09:06,480
What do you mean?
We've only just begun.
120
00:09:07,120 --> 00:09:09,880
Do we know for certain
that Madelene murdered Minna?
121
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
No.
122
00:09:12,840 --> 00:09:16,440
Do we have enough evidence
to find the perpetrator? No.
123
00:09:17,280 --> 00:09:18,720
I'm the prosecutor here.
124
00:09:18,800 --> 00:09:22,200
I have to prioritize crimes
that we can actually solve.
125
00:09:22,960 --> 00:09:27,680
By the way, Östen had several reports
he wasn't able to finish.
126
00:09:27,760 --> 00:09:30,000
I want you to take care of them.
127
00:09:35,920 --> 00:09:37,480
This is insane.
128
00:09:39,920 --> 00:09:41,720
Let's get to it, then.
129
00:09:53,040 --> 00:09:54,800
BEFORE THE REGATTA!
130
00:10:01,200 --> 00:10:05,080
THE SUMMER FAIR 2000!
131
00:10:22,760 --> 00:10:26,800
-I can't believe I said yes.
-To what?
132
00:10:26,880 --> 00:10:29,480
To sing at the stupid spring concert.
133
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
No.
134
00:10:31,120 --> 00:10:34,600
-Are you kidding me?
-No, I can't.
135
00:10:35,160 --> 00:10:37,120
I have the dinner.
136
00:10:37,200 --> 00:10:40,200
Elvis and I are going to tell
our parents about the baby.
137
00:10:40,880 --> 00:10:42,720
I knew something would come up.
138
00:10:42,800 --> 00:10:48,440
-I'm sorry. Really, Stephanie.
-It's fine. I'll bring someone else.
139
00:10:48,520 --> 00:10:51,840
-Who?
-School is starting.
140
00:10:54,160 --> 00:10:55,680
Fuck.
141
00:11:01,640 --> 00:11:04,040
It's happening.
Finally, a post office.
142
00:11:04,120 --> 00:11:05,720
Saman.
143
00:11:05,800 --> 00:11:06,920
We need to talk.
144
00:11:08,280 --> 00:11:09,240
What are you doing?
145
00:11:09,320 --> 00:11:11,960
We have to share the news
about the post office.
146
00:11:12,960 --> 00:11:16,640
We can't just remove an exhibition
without approval.
147
00:11:16,720 --> 00:11:18,400
People will be mad.
148
00:11:18,480 --> 00:11:22,160
Don't worry.
Nobody cares about this old stuff.
149
00:11:22,240 --> 00:11:26,960
-Don't tell me how to feel, okay?
-Honey...
150
00:11:29,920 --> 00:11:31,000
Hey...
151
00:11:31,840 --> 00:11:35,800
Don't you think I know
you lied to me this morning?
152
00:11:37,400 --> 00:11:40,080
No, no, no.
153
00:11:40,160 --> 00:11:41,400
Don't bother.
154
00:11:42,200 --> 00:11:44,360
We've been together for 20 years.
155
00:11:47,760 --> 00:11:53,880
-Honey, you know I love you.
-I know you slept with her.
156
00:11:56,760 --> 00:12:02,760
I also know you had nothing
to do with the murder.
157
00:12:03,680 --> 00:12:06,760
But the fact
that you don't trust my judgment...
158
00:12:10,160 --> 00:12:13,160
That hurts so fucking much.
159
00:12:16,360 --> 00:12:18,480
I know how things are done
around here.
160
00:12:19,280 --> 00:12:20,640
I'm sorry.
161
00:12:39,760 --> 00:12:42,320
I found them in the evidence room.
162
00:12:42,400 --> 00:12:45,920
-What the hell, Johanna?
-Are you worried mom will be mad?
163
00:12:49,600 --> 00:12:50,920
What's this?
164
00:12:52,520 --> 00:12:55,440
Kristine... M...
165
00:12:55,520 --> 00:12:57,920
M... Madelene... Here.
166
00:12:59,560 --> 00:13:04,120
-Sarg... Sar...
-It's Östen's handwriting.
167
00:13:06,800 --> 00:13:08,760
I have to go.
168
00:13:09,560 --> 00:13:11,120
What about the reports?
169
00:13:24,320 --> 00:13:25,720
What the hell?
170
00:13:30,080 --> 00:13:31,320
Östen.
171
00:13:32,200 --> 00:13:33,360
Hi.
172
00:13:34,640 --> 00:13:37,520
Hey... This is great.
173
00:13:38,160 --> 00:13:41,760
This can't be legal, right?
174
00:13:42,720 --> 00:13:44,120
What do you mean?
175
00:13:44,200 --> 00:13:49,880
The Viking exhibit is listed.
They can't just move it.
176
00:13:49,960 --> 00:13:53,400
-Send it to me. I'll look into it.
-Okay.
177
00:13:53,480 --> 00:13:54,720
Okay.
178
00:13:55,440 --> 00:13:59,240
-Could you help me with something?
-Sure.
179
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
You received Madelene's
car theft report in 2000.
180
00:14:04,080 --> 00:14:09,680
Yes, she left her car in the square
during the Viking festival.
181
00:14:09,760 --> 00:14:13,760
She claimed she drank too much
and couldn't drive home.
182
00:14:14,760 --> 00:14:17,960
Did she have any idea
who might have stolen it?
183
00:14:18,040 --> 00:14:22,520
Everything is clearly stated
in the report. Just read it.
184
00:14:22,600 --> 00:14:24,120
You have it right there.
185
00:14:24,200 --> 00:14:28,680
A gang of greasers
were lurking around her car.
186
00:14:28,760 --> 00:14:32,360
The car was really nice.
Do you remember it?
187
00:14:32,440 --> 00:14:33,840
It was nice.
188
00:14:33,920 --> 00:14:36,000
-And it was never seen again?
-No.
189
00:14:37,280 --> 00:14:39,400
So most likely,
190
00:14:39,480 --> 00:14:42,200
the car and Minna...
191
00:14:43,640 --> 00:14:46,680
went into the sea that same night.
192
00:14:46,760 --> 00:14:49,400
That's a reasonable assumption.
193
00:14:49,840 --> 00:14:53,880
Was she able to give
a description of the greasers?
194
00:14:53,960 --> 00:14:58,520
They were in their twenties.
Three or four guys.
195
00:14:58,600 --> 00:15:01,800
Caps, snus tobacco, sagging pants.
196
00:15:01,880 --> 00:15:03,360
Sagging?
197
00:15:03,440 --> 00:15:05,680
So you could see the crack.
198
00:15:07,000 --> 00:15:08,200
Thanks.
199
00:15:09,120 --> 00:15:13,480
I hope you can take care
of the Viking exhibition.
200
00:15:13,560 --> 00:15:14,640
Yeah.
201
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
Good.
202
00:15:33,120 --> 00:15:34,200
There you go.
203
00:15:36,520 --> 00:15:39,520
Sit right here and relax.
204
00:15:40,200 --> 00:15:43,160
You're a princess.
205
00:15:43,240 --> 00:15:46,360
Elvis will take care of you
until the baby is born.
206
00:15:47,960 --> 00:15:49,920
I'm so happy about this.
207
00:15:52,680 --> 00:15:54,040
Thank you.
208
00:15:54,120 --> 00:15:56,880
-Shout if you need anything.
-Yes.
209
00:15:56,960 --> 00:15:58,280
Will do.
210
00:16:04,320 --> 00:16:05,800
What?
211
00:16:08,400 --> 00:16:10,560
You're so damn beautiful.
212
00:16:15,880 --> 00:16:18,320
Will you be as beautiful
as your mother?
213
00:16:18,960 --> 00:16:21,680
It's the size of a rice grain
and has no ears.
214
00:16:25,280 --> 00:16:26,720
I found a car.
215
00:16:28,920 --> 00:16:31,720
I won't put my child
in some old wreck.
216
00:16:32,440 --> 00:16:35,160
No, you won't.
217
00:16:36,080 --> 00:16:39,360
I'll fix it up, of course.
It will be as good as new.
218
00:16:41,520 --> 00:16:42,960
Come here.
219
00:16:52,640 --> 00:16:54,120
That's nice.
220
00:16:55,160 --> 00:16:58,520
Okay. Fifth week of pregnancy.
221
00:16:58,600 --> 00:17:00,520
You can't post that.
222
00:17:01,400 --> 00:17:02,520
Why not?
223
00:17:03,600 --> 00:17:06,160
We haven't even told your parents.
224
00:17:06,280 --> 00:17:09,240
We'll tell them tonight.
225
00:17:09,920 --> 00:17:11,560
And they don't follow me.
226
00:17:14,400 --> 00:17:18,160
Sure, but... you don't have
to tell the whole world.
227
00:17:20,600 --> 00:17:23,200
You need kids
to get followers these days.
228
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
So what?
229
00:17:31,120 --> 00:17:32,600
I thought we were cute.
230
00:17:48,000 --> 00:17:49,480
Aren't you at school?
231
00:17:50,160 --> 00:17:52,000
No, we finished early.
232
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Mom?
233
00:17:59,880 --> 00:18:02,400
-Do you have plans tonight?
-What?
234
00:18:04,440 --> 00:18:06,280
I have to work late.
235
00:18:29,040 --> 00:18:32,160
FROM: CARL
HOW ABOUT A CUP OF TEA?
236
00:18:32,840 --> 00:18:34,040
Where are the reports?
237
00:18:34,120 --> 00:18:36,280
-Something came up.
-Something?
238
00:18:37,480 --> 00:18:41,080
Here. I wanted
to double-check some things.
239
00:18:50,560 --> 00:18:54,960
Don't pull me into your bullshit.
I won't risk my job for you.
240
00:18:59,320 --> 00:19:02,320
FROM: CARL
YOUR PLACE AT 5 PM?
241
00:19:23,640 --> 00:19:27,080
-Are you working here now?
-Today I am.
242
00:19:27,840 --> 00:19:31,440
I replaced some washers
and helped Saman move the exhibit.
243
00:19:32,840 --> 00:19:36,000
Can I order coffee from you, then?
244
00:19:36,080 --> 00:19:41,320
Felicia is out back, so you can
just grab a cup and pay later.
245
00:19:41,400 --> 00:19:44,560
-Is she fine with that?
-She knows where you live.
246
00:19:44,640 --> 00:19:50,000
I'll take it with me.
Do you have any takeaway mugs?
247
00:19:57,120 --> 00:19:58,800
"Islets and Reefs Sailing Society."
248
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
Here.
249
00:20:01,000 --> 00:20:02,360
Are they still active?
250
00:20:03,400 --> 00:20:07,160
Of course. I think
every kid in town has won that.
251
00:20:07,240 --> 00:20:11,480
I think Leyla won it last year,
so Felicia is really pleased.
252
00:20:11,560 --> 00:20:14,400
The first name is from 2001.
253
00:20:14,480 --> 00:20:17,120
Do you know what happened
to the previous one?
254
00:20:17,840 --> 00:20:20,960
-No idea.
-Do you know who won that year?
255
00:20:23,640 --> 00:20:26,160
-Someone from Stockholm.
-And the name?
256
00:20:27,160 --> 00:20:28,640
No idea.
257
00:20:31,880 --> 00:20:33,560
You can't let it go, can you?
258
00:20:33,640 --> 00:20:36,480
You don't think
Madelene murdered her.
259
00:20:37,200 --> 00:20:39,680
It feels like
we're missing something.
260
00:20:41,600 --> 00:20:42,880
I know.
261
00:20:42,960 --> 00:20:45,840
I nearly went mad from not knowing.
262
00:20:45,920 --> 00:20:50,600
But finally I accepted
that I would never get an answer.
263
00:20:54,160 --> 00:20:55,200
Hey...
264
00:20:56,080 --> 00:20:59,000
-What happened yesterday...
-I'm sorry.
265
00:20:59,080 --> 00:21:00,360
No, it's fine.
266
00:21:10,480 --> 00:21:13,240
-Sorry it took so long.
-That's fine.
267
00:21:25,160 --> 00:21:28,080
Fuck! I forgot to turn on the oven!
268
00:21:28,160 --> 00:21:31,160
Oh, honey...
Don't worry. I'll do it.
269
00:21:33,720 --> 00:21:35,040
Sorry.
270
00:21:44,400 --> 00:21:47,440
Okay. What did you want to tell us?
271
00:21:50,880 --> 00:21:53,200
-Here.
-For me?
272
00:21:54,200 --> 00:21:56,080
Honey...
273
00:22:03,240 --> 00:22:04,480
Really?
274
00:22:05,800 --> 00:22:07,480
WORLD'S BEST GRANDMA
275
00:22:07,560 --> 00:22:10,200
Oh, honey! What a surprise!
276
00:22:11,600 --> 00:22:13,720
Have you been to any check-ups?
277
00:22:14,280 --> 00:22:16,680
I'll book you an appointment.
278
00:22:17,560 --> 00:22:19,600
I don't want you to be my midwife.
279
00:22:20,280 --> 00:22:23,080
No, I understand.
280
00:22:23,160 --> 00:22:25,680
But I can make sure
you get someone really good.
281
00:22:26,560 --> 00:22:28,320
Do you know what week you're in?
282
00:22:28,400 --> 00:22:32,000
Week five, I think.
I took the test the other day.
283
00:22:32,080 --> 00:22:35,600
Okay, so it's not too late
to think things through.
284
00:22:35,680 --> 00:22:36,760
Danne...
285
00:22:37,440 --> 00:22:40,200
This is a big deal.
286
00:22:41,480 --> 00:22:43,280
Where will you live, for example?
287
00:22:43,360 --> 00:22:47,160
-Do you want to get rid of us?
-No, not at all.
288
00:22:47,240 --> 00:22:50,440
But you might want your own place
when you start a family.
289
00:22:50,520 --> 00:22:52,440
We'll find a house, then.
290
00:22:54,040 --> 00:22:55,120
Okay.
291
00:22:59,240 --> 00:23:05,080
Okay. You don't just find a house.
You need a lot of money.
292
00:23:05,160 --> 00:23:07,040
That's so fucking typical!
293
00:23:07,920 --> 00:23:09,680
I've bought a car as well.
294
00:23:09,760 --> 00:23:14,280
What the hell, Nessa!
You're still just a kid yourself!
295
00:23:14,800 --> 00:23:17,360
You have your whole life
ahead of you!
296
00:23:17,440 --> 00:23:19,000
Think through this!
297
00:23:21,160 --> 00:23:23,560
-Congratulations, honey.
-Thanks.
298
00:23:23,640 --> 00:23:25,360
This car thing...
299
00:23:27,840 --> 00:23:28,920
Yes?
300
00:23:29,000 --> 00:23:32,760
We'll have to borrow
some money for it, I think.
301
00:23:36,560 --> 00:23:38,640
That's great.
302
00:23:38,720 --> 00:23:43,280
That's agreed, then.
Great. Speak to you tomorrow.
303
00:23:43,360 --> 00:23:44,680
Thanks. Bye.
304
00:23:44,760 --> 00:23:46,680
-Hi.
-Hi.
305
00:23:46,760 --> 00:23:48,160
-How are you?
-Good.
306
00:23:48,240 --> 00:23:49,520
What do you want?
307
00:23:51,040 --> 00:23:55,200
You know what I want. I want to
buy the house and then tear it down.
308
00:23:55,280 --> 00:23:59,120
And I don't want
to sell you my house. I've told you.
309
00:23:59,200 --> 00:24:02,200
There's a slight drawback
310
00:24:02,280 --> 00:24:05,520
when two houses are
so close to each other.
311
00:24:06,080 --> 00:24:10,080
You get a better view
than you might like.
312
00:24:16,880 --> 00:24:19,160
-What have you done?
-Nothing.
313
00:24:19,240 --> 00:24:23,240
I'm not that good with Instagram,
but Stephanie has a page
314
00:24:23,320 --> 00:24:26,240
followed by half of Hammarvik.
315
00:24:27,080 --> 00:24:28,880
Take it easy.
316
00:24:29,560 --> 00:24:32,560
If we can make a deal,
nobody has to see it.
317
00:24:33,080 --> 00:24:37,320
-Would you really go that far?
-You've gone quite far yourself.
318
00:24:37,400 --> 00:24:41,080
Didn't you think about
how sad Pernilla would be?
319
00:24:42,640 --> 00:24:44,160
Let me know tonight.
320
00:24:57,800 --> 00:25:02,840
Really? A piece of shit car!
He doesn't even have a license!
321
00:25:02,920 --> 00:25:05,640
He can't even get one! He's 17!
322
00:25:05,720 --> 00:25:09,840
So what? I was 18
when I got pregnant with Ruben!
323
00:25:10,800 --> 00:25:12,920
That's not the same thing.
324
00:25:13,000 --> 00:25:15,160
-Sure it is.
-No.
325
00:25:16,440 --> 00:25:19,360
Have you been unhappy with me?
With our life?
326
00:25:20,320 --> 00:25:22,480
-No!
-Be honest.
327
00:25:24,880 --> 00:25:27,920
We didn't have time
for much else after we had kids.
328
00:25:28,560 --> 00:25:30,480
What haven't you had time for?
329
00:25:31,040 --> 00:25:32,600
You know.
330
00:25:33,640 --> 00:25:36,240
Traveling. Seeing the world.
331
00:25:39,120 --> 00:25:42,360
Is there nothing you wanted
to do before we got Ruben?
332
00:25:45,120 --> 00:25:46,400
No.
333
00:25:47,680 --> 00:25:51,080
I love you and the kids
more than anything,
334
00:25:51,160 --> 00:25:53,000
and I have no regrets, but...
335
00:25:54,160 --> 00:25:58,080
Vanessa isn't there yet.
She can't even use the oven.
336
00:26:00,600 --> 00:26:02,000
Listen to me.
337
00:26:02,080 --> 00:26:04,280
You have been
the world's best mother,
338
00:26:04,360 --> 00:26:07,120
and you will be
the world's best grandmother.
339
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
Jesus Christ. Grandmother.
340
00:26:11,560 --> 00:26:12,600
Come here.
341
00:26:14,320 --> 00:26:15,320
There.
342
00:26:18,240 --> 00:26:20,520
Would grandma like some wine?
343
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
-We can feed the pigeons.
-Stop it!
344
00:26:41,560 --> 00:26:44,840
TO: CARL
345
00:26:44,920 --> 00:26:49,560
I'LL SELL, DELETE THE PICTURES.
346
00:27:12,040 --> 00:27:15,000
Did I forget
our wedding anniversary again?
347
00:27:15,080 --> 00:27:16,560
-Yes.
-No!
348
00:27:16,640 --> 00:27:18,000
No.
349
00:27:19,400 --> 00:27:20,520
So what is it?
350
00:27:21,080 --> 00:27:23,200
This will soon be ours.
351
00:27:24,920 --> 00:27:26,200
You mean...
352
00:27:26,720 --> 00:27:28,080
She has agreed to sell.
353
00:27:28,920 --> 00:27:31,600
-Are you sure?
-She will sign tomorrow.
354
00:27:32,960 --> 00:27:34,320
How did you do this?
355
00:27:35,920 --> 00:27:39,800
It doesn't matter.
Everything is changing, Louise.
356
00:27:40,920 --> 00:27:42,600
We'll get rid of the dump.
357
00:27:45,680 --> 00:27:47,440
You'll get everything you want.
358
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
Everything.
359
00:27:53,160 --> 00:27:54,320
Carl...
360
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Have you been a naughty boy?
361
00:28:09,600 --> 00:28:13,120
-You know what I do to naughty boys.
-I know.
362
00:28:22,640 --> 00:28:24,880
Oh my God. Can you grab that?
363
00:28:59,120 --> 00:29:02,320
BOYCOTT BIRKAPASSAGEN!
A SCANDAL IN OUR TOWN!
364
00:29:07,600 --> 00:29:12,320
It's not gone.
It has just been relocated.
365
00:29:13,440 --> 00:29:18,640
So I can just go down into
the basement and see it there?
366
00:29:18,720 --> 00:29:21,600
You don't get to make
those decisions by yourself.
367
00:29:21,680 --> 00:29:25,320
You know what?
I have all the permissions I need.
368
00:29:25,880 --> 00:29:28,880
-Not mine.
-Please, Östen.
369
00:29:28,960 --> 00:29:31,800
If we did everything
like we have always done,
370
00:29:31,880 --> 00:29:34,000
we would live in the Viking Age!
371
00:29:34,080 --> 00:29:36,160
Let's calm down.
372
00:29:36,240 --> 00:29:38,520
Talk some sense into your husband.
373
00:29:38,600 --> 00:29:42,440
-We can solve this.
-There is a solution.
374
00:29:42,520 --> 00:29:46,080
The exhibition is going back,
and as to your store, Saman...
375
00:29:47,640 --> 00:29:51,200
-Nobody will want to shop there.
-Please!
376
00:29:51,280 --> 00:29:53,360
-I'll make sure of it.
-You know what?
377
00:29:53,440 --> 00:29:57,000
You're the only one
who will travel those 12 extra miles
378
00:29:57,080 --> 00:30:00,080
because I moved
a replica of Thor's hammer!
379
00:30:03,120 --> 00:30:06,600
You see, Saman? What did I say?
380
00:30:07,720 --> 00:30:09,080
Can we...?
381
00:30:10,320 --> 00:30:13,640
Honey. What's going on?
382
00:30:30,840 --> 00:30:34,240
Hi, Ewa. I think
Christian is still in Finland.
383
00:30:34,320 --> 00:30:36,360
You're the one I want to talk to.
384
00:30:37,240 --> 00:30:38,880
Are you alone?
385
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
Yes, I'm alone here at the moment.
386
00:30:41,040 --> 00:30:42,920
And you're sure
no one is listening in?
387
00:30:43,000 --> 00:30:46,560
-Yes. No worries.
-Good.
388
00:30:46,640 --> 00:30:48,360
Meet me in the harbor.
389
00:30:49,040 --> 00:30:52,120
I have important information
about Minna's murder.
390
00:30:52,840 --> 00:30:56,080
-Can't we do it here at the station?
-No.
391
00:31:02,560 --> 00:31:03,880
What did she want?
392
00:31:04,520 --> 00:31:06,240
I don't know.
393
00:31:06,320 --> 00:31:07,600
Thanks.
394
00:31:16,400 --> 00:31:19,720
You know this is a salvage yard?
395
00:31:19,800 --> 00:31:22,480
I hope your car has wheels.
396
00:31:26,000 --> 00:31:29,360
Thanks for coming with me. Really.
397
00:31:29,440 --> 00:31:30,800
It's great.
398
00:31:30,880 --> 00:31:34,640
-Where is it?
-It's that one.
399
00:31:34,720 --> 00:31:37,720
And... this one.
400
00:31:38,360 --> 00:31:39,960
What do you mean?
401
00:31:40,040 --> 00:31:44,840
I got a great price for the car
because the exhaust system is broken.
402
00:31:44,920 --> 00:31:47,640
I bought this one too.
403
00:31:47,720 --> 00:31:51,320
It's a wreck,
but it has a great exhaust system.
404
00:31:53,000 --> 00:31:58,280
And that one, which has
great upholstery. Red leather.
405
00:31:58,360 --> 00:32:00,120
Not real leather, but...
406
00:32:00,200 --> 00:32:02,720
What the hell?
Did you buy three cars?
407
00:32:03,480 --> 00:32:07,640
Since I'll do the work myself,
it's cheaper than...
408
00:32:08,720 --> 00:32:09,760
Yeah.
409
00:32:09,840 --> 00:32:12,200
Let's start with this one.
410
00:32:16,600 --> 00:32:18,400
Hi, everyone.
411
00:32:18,480 --> 00:32:22,160
Elvis and I have just told
our parents
412
00:32:22,240 --> 00:32:23,960
that I'm pregnant.
413
00:32:24,040 --> 00:32:27,040
It had its ups and downs.
414
00:32:27,920 --> 00:32:32,600
On the one hand, it feels great
that my mom is supportive.
415
00:32:32,680 --> 00:32:37,520
On the other hand, I have a dad
who is a complete moron.
416
00:32:37,600 --> 00:32:40,920
I'll show you what
I've bought for my baby.
417
00:32:41,000 --> 00:32:44,800
It's hard to know
what you should buy
418
00:32:44,880 --> 00:32:49,040
when you don't know the gender,but I thought this one was adorable.
419
00:32:49,120 --> 00:32:53,520
If it's a boy,you can style it with this one.
420
00:33:42,040 --> 00:33:43,760
Have you seen Danne?
421
00:33:43,840 --> 00:33:45,480
There you go.
422
00:33:45,560 --> 00:33:46,560
Thank you.
423
00:33:50,440 --> 00:33:52,080
You see?
424
00:34:12,120 --> 00:34:14,600
I think this is rust.
425
00:34:23,640 --> 00:34:24,760
Hey!
426
00:34:29,280 --> 00:34:30,440
Damn it.
427
00:34:31,120 --> 00:34:33,320
Fuck it! Fuck!
428
00:34:36,840 --> 00:34:38,120
Get in!
429
00:34:42,600 --> 00:34:43,680
-Hi.
-Hi.
430
00:34:43,760 --> 00:34:45,280
-Welcome.
-Thank you.
431
00:34:45,360 --> 00:34:47,520
-Are you ready?
-Yes.
432
00:34:47,600 --> 00:34:49,960
Do you know the step?
433
00:34:51,840 --> 00:34:54,440
-How are you?
-Good.
434
00:34:54,520 --> 00:34:55,760
Hey...
435
00:34:55,840 --> 00:34:58,840
I've had a cold, but nothing serious.
436
00:34:59,840 --> 00:35:02,040
-Has something happened?
-No, but...
437
00:35:02,120 --> 00:35:04,000
Is it Danne? The kids?
438
00:35:13,400 --> 00:35:15,760
I have to do the session.
Call me later.
439
00:35:15,840 --> 00:35:17,200
Okay.
440
00:35:17,280 --> 00:35:18,720
Let's begin.
441
00:35:31,480 --> 00:35:34,240
-How are you? Are you okay?
-Yeah.
442
00:35:53,360 --> 00:35:54,960
What the hell!
443
00:35:59,480 --> 00:36:02,360
What the hell have you done?
I didn't send you this.
444
00:36:02,440 --> 00:36:05,000
What are you doing?
I sent it to myself.
445
00:36:05,080 --> 00:36:08,800
-How did you do that?
-I airdropped it.
446
00:36:11,480 --> 00:36:13,560
Do you realize what you've done?
447
00:36:15,280 --> 00:36:17,120
I thought you'd be happy.
448
00:36:17,200 --> 00:36:20,120
You idiot. Shit.
449
00:36:29,840 --> 00:36:31,320
Three, four.
450
00:36:34,960 --> 00:36:36,680
Hip, hip.
451
00:36:46,280 --> 00:36:50,120
Okay, come on! Let's go!
452
00:37:08,040 --> 00:37:11,280
-It was Stephanie.
-I don't want to hear it.
453
00:37:11,360 --> 00:37:13,640
It was Stephanie who posted it,
not me.
454
00:37:13,720 --> 00:37:18,760
It wasn't me. I promise.
I didn't break our agreement.
455
00:37:18,840 --> 00:37:23,040
Do you want more money for the house?
We can discuss that.
456
00:37:23,120 --> 00:37:26,320
If I ever sell this house,
it won't be to you.
457
00:37:26,400 --> 00:37:30,120
I get that you're angry.
Just listen to me.
458
00:37:30,200 --> 00:37:33,480
Give me the key. Give me your key.
459
00:37:35,520 --> 00:37:36,440
Right now.
460
00:37:36,520 --> 00:37:38,560
-Please, Johanna...
-It's my house.
461
00:38:09,880 --> 00:38:12,360
GO BACK TO STOCKHOLM, FUCKING SLUT
462
00:38:12,440 --> 00:38:14,360
HOW CAN YOU BE A POLICE OFFICER?
463
00:38:14,440 --> 00:38:17,080
YOU WHORE!
464
00:39:59,480 --> 00:40:02,480
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
33363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.