Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,160 --> 00:01:24,409
LEVIATHAN
2
00:06:26,101 --> 00:06:28,795
Voy a fumar afuera, o me dormir�.
3
00:06:28,831 --> 00:06:30,430
Bien. Terminar� enseguida.
4
00:06:47,337 --> 00:06:48,847
Ah� est�n...
5
00:07:05,529 --> 00:07:06,646
�No ha hecho su cuota, sargento?
6
00:07:07,671 --> 00:07:08,968
Licencia y registro.
7
00:07:09,005 --> 00:07:11,889
�Puliste tu placa hoy?
8
00:07:13,718 --> 00:07:14,670
Hola.
9
00:07:15,396 --> 00:07:19,167
Stepanych ir� a verte hoy.
Su carburador se rompi� de nuevo.
10
00:07:19,202 --> 00:07:22,219
�Otra vez?.
No puedo hacer beneficencia.
11
00:07:22,253 --> 00:07:23,905
Sabes que te lo compensar�.
12
00:07:23,941 --> 00:07:26,627
Yo puedo comprar mi propio vodka.
13
00:07:26,661 --> 00:07:28,428
Mira,
14
00:07:29,034 --> 00:07:32,223
Dijo que cubrir� los gastos de
nuestro viaje: gasolina,
15
00:07:32,258 --> 00:07:33,305
comida, armas...
16
00:07:33,340 --> 00:07:35,153
�Estoy tan emocionado
que me mear� encima!
17
00:07:35,792 --> 00:07:37,409
- �Kolya!
- �Pasha!
18
00:07:37,939 --> 00:07:39,995
- S�lo tomar� un segundo.
- Lo digo en serio.
19
00:07:40,760 --> 00:07:42,280
Hoy no puedo.
20
00:07:42,315 --> 00:07:44,837
Dile que venga ma�ana.
21
00:07:45,954 --> 00:07:47,791
- Lo har�.
- Muy bien.
22
00:07:47,827 --> 00:07:49,627
Saludos a tu esposa.
23
00:07:59,006 --> 00:08:01,633
Estoy hasta las bolas de
Stepanych y su camioneta.
24
00:08:01,667 --> 00:08:03,111
Polic�a de mierda...
25
00:08:05,142 --> 00:08:08,522
Taca�o de mierda, siempre detr�s de mi
para arreglar ese cacharro oxidado.
26
00:08:09,312 --> 00:08:12,620
No puede meterse debajo �l mismo..
27
00:08:13,705 --> 00:08:17,403
Cualquier polic�a corrupto puede comprar
un buen coche luego de 5 a�os de trabajo.
28
00:08:17,439 --> 00:08:18,913
Tal vez �l es honesto.
29
00:08:18,948 --> 00:08:21,241
�S�, y generoso tambi�n!
30
00:08:35,470 --> 00:08:37,296
- �Todav�a no lleg�?
- No.
31
00:08:50,597 --> 00:08:52,529
�D�nde est�n los "buenos d�as"?
32
00:08:53,501 --> 00:08:54,710
No s�.
33
00:08:56,430 --> 00:08:58,034
B�scalo entonces.
34
00:08:58,781 --> 00:09:00,065
�D�nde?
35
00:09:03,996 --> 00:09:07,125
�Te has lavado?
No seas como un simio.
36
00:09:08,380 --> 00:09:11,366
- T� lo ser�s.
- �C�mo?
37
00:09:12,229 --> 00:09:13,370
Nada.
38
00:09:17,229 --> 00:09:19,426
- Espera un momento.
- Pi�rdete.
39
00:09:19,462 --> 00:09:22,229
- �Qu� dijiste?
- Lo que o�ste.
40
00:09:24,170 --> 00:09:26,037
�Oh! Llegaron.
41
00:09:44,861 --> 00:09:48,202
Dima, diles que me dejen ir contigo.
42
00:09:48,800 --> 00:09:52,597
�Y la escuela? Tienes un examen pronto.
Ve a prepararte.
43
00:09:53,059 --> 00:09:54,500
No mientas...
44
00:09:54,535 --> 00:09:56,651
No le hables as� a tu madre.
45
00:09:56,686 --> 00:09:58,769
Ella no es mi madre.
46
00:10:10,061 --> 00:10:11,965
Est� en la edad dif�cil...
47
00:10:12,600 --> 00:10:13,999
Pero no debes pegarle.
48
00:10:14,244 --> 00:10:16,266
S�lo fue una palmadita afectuosa.
49
00:10:16,424 --> 00:10:21,758
Hoy no voy a llevarlo a la escuela.
Estuvo agredi�ndome toda la ma�ana.
50
00:10:22,793 --> 00:10:25,211
Yo tampoco puedo llevarlo.
Acaba de llegar mi amigo.
51
00:10:25,247 --> 00:10:29,631
Es tu hijo. De ti depende si se
convertir� en un hombre o un mono.
52
00:10:31,089 --> 00:10:32,835
�Realmente tiene un examen hoy?
53
00:10:33,762 --> 00:10:34,883
S�.
54
00:10:36,262 --> 00:10:39,325
Kolya, Ll�valo. Yo tambi�n ir�.
55
00:10:40,675 --> 00:10:42,796
A �l le gustar� eso.
56
00:10:50,900 --> 00:10:53,657
Ey soldado, �est�s listo?
57
00:10:59,536 --> 00:11:02,400
- �C�mo has estado?
- Normal.
58
00:11:07,284 --> 00:11:08,966
Estamos buscando una nueva casa.
59
00:11:10,512 --> 00:11:12,988
Le dije de mudarnos de esta ciudad.
60
00:11:14,051 --> 00:11:16,587
Lejos de este lugar.
No dijo nada.
61
00:11:16,622 --> 00:11:20,187
- T� puedes hablarle.
- Seguro.
62
00:11:20,684 --> 00:11:23,291
- �Por qu� no puedo usarla?
- Pap�, devu�lvemela.
63
00:11:23,326 --> 00:11:25,902
Est� bien, te la devolver�.
Deja de quejarte.
64
00:11:26,216 --> 00:11:27,599
Gracias.
65
00:11:30,751 --> 00:11:32,291
Pon en marcha el auto.
66
00:11:32,326 --> 00:11:33,829
Conducir�s t�.
67
00:11:33,863 --> 00:11:35,887
�Yo solo?
68
00:11:35,921 --> 00:11:37,879
Eso quisieras.
69
00:11:37,914 --> 00:11:40,405
Dima y yo tambi�n iremos.
70
00:11:42,163 --> 00:11:44,575
- �Pero Yo conducir�, cierto?
- S�, lo har�s.
71
00:11:49,248 --> 00:11:51,193
�Alto, alto!
72
00:11:57,312 --> 00:11:59,313
Es mi culpa por entrenarlo.
73
00:12:01,455 --> 00:12:04,319
Unos a�os m�s, y te noquear�.
74
00:12:05,522 --> 00:12:07,113
Est� todo bien.
75
00:12:12,290 --> 00:12:14,475
- Te amo.
- Lo s�.
76
00:12:19,344 --> 00:12:21,692
No lo dejes conducir muy r�pido.
77
00:12:45,827 --> 00:12:46,778
Hola.
78
00:12:46,814 --> 00:12:50,115
Buenos d�as.
Kolya fue a llevar a Roma a la escuela.
79
00:12:50,150 --> 00:12:51,534
Si quiere pasar, volver� pronto.
80
00:12:51,570 --> 00:12:56,483
Est� bien, esperar� afuera mientras fumo.
81
00:13:50,275 --> 00:13:51,613
Hola Kolya.
82
00:13:51,648 --> 00:13:53,773
Hola. �Problemas con el auto otra vez?
83
00:13:55,004 --> 00:13:59,121
- �Pasha no te dijo que hoy no puedo?
- No, �por qu�? �Qu� pasa?
84
00:14:00,043 --> 00:14:04,582
Dima vino de Mosc�. Tengo
audiencia en la corte al mediod�a
85
00:14:04,617 --> 00:14:09,124
Y a�n tenemos algunas cosas que hacer.
86
00:14:11,055 --> 00:14:14,211
Lo har� ma�ana.
Ven por la ma�ana.
87
00:14:14,245 --> 00:14:15,543
�Ma�ana?
88
00:14:16,420 --> 00:14:18,410
- Hola, soy Ivan Stepanych.
- Dmitry.
89
00:14:18,446 --> 00:14:20,576
Te prometo que lo arreglar� como nuevo.
90
00:14:22,112 --> 00:14:26,045
Bueno, entonces ma�ana.
91
00:14:30,001 --> 00:14:31,360
No le gust� mucho.
92
00:14:33,755 --> 00:14:35,637
- Curioso personaje.
- �Eso crees?
93
00:14:36,482 --> 00:14:40,242
Ha sobrevivido a dos esposas.
Tirano de mierda.
94
00:14:43,718 --> 00:14:45,655
Muy bien amigos,
95
00:14:47,426 --> 00:14:50,110
En estos dos meses,
desenterr� algo de mugre.
96
00:14:50,975 --> 00:14:53,859
- Respecto a ese hijo de puta.
- �Lo tienes de las bolas?
97
00:14:53,894 --> 00:14:56,095
S�, har� algo de da�o.
98
00:14:56,130 --> 00:14:59,864
- No parece mucho.
- �Y ahora qu�? �C�mo nos ayudar� eso?
99
00:14:59,937 --> 00:15:01,166
Este es el acuerdo:
100
00:15:01,979 --> 00:15:04,405
Creo que el fallo de hoy
no estar� a nuestro favor.
101
00:15:04,439 --> 00:15:07,268
- No nos descartes a�n.
- Pero...
102
00:15:07,836 --> 00:15:11,557
Necesitamos que piense
que es lo mejor para �l.
103
00:15:12,455 --> 00:15:13,932
Arreglar con nosotros o ir a juicio p�blico.
104
00:15:13,969 --> 00:15:16,142
- �Qu� significa?
- Kolya d�jalo terminar.
105
00:15:16,177 --> 00:15:19,657
Quiero saber lo que encontr�.
�A ese hijo de puta no lo mata ni un ca��n!
106
00:15:19,693 --> 00:15:21,721
No se necesitan ca�ones.
107
00:15:21,756 --> 00:15:25,636
Lo jalaremos suavemente
de las bolas.
108
00:15:25,671 --> 00:15:29,144
No creo en ese enfoque.
Tenemos que aplastarlo.
109
00:15:29,179 --> 00:15:32,615
- En la cabeza con una masa.
- No.
110
00:15:32,651 --> 00:15:34,918
S�lo un enfoque sutil
funciona con esta gente.
111
00:15:34,954 --> 00:15:37,345
Esta es nuestra palanca. Los hechos.
112
00:15:37,379 --> 00:15:39,733
- D�jame verlo.
- Todav�a no.
113
00:15:39,769 --> 00:15:41,911
Luego de la audiencia.
114
00:15:42,714 --> 00:15:46,198
- �Por qu�?
- Eres muy impulsivo, Kolya.
115
00:15:47,092 --> 00:15:49,774
No te ofendas, pero pierdes
los estribos por nada.
116
00:15:49,810 --> 00:15:52,688
Y lo �ltimo que queremos es un esc�ndalo.
117
00:15:53,690 --> 00:15:55,514
Vamos, no soy un loco.
118
00:15:55,549 --> 00:16:00,033
Tengo que saberlo.
�Crees que se me escapar� todo en la corte?
119
00:16:00,068 --> 00:16:02,777
- Hermano, �conf�as en m�?
- Por supuesto.
120
00:16:02,812 --> 00:16:05,870
Entonces no me cuestiones,
l�elo despu�s.
121
00:16:07,256 --> 00:16:10,087
Lilya, prep�ranos un poco de t�.
122
00:16:17,250 --> 00:16:22,422
- Bueno. Lo leer� despu�s..
- Buen muchacho.
123
00:16:22,457 --> 00:16:26,298
Pero sabes, me est�s
mandoneando, hermanito.
124
00:16:26,334 --> 00:16:28,433
Y no me gusta.
125
00:16:28,468 --> 00:16:32,654
Kolya, dej� de ser tu hermanito
hace veinte a�os, en el ej�rcito.
126
00:16:32,691 --> 00:16:36,841
Entonces �por qu� me muestras estos papeles?
127
00:16:36,875 --> 00:16:40,080
Bueno, entonces l�alos usted mismo, jefe..
128
00:16:40,116 --> 00:16:44,209
He o�do decir cosas de �l.
�Quien no lo ha hecho por aqu�?
129
00:16:45,016 --> 00:16:48,673
Sus manos chorrean sangre...
130
00:16:50,978 --> 00:16:54,022
�Por qu� no est� en prisi�n
si tienes todo documentado?
131
00:16:54,057 --> 00:16:56,456
Porque alguien de arriba lo necesita.
132
00:16:56,490 --> 00:16:58,847
Tienen a todos agarrados de las pelotas.
133
00:16:58,883 --> 00:17:02,379
As� son m�s f�ciles de manejar.
Es todo muy simple.
134
00:17:02,413 --> 00:17:04,866
As� que incluso Vadim Sergeyevich
est� a salvo,
135
00:17:04,901 --> 00:17:07,463
mientras a ellos les sirva.
136
00:17:07,498 --> 00:17:10,981
- O hasta que muera.
- O hasta que alguien lo linche.
137
00:17:11,015 --> 00:17:14,662
- Por favor, �quien va a lincharlo?
- �Ustedes vendr�n, o no?
138
00:17:16,182 --> 00:17:18,547
D�jalo dormir. S�lo ven t�.
139
00:17:21,517 --> 00:17:22,779
Ya veo.
140
00:17:24,405 --> 00:17:26,560
Bueno, si no hay nadie
que lo cuide, est� bien.
141
00:17:28,173 --> 00:17:30,894
Lo s�. Es s�lo que tengo
otras cosas en la cabeza.
142
00:17:32,065 --> 00:17:35,367
- Hablar� contigo m�s tarde.
- �Qu�, no vienen?
143
00:17:35,401 --> 00:17:38,855
Pasha duerme despu�s de su turno.
Y no tiene con quien dejar al ni�o.
144
00:17:38,890 --> 00:17:42,309
La �ltima vez tambi�n ten�an sus excusas.
�Qu� amigos tienes!
145
00:17:42,344 --> 00:17:45,485
- �Y d�nde est�n los tuyos?
- Aqu�, a mi lado.
146
00:17:45,520 --> 00:17:47,768
Bueno Kolya, t� ganas.
147
00:17:49,292 --> 00:17:51,340
Tus amigos son de oro,
y los m�os, una mierda.
148
00:17:51,375 --> 00:17:56,214
- �Claro que lo son!
- Kolya, contr�late. Vigila c�mo conduces.
149
00:17:56,647 --> 00:17:57,732
�C�mo conduzco!
150
00:17:57,768 --> 00:18:01,292
- Lilya...
- Yo no dije nada.
151
00:18:23,433 --> 00:18:28,077
El decreto N �1.295 de la administraci�n
de la ciudad de Pribrezhny,
152
00:18:28,112 --> 00:18:33,724
ha ordenado incautar una parcela de
tierra de 0.66 acres del Sr. Sergeyev
153
00:18:34,152 --> 00:18:36,899
n�mero catastral 28:136:254:2001,
154
00:18:36,933 --> 00:18:39,092
junto con la casa,
155
00:18:39,128 --> 00:18:41,880
taller, garaje y casa de verano.
156
00:18:41,915 --> 00:18:46,418
El Sr. Sergeyev present� una demanda a la
Corte de Zagorye para derogar este decreto.
157
00:18:46,944 --> 00:18:49,443
La Corte orden� rechazar esta petici�n.
158
00:18:49,478 --> 00:18:54,694
Entonces el Sr. Sergeyev peticion� a la
municipalidad de Pribrezhny para apelar.
159
00:18:54,730 --> 00:18:58,539
Durante el procedimiento, Sergeyev insisti�
en que la orden de la Corte sea revocada.
160
00:18:58,574 --> 00:19:04,771
El gobierno Municipal rechaz� la apelaci�n
y confirm� la orden del distrito de Zagorye.
161
00:19:04,805 --> 00:19:08,768
El Sr. Sergeyev afirm� que la orden inicial
viola reglamentos de procedimiento
162
00:19:08,803 --> 00:19:12,729
y por lo tanto refuta la conclusi�n de que
la toma de la parcela de tierra...
163
00:19:12,765 --> 00:19:14,613
...sea legal.
164
00:19:14,649 --> 00:19:19,340
Dice, adem�s, que el gobierno municipal
no le notific� a tiempo,
165
00:19:19,375 --> 00:19:23,993
violando as� el procedimiento para
determinar el valor de compra.
166
00:19:24,028 --> 00:19:26,762
Adem�s sostuvo que, al fijar precio, no se
consider� la tasaci�n particular que envi�,
167
00:19:26,797 --> 00:19:34,003
que es mucho mayor a la ofrecida
por el gobierno de la ciudad.
168
00:19:34,038 --> 00:19:39,342
Incluso sostiene que el gobierno municipal
ha violado la ley civil.
169
00:19:39,377 --> 00:19:45,263
El Sr. Sergeyev no fue notificado del
futuro embargo con un a�o de anticipaci�n
170
00:19:45,297 --> 00:19:48,152
debido a lo cual, incurri� en gastos
relacionados con la mejora de su propiedad.
171
00:19:48,369 --> 00:19:52,137
Adem�s, el precio de compra no considera
las perdidas por los ingresos de su negocio,
172
00:19:52,607 --> 00:19:57,720
como tampoco sus obligaciones con terceros.
173
00:19:57,755 --> 00:20:00,872
La Corte determina: por Decreto N �1295
del Gobierno de la Ciudad de Pribrezhny,
174
00:20:00,906 --> 00:20:06,601
la parcela ser� incautada para edificar
un centro de comunicaciones para la ciudad.
175
00:20:06,635 --> 00:20:15,840
El decreto determina el precio de compra en
639.540,27 rublos, en base a una evaluaci�n.
176
00:20:16,502 --> 00:20:20,851
A petici�n del Sr. Sergeyev,
Aliance Ltd. ha estimado la valoraci�n
177
00:20:20,886 --> 00:20:27,513
de la producci�n agr�cola debido al embargo
por necesidades de la ciudad.
178
00:20:28,632 --> 00:20:33,431
Las p�rdidas al precio de mercado
se estiman en 3.5 millones de rublos.
179
00:20:33,675 --> 00:20:35,500
A petici�n de la corte...
180
00:20:47,817 --> 00:20:49,654
...Y las considera inv�lidas.
181
00:20:49,688 --> 00:20:53,300
La Corte confirma el precio
de 639.540,27 rublos
182
00:20:53,335 --> 00:20:56,876
como fuera determinado
por el Gobierno de la Ciudad.
183
00:20:56,911 --> 00:21:01,897
La Corte tambi�n rechaza la declaraci�n de
que el procedimiento de compra fuera violado
184
00:21:01,931 --> 00:21:04,837
Los archivos del expediente contienen cartas
185
00:21:04,872 --> 00:21:09,238
sobre la compra y el testimonio de
oficiales de justicia de la Ciudad
186
00:21:09,273 --> 00:21:16,008
que establecen que el Sr. Sergeyev fue
notificado a tiempo acerca del embargo.
187
00:21:16,043 --> 00:21:19,207
La Corte pone en duda las
afirmaciones del Sr. Sergeyev
188
00:21:19,227 --> 00:21:21,125
de que no ha recibido ninguna notificaci�n.
189
00:21:36,184 --> 00:21:41,633
Una vez le�da la apelaci�n del Sr. Sergeyev
La Corte Municipal de Priebezhny concluye:
190
00:21:41,668 --> 00:21:44,646
Que el Sr. Sergeyev no estableci� razones
para revocar la decisi�n de la corte.
191
00:21:44,681 --> 00:21:51,217
Se rechaza la petici�n del Sr. Sergeyev y
se confirma la orden del Distrito Zagorye.
192
00:21:52,171 --> 00:21:55,152
La resoluci�n entrar�
en vigor inmediatamente.
193
00:22:06,616 --> 00:22:11,400
- Bueno, �vamos?
- En un minuto.
194
00:23:11,643 --> 00:23:16,318
Vadim Bueno, cada vez que vienes,
s�lo te preocupan las elecciones.
195
00:23:16,353 --> 00:23:18,877
Todav�a falta a�o.
196
00:23:18,912 --> 00:23:21,400
Cuando hay buen clima,
prep�rate para el malo.
197
00:23:22,762 --> 00:23:25,998
Te va bien atendiendo...
198
00:23:26,032 --> 00:23:28,515
...asuntos mundanos,
199
00:23:28,551 --> 00:23:31,337
- Pero recuerda los divinos..
- Pero yo...
200
00:23:33,282 --> 00:23:34,458
�No lo he hecho ya?
201
00:23:34,493 --> 00:23:36,261
Lo s�.
202
00:23:37,446 --> 00:23:40,137
Eres un jefe...
203
00:23:40,849 --> 00:23:42,381
...muy caritativo.
204
00:23:42,413 --> 00:23:46,213
Incluso hoy, has llegado lejos,
dando regalos.
205
00:23:48,772 --> 00:23:51,098
- Come pescado.
- Est� bien.
206
00:23:56,336 --> 00:23:58,729
Yo te digo,
207
00:23:58,764 --> 00:24:01,277
no te preocupes tanto.
208
00:24:01,311 --> 00:24:03,753
Todo poder viene de Dios.
209
00:24:03,788 --> 00:24:07,435
Mientras Dios as� lo desee,
no tienes nada de qu� preocuparte.
210
00:24:07,470 --> 00:24:10,528
�Y �l lo desea?
211
00:24:11,849 --> 00:24:16,345
�A qui�n puedo pregunt�rselo, si no a ti?
�Eres el sacerdote!
212
00:24:17,028 --> 00:24:19,755
�l lo desea.
213
00:24:22,593 --> 00:24:25,965
Come algo.
214
00:24:41,461 --> 00:24:42,730
Hola.
215
00:24:44,190 --> 00:24:47,011
S�, gracias a Dios, al fin.
216
00:24:47,614 --> 00:24:52,515
Pon gente de Tiagunov en ello.
217
00:24:54,459 --> 00:24:56,557
�Esperar, por qu�?
218
00:24:56,590 --> 00:25:00,208
�Tira abajo la maldita casa
de ese hijo de puta de una vez!
219
00:25:00,983 --> 00:25:04,052
Ya perdimos mucho tiempo por su culpa.
220
00:25:05,836 --> 00:25:09,457
�C�mo que es tu culpa?
�Deja de poner excusas?
221
00:25:11,262 --> 00:25:14,108
Bueno, luego.
222
00:25:14,143 --> 00:25:17,989
Llyosa, dame eso...
223
00:25:18,503 --> 00:25:20,606
...de la guantera.
224
00:25:40,769 --> 00:25:43,183
Mira Vasya...
225
00:25:43,625 --> 00:25:47,058
Vamos a hacerle a ese imb�cil de mierda,
226
00:25:47,866 --> 00:25:50,109
una visita bien r�pida.
227
00:25:50,159 --> 00:25:52,051
La que est� al fondo de la colina.
228
00:25:52,086 --> 00:25:54,350
- �Detr�s del puente?
- S�.
229
00:25:54,385 --> 00:25:57,005
All� viven un mont�n de pelotudos.
230
00:25:57,909 --> 00:26:04,473
�Qu�?
�Te haces el vivo ahora?
231
00:26:04,507 --> 00:26:08,093
�Obvio que ese viejo choto quiere este lugar
232
00:26:08,668 --> 00:26:10,628
para construir su propio palacio!
233
00:26:10,663 --> 00:26:12,413
Calma Kolya. Es suficiente.
234
00:26:12,448 --> 00:26:15,112
�Constru� este lugar con mis propias manos!
235
00:26:22,607 --> 00:26:24,957
Aqu� vamos de nuevo.
236
00:26:25,852 --> 00:26:27,568
Kolya...
237
00:26:45,016 --> 00:26:46,732
Mira.
238
00:26:50,618 --> 00:26:52,959
Aqu� est� toda mi vida.
239
00:26:54,284 --> 00:26:56,682
Mi abuelo vivi� aqu�. Y mi padre...
240
00:26:56,718 --> 00:26:59,079
- �l ya lo ha visto antes.
- Kolya.
241
00:26:59,114 --> 00:27:01,881
- �No te metas!
- �Basta de gritar!
242
00:27:01,915 --> 00:27:05,284
Kolya, c�lmate.
243
00:27:22,003 --> 00:27:23,867
Vamos a tomar un trago.
244
00:27:35,129 --> 00:27:38,407
- Por ti.
- Bien.
245
00:27:46,962 --> 00:27:50,515
- Por todo lo que has hecho por nosotros.
- Si t� lo dices hermano.
246
00:27:52,543 --> 00:27:54,115
Gracias.
247
00:27:56,116 --> 00:27:57,664
Gracias.
248
00:27:57,698 --> 00:28:00,801
�De qu� est�s hablando?
Todo saldr� bien.
249
00:28:00,836 --> 00:28:02,565
Pero esa mugre tuya...
250
00:28:02,600 --> 00:28:06,049
Kolya, no es mi mugre.
Es la de �l.
251
00:28:08,485 --> 00:28:09,768
Lo que quiero decir es...
252
00:28:09,803 --> 00:28:12,632
que no veo una forma...
253
00:28:13,377 --> 00:28:16,678
de hacer funcionar tu teor�a.
254
00:28:19,062 --> 00:28:22,836
De todas maneras,
ellos derribar�n mi casa.
255
00:28:23,658 --> 00:28:29,667
compramos ese departamento
de mierda cerca de �ngela
256
00:28:29,668 --> 00:28:33,370
con esos 639.540 rublos con 27 k�peks y
257
00:28:34,595 --> 00:28:36,539
me hago polic�a, como Pasha.
258
00:28:36,575 --> 00:28:37,731
Oh, no...
259
00:28:39,904 --> 00:28:41,511
Escucha, hermano...
260
00:28:42,126 --> 00:28:45,511
No ser� as� contigo.
261
00:28:46,572 --> 00:28:47,972
�Me escuchas?
262
00:28:50,327 --> 00:28:53,756
Nunca dejaste que los problemas te abrumen.
263
00:28:53,792 --> 00:28:57,188
�Qu� pasa contigo?
264
00:28:57,958 --> 00:29:02,980
Las cosas son diferentes ahora.
Ya no tenemos 20 a�os.
265
00:29:03,502 --> 00:29:05,598
Los a�os cobran su peaje.
266
00:29:05,634 --> 00:29:08,275
Como sea, �de qu� est�s hablando?
267
00:29:09,443 --> 00:29:11,642
�Eres psic�logo ahora?
268
00:29:11,678 --> 00:29:13,842
No soy un puto psic�logo.
269
00:29:13,876 --> 00:29:16,176
Pero mierda, es como que...
270
00:29:17,149 --> 00:29:21,351
puedes ver este asunto de manera diferente.
271
00:29:21,944 --> 00:29:23,831
- �C�mo es eso?
- Puta madre...
272
00:29:25,357 --> 00:29:26,711
�Eres mi hermano!
273
00:29:41,092 --> 00:29:42,662
�Acepta el desaf�o, carajo!
274
00:29:42,698 --> 00:29:44,433
�Es un nuevo comienzo!
275
00:29:44,469 --> 00:29:46,963
Para ti es f�cil, ma�ana vuelves a Mosc�...
276
00:29:46,998 --> 00:29:51,705
�Qu� tiene que ver Mosc�?
Ven conmigo. �Por qu� no?
277
00:29:52,659 --> 00:29:55,159
- �A Mosc�?
- Claro. Empaca todo. Alquilas por 30.000.-
278
00:29:55,160 --> 00:29:57,089
�Es un precio justo!
279
00:29:57,092 --> 00:29:59,285
�Con tu oficio hallar�s trabajo enseguida!
280
00:30:00,182 --> 00:30:02,679
Con tus manos, estar�s bien.
281
00:30:03,243 --> 00:30:06,214
Encontraremos algo para Lilya, tambi�n.
282
00:30:06,250 --> 00:30:09,186
Tal vez en una tienda, para empezar.
283
00:30:09,925 --> 00:30:13,766
Cualquier cosa es mejor que limpiar
pescado en esa factor�a apestosa.
284
00:30:14,614 --> 00:30:17,096
�Qu� es lo que te pasa, hermano?
285
00:30:22,924 --> 00:30:24,428
�Y qu� hay de Roma?
286
00:30:24,462 --> 00:30:27,052
Ir� a la escuela.
287
00:30:27,088 --> 00:30:29,271
Es un pibe. �Va a la escuela!
288
00:30:29,306 --> 00:30:31,457
S�, pero es apenas un estudiante grado C.
�Quien lo recibir�?
289
00:30:32,364 --> 00:30:35,497
Lo aceptar�n.
290
00:30:35,533 --> 00:30:39,853
�Kolya!
291
00:30:39,888 --> 00:30:43,246
No soy un estudiante grado C.
Tengo B+.
292
00:30:43,281 --> 00:30:46,600
- No te alteres.
- �Qu� haces escuchando?
293
00:30:46,636 --> 00:30:49,707
No lo hice. S�lo fui al ba�o.
294
00:30:49,743 --> 00:30:51,627
�Ven aqu� entonces!
295
00:31:03,005 --> 00:31:05,682
�Qu� ocurre amigos? �Necesitan ayuda?
296
00:31:05,718 --> 00:31:08,359
Kolya, �no reconoces a la autoridad...
297
00:31:08,874 --> 00:31:11,126
...cuando la ves?
298
00:31:12,647 --> 00:31:15,207
�Y qu� es lo que quieres, "Autoridad"?
299
00:31:15,913 --> 00:31:18,312
Solamente todo esto.
300
00:31:19,453 --> 00:31:22,885
Venga y t�melo.
301
00:31:23,420 --> 00:31:25,700
M�taselo en el culo.
302
00:31:26,528 --> 00:31:28,727
�Qu� m�s quiere?
303
00:31:29,793 --> 00:31:33,533
Todos ustedes son insectos.
304
00:31:34,276 --> 00:31:36,960
Siempre tienen que hacer
las cosas m�s dif�ciles, �No?
305
00:31:38,327 --> 00:31:41,806
Por eso est�n todos hundidos en mierda.
306
00:31:42,370 --> 00:31:46,543
Kolya, �han empacado sus maletas?
307
00:31:46,619 --> 00:31:50,964
Se�or, no se supone que deba estar aqu�.
308
00:31:51,484 --> 00:31:54,605
La resoluci�n no ha entrado en vigor a�n.
309
00:31:54,640 --> 00:31:59,034
Y su posici�n no le da derecho a venir aqu�.
�Tiene una orden?
310
00:31:59,881 --> 00:32:01,670
�Qui�n es usted?
311
00:32:01,705 --> 00:32:03,424
Dmitry Seleznev,
312
00:32:03,459 --> 00:32:06,527
Colegio de Abogados de Mosc�.
313
00:32:06,563 --> 00:32:09,601
Abogado de Kolya en el
litigio contra su banda.
314
00:32:10,344 --> 00:32:15,687
S�, escuch� a alguien murmurar de ello.
315
00:32:16,165 --> 00:32:20,694
Y usted Kolya, �ya no puede defenderse solo?
316
00:32:21,180 --> 00:32:24,429
No le hagas caso. Tranquil�zate Kolya.
317
00:32:25,016 --> 00:32:28,524
Te voy a enfrentar, perra.
318
00:32:28,558 --> 00:32:32,031
No, por favor, que me cago encima.
319
00:32:32,471 --> 00:32:34,468
T� me asustas.
320
00:32:35,460 --> 00:32:38,329
- Se�or...
- OK...
321
00:32:38,837 --> 00:32:43,242
Tal vez s�lo quer�a tomar
un trago como amigos.
322
00:32:43,526 --> 00:32:45,796
A prop�sito, �D�nde est�? Dame aqu�.
323
00:32:46,734 --> 00:32:48,084
�Quieres un poco?
324
00:32:48,823 --> 00:32:50,041
�No?
325
00:32:50,396 --> 00:32:51,503
Supongo que no.
326
00:32:51,539 --> 00:32:56,481
A usted no le ofrezco nada.
No me gustan los de su clase.
327
00:32:56,919 --> 00:33:00,651
De todos modos, quiero decirte algo
para que tengas en cuenta.
328
00:33:01,219 --> 00:33:03,163
Lilya, llama a la polic�a.
329
00:33:03,198 --> 00:33:05,506
�Adelante Lilya, ll�malos!
330
00:33:06,515 --> 00:33:08,720
La polic�a. Claro, ll�melos.
331
00:33:09,755 --> 00:33:12,368
�C�mo te llamas, muchachito?
332
00:33:12,404 --> 00:33:15,393
Escuche Vadim, �por qu� hace esto?
333
00:33:15,427 --> 00:33:18,100
Usted no est� tan borracho
como para no darse cuenta...
334
00:33:18,135 --> 00:33:22,019
Cierra la boca, rata de tribunal.
335
00:33:22,491 --> 00:33:24,366
Y t�, escucha.
336
00:33:24,401 --> 00:33:26,934
- Vete a la mierda.
- �Recuerda mi cara!
337
00:33:26,969 --> 00:33:28,283
Ign�ralo, hermano.
338
00:33:28,318 --> 00:33:30,789
Pedazo de mierda.
339
00:33:31,200 --> 00:33:35,308
�Nunca tuviste ning�n puto derecho,
340
00:33:35,933 --> 00:33:38,554
ni lo tendr�s!
341
00:33:39,461 --> 00:33:40,729
�D�nde carajo vas?
342
00:33:41,544 --> 00:33:45,216
Escuche, ser�a mejor que se fuera ahora.
343
00:33:45,612 --> 00:33:50,097
Esto es una invasi�n ilegal.
344
00:33:50,131 --> 00:33:52,736
Y los propietarios no quieren verlo aqu�.
345
00:33:52,771 --> 00:33:55,211
Vadim Sergeyevich,
no dejemos que esto empeore.
346
00:33:55,245 --> 00:33:57,238
�Qu� dijiste?
347
00:33:58,077 --> 00:33:59,860
Yo soy el propietario.
348
00:34:00,468 --> 00:34:02,754
- �Te queda claro?
- Est� claro. Lo s�.
349
00:34:03,651 --> 00:34:06,064
Hablemos de eso ma�ana.
350
00:34:06,490 --> 00:34:07,821
Ma�ana.
351
00:34:07,856 --> 00:34:10,106
Tenemos que discutir algunos asuntos.
352
00:34:10,465 --> 00:34:14,476
Ivan me ha hablado mucho de ti.
353
00:34:17,890 --> 00:34:20,478
�Qu� Ivan?
354
00:34:20,512 --> 00:34:23,065
Ivan Kostrov.
355
00:34:23,833 --> 00:34:26,203
Del Comit�. Kostrov.
356
00:34:27,623 --> 00:34:30,867
S�lo porque no podamos verlos,
no significa que no est�n aqu�.
357
00:34:33,775 --> 00:34:37,044
Sea como sea, estoy cansado de ustedes...
358
00:34:38,105 --> 00:34:40,126
�Y qu� hay de ma�ana?
359
00:34:40,921 --> 00:34:42,446
Ma�ana.
360
00:34:44,524 --> 00:34:47,154
Entre las 3 y las 5 de la tarde.
361
00:34:48,506 --> 00:34:51,403
En la Oficina de Asuntos Jur�dicos.
362
00:34:53,619 --> 00:34:55,407
Estoy bien. Estoy bien.
363
00:35:11,627 --> 00:35:13,938
Kolya, �vas de cacer�a o algo as�?
364
00:35:16,078 --> 00:35:17,752
Dame eso.
365
00:35:19,237 --> 00:35:20,622
Hermano,
366
00:35:20,656 --> 00:35:26,191
ma�ana redactaremos una declaraci�n
sobre su abuso de autoridad..
367
00:35:26,225 --> 00:35:28,225
�Lo haremos pedazos, Kolya!
368
00:35:28,260 --> 00:35:29,680
Dima...
369
00:35:31,520 --> 00:35:34,124
No ir� a Mosc�.
370
00:35:34,861 --> 00:35:36,239
Me quedo aqu�.
371
00:35:38,956 --> 00:35:40,428
Tomemos un trago.
372
00:35:46,358 --> 00:35:50,196
"La conducta de Vadim caus�
un gran da�o a mi familia.
373
00:35:50,841 --> 00:35:55,184
No estaba autorizado a hacer cumplir
una resoluci�n que a�n no entr� en vigor,
374
00:35:55,877 --> 00:35:57,712
"por lo cual incurri� en un acto criminal
375
00:35:57,746 --> 00:36:00,538
"definido en el Art. 330 del c�digo penal.
376
00:36:01,237 --> 00:36:05,428
"en conformidad a los Art�culos 285 y 330
del C�digo Penal,
377
00:36:05,994 --> 00:36:07,821
"y el Art. 141 del C�digo Procesal-criminal,
378
00:36:07,855 --> 00:36:10,037
"solicito se investiguen estas acciones.
379
00:36:10,586 --> 00:36:14,548
"y, a la espera de pruebas,
iniciar un proceso penal. "
380
00:36:15,515 --> 00:36:17,595
Tr�gate esa, pelotudo..
381
00:36:37,159 --> 00:36:39,902
- Aqu� hay otra, Kolya.
- �Qu�?
382
00:36:40,528 --> 00:36:41,917
Mira.
383
00:36:41,953 --> 00:36:47,177
"T�rmino Darwiniano para el hist�rico,
direccional e irreversible
384
00:36:47,213 --> 00:36:50,719
desarrollo de la vida. "
385
00:36:50,754 --> 00:36:51,732
1, 2, 3... 9 letras.
386
00:36:52,880 --> 00:36:56,096
El prolongado salto de la concha a la tumba.
387
00:36:56,130 --> 00:36:58,557
Cuide el lenguaje, sargento boca sucia.
388
00:37:01,682 --> 00:37:05,331
- Se necesita uno para reconocer a otro.
- Sin duda.
389
00:37:05,754 --> 00:37:08,202
"E-vo-lu-ci�n. "
390
00:37:09,065 --> 00:37:10,140
Coincide.
391
00:37:13,574 --> 00:37:15,733
Buenos d�as.
392
00:37:16,583 --> 00:37:22,183
- �Te falta mucho?
- Media hora, m�s o menos.
393
00:37:23,046 --> 00:37:27,192
Redact� la declaraci�n,
s�lo debes firmarla y nos vamos.
394
00:37:27,521 --> 00:37:29,153
Dmitry.
395
00:37:30,610 --> 00:37:34,921
No s� si Kolya te lo ha dicho,
pero acabo de cumplir a�os.
396
00:37:34,957 --> 00:37:36,156
Feliz cumplea�os.
397
00:37:36,192 --> 00:37:39,606
Los invito a venir con nosotros ma�ana,
398
00:37:39,609 --> 00:37:42,460
acamparemos, habr� kebabs,
vodka y tiro al blanco.
399
00:37:42,465 --> 00:37:44,245
Yo invito.
400
00:37:44,280 --> 00:37:45,985
Tiro al blanco, �como cazar?
401
00:37:46,021 --> 00:37:48,260
Claro que no,
402
00:37:48,294 --> 00:37:50,031
ir�n mujeres y ni�os.
403
00:37:50,066 --> 00:37:54,115
S�lo haremos un poco de pr�ctica
de tiro, por diversi�n.
404
00:37:54,644 --> 00:37:55,828
�Es lejos?
405
00:37:56,348 --> 00:37:57,797
100 kil�metros, m�s o menos.
406
00:37:57,830 --> 00:38:01,021
Salimos temprano en la ma�ana,
bebemos un poco,
407
00:38:01,057 --> 00:38:03,313
tiramos unos tiros y volvemos.
408
00:38:04,279 --> 00:38:06,803
- Me encantar�a.
- Excelente.
409
00:38:07,481 --> 00:38:08,763
Kolya, cuando quieras estoy listo.
410
00:38:15,938 --> 00:38:17,503
�Disculpe?
411
00:38:17,538 --> 00:38:18,809
�Es usted la v�ctima?
412
00:38:18,844 --> 00:38:22,189
No, es el Sr. Sergeyev. Soy su abogado.
413
00:38:35,080 --> 00:38:36,833
All� va.
414
00:38:36,868 --> 00:38:40,003
A informar a sus superiores.
415
00:38:48,133 --> 00:38:51,011
Lilya, �tienes un poco de agua?
416
00:38:58,026 --> 00:39:01,120
Presiento que no la aceptar�.
417
00:39:01,156 --> 00:39:03,469
- �Puede hacer eso?
- Seguro.
418
00:39:03,505 --> 00:39:05,780
Aunque por ley tenga que hacerlo.
419
00:39:05,816 --> 00:39:07,497
�Y entonces qu�?
420
00:39:07,534 --> 00:39:10,809
Vamos a la oficina del fiscal.
Y luego a la corte.
421
00:39:10,845 --> 00:39:13,314
Si es necesario, elevamos una
queja contra este tipo tambi�n.
422
00:39:13,348 --> 00:39:15,880
Necesitaremos todos los hechos,
hasta los m�s m�nimos.
423
00:39:15,914 --> 00:39:18,411
�Vas a demandar a toda la ciudad tambi�n?
424
00:39:18,930 --> 00:39:21,566
Estas bestias no son toda la ciudad.
425
00:39:21,602 --> 00:39:24,205
Kolya, sabes lo que quiero decir.
426
00:39:25,139 --> 00:39:28,600
- �D�nde fue teniente?
- S�lo espere.
427
00:39:33,309 --> 00:39:35,604
�Ey, Teniente!, �d�nde est�s?
428
00:39:35,638 --> 00:39:37,664
�Se�or, c�lmese!
429
00:39:37,697 --> 00:39:39,188
�Qu� es este alboroto?
430
00:39:39,224 --> 00:39:40,639
Todo est� bien.
431
00:39:40,675 --> 00:39:43,352
- No le hablo a usted.
- �Va a tardar mucho?
432
00:39:43,387 --> 00:39:45,178
�A qu� se debe su comportamiento?
433
00:39:45,332 --> 00:39:47,491
�Por qu� est� haciendo l�o?
434
00:39:48,139 --> 00:39:49,583
Detengan a este sujeto.
435
00:39:49,906 --> 00:39:51,716
P�nganlo en una celda bajo custodia.
436
00:39:59,771 --> 00:40:03,726
El fiscal no est� y no estoy autorizada.
437
00:40:03,761 --> 00:40:05,608
No puedo aceptar su declaraci�n.
438
00:40:05,643 --> 00:40:08,459
�Y no hay un alma en toda
la oficina adem�s de usted?
439
00:40:08,536 --> 00:40:10,476
Nadie que est� autorizado.
440
00:40:10,511 --> 00:40:13,473
�Todos est�n ocupados?
�No es un poco extra�o?
441
00:40:13,507 --> 00:40:15,680
No. S�lo hay dos que est�n autorizados.
442
00:40:15,713 --> 00:40:19,753
El fiscal est� de baja por enfermedad
y el detective sali� por un caso.
443
00:40:19,789 --> 00:40:22,256
Env�ela por correo. O vaya a la corte.
444
00:40:22,291 --> 00:40:25,387
Est� bien, entiendo.
D�me una nota de rechazo por escrito.
445
00:40:25,420 --> 00:40:28,957
Ya se lo dije: No estoy autorizada.
446
00:40:30,639 --> 00:40:32,337
Hola. Necesito ver al juez.
447
00:40:32,372 --> 00:40:34,101
No hay nadie aqu�.
448
00:40:34,136 --> 00:40:36,715
- �Nadie en absoluto?
- Nadie.
449
00:40:37,321 --> 00:40:39,187
�No hay asistentes, ni secretarios?
450
00:40:40,730 --> 00:40:44,158
- �Cuando van a estar?
- No he sido informado.
451
00:40:44,192 --> 00:40:46,266
- Ya veo.
- Adi�s.
452
00:40:46,300 --> 00:40:47,795
Gracias.
453
00:41:01,755 --> 00:41:04,044
- Tercer piso por las escaleras.
- Gracias.
454
00:42:07,843 --> 00:42:11,715
�Por qu� no contestas el tel�fono?
He llamado todo el d�a.
455
00:42:11,749 --> 00:42:13,920
�En serio?
Ese diablillo de Vitya...
456
00:42:13,955 --> 00:42:16,089
habr� estado jugando con el tel�fono.
457
00:42:16,675 --> 00:42:17,955
�R�ndete!
458
00:42:17,990 --> 00:42:20,700
- �Por qu� quieres matarme?
- Porque eres linda.
459
00:42:20,736 --> 00:42:23,333
- �Saluda a la t�a Lilya!
- �Hola t�a Lilya!
460
00:42:23,368 --> 00:42:27,774
Todos los hombres son iguales.
Primero, eres linda. Despu�s, te matan.
461
00:42:27,809 --> 00:42:29,888
�ngela, �donde est� Pasha?
462
00:42:50,219 --> 00:42:51,920
Ya he o�do
463
00:42:52,906 --> 00:42:54,921
de sus aventuras de esta ma�ana.
464
00:42:54,956 --> 00:42:56,901
- Tome asiento.
- Gracias.
465
00:42:56,936 --> 00:43:00,326
- �Cu�l era su nombre? Se me olvid�.
- Dmitry.
466
00:43:01,260 --> 00:43:06,145
Correcto. As� que de veras est�
tratando de pegarse a m�, �no es as�?
467
00:43:06,179 --> 00:43:07,928
Usted se lo busc�.
468
00:43:08,615 --> 00:43:10,932
Pero eso no es nada, Vadim,
469
00:43:10,967 --> 00:43:14,347
comparado con lo que hay en esta carpeta.
470
00:43:14,382 --> 00:43:16,166
Aqu� tiene, eche un vistazo.
471
00:43:17,704 --> 00:43:19,604
No es nada que usted ya no sepa,
472
00:43:19,639 --> 00:43:23,442
pero a veces es bueno refrescar la memoria.
473
00:43:24,238 --> 00:43:27,686
- Esta conversaci�n se est� poniendo rara.
- �C�mo es eso?
474
00:43:28,294 --> 00:43:31,226
Pens� que hablar�amos
sobre su amigo.
475
00:43:31,261 --> 00:43:34,052
�Se refiere a nuestro pleito, u otra cosa?
476
00:43:34,086 --> 00:43:35,748
Otra cosa.
477
00:43:35,784 --> 00:43:37,377
�Se refiere a la detenci�n ilegal?
478
00:43:37,412 --> 00:43:41,031
Art�culo 301 del C�digo Penal Ruso.
479
00:43:42,359 --> 00:43:44,353
Es bueno que haya sido notificado.
480
00:43:44,847 --> 00:43:48,816
Vadim, si usted lo ha visto, ser�a
genial que se haga justicia.
481
00:43:49,268 --> 00:43:51,202
y que los responsables de
este ultraje sean castigados.
482
00:43:51,239 --> 00:43:52,703
Me gustar�a ayudar, pero...
483
00:43:52,738 --> 00:43:58,022
Pero no entiende su relaci�n con el caso.
S�lo tiene que mirar en la carpeta.
484
00:43:58,814 --> 00:44:02,490
Ver� usted que la liberaci�n
de Kolya es s�lo el primer paso.
485
00:44:02,526 --> 00:44:04,285
Esto es lo que creo que haremos,
486
00:44:05,619 --> 00:44:06,529
jovencito.
487
00:44:11,298 --> 00:44:14,638
Voy a liberar a Kolya
y t� juntar�s tus cosas
488
00:44:16,441 --> 00:44:18,486
y, silenciosamente volver�s
489
00:44:19,082 --> 00:44:21,172
al lugar de donde vienes.
490
00:44:21,207 --> 00:44:23,260
- �A Mosc�?
- S�, vuelve a Mosc�.
491
00:44:23,549 --> 00:44:27,897
Vadim, me temo que Ivan no querr�a eso.
492
00:44:29,613 --> 00:44:31,390
�l dijo: "�Dima, por qu� no vas y haces
493
00:44:31,425 --> 00:44:34,817
todo lo que est� a tu alcance
para que se haga justicia?"
494
00:44:35,677 --> 00:44:36,863
Y tu...
495
00:44:38,442 --> 00:44:41,567
�Conoces a Ivan personalmente?
496
00:44:42,180 --> 00:44:43,396
�A Ivan Kostrov?
497
00:44:43,431 --> 00:44:47,146
Ya hablamos sobre �l, �Cierto?
498
00:44:48,014 --> 00:44:49,558
Claro que lo conozco, somos amigos.
499
00:44:49,592 --> 00:44:51,624
�l es abogado, yo soy abogado.
500
00:44:51,661 --> 00:44:54,777
Mosc� es una ciudad inmensa,
pero muy unida.
501
00:44:54,812 --> 00:44:57,809
Nadie est� fuera de alcance.
502
00:44:57,845 --> 00:45:01,043
Y si yo no lo quiero leer,
�Qu� ocurrir�?
503
00:45:01,078 --> 00:45:02,444
No importa.
504
00:45:02,479 --> 00:45:05,481
Le doy mi palabra: los hechos
que hay all� son irrefutables.
505
00:45:05,516 --> 00:45:08,483
Usted sabe de qu� le hablo. Ellos son,
despu�s de todo, la obra de sus manos.
506
00:45:08,842 --> 00:45:11,044
Cosas horribles.
507
00:45:11,144 --> 00:45:13,759
�C�mo puede dormir de noche?
508
00:45:15,298 --> 00:45:16,175
As� que,
509
00:45:17,009 --> 00:45:18,946
vamos a hacer un trato, o si no...
510
00:45:18,983 --> 00:45:20,336
�O si no, qu�?
511
00:45:21,725 --> 00:45:24,444
Me cuesta imaginar lo que podr�a suceder.
512
00:45:24,480 --> 00:45:27,648
Todo dentro de las disposiciones
de la ley, por supuesto.
513
00:45:27,957 --> 00:45:31,439
En principio, su nombre estar�a en
todos los peri�dicos y en Internet
514
00:45:31,474 --> 00:45:34,406
y en televisi�n, en todos los noticieros.
515
00:45:43,291 --> 00:45:46,421
A ustedes, los j�venes,
les gusta jugar con fuego.
516
00:45:46,457 --> 00:45:49,552
Vadim, usted tampoco es un hombre viejo.
517
00:45:49,751 --> 00:45:53,855
O ser� tiempo de retirarse. �No?
�No ha pensado en ello?
518
00:45:54,970 --> 00:45:59,013
Vuelve m�s tarde con el t�, Yulia.
519
00:46:03,480 --> 00:46:06,670
Bien. Ve�moslo.
520
00:46:08,458 --> 00:46:11,767
A ver con qu� nos quiere agarrar.
521
00:46:11,802 --> 00:46:14,894
Una pel�cula de terror con
usted como protagonista.
522
00:46:15,218 --> 00:46:19,655
�Que c�mo fue?
Lo esposaron y lo arrojaron en una celda.
523
00:46:19,750 --> 00:46:21,935
�Que qu� hizo? �Nada!
524
00:46:21,969 --> 00:46:26,514
Anoche, el alcalde, armado y borracho,
les dijo que empaquen y se vayan.
525
00:46:26,541 --> 00:46:28,647
Tuvieron otra audiencia en la corte ayer.
526
00:46:30,357 --> 00:46:31,524
S�, va a ser demolida. Es todo.
527
00:46:31,560 --> 00:46:35,904
Esta ma�ana fueron a la polic�a
a presentar una declaraci�n
528
00:46:35,939 --> 00:46:38,109
y arrestaron a Kolya.
529
00:46:40,081 --> 00:46:42,453
Lilya est� sentada aqu� a mi lado.
530
00:46:43,336 --> 00:46:46,589
No seas bobo.
No llam� s�lo para conversar.
531
00:46:46,624 --> 00:46:49,843
Dile a Syepanych que mueva
el culo y vaya a la comisar�a.
532
00:46:49,877 --> 00:46:52,300
Tenemos que sacar a Kolya.
533
00:46:53,420 --> 00:46:54,694
Bueno.
534
00:46:54,729 --> 00:46:56,684
S�, es mejor que vayas t�.
535
00:46:58,327 --> 00:47:01,175
Y ll�manos de inmediato.
Estamos nerviosas aqu�.
536
00:47:01,210 --> 00:47:04,997
Y atiende cuando te llamo,
o me preocupo. Bien entonces.
537
00:47:05,492 --> 00:47:06,515
�Qu�?
538
00:47:07,267 --> 00:47:08,393
S�, yo tambi�n.
539
00:47:09,607 --> 00:47:11,793
Bueno Pasha, ve de una vez. Adi�s.
540
00:47:13,558 --> 00:47:15,936
- Veremos qu� pasa.
- Gracias.
541
00:47:15,971 --> 00:47:17,250
No te preocupes, lo soltar�n.
542
00:47:17,285 --> 00:47:22,823
Encerraron a Vova 5 veces,
y por cosas serias, peleas, robo...
543
00:47:23,590 --> 00:47:25,366
Mam�, tengo hambre.
544
00:47:25,401 --> 00:47:27,506
Ve a jugar afuera.
La cena no est� todav�a.
545
00:47:27,541 --> 00:47:29,680
- Bueno, �puedo?
- �Qu� cosa?
546
00:47:29,715 --> 00:47:31,706
- Salir.
- Acabo de dec�rtelo, �vete!
547
00:47:31,742 --> 00:47:35,435
Pero no muy lejos. Y si vas
de nuevo al edificio N� 9, �te mato!
548
00:47:35,470 --> 00:47:37,247
- �Est� bien, mam�!
- �Y ponte la gorra!
549
00:47:45,124 --> 00:47:46,183
Entra.
550
00:47:56,259 --> 00:47:58,491
Est� bien, cari�o. Lo arreglaremos.
551
00:47:59,242 --> 00:48:02,693
Pondremos manos a la obra
y haremos un gran trabajo.
552
00:48:04,257 --> 00:48:07,352
Ser� acogedor, pero sin lujos.
553
00:48:08,175 --> 00:48:09,732
�Lo crees?
554
00:48:14,320 --> 00:48:16,127
Ven a ver la cocina.
555
00:48:20,939 --> 00:48:22,872
Aqu� incluso tiene un calefactor.
556
00:48:23,993 --> 00:48:25,333
Lilya, �me est�s escuchando?
557
00:48:30,803 --> 00:48:32,123
Digamos que me atrap�. �y ahora qu�?
558
00:48:33,220 --> 00:48:34,662
Eso depende de usted.
559
00:48:34,697 --> 00:48:38,468
Es lo que imagin�. �Qu� es lo que quieres?
560
00:48:39,842 --> 00:48:43,633
Usted es el segundo funcionario p�blico
que se dirige a m� con ese tono hoy.
561
00:48:44,084 --> 00:48:48,236
No d� vueltas, vaya al grano
562
00:48:48,853 --> 00:48:51,301
Quiero que Kolya conserve lo que es suyo.
563
00:48:55,774 --> 00:48:57,388
Eso no es posible.
564
00:49:00,359 --> 00:49:03,249
Supuse que nada era imposible para usted.
565
00:49:03,698 --> 00:49:05,396
Bueno, ahora ya lo sabes.
566
00:49:05,866 --> 00:49:09,615
�No puede conseguir 3,5 millones?
No lo creo.
567
00:49:09,651 --> 00:49:12,700
Ah, te refieres a eso. Claro que puedo.
568
00:49:12,735 --> 00:49:15,749
Y por supuesto, liberar a Kolya.
569
00:49:15,784 --> 00:49:17,449
Es un trato.
570
00:49:18,588 --> 00:49:20,481
D�jeme su n�mero de tel�fono.
571
00:49:21,150 --> 00:49:24,664
Te llamar� en unos d�as. Nos encontraremos
y discutiremos los detalles.
572
00:49:24,949 --> 00:49:27,264
- �Estar�s aqu�?
- S�, voy a estar en la ciudad.
573
00:49:27,299 --> 00:49:29,579
Pero, �qu� es lo que hay que discutir?
574
00:49:30,467 --> 00:49:34,497
S�lo tenemos que encontrarnos
para que me entregue el dinero.
575
00:49:39,679 --> 00:49:42,365
- �Est� usted bautizado?
- �Qu�?
576
00:49:43,045 --> 00:49:44,562
�Por qu� me lo pregunta?
577
00:49:45,364 --> 00:49:46,715
S�lo por curiosidad.
578
00:49:49,501 --> 00:49:52,269
Soy abogado, Vadim, s�lo creo en hechos.
579
00:49:52,379 --> 00:49:55,592
Ok. D�lo por hecho.
580
00:49:55,668 --> 00:49:57,012
Adi�s.
581
00:50:01,072 --> 00:50:02,534
Adi�s.
582
00:50:35,221 --> 00:50:39,171
- �Est�s bien, Vadim?
- S�.
583
00:50:40,062 --> 00:50:42,186
No me trajiste la aspirina.
584
00:50:44,397 --> 00:50:47,085
Tr�eme a esos tres tipos, de inmediato.
585
00:50:48,283 --> 00:50:49,188
�Quienes?
586
00:50:49,224 --> 00:50:51,992
Tarasov, Goryunov y Tkachuk.
587
00:50:52,717 --> 00:50:55,152
Encu�ntralos, no me importa c�mo.
588
00:50:58,558 --> 00:51:00,258
Y cierra la puerta.
589
00:51:00,293 --> 00:51:02,328
�Crees que nos dar� los 3 millones?
590
00:51:02,363 --> 00:51:04,366
3 no, 3 y medio.
591
00:51:04,400 --> 00:51:05,828
Veremos.
592
00:51:06,430 --> 00:51:09,065
Pero se cag� en grande y eso es buena se�al.
593
00:51:10,952 --> 00:51:12,285
Bueno...
594
00:51:12,877 --> 00:51:16,190
�Qu� com� aqu� la �ltima vez?
595
00:51:16,226 --> 00:51:19,501
- Borscht, alb�ndigas y cerveza.
- Eso es.
596
00:51:20,357 --> 00:51:21,509
�Han decidido?
597
00:51:21,544 --> 00:51:24,621
S� Tatyana.
Tr�iganos por favor dos Borscht,
598
00:51:25,177 --> 00:51:28,313
dos porciones de alb�ndigas,
cerveza y jugo de fruta.
599
00:51:28,931 --> 00:51:31,751
- �O quieres cerveza tambi�n?
- Jugo de fruta est� bien.
600
00:51:31,785 --> 00:51:33,555
- Que sea jugo entonces.
- �Algo m�s?
601
00:51:33,592 --> 00:51:34,338
Eso es todo.
602
00:51:34,373 --> 00:51:37,292
Tengo subir a mi cuarto un momento.
603
00:51:37,328 --> 00:51:40,250
Espere 10 minutos, as� no se enfr�a todo.
604
00:51:40,559 --> 00:51:42,115
- Muy bien.
- Gracias.
605
00:51:44,828 --> 00:51:47,191
Esp�rame un ratito, ya vuelvo.
606
00:52:59,787 --> 00:53:02,618
- Kolya.
- Hola, �d�nde est�s?
607
00:53:02,653 --> 00:53:05,416
En el restaurante del hotel.
608
00:53:05,452 --> 00:53:10,032
Claro, me lo imagino, yo en una
celda y t� en un restaurante.
609
00:53:12,140 --> 00:53:13,859
S�, ya me soltaron.
610
00:53:16,487 --> 00:53:20,320
No, por tel�fono no.
Nos vemos y me lo cuentas todo.
611
00:53:21,670 --> 00:53:25,438
Termina de comer.
Ir� para all�.
612
00:53:59,385 --> 00:54:00,815
�Me han estado echando tierra encima!
613
00:54:01,627 --> 00:54:03,525
Lo supe desde hace mucho tiempo.
614
00:54:04,031 --> 00:54:08,443
Todo lo que he o�do de ustedes es:
615
00:54:12,402 --> 00:54:14,487
"Vadim, est� todo bien, todo despejado...
616
00:54:15,176 --> 00:54:16,817
...�nada de qu� preocuparte!"
617
00:54:16,852 --> 00:54:19,573
�Pero me preocupo, carajo!
618
00:54:20,936 --> 00:54:24,840
Porque huelo una rata.
�Algo malo se est� gestando!
619
00:54:24,875 --> 00:54:27,981
�Cuando ha sucedido algo as�?
�Aplasto a un piojo...
620
00:54:28,552 --> 00:54:32,115
...y se me vuelve en contra!
�Trae un abogado de Mosc�!
621
00:54:33,363 --> 00:54:35,835
Y el hijo de puta comienza a chantajearme.
622
00:54:35,870 --> 00:54:38,319
�Me arroja grandes nombres!
623
00:54:38,355 --> 00:54:39,677
�Y si es un bluf?
624
00:54:39,714 --> 00:54:40,970
�Un bluf?
625
00:54:41,005 --> 00:54:44,665
�Qu� tal si dejas los garabatos
y averiguas qui�n le paga?
626
00:54:44,699 --> 00:54:48,325
�Crees que es ese perdedor de Kolya?
627
00:54:49,584 --> 00:54:51,604
Deber�as estar al tanto, mujer.
628
00:54:51,641 --> 00:54:55,301
�O crees que el abogado de Mosc�
vino aqu� a romperse el culo gratis?
629
00:54:56,438 --> 00:55:00,937
Y lo m�s importante,
�De d�nde sac� toda esa informaci�n?
630
00:55:02,364 --> 00:55:05,850
Casi me cagu� encima cuando abr� la carpeta.
631
00:55:05,886 --> 00:55:08,610
�Y qu� es lo que hab�a en la carpeta?
632
00:55:08,645 --> 00:55:11,544
No es necesario que lo sepas.
633
00:55:14,531 --> 00:55:18,626
�As� que �l sabe algo de ti
que nosotros no sabemos?
634
00:55:18,965 --> 00:55:23,117
Las elecciones son el a�o pr�ximo.
�Lo hab�as olvidado?
635
00:55:23,942 --> 00:55:25,898
Si no resulto electo...
636
00:55:27,093 --> 00:55:28,512
�Debo decir m�s?
637
00:55:31,320 --> 00:55:33,584
Todos ustedes caer�n.
638
00:55:34,281 --> 00:55:37,275
No m�s vacaciones en
el extranjero, ni mansiones,
639
00:55:37,310 --> 00:55:38,949
ni dinero.
640
00:55:38,985 --> 00:55:43,494
Marchamos todos al monasterio,
641
00:55:43,943 --> 00:55:45,838
con alegre melod�a.
642
00:55:45,872 --> 00:55:47,711
Est�s paranoico.
643
00:55:47,746 --> 00:55:51,197
Ves enemigos en todas partes,
afloja con el alcohol.
644
00:55:51,232 --> 00:55:55,165
�T� cabeza rodar� primero!
645
00:55:55,201 --> 00:55:58,433
�Basta de drama y no me grites!
646
00:55:58,468 --> 00:56:01,021
Deja eso para tu esposa.
647
00:56:01,055 --> 00:56:03,935
Seamos constructivos.
648
00:56:06,585 --> 00:56:08,825
Tal vez yo podr�a presionarlo un poco.
649
00:56:09,525 --> 00:56:12,109
Dentro de los l�mites de la ley, claro.
650
00:56:12,143 --> 00:56:13,764
Absolutamente no.
651
00:56:16,403 --> 00:56:21,092
Primero, quiero el historial
del abogado de Mosc�.
652
00:56:21,941 --> 00:56:27,215
Usen sus canales o trabajen juntos,
pero averig�en qui�n es
653
00:56:28,348 --> 00:56:30,791
y para qui�n trabaja.
654
00:56:31,668 --> 00:56:37,514
Estuvo mencionando Kostrov,
�Y t� hablas de "presionarlo"?
655
00:56:39,050 --> 00:56:43,664
- �El Presidente del comit�?
- Claro cari�o �por qu� crees que estoy as�?
656
00:56:47,284 --> 00:56:48,656
As� que trabajen en ello.
657
00:56:49,793 --> 00:56:52,224
Ma�ana hablar� con los jefes.
658
00:56:52,260 --> 00:56:55,265
Ellos verificar�n de quien se trata.
659
00:56:57,331 --> 00:57:00,372
A trabajar, gente linda, manos a la obra.
660
00:57:22,201 --> 00:57:23,486
Hola, pap�...
661
00:57:23,521 --> 00:57:25,289
todav�a es temprano.
662
00:57:26,239 --> 00:57:29,949
Ah, se me olvid�...
Ir� enseguida, s� ok.
663
00:57:30,674 --> 00:57:32,208
S�, no estoy muy lejos.
664
00:57:33,330 --> 00:57:35,381
Bueno chicos, me voy.
665
00:57:36,310 --> 00:57:40,075
- �Mamita te llam�?
- Nos vamos cacer�a ma�ana.
666
00:57:40,764 --> 00:57:41,723
�Tienes suerte!
667
00:57:42,762 --> 00:57:45,396
Est� bien,
vete a ver dibujos animados en la cama.
668
00:58:15,163 --> 00:58:16,773
�D�nde est�n todos?
669
00:58:17,347 --> 00:58:19,098
Mam� est� durmiendo.
670
00:58:19,721 --> 00:58:22,495
Dima fue al ba�o con una revista.
671
00:58:28,338 --> 00:58:33,166
�Y compa�ero, te agrada Dima?
672
00:58:33,777 --> 00:58:35,732
S�. Parece un buen tipo.
673
00:58:38,784 --> 00:58:42,036
Ese "buen tipo"
hizo una gran cosa hoy.
674
00:58:42,584 --> 00:58:43,530
�Qu� cosa?
675
00:58:44,177 --> 00:58:45,576
Apret� al alcalde.
676
00:58:47,123 --> 00:58:50,157
- �C�mo?
- As� como lo escuchas, hijo.
677
00:58:50,899 --> 00:58:52,572
Lo agarr� de las bolas
678
00:58:53,370 --> 00:58:55,907
y las jal� suavemente.
679
00:58:59,024 --> 00:59:00,273
No lo entiendo.
680
00:59:01,921 --> 00:59:03,388
Lo entender�s cuando seas mayor.
681
00:59:04,124 --> 00:59:05,194
Escucha,
682
00:59:05,228 --> 00:59:07,188
apestas a humo.
683
00:59:07,224 --> 00:59:10,558
�Estuviste de nuevo en la vieja iglesia?
- Bueno, s�.
684
00:59:11,140 --> 00:59:13,117
Siempre buscando problemas.
685
00:59:14,144 --> 00:59:17,674
- �Qu� clase de problemas?
- De cualquier clase.
686
00:59:18,569 --> 00:59:23,301
- �Vas a llenarte antes de acostarte?
- Bueno, s�.
687
00:59:30,272 --> 00:59:33,034
Ven ac�. Si�ntate.
688
00:59:35,036 --> 00:59:36,577
�Qu� pasa?
689
00:59:39,130 --> 00:59:40,530
�Has estado bebiendo cerveza?
690
00:59:42,240 --> 00:59:44,823
No. Los otros tomaron un poco.
691
00:59:44,858 --> 00:59:46,985
Puedo sentirte el olor.
692
00:59:47,021 --> 00:59:49,116
- Hola Roma.
- Hola.
693
00:59:51,134 --> 00:59:52,351
�Por qu� tardaste tanto?
694
00:59:52,387 --> 00:59:54,314
�Instalaste alg�n cable?
695
00:59:55,157 --> 00:59:57,369
Interesante libro tienen ah�.
696
00:59:58,949 --> 01:00:01,383
No pod�as soltarlo, �eh?
697
01:00:02,864 --> 01:00:03,871
S�...
698
01:00:07,393 --> 01:00:08,949
Un par de comediantes, �eh?
699
01:00:10,199 --> 01:00:13,904
S�, es nuestro sentido del humor
de mierda norte�o.
700
01:00:20,663 --> 01:00:22,250
�Qu� es tan divertido?
701
01:00:22,285 --> 01:00:25,614
Est� todo bien, hermano.
702
01:00:26,973 --> 01:00:28,672
Est� todo bien.
703
01:00:29,463 --> 01:00:31,055
No, en serio, �qu� me perd�?
704
01:00:33,102 --> 01:00:34,680
Lo que sea, idiotas...
705
01:03:03,664 --> 01:03:08,171
�Puedes hacer esto?
Mira, te lo mostrar�.
706
01:03:11,604 --> 01:03:13,186
Pasha, apaga esa mierda.
707
01:03:15,552 --> 01:03:16,903
�Dmitry!
708
01:03:17,529 --> 01:03:18,913
Ven aqu� un momento.
709
01:03:22,101 --> 01:03:24,361
Pasha, �qu� diablos est�s haciendo?
710
01:03:24,395 --> 01:03:27,139
�ngela, disfrutemos el silencio.
711
01:03:27,174 --> 01:03:29,335
�No hay suficiente silencio en tu casa?
712
01:03:31,242 --> 01:03:35,671
- Dmitry, te conf�o mi rifle.
- Gracias.
713
01:03:35,802 --> 01:03:40,526
Que cada uno tenga el suyo,
As� no tienes que compartir el de Kolya.
714
01:03:40,562 --> 01:03:42,026
Estoy de acuerdo.
715
01:03:42,406 --> 01:03:45,400
- �Por qu� vas a usar ese?
- Te lo mostrar�.
716
01:03:45,894 --> 01:03:47,158
�Necesita ayuda, Kolya?
717
01:03:47,194 --> 01:03:51,303
- No Dima, yo lo har�. Rel�jate.
- Eres el invitado.
718
01:03:53,893 --> 01:03:55,318
�Ey, Stepanych!
719
01:03:55,855 --> 01:03:57,054
Aqu� hay uno preparado para la guerra.
720
01:03:57,088 --> 01:04:00,300
�Por qu� no? Me gusta disparar bien.
Es mi cumplea�os.
721
01:04:00,335 --> 01:04:05,329
- �Por qu� no trajiste un lanzagranadas?
- Mu�strame el blanco y lo traer�.
722
01:04:07,166 --> 01:04:10,090
- Mam�, tengo sed.
- Hay agua en el coche.
723
01:04:13,460 --> 01:04:15,619
�Adonde vas? �Fuera del agua, ya!
724
01:04:16,285 --> 01:04:19,243
Vitya, �est�s sordo?
�Dije, fuera del agua!
725
01:04:22,918 --> 01:04:25,964
Bueno Kolya �Empezamos?
726
01:04:30,493 --> 01:04:31,862
Seguro.
727
01:04:32,522 --> 01:04:35,536
Dima, Pasha, �vengan ac�!
728
01:05:19,169 --> 01:05:22,652
Dima, un trago si le das, tres si fallas.
729
01:05:22,687 --> 01:05:24,174
Entiendo.
730
01:05:29,409 --> 01:05:30,708
�Un trago! �S�lo uno...!
731
01:05:35,705 --> 01:05:37,978
�A su salud Stepanych!
�Salud!
732
01:05:38,013 --> 01:05:40,314
Igualmente.
733
01:05:40,861 --> 01:05:42,985
Vamos Pasha, aci�rtale.
734
01:05:43,021 --> 01:05:45,027
No me mufen.
735
01:05:53,430 --> 01:05:54,591
Tres tragos para �l.
736
01:05:54,627 --> 01:05:56,984
Fall� a prop�sito, para tomar m�s.
737
01:05:58,846 --> 01:06:00,912
- S�lo s�rvelo.
- Come un pepinillo.
738
01:06:00,963 --> 01:06:03,066
�Salud, coronel!
739
01:06:03,067 --> 01:06:05,603
Dima, demu�strales.
740
01:06:10,007 --> 01:06:11,951
Cualquiera puede acertar con la mira.
741
01:06:12,691 --> 01:06:14,460
La mira estaba tapada.
742
01:06:14,494 --> 01:06:16,525
�Est�n conmigo o en mi contra?
743
01:06:17,964 --> 01:06:19,178
Stepanych.
744
01:06:19,334 --> 01:06:22,222
Me alegro de verte.
�Feliz cumplea�os!
745
01:06:22,258 --> 01:06:23,487
El placer es m�o.
746
01:06:28,968 --> 01:06:29,969
Stepanych, no vayas a...
747
01:06:34,116 --> 01:06:35,476
�Disfrutas el silencio?
748
01:06:35,509 --> 01:06:37,512
�Por qu� hiciste eso?
749
01:06:37,547 --> 01:06:40,009
�Qu� usaremos como blanco ahora?
750
01:06:40,044 --> 01:06:42,032
Tu sombrero.
�Est�s loco, mierda?
751
01:06:42,067 --> 01:06:43,982
Kolya c�lmate, los ni�os...
752
01:06:44,017 --> 01:06:47,563
�Qu� pasa con los ni�os?
Ellos se quedaron sordos.
753
01:06:47,598 --> 01:06:48,776
No, escuch� todo.
754
01:06:48,811 --> 01:06:51,979
�No puedo disparar en mi cumplea�os,
para alegrar mi coraz�n?
755
01:06:52,015 --> 01:06:53,101
Bueno, �est�s contento ahora?
756
01:06:53,135 --> 01:06:56,046
Tengo unos blancos m�s interesantes a�n.
757
01:06:57,902 --> 01:07:00,331
�Pasha! Ve a buscarlos.
758
01:07:00,366 --> 01:07:02,969
�ngela, �vamos poniendo la carne?
759
01:07:05,238 --> 01:07:08,265
- �Puedo disparar la AK47, por favor?
- Preg�ntale a Stepanych.
760
01:07:08,300 --> 01:07:12,358
- �Stepanych, puedo disparar su AK47?
- Seguro.
761
01:07:13,448 --> 01:07:15,232
Ya es grande, d�jalo.
762
01:07:15,301 --> 01:07:17,712
Qu�dense chicas.
Se pondr� interesante.
763
01:07:17,791 --> 01:07:19,972
Ll�mennos cuando as� sea..
764
01:07:21,576 --> 01:07:24,111
- Voy a encender la parrilla.
- �Puedes solo?
765
01:07:24,912 --> 01:07:26,617
Creo que s�.
766
01:07:34,683 --> 01:07:36,857
�Buena Stepanych!
767
01:07:39,362 --> 01:07:41,711
�Tienes alguno un poco m�s actual?
768
01:07:41,747 --> 01:07:44,023
Tengo toda clase de cosas.
769
01:07:44,058 --> 01:07:46,544
Pero es temprano para las actuales.
770
01:07:47,281 --> 01:07:49,131
No tanto como vista hist�rica.
771
01:07:49,907 --> 01:07:51,827
D�jalas madurar un poco en la pared.
772
01:07:53,115 --> 01:07:56,451
�Donde las fijamos entonces?
- Cl�valos en un tronco.
773
01:07:57,307 --> 01:08:00,275
- �Tenemos clavos?
- No.
774
01:08:00,724 --> 01:08:02,363
Tengo tornillos en el coche.
775
01:08:09,456 --> 01:08:12,512
- Tomemos un trago.
- Tomemos.
776
01:08:18,264 --> 01:08:20,188
Tengo a Yeltsin tambi�n.
777
01:08:21,788 --> 01:08:24,456
Pero es poco importante.
778
01:08:25,721 --> 01:08:27,117
El conductor ebrio...
779
01:08:28,497 --> 01:08:31,122
- Nos olvidamos los clavos.
- Es tu culpa.
780
01:08:31,158 --> 01:08:32,939
�Chicas, son un regalo para la vista!
781
01:08:33,742 --> 01:08:36,118
�Miren esos elegantes movimientos!
782
01:08:37,832 --> 01:08:40,090
�Somos la gran atracci�n del camino!
783
01:08:48,337 --> 01:08:51,176
- �Hay pan?
- En la bolsa.
784
01:08:51,210 --> 01:08:54,021
- �Qu� m�s has tra�do?
- Encurtidos.
785
01:08:54,665 --> 01:08:56,524
- Ay�dame.
- Estoy ocupada.
786
01:08:56,558 --> 01:08:58,688
- Estoy ocupado.
- Con qu� est�s ocupado.
787
01:08:59,435 --> 01:09:00,506
Cosas...
788
01:09:03,454 --> 01:09:06,891
Kolya, ven a tomar un trago.
789
01:09:16,271 --> 01:09:17,445
Suficiente.
790
01:09:23,914 --> 01:09:25,513
�A d�nde vas Lilya?
791
01:09:26,165 --> 01:09:28,157
�Te gustar�a saberlo?
792
01:09:28,192 --> 01:09:30,380
�Trajimos carb�n?
793
01:09:30,919 --> 01:09:33,262
- �Para qu�?
- No tenemos suficiente madera.
794
01:09:33,361 --> 01:09:35,157
Hay un mont�n de madera.
795
01:09:35,743 --> 01:09:37,901
Toma un trago, y luego ve a traerla.
796
01:09:39,711 --> 01:09:43,859
- �Y mi trago?
- Aqu� tienes.
797
01:09:44,879 --> 01:09:46,124
Gracias.
798
01:09:49,847 --> 01:09:51,583
�Esto es bueno!
799
01:09:53,383 --> 01:09:56,815
- �D�nde dices que est� esa madera?
- Pasando la cascada. La veras.
800
01:09:56,848 --> 01:09:58,105
Listo.
801
01:10:10,606 --> 01:10:13,986
- Vitya, ven aqu�.
- Tengo miedo.
802
01:10:14,021 --> 01:10:16,523
- Dame la mano.
- No, tengo miedo.
803
01:10:16,623 --> 01:10:19,022
Como quieras.
804
01:10:28,823 --> 01:10:31,655
- �D�nde est� tu hijo?
- �D�nde est� el tuyo?
805
01:10:36,566 --> 01:10:40,070
- Se romper� el cuello.
- Estar� bien.
806
01:10:40,105 --> 01:10:44,519
Deja que corra y disfrute la naturaleza.
No hay animales peligrosos aqu�.
807
01:10:44,556 --> 01:10:47,029
El hombre es el animal m�s peligroso.
808
01:10:47,064 --> 01:10:49,814
- Tampoco hay ninguno de ellos.
- Bueno, estamos aqu�.
809
01:10:49,850 --> 01:10:52,653
- �Ustedes se llaman hombres?
- Controla a tu mujer, Pasha.
810
01:10:52,978 --> 01:10:54,643
Demasiado tarde.
811
01:10:54,678 --> 01:10:55,898
�Mami!
812
01:11:00,932 --> 01:11:02,531
�Qu� pas� Vitya?
813
01:11:02,566 --> 01:11:04,896
Ese hombre est� ahorcando a Lilya.
814
01:11:04,932 --> 01:11:07,113
Roma los vio y empez� a llorar.
815
01:11:07,148 --> 01:11:09,297
�De qu� est�s hablando? �Qu� hombre?
816
01:11:09,332 --> 01:11:12,138
El de Mosc�.
817
01:11:18,350 --> 01:11:22,379
�Ustedes, polic�as!
�Van a esperar a que empiece la masacre?
818
01:11:22,413 --> 01:11:24,667
Mam�, �qu� es "masacre"?
819
01:11:26,609 --> 01:11:29,377
- Cuando crezcas lo sabr�s.
- Quiero saberlo ahora.
820
01:11:30,033 --> 01:11:32,046
Mejor guardemos el arma,
821
01:11:32,082 --> 01:11:34,057
para evitar un da�o.
822
01:11:39,195 --> 01:11:41,084
Mam�, �qu� es un "da�o"?
823
01:11:41,119 --> 01:11:44,667
Deja de molestarme.
�Recuerdas cuando prendiste fuego al gato?
824
01:11:45,276 --> 01:11:48,699
- S�. �Y ahora qui�n lo prendi� fuego?
- Nadie.
825
01:11:48,734 --> 01:11:51,652
- �Y d�nde est� el da�o entonces?
- Basta.
826
01:11:53,526 --> 01:11:55,394
Oh, Dios...
827
01:11:55,788 --> 01:11:59,040
Est�s muy ansioso, Vadim.
828
01:11:59,075 --> 01:12:02,292
Preocup�ndote a ti mismo
y a otros por nada.
829
01:12:02,328 --> 01:12:04,112
Como si no supieras que...
830
01:12:04,148 --> 01:12:07,939
estamos en las manos de Dios.
Esto es su voluntad.
831
01:12:07,974 --> 01:12:10,875
Por supuesto que lo s�, Padre.
832
01:12:10,909 --> 01:12:12,874
�Qu� es lo que te perturba?
833
01:12:12,909 --> 01:12:15,102
�Tu fe est� vacilante?
834
01:12:16,185 --> 01:12:19,216
�Tomaste la comuni�n?
�Te confiesas?
835
01:12:20,454 --> 01:12:24,894
Todos los domingos, sin falta.
Eso intento.
836
01:12:25,386 --> 01:12:28,848
Claro que no siempre lo logro.
Estoy ocupado a veces...
837
01:12:28,883 --> 01:12:30,460
Pero trato.
838
01:12:31,393 --> 01:12:33,433
�Qui�n es tu confesor?
839
01:12:37,127 --> 01:12:41,058
Nuestro sacerdote local.
Al que usted me envi�.
840
01:12:41,094 --> 01:12:44,226
- �El Padre Alexei?
- Ese mismo.
841
01:12:45,286 --> 01:12:50,300
- Es un buen sacerdote.
- Parece bueno.
842
01:12:51,141 --> 01:12:52,978
Contr�late, Vadim.
843
01:12:53,013 --> 01:12:56,378
Y no te preocupes,
est�s efectuando la obra de Dios.
844
01:12:56,967 --> 01:13:01,646
Se dice que las buenas acciones
se hacen con calma y felicidad,
845
01:13:03,045 --> 01:13:04,531
pero no olvides
846
01:13:04,566 --> 01:13:07,972
el enemigo est� siempre listo y no duerme.
847
01:13:08,007 --> 01:13:11,417
As� es, pero...
848
01:13:12,483 --> 01:13:14,803
Parece que todo est� yendo mal.
849
01:13:16,333 --> 01:13:18,369
No estoy tranquilo.
850
01:13:19,260 --> 01:13:20,384
Lo que ocurre es que...
851
01:13:20,418 --> 01:13:23,823
No me reveles nada.
No te est�s confesando ahora.
852
01:13:25,522 --> 01:13:27,539
Tal vez t� y yo trabajamos
853
01:13:28,167 --> 01:13:29,866
por la misma causa.
854
01:13:30,476 --> 01:13:34,311
Pero t� tienes tu territorio,
y yo tengo el m�o.
855
01:13:34,726 --> 01:13:36,494
Entiendo.
856
01:13:39,222 --> 01:13:41,404
Es que me siento inquieto...
857
01:13:42,279 --> 01:13:46,143
Te lo dije hace unos d�as,
y otra vez te lo digo:
858
01:13:46,178 --> 01:13:48,369
Todo poder proviene de Dios.
859
01:13:49,028 --> 01:13:51,389
Donde hay poder, hay fuerza.
860
01:13:51,708 --> 01:13:56,019
Si tienes poder en tu territorio,
861
01:13:56,054 --> 01:14:00,332
Resuelve tus problemas t� mismo,
con tu fuerza.
862
01:14:00,366 --> 01:14:03,184
No andes pidiendo ayuda,
863
01:14:03,219 --> 01:14:06,000
o el enemigo pensar� que eres d�bil.
864
01:14:08,879 --> 01:14:11,823
Honestamente, debo
aconsejarte como a un hijo.
865
01:14:11,857 --> 01:14:13,289
Vadim,
866
01:14:14,499 --> 01:14:16,501
Te desconozco de esta forma.
867
01:14:18,756 --> 01:14:20,544
�Todo est� bien con tu esposa?
868
01:14:21,456 --> 01:14:23,052
As� lo creo.
869
01:14:23,088 --> 01:14:26,790
- �C�mo est�n los ni�os?
- Est�n bien.
870
01:14:28,209 --> 01:14:33,559
- �Est�s enfermo?
- No lo estoy.
871
01:14:36,053 --> 01:14:37,622
Estoy bien.
872
01:14:39,819 --> 01:14:41,825
Es una bendici�n.
873
01:14:50,693 --> 01:14:53,024
Que Dios te bendiga.
874
01:15:51,317 --> 01:15:53,523
Todo es por mi culpa.
875
01:15:53,558 --> 01:15:55,540
No hay culpa.
876
01:15:56,549 --> 01:16:00,152
Cada uno de nosotros es culpable
de sus propios errores.
877
01:16:00,245 --> 01:16:02,540
Todo es culpa de todos.
878
01:16:04,375 --> 01:16:06,907
Incluso si lo confesamos,
879
01:16:07,315 --> 01:16:11,452
la ley no lo toma como prueba de culpa.
880
01:16:12,183 --> 01:16:17,712
Somos inocentes hasta que
se demuestre lo contrario.
881
01:16:19,475 --> 01:16:23,231
�Pero qui�n va a demostrar algo?
Y �ante qui�n?
882
01:16:26,637 --> 01:16:28,864
�Crees en Dios?
883
01:16:29,995 --> 01:16:33,513
�Por qu� todos me preguntan por Dios?
884
01:16:33,547 --> 01:16:37,029
Yo creo en hechos.
Soy abogado, Lilya.
885
01:16:44,519 --> 01:16:48,935
- Dima.
- No. Por Favor.
886
01:16:49,333 --> 01:16:51,724
Sin confesiones.
887
01:16:56,645 --> 01:16:59,304
�Porque no hay prueba?
888
01:17:10,700 --> 01:17:13,115
�Vendr�s conmigo a Mosc�?
889
01:17:21,177 --> 01:17:23,848
No te entiendo.
890
01:17:25,077 --> 01:17:27,778
Ni yo me entiendo.
891
01:18:09,357 --> 01:18:12,489
A m� tambi�n me gustar�a huir con alguno.
892
01:18:13,811 --> 01:18:15,511
Las mujeres son est�pidas.
893
01:18:16,921 --> 01:18:18,677
�Por qu�?
894
01:18:20,325 --> 01:18:23,050
Porque no puedes huir de ti misma.
895
01:18:23,810 --> 01:18:25,200
Tal vez no,
896
01:18:25,235 --> 01:18:28,338
pero sin duda puedo huir de ti.
897
01:18:31,043 --> 01:18:32,622
�A d�nde?
898
01:18:33,950 --> 01:18:35,587
�A Mosc� para andar de puta?
899
01:18:35,621 --> 01:18:38,657
- �Por qu� para "andar de puta"?
- Porque eres una puta.
900
01:18:42,059 --> 01:18:46,323
- �Has visto?
- �Quieres que tambi�n te golpee?
901
01:18:46,414 --> 01:18:49,352
�Qu�? �No entienden una broma?
902
01:18:51,221 --> 01:18:55,338
Creo que me ir�a hasta Am�rica.
903
01:18:56,517 --> 01:18:59,181
Genial. �Por qu� no hasta la luna?
904
01:18:59,216 --> 01:19:02,144
�Est�s buscando otra bofetada?
905
01:19:03,864 --> 01:19:07,571
- �Duermen los ni�os?
- S�.
906
01:19:09,631 --> 01:19:12,897
Roma... est�...
907
01:19:14,939 --> 01:19:16,392
Deprimido.
908
01:19:16,912 --> 01:19:18,714
Es entendible.
909
01:19:19,937 --> 01:19:22,212
Ma�ana voy a hablar con �l.
910
01:19:22,975 --> 01:19:27,229
Kolya, ya no bebas demasiado.
911
01:19:28,528 --> 01:19:31,888
Roma ya est� traumado lo suficiente.
912
01:19:32,555 --> 01:19:33,649
No lo har�.
913
01:19:36,127 --> 01:19:37,550
Bien.
914
01:19:57,956 --> 01:19:59,541
Ella regres�.
915
01:20:01,272 --> 01:20:04,796
- Gracias A Dios.
- Tal vez vino a buscar sus cosas.
916
01:20:04,832 --> 01:20:09,117
C�llate Pasha, ve a traer a Vitya.
917
01:20:11,217 --> 01:20:13,168
�Est�s bien para conducir?
918
01:20:14,382 --> 01:20:17,135
Soy polic�a de transito, �no?
919
01:20:36,655 --> 01:20:37,928
Vitya...
920
01:20:46,956 --> 01:20:49,700
Bueno, nos vamos.
921
01:21:24,843 --> 01:21:26,251
Kolya.
922
01:21:38,253 --> 01:21:40,281
�Quieres tener un hijo?
923
01:22:10,717 --> 01:22:15,174
Hola. S� Vadim, soy yo.
924
01:22:16,347 --> 01:22:18,409
Reconoc� su voz.
925
01:22:22,180 --> 01:22:24,108
Claro, reun�monos.
926
01:22:26,071 --> 01:22:27,774
Estoy en el hotel.
927
01:22:31,168 --> 01:22:33,275
En media hora est� bien.
928
01:22:46,676 --> 01:22:48,489
Uno de esos.
929
01:22:48,525 --> 01:22:50,279
- �Estos?
- S�.
930
01:22:54,798 --> 01:22:56,480
- Aqu� tiene.
- Gracias.
931
01:23:22,491 --> 01:23:24,451
Bueno, suba.
932
01:23:25,291 --> 01:23:27,681
No voy a morderlo. �Vamos!
933
01:23:28,580 --> 01:23:31,425
- Eres un tipo duro.
- Si no vuelvo en dos horas...
934
01:23:31,460 --> 01:23:33,482
No se preocupe, volver�.
935
01:23:44,938 --> 01:23:48,072
�Noche dif�cil? Lo noto hinchado.
936
01:23:48,882 --> 01:23:50,074
�A d�nde vamos?
937
01:23:50,108 --> 01:23:51,991
Ya lo ver�.
938
01:23:52,335 --> 01:23:53,846
Le gustar�.
939
01:23:53,880 --> 01:23:57,271
- Nos sentamos y hablamos del asunto.
- �Qu� asunto?
940
01:23:57,307 --> 01:24:00,666
- �C�mo "qu� asunto"?
- Quieres el dinero, �no?
941
01:24:01,473 --> 01:24:03,155
Y yo quiero garant�as.
942
01:24:03,190 --> 01:24:05,307
�Garant�as de qu�?
943
01:24:05,342 --> 01:24:07,428
�Ves? Ya estamos hablando.
944
01:24:10,557 --> 01:24:16,071
Ya sabes, s�lo un r�pido
cara a cara entre t� y yo.
945
01:25:38,052 --> 01:25:40,138
Y �c�mo se siente?
946
01:25:41,701 --> 01:25:44,358
�Por qu� lo golpeaste en la cara?
947
01:25:44,371 --> 01:25:46,015
Aunque...
948
01:25:46,051 --> 01:25:47,662
�Ruslan!
949
01:25:48,160 --> 01:25:50,045
�Nada que decir?
950
01:25:52,179 --> 01:25:55,035
�Tus �ltimas palabras? �No?
951
01:25:57,365 --> 01:26:01,850
�Ni siquiera algo para que
le digamos a su hija, tal vez?
952
01:26:01,884 --> 01:26:04,444
- �C�mo?
- Es suficiente.
953
01:26:04,478 --> 01:26:07,006
Bueno. Si ese es su �ltimo deseo...
954
01:26:56,492 --> 01:26:57,914
Estoy muy feliz,
955
01:26:58,014 --> 01:27:00,951
porque es una marca muy conocida.
956
01:27:01,052 --> 01:27:03,146
Quiero decir, tu marca.
957
01:27:03,182 --> 01:27:09,169
Y la gente conf�a en las marcas hoy en d�a.
Los funcionarios esperan mucho de ellas.
958
01:27:12,116 --> 01:27:17,240
Ahora lo principal es aprovechar el impulso.
959
01:27:17,275 --> 01:27:22,794
El deseo de progresar, de trabajar
y hacer que las cosas avancen.
960
01:27:24,373 --> 01:27:26,768
Enviar� a mi hombre hoy.
961
01:27:26,801 --> 01:27:28,248
No, no, hoy.
962
01:27:28,869 --> 01:27:30,101
Entonces es un trato.
963
01:27:38,708 --> 01:27:40,889
�Qu� significa "cristal"?
964
01:27:41,750 --> 01:27:43,764
Ese es tu problema.
965
01:27:43,800 --> 01:27:47,122
Te lo dije alto y claro:
sigues adelante, cueste lo que cueste.
966
01:27:47,158 --> 01:27:51,336
Si no puedes continuar,
encontraremos a alguien que lo haga.
967
01:27:52,713 --> 01:27:54,134
Muy bien, a trabajar.
968
01:32:27,322 --> 01:32:28,973
�Y c�mo est� Kolya?
969
01:32:29,009 --> 01:32:31,349
Amenaz� con matarlos a ambos.
970
01:32:31,384 --> 01:32:34,963
Despu�s tom� unos tragos y se calm�.
971
01:32:36,404 --> 01:32:38,773
�l te ama.
972
01:32:42,284 --> 01:32:45,533
�Y qu� pas� con el otro?
973
01:32:45,699 --> 01:32:48,796
�Te invit� a ir a Mosc�?
974
01:35:57,060 --> 01:35:58,980
Bueno, est� bien.
975
01:35:59,014 --> 01:36:02,401
Ven a buscarlos.
Pero hazlo r�pido, �ok?
976
01:36:12,601 --> 01:36:15,864
Ma�ana tomar� el barco.
977
01:36:20,597 --> 01:36:24,970
Estoy vendiendo todo por nada.
978
01:36:28,890 --> 01:36:34,470
Si ese hijo de puta se construye
un palacio aqu�, se lo incendiar�.
979
01:36:34,988 --> 01:36:36,953
Ey, esp�ritu vagabundo...
980
01:36:37,805 --> 01:36:40,486
�Por qu� dejaste tu celular?
981
01:36:43,796 --> 01:36:45,156
�Roma!
982
01:37:06,445 --> 01:37:08,686
Roma, esc�chame...
983
01:37:08,721 --> 01:37:10,853
�Qu� quieres?
984
01:37:10,889 --> 01:37:14,272
�T� lo arruinaste todo!
�Todo esto es por tu culpa!
985
01:37:14,308 --> 01:37:15,720
�Te odio!
986
01:37:15,755 --> 01:37:17,459
�Qu� pasa, Roma?
987
01:37:17,494 --> 01:37:20,887
�No quiero vivir m�s contigo!
�Estoy harto de ti!
988
01:37:20,924 --> 01:37:22,187
Hijo, c�lmate.
989
01:37:22,221 --> 01:37:25,386
- �Al�jate de m�!
- Basta...
990
01:37:25,494 --> 01:37:28,494
�Qu� pasa contigo?
991
01:37:29,504 --> 01:37:31,450
�Vete de aqu�, pap�!
992
01:37:31,485 --> 01:37:33,327
�Fuera!
993
01:37:34,138 --> 01:37:36,192
Pap�...
994
01:37:37,165 --> 01:37:39,481
Todo va a estar bien.
995
01:40:53,538 --> 01:40:55,629
�Qu�?
996
01:40:56,442 --> 01:40:59,663
Perd�nala. Ella es...
997
01:41:01,190 --> 01:41:03,116
Una buena persona.
998
01:41:03,150 --> 01:41:06,824
- �T� la has perdonado?
- Lo estoy intentando.
999
01:41:09,822 --> 01:41:11,837
Est� bien, andando.
1000
01:41:37,390 --> 01:41:39,774
Ponla aqu�.
1001
01:41:49,330 --> 01:41:50,795
Hola.
1002
01:41:50,829 --> 01:41:53,902
�D�nde est� Lilya?
- Hoy no vino a trabajar.
1003
01:41:53,937 --> 01:41:56,374
- �C�mo?
- En serio.
1004
01:41:56,501 --> 01:41:59,743
Intent� llamarla, pero dice
"N�mero no disponible".
1005
01:41:59,777 --> 01:42:01,943
�No est� en su casa?
1006
01:42:02,629 --> 01:42:04,267
N�mero no disponible.
1007
01:42:04,302 --> 01:42:06,087
Bueno, me voy.
1008
01:42:07,354 --> 01:42:09,618
�Puedes llevarme?
1009
01:42:09,655 --> 01:42:11,879
- �Qu�?
- �Puedes llevarme?
1010
01:42:11,914 --> 01:42:13,656
S�, por supuesto.
1011
01:44:21,431 --> 01:44:26,666
Fue a buscarlo a Mosc�.
No lo dud� ni un segundo.
1012
01:44:28,746 --> 01:44:30,910
�Qu� m�s pudo pasar?
1013
01:44:30,946 --> 01:44:34,242
Cualquier cosa.
�Sabes cu�nta gente desaparece?
1014
01:44:34,276 --> 01:44:36,158
No lo creo.
1015
01:44:36,193 --> 01:44:38,015
�Qu� dice a la polic�a?
1016
01:44:38,050 --> 01:44:40,349
�Qu� pasa con ellos?
1017
01:44:41,101 --> 01:44:44,632
- Hay que esperar tres d�as.
- Eso es una mierda.
1018
01:44:44,667 --> 01:44:46,283
Puedes reportarlo de inmediato.
1019
01:44:46,320 --> 01:44:49,815
Te lo dice la esposa de un polic�a.
1020
01:44:51,102 --> 01:44:54,331
Ok, voy a la polic�a,
�Y qu� les digo?
1021
01:44:54,365 --> 01:44:58,471
"Mi esposa huy� a Mosc� con su amante.
1022
01:44:58,506 --> 01:45:02,571
"Aqu� est� su nombre y su n�mero.
Tr�iganla de vuelta. "
1023
01:45:02,924 --> 01:45:05,529
Si quieres, yo lo llamo.
1024
01:45:06,340 --> 01:45:08,811
- Lo llam� varias veces ya.
- �Y?
1025
01:45:08,846 --> 01:45:11,283
Nada. No hubo respuesta.
1026
01:45:11,881 --> 01:45:13,885
Tenemos que hacer algo.
1027
01:45:21,134 --> 01:45:22,488
Yo no me sorprender�a
1028
01:45:22,523 --> 01:45:27,081
que haya tomado el dinero de
ese hijo de puta y escapara.
1029
01:45:27,117 --> 01:45:30,516
Y ella se le uni� despu�s.
1030
01:46:34,483 --> 01:46:35,868
Hola Kolya.
1031
01:46:36,810 --> 01:46:38,447
�D�nde est� Roma?
1032
01:46:38,483 --> 01:46:40,088
Se fue a su casa.
1033
01:46:41,022 --> 01:46:43,835
- �Cuando?
- Hace unos 20 minutos.
1034
01:47:45,764 --> 01:47:49,291
�Roma, atiende la puerta!
1035
01:48:14,038 --> 01:48:16,542
La encontraron.
1036
01:49:30,546 --> 01:49:33,966
Al�jate de aqu�.
Vamos anda.
1037
01:50:11,084 --> 01:50:12,510
�Por qu�?
1038
01:50:17,362 --> 01:50:20,474
�Por qu�, Se�or?
1039
01:50:58,857 --> 01:51:00,078
�Qu� deseas Kolya?
1040
01:51:00,112 --> 01:51:03,084
Vodka, �qu� otra cosa?
Dos botellas.
1041
01:51:10,952 --> 01:51:14,302
- Hola Kolya.
- Hola, Padre Vasily.
1042
01:51:46,239 --> 01:51:49,301
�Y bien?
1043
01:51:49,310 --> 01:51:54,505
�D�nde est� ese Dios suyo...
Misericordioso y Todopoderoso?
1044
01:51:55,818 --> 01:51:59,870
El m�o est� conmigo,
En cuanto al tuyo, no sabr�a dec�rtelo.
1045
01:52:01,841 --> 01:52:04,506
�A qui�n le oras?
1046
01:52:05,260 --> 01:52:08,565
Nunca te he visto en la iglesia.
1047
01:52:08,669 --> 01:52:12,065
No ayunas, no comulgas ni te confiesas.
1048
01:52:12,101 --> 01:52:16,037
Si hubiese encendido velas,
�Las cosas habr�an sido diferentes?
1049
01:52:16,071 --> 01:52:18,971
Tal vez no sea muy tarde para empezar.
1050
01:52:19,029 --> 01:52:21,901
�Traer�a de vuelta a mi esposa
de entre los muertos?
1051
01:52:21,905 --> 01:52:24,588
�Recuperar�a mi casa?
1052
01:52:24,695 --> 01:52:26,109
�O es demasiado tarde?
1053
01:52:26,703 --> 01:52:27,893
No lo s�.
1054
01:52:27,929 --> 01:52:31,872
El Se�or se mueve de formas misteriosas.
�No lo sabes?
1055
01:52:32,632 --> 01:52:36,051
�Entonces por qu� me invitas a confesar?
1056
01:52:37,876 --> 01:52:39,939
�Qu� sabe usted entonces?
1057
01:52:39,974 --> 01:52:42,005
�Quiere un poco?
- No.
1058
01:52:46,425 --> 01:52:49,818
�Puedes t� sacar a Leviat�n con un anzuelo,
1059
01:52:49,826 --> 01:52:53,233
o puedes con una soga sujetar su lengua?
1060
01:52:53,294 --> 01:52:56,289
"�Te har� �l muchas s�plicas por piedad,
1061
01:52:56,323 --> 01:52:59,782
o te dir� palabras amables?
1062
01:52:59,805 --> 01:53:03,887
Es rey sobre todos los hijos del orgullo.
1063
01:53:05,405 --> 01:53:07,840
Padre Vasily...
1064
01:53:07,879 --> 01:53:10,107
Le hablo como hombre com�n.
1065
01:53:10,143 --> 01:53:12,327
�Y me sale con estos enigmas de mierda?
1066
01:53:12,332 --> 01:53:17,711
- �Para qu�?
- �Has o�do hablar de un hombre llamado Job?
1067
01:53:17,753 --> 01:53:21,214
Al igual que t�, �l estaba preocupado
por el sentido de la vida.
1068
01:53:21,219 --> 01:53:24,013
"�Por qu�?", preguntaba.
"�Por qu� yo de entre todos?"
1069
01:53:24,019 --> 01:53:27,582
Se preocupaba demasiado,
lleg� a estar cubierto de costras.
1070
01:53:27,617 --> 01:53:31,743
Su esposa trat� de razonar con �l;
sus amigos le dijeron
1071
01:53:31,799 --> 01:53:34,021
que no invoque la c�lera de Dios.
1072
01:53:34,027 --> 01:53:37,416
Pero �l sigui� pateando tierra y
echando cenizas en su cabeza.
1073
01:53:37,417 --> 01:53:40,246
Entonces Dios se apiad� de �l
1074
01:53:40,281 --> 01:53:42,006
y apareci� ante �l.
1075
01:53:42,040 --> 01:53:44,024
en la forma de un hurac�n.
1076
01:53:44,060 --> 01:53:47,279
Y le explic� todo en forma e ilustraciones.
1077
01:53:47,314 --> 01:53:48,589
�Y?
1078
01:53:48,625 --> 01:53:53,426
Job se resign� a su suerte
y vivi� hasta los 140 a�os de edad.
1079
01:53:54,110 --> 01:53:57,743
Lleg� a ver 4 generaciones de su familia.
1080
01:53:58,531 --> 01:54:00,948
Y muri�, viejo y satisfecho.
1081
01:54:00,982 --> 01:54:03,364
�Es un cuento de hadas?
1082
01:54:07,251 --> 01:54:10,890
No, est� en la Biblia.
1083
01:54:10,926 --> 01:54:14,280
D�jeme ayudarlo a cargar eso, vamos.
1084
01:54:27,002 --> 01:54:28,462
Gracias.
1085
01:54:30,229 --> 01:54:33,798
El funeral es ma�ana. Acaban de llamar.
1086
01:54:48,342 --> 01:54:50,502
Yulia, aqu� hay pan para usted.
1087
01:54:50,536 --> 01:54:54,814
- Dios la bendiga.
- La gloria es para Dios. Coma.
1088
01:55:10,499 --> 01:55:13,161
Qu� terrible...
1089
01:55:16,417 --> 01:55:19,485
�Piensas que se suicid�?
1090
01:55:19,932 --> 01:55:23,278
Las pruebas forenses lo dir�n.
1091
01:55:28,595 --> 01:55:33,438
�Recuerdas c�mo Kolya amenaz� con matarla?
1092
01:55:33,472 --> 01:55:35,893
- Vamos, por favor.
- �l lo hizo.
1093
01:55:35,929 --> 01:55:38,363
- �C�mo?
- �l pudo haberlo hecho.
1094
01:55:38,398 --> 01:55:40,803
�l es capaz, lo juro.
1095
01:55:42,013 --> 01:55:43,997
- �Me est�s escuchando?
- �Qu� carajos?
1096
01:55:44,031 --> 01:55:45,948
- �Me escuchaste?
- Te escuch�.
1097
01:55:45,984 --> 01:55:49,452
- �Y qu�?
- T� eres el polic�a. D�melo t�.
1098
01:55:50,814 --> 01:55:52,540
Usa el cerebro.
1099
01:56:14,132 --> 01:56:15,068
Pap�...
1100
01:56:16,881 --> 01:56:18,998
�Dejar�s de beber alguna vez?
1101
01:56:20,691 --> 01:56:24,863
Ma�ana lo dejo.
�Crees en m�?
1102
01:56:28,162 --> 01:56:29,720
Hijo...
1103
01:56:32,002 --> 01:56:34,755
Si�ntate y hablemos.
1104
01:56:35,251 --> 01:56:37,077
Olv�dalo, voy a salir..
1105
01:56:45,950 --> 01:56:47,096
Bueno.
1106
01:56:51,287 --> 01:56:52,584
Vete...
1107
01:57:00,459 --> 01:57:03,718
- Hola.
- �Est� tu padre en casa?
1108
01:57:03,753 --> 01:57:05,926
- Est� durmiendo.
- Ya veo.
1109
01:57:05,961 --> 01:57:07,898
- �A d�nde van?
- Tranquilo, tranquilo.
1110
01:57:07,932 --> 01:57:10,779
- �Pap�, unos tipos entraron en casa!
- Si�ntate y c�llate.
1111
01:57:11,699 --> 01:57:13,056
�Qu� pasa!
- Sentado dije.
1112
01:57:13,992 --> 01:57:15,799
Lev�ntate. Homicidios.
1113
01:57:15,835 --> 01:57:19,548
- Ignoraste la citaci�n de la corte.
- �Qu� citaci�n de la corte?
1114
01:57:20,515 --> 01:57:21,865
Esta.
1115
01:57:27,134 --> 01:57:31,086
- �Roma!
- �Si�ntate!
1116
01:57:47,405 --> 01:57:49,964
�Pap�!
1117
01:58:11,519 --> 01:58:14,937
Tenemos razones para creer
que mataste a tu esposa
1118
01:58:14,972 --> 01:58:17,185
y fingiste que se ahog�.
1119
01:58:18,513 --> 01:58:19,804
�Qu�?
1120
01:58:20,919 --> 01:58:22,073
�Est�n locos?
1121
01:58:23,751 --> 01:58:25,848
El cuerpo presentaba signos de violencia.
1122
01:58:25,884 --> 01:58:28,249
Fue asesinada y luego arrojada al agua.
1123
01:58:28,283 --> 01:58:31,350
La muerte fue causada el golpe
de un objeto contundente
1124
01:58:31,386 --> 01:58:33,271
En la parte posterior de la cabeza.
1125
01:58:33,307 --> 01:58:36,616
Poco antes de eso,
ella tuvo relaciones sexuales.
1126
01:58:37,197 --> 01:58:40,103
La investigaci�n considera
una posible violaci�n.
1127
01:58:41,119 --> 01:58:43,827
Le haremos un an�lisis de esperma.
Algo me dice que
1128
01:58:43,862 --> 01:58:46,582
habr� coincnidencia.
1129
01:58:47,623 --> 01:58:52,259
Adem�s, tenemos el testimonio
de �ngela Polivanova
1130
01:58:55,507 --> 01:58:58,483
y su esposo, Pasha Polivanov
1131
01:58:59,326 --> 01:59:02,628
manifestando que pocos d�as
antes del homicidio,
1132
01:59:02,663 --> 01:59:06,214
durante un picnic,
tuvo una pelea con su mujer
1133
01:59:06,249 --> 01:59:09,041
y su amante ante testigos
1134
01:59:09,118 --> 01:59:12,830
luego de sorprenderlos
teniendo relaciones sexuales.
1135
01:59:12,865 --> 01:59:14,307
Usted golpe� al amante,
1136
01:59:14,343 --> 01:59:16,669
un hombre llamado Dmitry,
1137
01:59:16,705 --> 01:59:18,691
cuya identidad ha sido establecida,
1138
01:59:18,726 --> 01:59:22,648
para luego golpear a su mujer,
y amenazarlos de muerte a ambos.
1139
01:59:23,487 --> 01:59:28,751
Esto fue confirmado por
Stepanych Degtyaryev,
1140
01:59:29,701 --> 01:59:32,682
Teniente coronel de la polic�a de tr�nsito,
1141
01:59:32,769 --> 01:59:35,828
quien tambi�n estaba presente.
1142
01:59:36,753 --> 01:59:40,216
Por otra parte, la supuesta arma homicida,
1143
01:59:40,250 --> 01:59:46,164
un martillo cuya forma coincide con
la herida en la cabeza de la v�ctima,
1144
01:59:46,401 --> 01:59:51,448
fue hallado en un edificio de su propiedad
y llevado para ser investigado.
1145
01:59:52,167 --> 01:59:55,954
�Quisiera comentar algo sobre lo expuesto?
1146
01:59:56,041 --> 02:00:00,950
Le sugiero que firme una declaraci�n
admitiendo su culpabilidad.
1147
02:00:01,026 --> 02:00:04,192
Tenemos m�s que suficiente evidencia.
1148
02:00:04,228 --> 02:00:06,659
Una confesi�n puede reducir la pena.
1149
02:00:07,497 --> 02:00:09,387
De conformidad con el Art�culo105, Parte 1,
1150
02:00:09,668 --> 02:00:13,076
le corresponden hasta 15 a�os de prisi�n,
1151
02:00:13,111 --> 02:00:15,614
a menos que hayan circunstancias agravantes.
1152
02:00:15,660 --> 02:00:18,771
en cuyo caso, la pena subir�a a 20 a�os.
1153
02:00:24,072 --> 02:00:26,937
En cualquier caso,
se lo detendr� por 48 horas
1154
02:00:26,972 --> 02:00:29,770
como sospechoso de homicidio.
1155
02:00:29,997 --> 02:00:33,110
Solicitar� a la corte una orden de arresto
1156
02:00:33,145 --> 02:00:38,414
por riesgo de fuga y para evitar
interferencias en la investigaci�n.
1157
02:00:45,427 --> 02:00:47,206
Adem�s...
1158
02:00:47,291 --> 02:00:50,027
tiene derecho a un abogado.
1159
02:00:50,063 --> 02:00:54,798
Si usted no tiene uno,
El Estado asignar� uno para su defensa.
1160
02:00:55,635 --> 02:00:57,334
�Ha entendido?
1161
02:00:57,846 --> 02:00:59,358
No...
1162
02:01:00,580 --> 02:01:02,695
No entiendo nada de esto.
1163
02:01:03,476 --> 02:01:06,631
Tendr� mucho tiempo para pensarlo.
1164
02:01:55,390 --> 02:01:56,172
Hola.
1165
02:01:56,208 --> 02:01:58,335
- �S�lo uno?
- S�lo uno.
1166
02:02:03,780 --> 02:02:05,867
Escucha...
1167
02:02:06,452 --> 02:02:09,742
Mi hijo se qued� solo.
1168
02:02:11,072 --> 02:02:12,563
No tenemos parientes.
1169
02:02:12,598 --> 02:02:14,053
No tenga miedo.
1170
02:02:14,784 --> 02:02:17,083
El Estado se har� cargo de �l.
1171
02:03:13,276 --> 02:03:15,905
Abre Roma.
Somos �ngela y Pasha.
1172
02:03:16,277 --> 02:03:17,644
�Est�n solos?
1173
02:03:17,679 --> 02:03:19,020
S�, s�lo somos nosotros.
1174
02:03:25,034 --> 02:03:27,823
- �C�mo est�s?
- Estoy bien.
1175
02:03:28,982 --> 02:03:32,317
�Por qu� no me llamaste cuando
detuvieron a tu padre?
1176
02:03:32,948 --> 02:03:34,842
No tengo tu n�mero.
1177
02:03:37,602 --> 02:03:39,668
�Cu�nto tiempo has estado solo aqu�?
1178
02:03:39,702 --> 02:03:43,911
No lo s�. 5 d�as, creo.
1179
02:03:45,435 --> 02:03:46,525
Roma...
1180
02:03:47,859 --> 02:03:50,001
Un abogado llam�.
1181
02:03:50,879 --> 02:03:53,807
Tu padre fue acusado de asesinar a Lilya.
1182
02:03:54,629 --> 02:03:58,912
Estar� en la c�rcel hasta el juicio.
Y luego ser� llevado a prisi�n.
1183
02:03:59,906 --> 02:04:01,782
Tienen pruebas.
1184
02:04:01,817 --> 02:04:03,225
Eso no es verdad.
1185
02:04:03,259 --> 02:04:05,256
�Por qu� te mentir�a?
1186
02:04:07,603 --> 02:04:10,920
�Por qu� no me llam�?
Tienen que permitirle que me llame.
1187
02:04:10,954 --> 02:04:12,412
Mira, Roma,
1188
02:04:13,290 --> 02:04:16,599
el abogado dijo que si
no hay nadie que te cuide,
1189
02:04:16,635 --> 02:04:19,099
Te pondr�n en un orfanato.
1190
02:04:19,134 --> 02:04:21,234
Puedo cuidar de m� mismo.
1191
02:04:21,268 --> 02:04:24,510
Por ley, hasta que tengas 18 a�os,
1192
02:04:24,546 --> 02:04:28,131
Debes vivir en un orfanato o con un tutor.
1193
02:04:28,906 --> 02:04:30,893
Pasha y yo hemos hablado...
1194
02:04:31,629 --> 02:04:33,965
Y nos gustar�a ser tus tutores.
1195
02:04:34,007 --> 02:04:35,886
No tienes a nadie m�s, �no es cierto?
1196
02:04:42,033 --> 02:04:43,820
�Es por el dinero?
1197
02:04:44,041 --> 02:04:45,265
�Qu� dinero?
1198
02:04:45,300 --> 02:04:47,087
�A ustedes no les pagan por ello?
1199
02:04:47,123 --> 02:04:49,022
�C�mo voy a saberlo?
1200
02:04:50,397 --> 02:04:53,931
Pero si est�s de acuerdo,
sin falta lo averiguar�.
1201
02:04:53,967 --> 02:04:57,131
Es probable que el estado d� algo de ayuda,
1202
02:04:57,167 --> 02:04:59,738
pero no es por eso que te lo ofrecemos.
1203
02:05:00,410 --> 02:05:02,164
�Por qu�, entonces?
1204
02:05:03,236 --> 02:05:04,653
No lo s�.
1205
02:05:05,802 --> 02:05:09,314
Eres como... de la familia para nosotros.
1206
02:05:10,200 --> 02:05:11,898
Tu mam� y yo �ramos amigas.
1207
02:05:11,932 --> 02:05:14,813
Eras muy peque�o cuando ella muri�.
1208
02:05:16,372 --> 02:05:20,766
Fui a la escuela con tus padres.
Y con Lilya. Pero ella era m�s joven.
1209
02:05:32,409 --> 02:05:34,434
Saldr� a fumar.
1210
02:07:33,846 --> 02:07:37,074
La Corte Municipal de Pribrezhny dictamin�:
1211
02:07:37,108 --> 02:07:40,488
El jurado,
1212
02:07:40,523 --> 02:07:46,397
presidido por la Sra. Tarasova,
examin� la apelaci�n del Sr. Sergeyev
1213
02:07:46,432 --> 02:07:49,423
para apelar el fallo No. 06-18.
1214
02:07:49,458 --> 02:07:53,284
En presencia del Sr. Sergeyev,
La Corte ha determinado que:
1215
02:07:53,318 --> 02:07:56,174
El Sr. Sergeyev, quien
no posee condenas previas,
1216
02:07:56,210 --> 02:07:59,823
sea declarado culpable de acuerdo
con el art�culo105 del C�digo Penal,
1217
02:07:59,859 --> 02:08:03,438
y sentenciado a 15 a�os
en una prisi�n de m�xima seguridad.
1218
02:08:03,616 --> 02:08:05,860
El fallo contiene los siguientes hechos:
1219
02:08:06,288 --> 02:08:10,531
Sr. Sergeyev es condenado por el
asesinato premeditado de su esposa.
1220
02:08:10,565 --> 02:08:14,771
Las circunstancias del delito
est�n descritas en el fallo.
1221
02:08:14,806 --> 02:08:17,326
Sr. Sergeyev se declar� inocente.
1222
02:08:17,361 --> 02:08:21,743
Present� un recurso de amparo
para derogar el fallo.
1223
02:08:21,778 --> 02:08:26,092
Sr. Sergeyev afirma que
su culpabilidad no ha sido probada.
1224
02:08:26,129 --> 02:08:31,310
La Corte considera que el fallo
no est� sujeto a derogaci�n.
1225
02:08:31,345 --> 02:08:34,958
Todas las circunstancias fueron examinadas
exhaustivamente por la corte,
1226
02:08:34,992 --> 02:08:37,169
dando a todas las pruebas
la debida consideraci�n.
1227
02:08:37,203 --> 02:08:40,952
El pedido de inocencia solicitado por
el acusado fue revisado por la corte
1228
02:08:40,988 --> 02:08:42,914
y s�lidamente rechazado.
1229
02:09:03,674 --> 02:09:05,498
Hola.
1230
02:09:09,617 --> 02:09:12,742
�15 a�os? Bueno, gracias a Dios.
1231
02:09:13,301 --> 02:09:15,725
Eso le ense�ar� a conocer su lugar.
1232
02:09:17,132 --> 02:09:19,029
Claro, luego.
1233
02:09:25,052 --> 02:09:26,762
Uno m�s.
1234
02:09:45,932 --> 02:09:51,008
Probablemente ni siquiera sepamos
a�n lo que realmente est� sucediendo.
1235
02:09:51,958 --> 02:09:54,730
Es un nuevo despertar
1236
02:09:54,765 --> 02:09:57,504
del alma del pueblo ruso.
1237
02:09:58,556 --> 02:10:03,327
Como el Gran Pr�ncipe San Alexander Nevsky
1238
02:10:03,687 --> 02:10:05,844
maravillosamente lo expresara:
1239
02:10:05,879 --> 02:10:09,026
"Dios no mora en fuerza, sino en verdad. "
1240
02:10:09,667 --> 02:10:12,974
Y �l tuvo raz�n:
no con la fuerza, sino m�s bien con amor;
1241
02:10:13,009 --> 02:10:15,206
no con astucia,
1242
02:10:15,241 --> 02:10:17,620
sino con la sabidur�a de Dios;
1243
02:10:17,773 --> 02:10:20,759
no con ira y odio, pero con coraje
1244
02:10:20,875 --> 02:10:25,555
hemos superado a los muchos enemigos
de nuestra fe y de nuestra Patria.
1245
02:10:26,208 --> 02:10:30,036
Pero lo m�s importante hoy en d�a,
1246
02:10:30,188 --> 02:10:32,319
es que debemos defender la fe Ortodoxa
1247
02:10:33,296 --> 02:10:35,452
nunca traicionar la Ortodoxia,
1248
02:10:35,589 --> 02:10:36,876
y hablar siempre la verdad.
1249
02:10:36,976 --> 02:10:38,993
La verdad
1250
02:10:39,112 --> 02:10:41,563
es el legado de Dios.
1251
02:10:42,621 --> 02:10:47,261
La verdad refleja al mundo de la manera
que realmente es, sin distorsi�n.
1252
02:10:47,367 --> 02:10:52,831
Pero s�lo el que conoce la verdad
de Dios puede encontrar la verdad.
1253
02:10:52,978 --> 02:10:56,655
Y la verdad de Dios es Cristo mismo.
1254
02:10:56,764 --> 02:10:59,391
Por esto, cuando el Ap�stol Pablo dijo,
1255
02:10:59,498 --> 02:11:02,852
"No soy yo el que vive,
sino que Cristo vive en m� "
1256
02:11:03,008 --> 02:11:07,969
�l quiso decir que cuando un hombre
deja entrara a Cristo en su alma,
1257
02:11:08,117 --> 02:11:11,353
en otras palabras,
comienza a pensar como Cristo,
1258
02:11:11,464 --> 02:11:12,717
a ver como Cristo,
1259
02:11:12,868 --> 02:11:16,186
y, finalmente, act�a como
el Se�or ha mandado.
1260
02:11:16,222 --> 02:11:20,557
S�lo en ese momento el hombre
llega a poseer la verdad.
1261
02:11:21,037 --> 02:11:24,616
Y eso significa que puede
considerar los sucesos,
1262
02:11:24,630 --> 02:11:26,890
y ver su verdadero significado
1263
02:11:26,924 --> 02:11:30,511
y distinguir entre lo bueno y lo malo.
1264
02:11:30,546 --> 02:11:33,686
Y esa es la esencia de la verdad.
1265
02:11:34,246 --> 02:11:37,368
Cuando la gente destruye cruces,
1266
02:11:38,050 --> 02:11:41,942
rompe iconos, deshonra el Crucifijo
1267
02:11:41,977 --> 02:11:45,712
y blasfema llamando oraci�n
a ritos demon�acos,
1268
02:11:45,749 --> 02:11:48,845
cuando la gente trata de convencer a otros
1269
02:11:48,880 --> 02:11:51,891
de que lo hacen con buenas intenciones,
1270
02:11:51,926 --> 02:11:54,089
est�n transmitiendo mentiras,
1271
02:11:54,125 --> 02:11:56,255
como la verdad.
1272
02:11:56,290 --> 02:11:57,933
�C�mo puede uno
1273
02:11:57,969 --> 02:12:03,925
predicar libertad, mientras destruye
los fundamentos de la moral?
1274
02:12:04,360 --> 02:12:08,129
Libertad es encontrar la verdad de Dios.
1275
02:12:08,164 --> 02:12:10,906
La Biblia nos ense�a esto.
1276
02:12:10,942 --> 02:12:16,682
Conocer�n la verdad,
y la verdad los har� libres.
1277
02:12:16,934 --> 02:12:21,151
S�lo un hombre que conoce
la verdad de Dios, y vive por ella,
1278
02:12:21,187 --> 02:12:23,068
y la defiende,
1279
02:12:23,102 --> 02:12:25,839
s�lo ese hombre es verdaderamente libre.
1280
02:12:27,068 --> 02:12:31,451
�Mis amados hermanos y hermanas en Cristo!
1281
02:12:31,485 --> 02:12:37,441
El mundo moderno est� constantemente
cambiando sus puntos de referencia.
1282
02:12:37,688 --> 02:12:42,722
Los verdaderos valores, est�n
siendo reemplazados por falsos.
1283
02:12:43,274 --> 02:12:45,151
Pero incluso en este mundo,
1284
02:12:45,185 --> 02:12:50,733
nuestro sendero permanece inalterado:
nos conduce a Cristo.
1285
02:12:51,183 --> 02:12:55,015
Sabemos que la Iglesia
nos protege y nos gu�a,
1286
02:12:55,051 --> 02:12:58,847
pero la Iglesia, se compone de ustedes y yo.
1287
02:12:59,254 --> 02:13:00,579
Dios est� con nosotros.
1288
02:13:00,613 --> 02:13:03,393
La verdad est� con nosotros.
El amor de Dios est� con nosotros...
1289
02:13:05,245 --> 02:13:07,492
Dios lo ve todo, hijo.
1290
02:13:07,527 --> 02:13:12,146
Y defendiendo nuestra fe, no nos
compararemos a nuestros enemigos
1291
02:13:12,180 --> 02:13:13,856
sino que, tal como Cristo
1292
02:13:13,891 --> 02:13:18,218
arrojemos luz sobre la verdad y expongamos
la mentira con una sola palabra,
1293
02:13:18,253 --> 02:13:19,773
entonces seremos iluminados por la Iglesia,
1294
02:13:19,807 --> 02:13:24,659
la Palabra de Dios y la oraci�n santa
1295
02:13:24,693 --> 02:13:27,356
en defensa de la fe Ortodoxa.
1296
02:13:28,435 --> 02:13:30,553
Estoy tan contento de que
est� complacido, se�or.
1297
02:13:30,589 --> 02:13:32,671
- Muchas gracias.
- Estamos tratando.
1298
02:13:36,882 --> 02:13:40,247
Todav�a no est� terminado,
pero lo estar� pronto.
1299
02:13:40,991 --> 02:13:45,067
Haremos algo de paisajismo,
tal vez construyamos un comedor.
1300
02:13:45,102 --> 02:13:48,991
Tan pronto como est� todo terminado,
lo llamar� de inmediato.
1301
02:13:49,050 --> 02:13:51,978
- Siempre he tenido fe en ti.
- Muchas gracias.
1302
02:13:52,788 --> 02:13:54,105
�D�nde est� mi familia?
1303
02:13:54,141 --> 02:13:57,398
Vamos cari�o, entra en el coche.
99427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.