All language subtitles for Leviafan.2014.720p.BRRip.x264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,160 --> 00:01:24,409 LEVIATHAN 2 00:06:26,101 --> 00:06:28,795 Voy a fumar afuera, o me dormir�. 3 00:06:28,831 --> 00:06:30,430 Bien. Terminar� enseguida. 4 00:06:47,337 --> 00:06:48,847 Ah� est�n... 5 00:07:05,529 --> 00:07:06,646 �No ha hecho su cuota, sargento? 6 00:07:07,671 --> 00:07:08,968 Licencia y registro. 7 00:07:09,005 --> 00:07:11,889 �Puliste tu placa hoy? 8 00:07:13,718 --> 00:07:14,670 Hola. 9 00:07:15,396 --> 00:07:19,167 Stepanych ir� a verte hoy. Su carburador se rompi� de nuevo. 10 00:07:19,202 --> 00:07:22,219 �Otra vez?. No puedo hacer beneficencia. 11 00:07:22,253 --> 00:07:23,905 Sabes que te lo compensar�. 12 00:07:23,941 --> 00:07:26,627 Yo puedo comprar mi propio vodka. 13 00:07:26,661 --> 00:07:28,428 Mira, 14 00:07:29,034 --> 00:07:32,223 Dijo que cubrir� los gastos de nuestro viaje: gasolina, 15 00:07:32,258 --> 00:07:33,305 comida, armas... 16 00:07:33,340 --> 00:07:35,153 �Estoy tan emocionado que me mear� encima! 17 00:07:35,792 --> 00:07:37,409 - �Kolya! - �Pasha! 18 00:07:37,939 --> 00:07:39,995 - S�lo tomar� un segundo. - Lo digo en serio. 19 00:07:40,760 --> 00:07:42,280 Hoy no puedo. 20 00:07:42,315 --> 00:07:44,837 Dile que venga ma�ana. 21 00:07:45,954 --> 00:07:47,791 - Lo har�. - Muy bien. 22 00:07:47,827 --> 00:07:49,627 Saludos a tu esposa. 23 00:07:59,006 --> 00:08:01,633 Estoy hasta las bolas de Stepanych y su camioneta. 24 00:08:01,667 --> 00:08:03,111 Polic�a de mierda... 25 00:08:05,142 --> 00:08:08,522 Taca�o de mierda, siempre detr�s de mi para arreglar ese cacharro oxidado. 26 00:08:09,312 --> 00:08:12,620 No puede meterse debajo �l mismo.. 27 00:08:13,705 --> 00:08:17,403 Cualquier polic�a corrupto puede comprar un buen coche luego de 5 a�os de trabajo. 28 00:08:17,439 --> 00:08:18,913 Tal vez �l es honesto. 29 00:08:18,948 --> 00:08:21,241 �S�, y generoso tambi�n! 30 00:08:35,470 --> 00:08:37,296 - �Todav�a no lleg�? - No. 31 00:08:50,597 --> 00:08:52,529 �D�nde est�n los "buenos d�as"? 32 00:08:53,501 --> 00:08:54,710 No s�. 33 00:08:56,430 --> 00:08:58,034 B�scalo entonces. 34 00:08:58,781 --> 00:09:00,065 �D�nde? 35 00:09:03,996 --> 00:09:07,125 �Te has lavado? No seas como un simio. 36 00:09:08,380 --> 00:09:11,366 - T� lo ser�s. - �C�mo? 37 00:09:12,229 --> 00:09:13,370 Nada. 38 00:09:17,229 --> 00:09:19,426 - Espera un momento. - Pi�rdete. 39 00:09:19,462 --> 00:09:22,229 - �Qu� dijiste? - Lo que o�ste. 40 00:09:24,170 --> 00:09:26,037 �Oh! Llegaron. 41 00:09:44,861 --> 00:09:48,202 Dima, diles que me dejen ir contigo. 42 00:09:48,800 --> 00:09:52,597 �Y la escuela? Tienes un examen pronto. Ve a prepararte. 43 00:09:53,059 --> 00:09:54,500 No mientas... 44 00:09:54,535 --> 00:09:56,651 No le hables as� a tu madre. 45 00:09:56,686 --> 00:09:58,769 Ella no es mi madre. 46 00:10:10,061 --> 00:10:11,965 Est� en la edad dif�cil... 47 00:10:12,600 --> 00:10:13,999 Pero no debes pegarle. 48 00:10:14,244 --> 00:10:16,266 S�lo fue una palmadita afectuosa. 49 00:10:16,424 --> 00:10:21,758 Hoy no voy a llevarlo a la escuela. Estuvo agredi�ndome toda la ma�ana. 50 00:10:22,793 --> 00:10:25,211 Yo tampoco puedo llevarlo. Acaba de llegar mi amigo. 51 00:10:25,247 --> 00:10:29,631 Es tu hijo. De ti depende si se convertir� en un hombre o un mono. 52 00:10:31,089 --> 00:10:32,835 �Realmente tiene un examen hoy? 53 00:10:33,762 --> 00:10:34,883 S�. 54 00:10:36,262 --> 00:10:39,325 Kolya, Ll�valo. Yo tambi�n ir�. 55 00:10:40,675 --> 00:10:42,796 A �l le gustar� eso. 56 00:10:50,900 --> 00:10:53,657 Ey soldado, �est�s listo? 57 00:10:59,536 --> 00:11:02,400 - �C�mo has estado? - Normal. 58 00:11:07,284 --> 00:11:08,966 Estamos buscando una nueva casa. 59 00:11:10,512 --> 00:11:12,988 Le dije de mudarnos de esta ciudad. 60 00:11:14,051 --> 00:11:16,587 Lejos de este lugar. No dijo nada. 61 00:11:16,622 --> 00:11:20,187 - T� puedes hablarle. - Seguro. 62 00:11:20,684 --> 00:11:23,291 - �Por qu� no puedo usarla? - Pap�, devu�lvemela. 63 00:11:23,326 --> 00:11:25,902 Est� bien, te la devolver�. Deja de quejarte. 64 00:11:26,216 --> 00:11:27,599 Gracias. 65 00:11:30,751 --> 00:11:32,291 Pon en marcha el auto. 66 00:11:32,326 --> 00:11:33,829 Conducir�s t�. 67 00:11:33,863 --> 00:11:35,887 �Yo solo? 68 00:11:35,921 --> 00:11:37,879 Eso quisieras. 69 00:11:37,914 --> 00:11:40,405 Dima y yo tambi�n iremos. 70 00:11:42,163 --> 00:11:44,575 - �Pero Yo conducir�, cierto? - S�, lo har�s. 71 00:11:49,248 --> 00:11:51,193 �Alto, alto! 72 00:11:57,312 --> 00:11:59,313 Es mi culpa por entrenarlo. 73 00:12:01,455 --> 00:12:04,319 Unos a�os m�s, y te noquear�. 74 00:12:05,522 --> 00:12:07,113 Est� todo bien. 75 00:12:12,290 --> 00:12:14,475 - Te amo. - Lo s�. 76 00:12:19,344 --> 00:12:21,692 No lo dejes conducir muy r�pido. 77 00:12:45,827 --> 00:12:46,778 Hola. 78 00:12:46,814 --> 00:12:50,115 Buenos d�as. Kolya fue a llevar a Roma a la escuela. 79 00:12:50,150 --> 00:12:51,534 Si quiere pasar, volver� pronto. 80 00:12:51,570 --> 00:12:56,483 Est� bien, esperar� afuera mientras fumo. 81 00:13:50,275 --> 00:13:51,613 Hola Kolya. 82 00:13:51,648 --> 00:13:53,773 Hola. �Problemas con el auto otra vez? 83 00:13:55,004 --> 00:13:59,121 - �Pasha no te dijo que hoy no puedo? - No, �por qu�? �Qu� pasa? 84 00:14:00,043 --> 00:14:04,582 Dima vino de Mosc�. Tengo audiencia en la corte al mediod�a 85 00:14:04,617 --> 00:14:09,124 Y a�n tenemos algunas cosas que hacer. 86 00:14:11,055 --> 00:14:14,211 Lo har� ma�ana. Ven por la ma�ana. 87 00:14:14,245 --> 00:14:15,543 �Ma�ana? 88 00:14:16,420 --> 00:14:18,410 - Hola, soy Ivan Stepanych. - Dmitry. 89 00:14:18,446 --> 00:14:20,576 Te prometo que lo arreglar� como nuevo. 90 00:14:22,112 --> 00:14:26,045 Bueno, entonces ma�ana. 91 00:14:30,001 --> 00:14:31,360 No le gust� mucho. 92 00:14:33,755 --> 00:14:35,637 - Curioso personaje. - �Eso crees? 93 00:14:36,482 --> 00:14:40,242 Ha sobrevivido a dos esposas. Tirano de mierda. 94 00:14:43,718 --> 00:14:45,655 Muy bien amigos, 95 00:14:47,426 --> 00:14:50,110 En estos dos meses, desenterr� algo de mugre. 96 00:14:50,975 --> 00:14:53,859 - Respecto a ese hijo de puta. - �Lo tienes de las bolas? 97 00:14:53,894 --> 00:14:56,095 S�, har� algo de da�o. 98 00:14:56,130 --> 00:14:59,864 - No parece mucho. - �Y ahora qu�? �C�mo nos ayudar� eso? 99 00:14:59,937 --> 00:15:01,166 Este es el acuerdo: 100 00:15:01,979 --> 00:15:04,405 Creo que el fallo de hoy no estar� a nuestro favor. 101 00:15:04,439 --> 00:15:07,268 - No nos descartes a�n. - Pero... 102 00:15:07,836 --> 00:15:11,557 Necesitamos que piense que es lo mejor para �l. 103 00:15:12,455 --> 00:15:13,932 Arreglar con nosotros o ir a juicio p�blico. 104 00:15:13,969 --> 00:15:16,142 - �Qu� significa? - Kolya d�jalo terminar. 105 00:15:16,177 --> 00:15:19,657 Quiero saber lo que encontr�. �A ese hijo de puta no lo mata ni un ca��n! 106 00:15:19,693 --> 00:15:21,721 No se necesitan ca�ones. 107 00:15:21,756 --> 00:15:25,636 Lo jalaremos suavemente de las bolas. 108 00:15:25,671 --> 00:15:29,144 No creo en ese enfoque. Tenemos que aplastarlo. 109 00:15:29,179 --> 00:15:32,615 - En la cabeza con una masa. - No. 110 00:15:32,651 --> 00:15:34,918 S�lo un enfoque sutil funciona con esta gente. 111 00:15:34,954 --> 00:15:37,345 Esta es nuestra palanca. Los hechos. 112 00:15:37,379 --> 00:15:39,733 - D�jame verlo. - Todav�a no. 113 00:15:39,769 --> 00:15:41,911 Luego de la audiencia. 114 00:15:42,714 --> 00:15:46,198 - �Por qu�? - Eres muy impulsivo, Kolya. 115 00:15:47,092 --> 00:15:49,774 No te ofendas, pero pierdes los estribos por nada. 116 00:15:49,810 --> 00:15:52,688 Y lo �ltimo que queremos es un esc�ndalo. 117 00:15:53,690 --> 00:15:55,514 Vamos, no soy un loco. 118 00:15:55,549 --> 00:16:00,033 Tengo que saberlo. �Crees que se me escapar� todo en la corte? 119 00:16:00,068 --> 00:16:02,777 - Hermano, �conf�as en m�? - Por supuesto. 120 00:16:02,812 --> 00:16:05,870 Entonces no me cuestiones, l�elo despu�s. 121 00:16:07,256 --> 00:16:10,087 Lilya, prep�ranos un poco de t�. 122 00:16:17,250 --> 00:16:22,422 - Bueno. Lo leer� despu�s.. - Buen muchacho. 123 00:16:22,457 --> 00:16:26,298 Pero sabes, me est�s mandoneando, hermanito. 124 00:16:26,334 --> 00:16:28,433 Y no me gusta. 125 00:16:28,468 --> 00:16:32,654 Kolya, dej� de ser tu hermanito hace veinte a�os, en el ej�rcito. 126 00:16:32,691 --> 00:16:36,841 Entonces �por qu� me muestras estos papeles? 127 00:16:36,875 --> 00:16:40,080 Bueno, entonces l�alos usted mismo, jefe.. 128 00:16:40,116 --> 00:16:44,209 He o�do decir cosas de �l. �Quien no lo ha hecho por aqu�? 129 00:16:45,016 --> 00:16:48,673 Sus manos chorrean sangre... 130 00:16:50,978 --> 00:16:54,022 �Por qu� no est� en prisi�n si tienes todo documentado? 131 00:16:54,057 --> 00:16:56,456 Porque alguien de arriba lo necesita. 132 00:16:56,490 --> 00:16:58,847 Tienen a todos agarrados de las pelotas. 133 00:16:58,883 --> 00:17:02,379 As� son m�s f�ciles de manejar. Es todo muy simple. 134 00:17:02,413 --> 00:17:04,866 As� que incluso Vadim Sergeyevich est� a salvo, 135 00:17:04,901 --> 00:17:07,463 mientras a ellos les sirva. 136 00:17:07,498 --> 00:17:10,981 - O hasta que muera. - O hasta que alguien lo linche. 137 00:17:11,015 --> 00:17:14,662 - Por favor, �quien va a lincharlo? - �Ustedes vendr�n, o no? 138 00:17:16,182 --> 00:17:18,547 D�jalo dormir. S�lo ven t�. 139 00:17:21,517 --> 00:17:22,779 Ya veo. 140 00:17:24,405 --> 00:17:26,560 Bueno, si no hay nadie que lo cuide, est� bien. 141 00:17:28,173 --> 00:17:30,894 Lo s�. Es s�lo que tengo otras cosas en la cabeza. 142 00:17:32,065 --> 00:17:35,367 - Hablar� contigo m�s tarde. - �Qu�, no vienen? 143 00:17:35,401 --> 00:17:38,855 Pasha duerme despu�s de su turno. Y no tiene con quien dejar al ni�o. 144 00:17:38,890 --> 00:17:42,309 La �ltima vez tambi�n ten�an sus excusas. �Qu� amigos tienes! 145 00:17:42,344 --> 00:17:45,485 - �Y d�nde est�n los tuyos? - Aqu�, a mi lado. 146 00:17:45,520 --> 00:17:47,768 Bueno Kolya, t� ganas. 147 00:17:49,292 --> 00:17:51,340 Tus amigos son de oro, y los m�os, una mierda. 148 00:17:51,375 --> 00:17:56,214 - �Claro que lo son! - Kolya, contr�late. Vigila c�mo conduces. 149 00:17:56,647 --> 00:17:57,732 �C�mo conduzco! 150 00:17:57,768 --> 00:18:01,292 - Lilya... - Yo no dije nada. 151 00:18:23,433 --> 00:18:28,077 El decreto N �1.295 de la administraci�n de la ciudad de Pribrezhny, 152 00:18:28,112 --> 00:18:33,724 ha ordenado incautar una parcela de tierra de 0.66 acres del Sr. Sergeyev 153 00:18:34,152 --> 00:18:36,899 n�mero catastral 28:136:254:2001, 154 00:18:36,933 --> 00:18:39,092 junto con la casa, 155 00:18:39,128 --> 00:18:41,880 taller, garaje y casa de verano. 156 00:18:41,915 --> 00:18:46,418 El Sr. Sergeyev present� una demanda a la Corte de Zagorye para derogar este decreto. 157 00:18:46,944 --> 00:18:49,443 La Corte orden� rechazar esta petici�n. 158 00:18:49,478 --> 00:18:54,694 Entonces el Sr. Sergeyev peticion� a la municipalidad de Pribrezhny para apelar. 159 00:18:54,730 --> 00:18:58,539 Durante el procedimiento, Sergeyev insisti� en que la orden de la Corte sea revocada. 160 00:18:58,574 --> 00:19:04,771 El gobierno Municipal rechaz� la apelaci�n y confirm� la orden del distrito de Zagorye. 161 00:19:04,805 --> 00:19:08,768 El Sr. Sergeyev afirm� que la orden inicial viola reglamentos de procedimiento 162 00:19:08,803 --> 00:19:12,729 y por lo tanto refuta la conclusi�n de que la toma de la parcela de tierra... 163 00:19:12,765 --> 00:19:14,613 ...sea legal. 164 00:19:14,649 --> 00:19:19,340 Dice, adem�s, que el gobierno municipal no le notific� a tiempo, 165 00:19:19,375 --> 00:19:23,993 violando as� el procedimiento para determinar el valor de compra. 166 00:19:24,028 --> 00:19:26,762 Adem�s sostuvo que, al fijar precio, no se consider� la tasaci�n particular que envi�, 167 00:19:26,797 --> 00:19:34,003 que es mucho mayor a la ofrecida por el gobierno de la ciudad. 168 00:19:34,038 --> 00:19:39,342 Incluso sostiene que el gobierno municipal ha violado la ley civil. 169 00:19:39,377 --> 00:19:45,263 El Sr. Sergeyev no fue notificado del futuro embargo con un a�o de anticipaci�n 170 00:19:45,297 --> 00:19:48,152 debido a lo cual, incurri� en gastos relacionados con la mejora de su propiedad. 171 00:19:48,369 --> 00:19:52,137 Adem�s, el precio de compra no considera las perdidas por los ingresos de su negocio, 172 00:19:52,607 --> 00:19:57,720 como tampoco sus obligaciones con terceros. 173 00:19:57,755 --> 00:20:00,872 La Corte determina: por Decreto N �1295 del Gobierno de la Ciudad de Pribrezhny, 174 00:20:00,906 --> 00:20:06,601 la parcela ser� incautada para edificar un centro de comunicaciones para la ciudad. 175 00:20:06,635 --> 00:20:15,840 El decreto determina el precio de compra en 639.540,27 rublos, en base a una evaluaci�n. 176 00:20:16,502 --> 00:20:20,851 A petici�n del Sr. Sergeyev, Aliance Ltd. ha estimado la valoraci�n 177 00:20:20,886 --> 00:20:27,513 de la producci�n agr�cola debido al embargo por necesidades de la ciudad. 178 00:20:28,632 --> 00:20:33,431 Las p�rdidas al precio de mercado se estiman en 3.5 millones de rublos. 179 00:20:33,675 --> 00:20:35,500 A petici�n de la corte... 180 00:20:47,817 --> 00:20:49,654 ...Y las considera inv�lidas. 181 00:20:49,688 --> 00:20:53,300 La Corte confirma el precio de 639.540,27 rublos 182 00:20:53,335 --> 00:20:56,876 como fuera determinado por el Gobierno de la Ciudad. 183 00:20:56,911 --> 00:21:01,897 La Corte tambi�n rechaza la declaraci�n de que el procedimiento de compra fuera violado 184 00:21:01,931 --> 00:21:04,837 Los archivos del expediente contienen cartas 185 00:21:04,872 --> 00:21:09,238 sobre la compra y el testimonio de oficiales de justicia de la Ciudad 186 00:21:09,273 --> 00:21:16,008 que establecen que el Sr. Sergeyev fue notificado a tiempo acerca del embargo. 187 00:21:16,043 --> 00:21:19,207 La Corte pone en duda las afirmaciones del Sr. Sergeyev 188 00:21:19,227 --> 00:21:21,125 de que no ha recibido ninguna notificaci�n. 189 00:21:36,184 --> 00:21:41,633 Una vez le�da la apelaci�n del Sr. Sergeyev La Corte Municipal de Priebezhny concluye: 190 00:21:41,668 --> 00:21:44,646 Que el Sr. Sergeyev no estableci� razones para revocar la decisi�n de la corte. 191 00:21:44,681 --> 00:21:51,217 Se rechaza la petici�n del Sr. Sergeyev y se confirma la orden del Distrito Zagorye. 192 00:21:52,171 --> 00:21:55,152 La resoluci�n entrar� en vigor inmediatamente. 193 00:22:06,616 --> 00:22:11,400 - Bueno, �vamos? - En un minuto. 194 00:23:11,643 --> 00:23:16,318 Vadim Bueno, cada vez que vienes, s�lo te preocupan las elecciones. 195 00:23:16,353 --> 00:23:18,877 Todav�a falta a�o. 196 00:23:18,912 --> 00:23:21,400 Cuando hay buen clima, prep�rate para el malo. 197 00:23:22,762 --> 00:23:25,998 Te va bien atendiendo... 198 00:23:26,032 --> 00:23:28,515 ...asuntos mundanos, 199 00:23:28,551 --> 00:23:31,337 - Pero recuerda los divinos.. - Pero yo... 200 00:23:33,282 --> 00:23:34,458 �No lo he hecho ya? 201 00:23:34,493 --> 00:23:36,261 Lo s�. 202 00:23:37,446 --> 00:23:40,137 Eres un jefe... 203 00:23:40,849 --> 00:23:42,381 ...muy caritativo. 204 00:23:42,413 --> 00:23:46,213 Incluso hoy, has llegado lejos, dando regalos. 205 00:23:48,772 --> 00:23:51,098 - Come pescado. - Est� bien. 206 00:23:56,336 --> 00:23:58,729 Yo te digo, 207 00:23:58,764 --> 00:24:01,277 no te preocupes tanto. 208 00:24:01,311 --> 00:24:03,753 Todo poder viene de Dios. 209 00:24:03,788 --> 00:24:07,435 Mientras Dios as� lo desee, no tienes nada de qu� preocuparte. 210 00:24:07,470 --> 00:24:10,528 �Y �l lo desea? 211 00:24:11,849 --> 00:24:16,345 �A qui�n puedo pregunt�rselo, si no a ti? �Eres el sacerdote! 212 00:24:17,028 --> 00:24:19,755 �l lo desea. 213 00:24:22,593 --> 00:24:25,965 Come algo. 214 00:24:41,461 --> 00:24:42,730 Hola. 215 00:24:44,190 --> 00:24:47,011 S�, gracias a Dios, al fin. 216 00:24:47,614 --> 00:24:52,515 Pon gente de Tiagunov en ello. 217 00:24:54,459 --> 00:24:56,557 �Esperar, por qu�? 218 00:24:56,590 --> 00:25:00,208 �Tira abajo la maldita casa de ese hijo de puta de una vez! 219 00:25:00,983 --> 00:25:04,052 Ya perdimos mucho tiempo por su culpa. 220 00:25:05,836 --> 00:25:09,457 �C�mo que es tu culpa? �Deja de poner excusas? 221 00:25:11,262 --> 00:25:14,108 Bueno, luego. 222 00:25:14,143 --> 00:25:17,989 Llyosa, dame eso... 223 00:25:18,503 --> 00:25:20,606 ...de la guantera. 224 00:25:40,769 --> 00:25:43,183 Mira Vasya... 225 00:25:43,625 --> 00:25:47,058 Vamos a hacerle a ese imb�cil de mierda, 226 00:25:47,866 --> 00:25:50,109 una visita bien r�pida. 227 00:25:50,159 --> 00:25:52,051 La que est� al fondo de la colina. 228 00:25:52,086 --> 00:25:54,350 - �Detr�s del puente? - S�. 229 00:25:54,385 --> 00:25:57,005 All� viven un mont�n de pelotudos. 230 00:25:57,909 --> 00:26:04,473 �Qu�? �Te haces el vivo ahora? 231 00:26:04,507 --> 00:26:08,093 �Obvio que ese viejo choto quiere este lugar 232 00:26:08,668 --> 00:26:10,628 para construir su propio palacio! 233 00:26:10,663 --> 00:26:12,413 Calma Kolya. Es suficiente. 234 00:26:12,448 --> 00:26:15,112 �Constru� este lugar con mis propias manos! 235 00:26:22,607 --> 00:26:24,957 Aqu� vamos de nuevo. 236 00:26:25,852 --> 00:26:27,568 Kolya... 237 00:26:45,016 --> 00:26:46,732 Mira. 238 00:26:50,618 --> 00:26:52,959 Aqu� est� toda mi vida. 239 00:26:54,284 --> 00:26:56,682 Mi abuelo vivi� aqu�. Y mi padre... 240 00:26:56,718 --> 00:26:59,079 - �l ya lo ha visto antes. - Kolya. 241 00:26:59,114 --> 00:27:01,881 - �No te metas! - �Basta de gritar! 242 00:27:01,915 --> 00:27:05,284 Kolya, c�lmate. 243 00:27:22,003 --> 00:27:23,867 Vamos a tomar un trago. 244 00:27:35,129 --> 00:27:38,407 - Por ti. - Bien. 245 00:27:46,962 --> 00:27:50,515 - Por todo lo que has hecho por nosotros. - Si t� lo dices hermano. 246 00:27:52,543 --> 00:27:54,115 Gracias. 247 00:27:56,116 --> 00:27:57,664 Gracias. 248 00:27:57,698 --> 00:28:00,801 �De qu� est�s hablando? Todo saldr� bien. 249 00:28:00,836 --> 00:28:02,565 Pero esa mugre tuya... 250 00:28:02,600 --> 00:28:06,049 Kolya, no es mi mugre. Es la de �l. 251 00:28:08,485 --> 00:28:09,768 Lo que quiero decir es... 252 00:28:09,803 --> 00:28:12,632 que no veo una forma... 253 00:28:13,377 --> 00:28:16,678 de hacer funcionar tu teor�a. 254 00:28:19,062 --> 00:28:22,836 De todas maneras, ellos derribar�n mi casa. 255 00:28:23,658 --> 00:28:29,667 compramos ese departamento de mierda cerca de �ngela 256 00:28:29,668 --> 00:28:33,370 con esos 639.540 rublos con 27 k�peks y 257 00:28:34,595 --> 00:28:36,539 me hago polic�a, como Pasha. 258 00:28:36,575 --> 00:28:37,731 Oh, no... 259 00:28:39,904 --> 00:28:41,511 Escucha, hermano... 260 00:28:42,126 --> 00:28:45,511 No ser� as� contigo. 261 00:28:46,572 --> 00:28:47,972 �Me escuchas? 262 00:28:50,327 --> 00:28:53,756 Nunca dejaste que los problemas te abrumen. 263 00:28:53,792 --> 00:28:57,188 �Qu� pasa contigo? 264 00:28:57,958 --> 00:29:02,980 Las cosas son diferentes ahora. Ya no tenemos 20 a�os. 265 00:29:03,502 --> 00:29:05,598 Los a�os cobran su peaje. 266 00:29:05,634 --> 00:29:08,275 Como sea, �de qu� est�s hablando? 267 00:29:09,443 --> 00:29:11,642 �Eres psic�logo ahora? 268 00:29:11,678 --> 00:29:13,842 No soy un puto psic�logo. 269 00:29:13,876 --> 00:29:16,176 Pero mierda, es como que... 270 00:29:17,149 --> 00:29:21,351 puedes ver este asunto de manera diferente. 271 00:29:21,944 --> 00:29:23,831 - �C�mo es eso? - Puta madre... 272 00:29:25,357 --> 00:29:26,711 �Eres mi hermano! 273 00:29:41,092 --> 00:29:42,662 �Acepta el desaf�o, carajo! 274 00:29:42,698 --> 00:29:44,433 �Es un nuevo comienzo! 275 00:29:44,469 --> 00:29:46,963 Para ti es f�cil, ma�ana vuelves a Mosc�... 276 00:29:46,998 --> 00:29:51,705 �Qu� tiene que ver Mosc�? Ven conmigo. �Por qu� no? 277 00:29:52,659 --> 00:29:55,159 - �A Mosc�? - Claro. Empaca todo. Alquilas por 30.000.- 278 00:29:55,160 --> 00:29:57,089 �Es un precio justo! 279 00:29:57,092 --> 00:29:59,285 �Con tu oficio hallar�s trabajo enseguida! 280 00:30:00,182 --> 00:30:02,679 Con tus manos, estar�s bien. 281 00:30:03,243 --> 00:30:06,214 Encontraremos algo para Lilya, tambi�n. 282 00:30:06,250 --> 00:30:09,186 Tal vez en una tienda, para empezar. 283 00:30:09,925 --> 00:30:13,766 Cualquier cosa es mejor que limpiar pescado en esa factor�a apestosa. 284 00:30:14,614 --> 00:30:17,096 �Qu� es lo que te pasa, hermano? 285 00:30:22,924 --> 00:30:24,428 �Y qu� hay de Roma? 286 00:30:24,462 --> 00:30:27,052 Ir� a la escuela. 287 00:30:27,088 --> 00:30:29,271 Es un pibe. �Va a la escuela! 288 00:30:29,306 --> 00:30:31,457 S�, pero es apenas un estudiante grado C. �Quien lo recibir�? 289 00:30:32,364 --> 00:30:35,497 Lo aceptar�n. 290 00:30:35,533 --> 00:30:39,853 �Kolya! 291 00:30:39,888 --> 00:30:43,246 No soy un estudiante grado C. Tengo B+. 292 00:30:43,281 --> 00:30:46,600 - No te alteres. - �Qu� haces escuchando? 293 00:30:46,636 --> 00:30:49,707 No lo hice. S�lo fui al ba�o. 294 00:30:49,743 --> 00:30:51,627 �Ven aqu� entonces! 295 00:31:03,005 --> 00:31:05,682 �Qu� ocurre amigos? �Necesitan ayuda? 296 00:31:05,718 --> 00:31:08,359 Kolya, �no reconoces a la autoridad... 297 00:31:08,874 --> 00:31:11,126 ...cuando la ves? 298 00:31:12,647 --> 00:31:15,207 �Y qu� es lo que quieres, "Autoridad"? 299 00:31:15,913 --> 00:31:18,312 Solamente todo esto. 300 00:31:19,453 --> 00:31:22,885 Venga y t�melo. 301 00:31:23,420 --> 00:31:25,700 M�taselo en el culo. 302 00:31:26,528 --> 00:31:28,727 �Qu� m�s quiere? 303 00:31:29,793 --> 00:31:33,533 Todos ustedes son insectos. 304 00:31:34,276 --> 00:31:36,960 Siempre tienen que hacer las cosas m�s dif�ciles, �No? 305 00:31:38,327 --> 00:31:41,806 Por eso est�n todos hundidos en mierda. 306 00:31:42,370 --> 00:31:46,543 Kolya, �han empacado sus maletas? 307 00:31:46,619 --> 00:31:50,964 Se�or, no se supone que deba estar aqu�. 308 00:31:51,484 --> 00:31:54,605 La resoluci�n no ha entrado en vigor a�n. 309 00:31:54,640 --> 00:31:59,034 Y su posici�n no le da derecho a venir aqu�. �Tiene una orden? 310 00:31:59,881 --> 00:32:01,670 �Qui�n es usted? 311 00:32:01,705 --> 00:32:03,424 Dmitry Seleznev, 312 00:32:03,459 --> 00:32:06,527 Colegio de Abogados de Mosc�. 313 00:32:06,563 --> 00:32:09,601 Abogado de Kolya en el litigio contra su banda. 314 00:32:10,344 --> 00:32:15,687 S�, escuch� a alguien murmurar de ello. 315 00:32:16,165 --> 00:32:20,694 Y usted Kolya, �ya no puede defenderse solo? 316 00:32:21,180 --> 00:32:24,429 No le hagas caso. Tranquil�zate Kolya. 317 00:32:25,016 --> 00:32:28,524 Te voy a enfrentar, perra. 318 00:32:28,558 --> 00:32:32,031 No, por favor, que me cago encima. 319 00:32:32,471 --> 00:32:34,468 T� me asustas. 320 00:32:35,460 --> 00:32:38,329 - Se�or... - OK... 321 00:32:38,837 --> 00:32:43,242 Tal vez s�lo quer�a tomar un trago como amigos. 322 00:32:43,526 --> 00:32:45,796 A prop�sito, �D�nde est�? Dame aqu�. 323 00:32:46,734 --> 00:32:48,084 �Quieres un poco? 324 00:32:48,823 --> 00:32:50,041 �No? 325 00:32:50,396 --> 00:32:51,503 Supongo que no. 326 00:32:51,539 --> 00:32:56,481 A usted no le ofrezco nada. No me gustan los de su clase. 327 00:32:56,919 --> 00:33:00,651 De todos modos, quiero decirte algo para que tengas en cuenta. 328 00:33:01,219 --> 00:33:03,163 Lilya, llama a la polic�a. 329 00:33:03,198 --> 00:33:05,506 �Adelante Lilya, ll�malos! 330 00:33:06,515 --> 00:33:08,720 La polic�a. Claro, ll�melos. 331 00:33:09,755 --> 00:33:12,368 �C�mo te llamas, muchachito? 332 00:33:12,404 --> 00:33:15,393 Escuche Vadim, �por qu� hace esto? 333 00:33:15,427 --> 00:33:18,100 Usted no est� tan borracho como para no darse cuenta... 334 00:33:18,135 --> 00:33:22,019 Cierra la boca, rata de tribunal. 335 00:33:22,491 --> 00:33:24,366 Y t�, escucha. 336 00:33:24,401 --> 00:33:26,934 - Vete a la mierda. - �Recuerda mi cara! 337 00:33:26,969 --> 00:33:28,283 Ign�ralo, hermano. 338 00:33:28,318 --> 00:33:30,789 Pedazo de mierda. 339 00:33:31,200 --> 00:33:35,308 �Nunca tuviste ning�n puto derecho, 340 00:33:35,933 --> 00:33:38,554 ni lo tendr�s! 341 00:33:39,461 --> 00:33:40,729 �D�nde carajo vas? 342 00:33:41,544 --> 00:33:45,216 Escuche, ser�a mejor que se fuera ahora. 343 00:33:45,612 --> 00:33:50,097 Esto es una invasi�n ilegal. 344 00:33:50,131 --> 00:33:52,736 Y los propietarios no quieren verlo aqu�. 345 00:33:52,771 --> 00:33:55,211 Vadim Sergeyevich, no dejemos que esto empeore. 346 00:33:55,245 --> 00:33:57,238 �Qu� dijiste? 347 00:33:58,077 --> 00:33:59,860 Yo soy el propietario. 348 00:34:00,468 --> 00:34:02,754 - �Te queda claro? - Est� claro. Lo s�. 349 00:34:03,651 --> 00:34:06,064 Hablemos de eso ma�ana. 350 00:34:06,490 --> 00:34:07,821 Ma�ana. 351 00:34:07,856 --> 00:34:10,106 Tenemos que discutir algunos asuntos. 352 00:34:10,465 --> 00:34:14,476 Ivan me ha hablado mucho de ti. 353 00:34:17,890 --> 00:34:20,478 �Qu� Ivan? 354 00:34:20,512 --> 00:34:23,065 Ivan Kostrov. 355 00:34:23,833 --> 00:34:26,203 Del Comit�. Kostrov. 356 00:34:27,623 --> 00:34:30,867 S�lo porque no podamos verlos, no significa que no est�n aqu�. 357 00:34:33,775 --> 00:34:37,044 Sea como sea, estoy cansado de ustedes... 358 00:34:38,105 --> 00:34:40,126 �Y qu� hay de ma�ana? 359 00:34:40,921 --> 00:34:42,446 Ma�ana. 360 00:34:44,524 --> 00:34:47,154 Entre las 3 y las 5 de la tarde. 361 00:34:48,506 --> 00:34:51,403 En la Oficina de Asuntos Jur�dicos. 362 00:34:53,619 --> 00:34:55,407 Estoy bien. Estoy bien. 363 00:35:11,627 --> 00:35:13,938 Kolya, �vas de cacer�a o algo as�? 364 00:35:16,078 --> 00:35:17,752 Dame eso. 365 00:35:19,237 --> 00:35:20,622 Hermano, 366 00:35:20,656 --> 00:35:26,191 ma�ana redactaremos una declaraci�n sobre su abuso de autoridad.. 367 00:35:26,225 --> 00:35:28,225 �Lo haremos pedazos, Kolya! 368 00:35:28,260 --> 00:35:29,680 Dima... 369 00:35:31,520 --> 00:35:34,124 No ir� a Mosc�. 370 00:35:34,861 --> 00:35:36,239 Me quedo aqu�. 371 00:35:38,956 --> 00:35:40,428 Tomemos un trago. 372 00:35:46,358 --> 00:35:50,196 "La conducta de Vadim caus� un gran da�o a mi familia. 373 00:35:50,841 --> 00:35:55,184 No estaba autorizado a hacer cumplir una resoluci�n que a�n no entr� en vigor, 374 00:35:55,877 --> 00:35:57,712 "por lo cual incurri� en un acto criminal 375 00:35:57,746 --> 00:36:00,538 "definido en el Art. 330 del c�digo penal. 376 00:36:01,237 --> 00:36:05,428 "en conformidad a los Art�culos 285 y 330 del C�digo Penal, 377 00:36:05,994 --> 00:36:07,821 "y el Art. 141 del C�digo Procesal-criminal, 378 00:36:07,855 --> 00:36:10,037 "solicito se investiguen estas acciones. 379 00:36:10,586 --> 00:36:14,548 "y, a la espera de pruebas, iniciar un proceso penal. " 380 00:36:15,515 --> 00:36:17,595 Tr�gate esa, pelotudo.. 381 00:36:37,159 --> 00:36:39,902 - Aqu� hay otra, Kolya. - �Qu�? 382 00:36:40,528 --> 00:36:41,917 Mira. 383 00:36:41,953 --> 00:36:47,177 "T�rmino Darwiniano para el hist�rico, direccional e irreversible 384 00:36:47,213 --> 00:36:50,719 desarrollo de la vida. " 385 00:36:50,754 --> 00:36:51,732 1, 2, 3... 9 letras. 386 00:36:52,880 --> 00:36:56,096 El prolongado salto de la concha a la tumba. 387 00:36:56,130 --> 00:36:58,557 Cuide el lenguaje, sargento boca sucia. 388 00:37:01,682 --> 00:37:05,331 - Se necesita uno para reconocer a otro. - Sin duda. 389 00:37:05,754 --> 00:37:08,202 "E-vo-lu-ci�n. " 390 00:37:09,065 --> 00:37:10,140 Coincide. 391 00:37:13,574 --> 00:37:15,733 Buenos d�as. 392 00:37:16,583 --> 00:37:22,183 - �Te falta mucho? - Media hora, m�s o menos. 393 00:37:23,046 --> 00:37:27,192 Redact� la declaraci�n, s�lo debes firmarla y nos vamos. 394 00:37:27,521 --> 00:37:29,153 Dmitry. 395 00:37:30,610 --> 00:37:34,921 No s� si Kolya te lo ha dicho, pero acabo de cumplir a�os. 396 00:37:34,957 --> 00:37:36,156 Feliz cumplea�os. 397 00:37:36,192 --> 00:37:39,606 Los invito a venir con nosotros ma�ana, 398 00:37:39,609 --> 00:37:42,460 acamparemos, habr� kebabs, vodka y tiro al blanco. 399 00:37:42,465 --> 00:37:44,245 Yo invito. 400 00:37:44,280 --> 00:37:45,985 Tiro al blanco, �como cazar? 401 00:37:46,021 --> 00:37:48,260 Claro que no, 402 00:37:48,294 --> 00:37:50,031 ir�n mujeres y ni�os. 403 00:37:50,066 --> 00:37:54,115 S�lo haremos un poco de pr�ctica de tiro, por diversi�n. 404 00:37:54,644 --> 00:37:55,828 �Es lejos? 405 00:37:56,348 --> 00:37:57,797 100 kil�metros, m�s o menos. 406 00:37:57,830 --> 00:38:01,021 Salimos temprano en la ma�ana, bebemos un poco, 407 00:38:01,057 --> 00:38:03,313 tiramos unos tiros y volvemos. 408 00:38:04,279 --> 00:38:06,803 - Me encantar�a. - Excelente. 409 00:38:07,481 --> 00:38:08,763 Kolya, cuando quieras estoy listo. 410 00:38:15,938 --> 00:38:17,503 �Disculpe? 411 00:38:17,538 --> 00:38:18,809 �Es usted la v�ctima? 412 00:38:18,844 --> 00:38:22,189 No, es el Sr. Sergeyev. Soy su abogado. 413 00:38:35,080 --> 00:38:36,833 All� va. 414 00:38:36,868 --> 00:38:40,003 A informar a sus superiores. 415 00:38:48,133 --> 00:38:51,011 Lilya, �tienes un poco de agua? 416 00:38:58,026 --> 00:39:01,120 Presiento que no la aceptar�. 417 00:39:01,156 --> 00:39:03,469 - �Puede hacer eso? - Seguro. 418 00:39:03,505 --> 00:39:05,780 Aunque por ley tenga que hacerlo. 419 00:39:05,816 --> 00:39:07,497 �Y entonces qu�? 420 00:39:07,534 --> 00:39:10,809 Vamos a la oficina del fiscal. Y luego a la corte. 421 00:39:10,845 --> 00:39:13,314 Si es necesario, elevamos una queja contra este tipo tambi�n. 422 00:39:13,348 --> 00:39:15,880 Necesitaremos todos los hechos, hasta los m�s m�nimos. 423 00:39:15,914 --> 00:39:18,411 �Vas a demandar a toda la ciudad tambi�n? 424 00:39:18,930 --> 00:39:21,566 Estas bestias no son toda la ciudad. 425 00:39:21,602 --> 00:39:24,205 Kolya, sabes lo que quiero decir. 426 00:39:25,139 --> 00:39:28,600 - �D�nde fue teniente? - S�lo espere. 427 00:39:33,309 --> 00:39:35,604 �Ey, Teniente!, �d�nde est�s? 428 00:39:35,638 --> 00:39:37,664 �Se�or, c�lmese! 429 00:39:37,697 --> 00:39:39,188 �Qu� es este alboroto? 430 00:39:39,224 --> 00:39:40,639 Todo est� bien. 431 00:39:40,675 --> 00:39:43,352 - No le hablo a usted. - �Va a tardar mucho? 432 00:39:43,387 --> 00:39:45,178 �A qu� se debe su comportamiento? 433 00:39:45,332 --> 00:39:47,491 �Por qu� est� haciendo l�o? 434 00:39:48,139 --> 00:39:49,583 Detengan a este sujeto. 435 00:39:49,906 --> 00:39:51,716 P�nganlo en una celda bajo custodia. 436 00:39:59,771 --> 00:40:03,726 El fiscal no est� y no estoy autorizada. 437 00:40:03,761 --> 00:40:05,608 No puedo aceptar su declaraci�n. 438 00:40:05,643 --> 00:40:08,459 �Y no hay un alma en toda la oficina adem�s de usted? 439 00:40:08,536 --> 00:40:10,476 Nadie que est� autorizado. 440 00:40:10,511 --> 00:40:13,473 �Todos est�n ocupados? �No es un poco extra�o? 441 00:40:13,507 --> 00:40:15,680 No. S�lo hay dos que est�n autorizados. 442 00:40:15,713 --> 00:40:19,753 El fiscal est� de baja por enfermedad y el detective sali� por un caso. 443 00:40:19,789 --> 00:40:22,256 Env�ela por correo. O vaya a la corte. 444 00:40:22,291 --> 00:40:25,387 Est� bien, entiendo. D�me una nota de rechazo por escrito. 445 00:40:25,420 --> 00:40:28,957 Ya se lo dije: No estoy autorizada. 446 00:40:30,639 --> 00:40:32,337 Hola. Necesito ver al juez. 447 00:40:32,372 --> 00:40:34,101 No hay nadie aqu�. 448 00:40:34,136 --> 00:40:36,715 - �Nadie en absoluto? - Nadie. 449 00:40:37,321 --> 00:40:39,187 �No hay asistentes, ni secretarios? 450 00:40:40,730 --> 00:40:44,158 - �Cuando van a estar? - No he sido informado. 451 00:40:44,192 --> 00:40:46,266 - Ya veo. - Adi�s. 452 00:40:46,300 --> 00:40:47,795 Gracias. 453 00:41:01,755 --> 00:41:04,044 - Tercer piso por las escaleras. - Gracias. 454 00:42:07,843 --> 00:42:11,715 �Por qu� no contestas el tel�fono? He llamado todo el d�a. 455 00:42:11,749 --> 00:42:13,920 �En serio? Ese diablillo de Vitya... 456 00:42:13,955 --> 00:42:16,089 habr� estado jugando con el tel�fono. 457 00:42:16,675 --> 00:42:17,955 �R�ndete! 458 00:42:17,990 --> 00:42:20,700 - �Por qu� quieres matarme? - Porque eres linda. 459 00:42:20,736 --> 00:42:23,333 - �Saluda a la t�a Lilya! - �Hola t�a Lilya! 460 00:42:23,368 --> 00:42:27,774 Todos los hombres son iguales. Primero, eres linda. Despu�s, te matan. 461 00:42:27,809 --> 00:42:29,888 �ngela, �donde est� Pasha? 462 00:42:50,219 --> 00:42:51,920 Ya he o�do 463 00:42:52,906 --> 00:42:54,921 de sus aventuras de esta ma�ana. 464 00:42:54,956 --> 00:42:56,901 - Tome asiento. - Gracias. 465 00:42:56,936 --> 00:43:00,326 - �Cu�l era su nombre? Se me olvid�. - Dmitry. 466 00:43:01,260 --> 00:43:06,145 Correcto. As� que de veras est� tratando de pegarse a m�, �no es as�? 467 00:43:06,179 --> 00:43:07,928 Usted se lo busc�. 468 00:43:08,615 --> 00:43:10,932 Pero eso no es nada, Vadim, 469 00:43:10,967 --> 00:43:14,347 comparado con lo que hay en esta carpeta. 470 00:43:14,382 --> 00:43:16,166 Aqu� tiene, eche un vistazo. 471 00:43:17,704 --> 00:43:19,604 No es nada que usted ya no sepa, 472 00:43:19,639 --> 00:43:23,442 pero a veces es bueno refrescar la memoria. 473 00:43:24,238 --> 00:43:27,686 - Esta conversaci�n se est� poniendo rara. - �C�mo es eso? 474 00:43:28,294 --> 00:43:31,226 Pens� que hablar�amos sobre su amigo. 475 00:43:31,261 --> 00:43:34,052 �Se refiere a nuestro pleito, u otra cosa? 476 00:43:34,086 --> 00:43:35,748 Otra cosa. 477 00:43:35,784 --> 00:43:37,377 �Se refiere a la detenci�n ilegal? 478 00:43:37,412 --> 00:43:41,031 Art�culo 301 del C�digo Penal Ruso. 479 00:43:42,359 --> 00:43:44,353 Es bueno que haya sido notificado. 480 00:43:44,847 --> 00:43:48,816 Vadim, si usted lo ha visto, ser�a genial que se haga justicia. 481 00:43:49,268 --> 00:43:51,202 y que los responsables de este ultraje sean castigados. 482 00:43:51,239 --> 00:43:52,703 Me gustar�a ayudar, pero... 483 00:43:52,738 --> 00:43:58,022 Pero no entiende su relaci�n con el caso. S�lo tiene que mirar en la carpeta. 484 00:43:58,814 --> 00:44:02,490 Ver� usted que la liberaci�n de Kolya es s�lo el primer paso. 485 00:44:02,526 --> 00:44:04,285 Esto es lo que creo que haremos, 486 00:44:05,619 --> 00:44:06,529 jovencito. 487 00:44:11,298 --> 00:44:14,638 Voy a liberar a Kolya y t� juntar�s tus cosas 488 00:44:16,441 --> 00:44:18,486 y, silenciosamente volver�s 489 00:44:19,082 --> 00:44:21,172 al lugar de donde vienes. 490 00:44:21,207 --> 00:44:23,260 - �A Mosc�? - S�, vuelve a Mosc�. 491 00:44:23,549 --> 00:44:27,897 Vadim, me temo que Ivan no querr�a eso. 492 00:44:29,613 --> 00:44:31,390 �l dijo: "�Dima, por qu� no vas y haces 493 00:44:31,425 --> 00:44:34,817 todo lo que est� a tu alcance para que se haga justicia?" 494 00:44:35,677 --> 00:44:36,863 Y tu... 495 00:44:38,442 --> 00:44:41,567 �Conoces a Ivan personalmente? 496 00:44:42,180 --> 00:44:43,396 �A Ivan Kostrov? 497 00:44:43,431 --> 00:44:47,146 Ya hablamos sobre �l, �Cierto? 498 00:44:48,014 --> 00:44:49,558 Claro que lo conozco, somos amigos. 499 00:44:49,592 --> 00:44:51,624 �l es abogado, yo soy abogado. 500 00:44:51,661 --> 00:44:54,777 Mosc� es una ciudad inmensa, pero muy unida. 501 00:44:54,812 --> 00:44:57,809 Nadie est� fuera de alcance. 502 00:44:57,845 --> 00:45:01,043 Y si yo no lo quiero leer, �Qu� ocurrir�? 503 00:45:01,078 --> 00:45:02,444 No importa. 504 00:45:02,479 --> 00:45:05,481 Le doy mi palabra: los hechos que hay all� son irrefutables. 505 00:45:05,516 --> 00:45:08,483 Usted sabe de qu� le hablo. Ellos son, despu�s de todo, la obra de sus manos. 506 00:45:08,842 --> 00:45:11,044 Cosas horribles. 507 00:45:11,144 --> 00:45:13,759 �C�mo puede dormir de noche? 508 00:45:15,298 --> 00:45:16,175 As� que, 509 00:45:17,009 --> 00:45:18,946 vamos a hacer un trato, o si no... 510 00:45:18,983 --> 00:45:20,336 �O si no, qu�? 511 00:45:21,725 --> 00:45:24,444 Me cuesta imaginar lo que podr�a suceder. 512 00:45:24,480 --> 00:45:27,648 Todo dentro de las disposiciones de la ley, por supuesto. 513 00:45:27,957 --> 00:45:31,439 En principio, su nombre estar�a en todos los peri�dicos y en Internet 514 00:45:31,474 --> 00:45:34,406 y en televisi�n, en todos los noticieros. 515 00:45:43,291 --> 00:45:46,421 A ustedes, los j�venes, les gusta jugar con fuego. 516 00:45:46,457 --> 00:45:49,552 Vadim, usted tampoco es un hombre viejo. 517 00:45:49,751 --> 00:45:53,855 O ser� tiempo de retirarse. �No? �No ha pensado en ello? 518 00:45:54,970 --> 00:45:59,013 Vuelve m�s tarde con el t�, Yulia. 519 00:46:03,480 --> 00:46:06,670 Bien. Ve�moslo. 520 00:46:08,458 --> 00:46:11,767 A ver con qu� nos quiere agarrar. 521 00:46:11,802 --> 00:46:14,894 Una pel�cula de terror con usted como protagonista. 522 00:46:15,218 --> 00:46:19,655 �Que c�mo fue? Lo esposaron y lo arrojaron en una celda. 523 00:46:19,750 --> 00:46:21,935 �Que qu� hizo? �Nada! 524 00:46:21,969 --> 00:46:26,514 Anoche, el alcalde, armado y borracho, les dijo que empaquen y se vayan. 525 00:46:26,541 --> 00:46:28,647 Tuvieron otra audiencia en la corte ayer. 526 00:46:30,357 --> 00:46:31,524 S�, va a ser demolida. Es todo. 527 00:46:31,560 --> 00:46:35,904 Esta ma�ana fueron a la polic�a a presentar una declaraci�n 528 00:46:35,939 --> 00:46:38,109 y arrestaron a Kolya. 529 00:46:40,081 --> 00:46:42,453 Lilya est� sentada aqu� a mi lado. 530 00:46:43,336 --> 00:46:46,589 No seas bobo. No llam� s�lo para conversar. 531 00:46:46,624 --> 00:46:49,843 Dile a Syepanych que mueva el culo y vaya a la comisar�a. 532 00:46:49,877 --> 00:46:52,300 Tenemos que sacar a Kolya. 533 00:46:53,420 --> 00:46:54,694 Bueno. 534 00:46:54,729 --> 00:46:56,684 S�, es mejor que vayas t�. 535 00:46:58,327 --> 00:47:01,175 Y ll�manos de inmediato. Estamos nerviosas aqu�. 536 00:47:01,210 --> 00:47:04,997 Y atiende cuando te llamo, o me preocupo. Bien entonces. 537 00:47:05,492 --> 00:47:06,515 �Qu�? 538 00:47:07,267 --> 00:47:08,393 S�, yo tambi�n. 539 00:47:09,607 --> 00:47:11,793 Bueno Pasha, ve de una vez. Adi�s. 540 00:47:13,558 --> 00:47:15,936 - Veremos qu� pasa. - Gracias. 541 00:47:15,971 --> 00:47:17,250 No te preocupes, lo soltar�n. 542 00:47:17,285 --> 00:47:22,823 Encerraron a Vova 5 veces, y por cosas serias, peleas, robo... 543 00:47:23,590 --> 00:47:25,366 Mam�, tengo hambre. 544 00:47:25,401 --> 00:47:27,506 Ve a jugar afuera. La cena no est� todav�a. 545 00:47:27,541 --> 00:47:29,680 - Bueno, �puedo? - �Qu� cosa? 546 00:47:29,715 --> 00:47:31,706 - Salir. - Acabo de dec�rtelo, �vete! 547 00:47:31,742 --> 00:47:35,435 Pero no muy lejos. Y si vas de nuevo al edificio N� 9, �te mato! 548 00:47:35,470 --> 00:47:37,247 - �Est� bien, mam�! - �Y ponte la gorra! 549 00:47:45,124 --> 00:47:46,183 Entra. 550 00:47:56,259 --> 00:47:58,491 Est� bien, cari�o. Lo arreglaremos. 551 00:47:59,242 --> 00:48:02,693 Pondremos manos a la obra y haremos un gran trabajo. 552 00:48:04,257 --> 00:48:07,352 Ser� acogedor, pero sin lujos. 553 00:48:08,175 --> 00:48:09,732 �Lo crees? 554 00:48:14,320 --> 00:48:16,127 Ven a ver la cocina. 555 00:48:20,939 --> 00:48:22,872 Aqu� incluso tiene un calefactor. 556 00:48:23,993 --> 00:48:25,333 Lilya, �me est�s escuchando? 557 00:48:30,803 --> 00:48:32,123 Digamos que me atrap�. �y ahora qu�? 558 00:48:33,220 --> 00:48:34,662 Eso depende de usted. 559 00:48:34,697 --> 00:48:38,468 Es lo que imagin�. �Qu� es lo que quieres? 560 00:48:39,842 --> 00:48:43,633 Usted es el segundo funcionario p�blico que se dirige a m� con ese tono hoy. 561 00:48:44,084 --> 00:48:48,236 No d� vueltas, vaya al grano 562 00:48:48,853 --> 00:48:51,301 Quiero que Kolya conserve lo que es suyo. 563 00:48:55,774 --> 00:48:57,388 Eso no es posible. 564 00:49:00,359 --> 00:49:03,249 Supuse que nada era imposible para usted. 565 00:49:03,698 --> 00:49:05,396 Bueno, ahora ya lo sabes. 566 00:49:05,866 --> 00:49:09,615 �No puede conseguir 3,5 millones? No lo creo. 567 00:49:09,651 --> 00:49:12,700 Ah, te refieres a eso. Claro que puedo. 568 00:49:12,735 --> 00:49:15,749 Y por supuesto, liberar a Kolya. 569 00:49:15,784 --> 00:49:17,449 Es un trato. 570 00:49:18,588 --> 00:49:20,481 D�jeme su n�mero de tel�fono. 571 00:49:21,150 --> 00:49:24,664 Te llamar� en unos d�as. Nos encontraremos y discutiremos los detalles. 572 00:49:24,949 --> 00:49:27,264 - �Estar�s aqu�? - S�, voy a estar en la ciudad. 573 00:49:27,299 --> 00:49:29,579 Pero, �qu� es lo que hay que discutir? 574 00:49:30,467 --> 00:49:34,497 S�lo tenemos que encontrarnos para que me entregue el dinero. 575 00:49:39,679 --> 00:49:42,365 - �Est� usted bautizado? - �Qu�? 576 00:49:43,045 --> 00:49:44,562 �Por qu� me lo pregunta? 577 00:49:45,364 --> 00:49:46,715 S�lo por curiosidad. 578 00:49:49,501 --> 00:49:52,269 Soy abogado, Vadim, s�lo creo en hechos. 579 00:49:52,379 --> 00:49:55,592 Ok. D�lo por hecho. 580 00:49:55,668 --> 00:49:57,012 Adi�s. 581 00:50:01,072 --> 00:50:02,534 Adi�s. 582 00:50:35,221 --> 00:50:39,171 - �Est�s bien, Vadim? - S�. 583 00:50:40,062 --> 00:50:42,186 No me trajiste la aspirina. 584 00:50:44,397 --> 00:50:47,085 Tr�eme a esos tres tipos, de inmediato. 585 00:50:48,283 --> 00:50:49,188 �Quienes? 586 00:50:49,224 --> 00:50:51,992 Tarasov, Goryunov y Tkachuk. 587 00:50:52,717 --> 00:50:55,152 Encu�ntralos, no me importa c�mo. 588 00:50:58,558 --> 00:51:00,258 Y cierra la puerta. 589 00:51:00,293 --> 00:51:02,328 �Crees que nos dar� los 3 millones? 590 00:51:02,363 --> 00:51:04,366 3 no, 3 y medio. 591 00:51:04,400 --> 00:51:05,828 Veremos. 592 00:51:06,430 --> 00:51:09,065 Pero se cag� en grande y eso es buena se�al. 593 00:51:10,952 --> 00:51:12,285 Bueno... 594 00:51:12,877 --> 00:51:16,190 �Qu� com� aqu� la �ltima vez? 595 00:51:16,226 --> 00:51:19,501 - Borscht, alb�ndigas y cerveza. - Eso es. 596 00:51:20,357 --> 00:51:21,509 �Han decidido? 597 00:51:21,544 --> 00:51:24,621 S� Tatyana. Tr�iganos por favor dos Borscht, 598 00:51:25,177 --> 00:51:28,313 dos porciones de alb�ndigas, cerveza y jugo de fruta. 599 00:51:28,931 --> 00:51:31,751 - �O quieres cerveza tambi�n? - Jugo de fruta est� bien. 600 00:51:31,785 --> 00:51:33,555 - Que sea jugo entonces. - �Algo m�s? 601 00:51:33,592 --> 00:51:34,338 Eso es todo. 602 00:51:34,373 --> 00:51:37,292 Tengo subir a mi cuarto un momento. 603 00:51:37,328 --> 00:51:40,250 Espere 10 minutos, as� no se enfr�a todo. 604 00:51:40,559 --> 00:51:42,115 - Muy bien. - Gracias. 605 00:51:44,828 --> 00:51:47,191 Esp�rame un ratito, ya vuelvo. 606 00:52:59,787 --> 00:53:02,618 - Kolya. - Hola, �d�nde est�s? 607 00:53:02,653 --> 00:53:05,416 En el restaurante del hotel. 608 00:53:05,452 --> 00:53:10,032 Claro, me lo imagino, yo en una celda y t� en un restaurante. 609 00:53:12,140 --> 00:53:13,859 S�, ya me soltaron. 610 00:53:16,487 --> 00:53:20,320 No, por tel�fono no. Nos vemos y me lo cuentas todo. 611 00:53:21,670 --> 00:53:25,438 Termina de comer. Ir� para all�. 612 00:53:59,385 --> 00:54:00,815 �Me han estado echando tierra encima! 613 00:54:01,627 --> 00:54:03,525 Lo supe desde hace mucho tiempo. 614 00:54:04,031 --> 00:54:08,443 Todo lo que he o�do de ustedes es: 615 00:54:12,402 --> 00:54:14,487 "Vadim, est� todo bien, todo despejado... 616 00:54:15,176 --> 00:54:16,817 ...�nada de qu� preocuparte!" 617 00:54:16,852 --> 00:54:19,573 �Pero me preocupo, carajo! 618 00:54:20,936 --> 00:54:24,840 Porque huelo una rata. �Algo malo se est� gestando! 619 00:54:24,875 --> 00:54:27,981 �Cuando ha sucedido algo as�? �Aplasto a un piojo... 620 00:54:28,552 --> 00:54:32,115 ...y se me vuelve en contra! �Trae un abogado de Mosc�! 621 00:54:33,363 --> 00:54:35,835 Y el hijo de puta comienza a chantajearme. 622 00:54:35,870 --> 00:54:38,319 �Me arroja grandes nombres! 623 00:54:38,355 --> 00:54:39,677 �Y si es un bluf? 624 00:54:39,714 --> 00:54:40,970 �Un bluf? 625 00:54:41,005 --> 00:54:44,665 �Qu� tal si dejas los garabatos y averiguas qui�n le paga? 626 00:54:44,699 --> 00:54:48,325 �Crees que es ese perdedor de Kolya? 627 00:54:49,584 --> 00:54:51,604 Deber�as estar al tanto, mujer. 628 00:54:51,641 --> 00:54:55,301 �O crees que el abogado de Mosc� vino aqu� a romperse el culo gratis? 629 00:54:56,438 --> 00:55:00,937 Y lo m�s importante, �De d�nde sac� toda esa informaci�n? 630 00:55:02,364 --> 00:55:05,850 Casi me cagu� encima cuando abr� la carpeta. 631 00:55:05,886 --> 00:55:08,610 �Y qu� es lo que hab�a en la carpeta? 632 00:55:08,645 --> 00:55:11,544 No es necesario que lo sepas. 633 00:55:14,531 --> 00:55:18,626 �As� que �l sabe algo de ti que nosotros no sabemos? 634 00:55:18,965 --> 00:55:23,117 Las elecciones son el a�o pr�ximo. �Lo hab�as olvidado? 635 00:55:23,942 --> 00:55:25,898 Si no resulto electo... 636 00:55:27,093 --> 00:55:28,512 �Debo decir m�s? 637 00:55:31,320 --> 00:55:33,584 Todos ustedes caer�n. 638 00:55:34,281 --> 00:55:37,275 No m�s vacaciones en el extranjero, ni mansiones, 639 00:55:37,310 --> 00:55:38,949 ni dinero. 640 00:55:38,985 --> 00:55:43,494 Marchamos todos al monasterio, 641 00:55:43,943 --> 00:55:45,838 con alegre melod�a. 642 00:55:45,872 --> 00:55:47,711 Est�s paranoico. 643 00:55:47,746 --> 00:55:51,197 Ves enemigos en todas partes, afloja con el alcohol. 644 00:55:51,232 --> 00:55:55,165 �T� cabeza rodar� primero! 645 00:55:55,201 --> 00:55:58,433 �Basta de drama y no me grites! 646 00:55:58,468 --> 00:56:01,021 Deja eso para tu esposa. 647 00:56:01,055 --> 00:56:03,935 Seamos constructivos. 648 00:56:06,585 --> 00:56:08,825 Tal vez yo podr�a presionarlo un poco. 649 00:56:09,525 --> 00:56:12,109 Dentro de los l�mites de la ley, claro. 650 00:56:12,143 --> 00:56:13,764 Absolutamente no. 651 00:56:16,403 --> 00:56:21,092 Primero, quiero el historial del abogado de Mosc�. 652 00:56:21,941 --> 00:56:27,215 Usen sus canales o trabajen juntos, pero averig�en qui�n es 653 00:56:28,348 --> 00:56:30,791 y para qui�n trabaja. 654 00:56:31,668 --> 00:56:37,514 Estuvo mencionando Kostrov, �Y t� hablas de "presionarlo"? 655 00:56:39,050 --> 00:56:43,664 - �El Presidente del comit�? - Claro cari�o �por qu� crees que estoy as�? 656 00:56:47,284 --> 00:56:48,656 As� que trabajen en ello. 657 00:56:49,793 --> 00:56:52,224 Ma�ana hablar� con los jefes. 658 00:56:52,260 --> 00:56:55,265 Ellos verificar�n de quien se trata. 659 00:56:57,331 --> 00:57:00,372 A trabajar, gente linda, manos a la obra. 660 00:57:22,201 --> 00:57:23,486 Hola, pap�... 661 00:57:23,521 --> 00:57:25,289 todav�a es temprano. 662 00:57:26,239 --> 00:57:29,949 Ah, se me olvid�... Ir� enseguida, s� ok. 663 00:57:30,674 --> 00:57:32,208 S�, no estoy muy lejos. 664 00:57:33,330 --> 00:57:35,381 Bueno chicos, me voy. 665 00:57:36,310 --> 00:57:40,075 - �Mamita te llam�? - Nos vamos cacer�a ma�ana. 666 00:57:40,764 --> 00:57:41,723 �Tienes suerte! 667 00:57:42,762 --> 00:57:45,396 Est� bien, vete a ver dibujos animados en la cama. 668 00:58:15,163 --> 00:58:16,773 �D�nde est�n todos? 669 00:58:17,347 --> 00:58:19,098 Mam� est� durmiendo. 670 00:58:19,721 --> 00:58:22,495 Dima fue al ba�o con una revista. 671 00:58:28,338 --> 00:58:33,166 �Y compa�ero, te agrada Dima? 672 00:58:33,777 --> 00:58:35,732 S�. Parece un buen tipo. 673 00:58:38,784 --> 00:58:42,036 Ese "buen tipo" hizo una gran cosa hoy. 674 00:58:42,584 --> 00:58:43,530 �Qu� cosa? 675 00:58:44,177 --> 00:58:45,576 Apret� al alcalde. 676 00:58:47,123 --> 00:58:50,157 - �C�mo? - As� como lo escuchas, hijo. 677 00:58:50,899 --> 00:58:52,572 Lo agarr� de las bolas 678 00:58:53,370 --> 00:58:55,907 y las jal� suavemente. 679 00:58:59,024 --> 00:59:00,273 No lo entiendo. 680 00:59:01,921 --> 00:59:03,388 Lo entender�s cuando seas mayor. 681 00:59:04,124 --> 00:59:05,194 Escucha, 682 00:59:05,228 --> 00:59:07,188 apestas a humo. 683 00:59:07,224 --> 00:59:10,558 �Estuviste de nuevo en la vieja iglesia? - Bueno, s�. 684 00:59:11,140 --> 00:59:13,117 Siempre buscando problemas. 685 00:59:14,144 --> 00:59:17,674 - �Qu� clase de problemas? - De cualquier clase. 686 00:59:18,569 --> 00:59:23,301 - �Vas a llenarte antes de acostarte? - Bueno, s�. 687 00:59:30,272 --> 00:59:33,034 Ven ac�. Si�ntate. 688 00:59:35,036 --> 00:59:36,577 �Qu� pasa? 689 00:59:39,130 --> 00:59:40,530 �Has estado bebiendo cerveza? 690 00:59:42,240 --> 00:59:44,823 No. Los otros tomaron un poco. 691 00:59:44,858 --> 00:59:46,985 Puedo sentirte el olor. 692 00:59:47,021 --> 00:59:49,116 - Hola Roma. - Hola. 693 00:59:51,134 --> 00:59:52,351 �Por qu� tardaste tanto? 694 00:59:52,387 --> 00:59:54,314 �Instalaste alg�n cable? 695 00:59:55,157 --> 00:59:57,369 Interesante libro tienen ah�. 696 00:59:58,949 --> 01:00:01,383 No pod�as soltarlo, �eh? 697 01:00:02,864 --> 01:00:03,871 S�... 698 01:00:07,393 --> 01:00:08,949 Un par de comediantes, �eh? 699 01:00:10,199 --> 01:00:13,904 S�, es nuestro sentido del humor de mierda norte�o. 700 01:00:20,663 --> 01:00:22,250 �Qu� es tan divertido? 701 01:00:22,285 --> 01:00:25,614 Est� todo bien, hermano. 702 01:00:26,973 --> 01:00:28,672 Est� todo bien. 703 01:00:29,463 --> 01:00:31,055 No, en serio, �qu� me perd�? 704 01:00:33,102 --> 01:00:34,680 Lo que sea, idiotas... 705 01:03:03,664 --> 01:03:08,171 �Puedes hacer esto? Mira, te lo mostrar�. 706 01:03:11,604 --> 01:03:13,186 Pasha, apaga esa mierda. 707 01:03:15,552 --> 01:03:16,903 �Dmitry! 708 01:03:17,529 --> 01:03:18,913 Ven aqu� un momento. 709 01:03:22,101 --> 01:03:24,361 Pasha, �qu� diablos est�s haciendo? 710 01:03:24,395 --> 01:03:27,139 �ngela, disfrutemos el silencio. 711 01:03:27,174 --> 01:03:29,335 �No hay suficiente silencio en tu casa? 712 01:03:31,242 --> 01:03:35,671 - Dmitry, te conf�o mi rifle. - Gracias. 713 01:03:35,802 --> 01:03:40,526 Que cada uno tenga el suyo, As� no tienes que compartir el de Kolya. 714 01:03:40,562 --> 01:03:42,026 Estoy de acuerdo. 715 01:03:42,406 --> 01:03:45,400 - �Por qu� vas a usar ese? - Te lo mostrar�. 716 01:03:45,894 --> 01:03:47,158 �Necesita ayuda, Kolya? 717 01:03:47,194 --> 01:03:51,303 - No Dima, yo lo har�. Rel�jate. - Eres el invitado. 718 01:03:53,893 --> 01:03:55,318 �Ey, Stepanych! 719 01:03:55,855 --> 01:03:57,054 Aqu� hay uno preparado para la guerra. 720 01:03:57,088 --> 01:04:00,300 �Por qu� no? Me gusta disparar bien. Es mi cumplea�os. 721 01:04:00,335 --> 01:04:05,329 - �Por qu� no trajiste un lanzagranadas? - Mu�strame el blanco y lo traer�. 722 01:04:07,166 --> 01:04:10,090 - Mam�, tengo sed. - Hay agua en el coche. 723 01:04:13,460 --> 01:04:15,619 �Adonde vas? �Fuera del agua, ya! 724 01:04:16,285 --> 01:04:19,243 Vitya, �est�s sordo? �Dije, fuera del agua! 725 01:04:22,918 --> 01:04:25,964 Bueno Kolya �Empezamos? 726 01:04:30,493 --> 01:04:31,862 Seguro. 727 01:04:32,522 --> 01:04:35,536 Dima, Pasha, �vengan ac�! 728 01:05:19,169 --> 01:05:22,652 Dima, un trago si le das, tres si fallas. 729 01:05:22,687 --> 01:05:24,174 Entiendo. 730 01:05:29,409 --> 01:05:30,708 �Un trago! �S�lo uno...! 731 01:05:35,705 --> 01:05:37,978 �A su salud Stepanych! �Salud! 732 01:05:38,013 --> 01:05:40,314 Igualmente. 733 01:05:40,861 --> 01:05:42,985 Vamos Pasha, aci�rtale. 734 01:05:43,021 --> 01:05:45,027 No me mufen. 735 01:05:53,430 --> 01:05:54,591 Tres tragos para �l. 736 01:05:54,627 --> 01:05:56,984 Fall� a prop�sito, para tomar m�s. 737 01:05:58,846 --> 01:06:00,912 - S�lo s�rvelo. - Come un pepinillo. 738 01:06:00,963 --> 01:06:03,066 �Salud, coronel! 739 01:06:03,067 --> 01:06:05,603 Dima, demu�strales. 740 01:06:10,007 --> 01:06:11,951 Cualquiera puede acertar con la mira. 741 01:06:12,691 --> 01:06:14,460 La mira estaba tapada. 742 01:06:14,494 --> 01:06:16,525 �Est�n conmigo o en mi contra? 743 01:06:17,964 --> 01:06:19,178 Stepanych. 744 01:06:19,334 --> 01:06:22,222 Me alegro de verte. �Feliz cumplea�os! 745 01:06:22,258 --> 01:06:23,487 El placer es m�o. 746 01:06:28,968 --> 01:06:29,969 Stepanych, no vayas a... 747 01:06:34,116 --> 01:06:35,476 �Disfrutas el silencio? 748 01:06:35,509 --> 01:06:37,512 �Por qu� hiciste eso? 749 01:06:37,547 --> 01:06:40,009 �Qu� usaremos como blanco ahora? 750 01:06:40,044 --> 01:06:42,032 Tu sombrero. �Est�s loco, mierda? 751 01:06:42,067 --> 01:06:43,982 Kolya c�lmate, los ni�os... 752 01:06:44,017 --> 01:06:47,563 �Qu� pasa con los ni�os? Ellos se quedaron sordos. 753 01:06:47,598 --> 01:06:48,776 No, escuch� todo. 754 01:06:48,811 --> 01:06:51,979 �No puedo disparar en mi cumplea�os, para alegrar mi coraz�n? 755 01:06:52,015 --> 01:06:53,101 Bueno, �est�s contento ahora? 756 01:06:53,135 --> 01:06:56,046 Tengo unos blancos m�s interesantes a�n. 757 01:06:57,902 --> 01:07:00,331 �Pasha! Ve a buscarlos. 758 01:07:00,366 --> 01:07:02,969 �ngela, �vamos poniendo la carne? 759 01:07:05,238 --> 01:07:08,265 - �Puedo disparar la AK47, por favor? - Preg�ntale a Stepanych. 760 01:07:08,300 --> 01:07:12,358 - �Stepanych, puedo disparar su AK47? - Seguro. 761 01:07:13,448 --> 01:07:15,232 Ya es grande, d�jalo. 762 01:07:15,301 --> 01:07:17,712 Qu�dense chicas. Se pondr� interesante. 763 01:07:17,791 --> 01:07:19,972 Ll�mennos cuando as� sea.. 764 01:07:21,576 --> 01:07:24,111 - Voy a encender la parrilla. - �Puedes solo? 765 01:07:24,912 --> 01:07:26,617 Creo que s�. 766 01:07:34,683 --> 01:07:36,857 �Buena Stepanych! 767 01:07:39,362 --> 01:07:41,711 �Tienes alguno un poco m�s actual? 768 01:07:41,747 --> 01:07:44,023 Tengo toda clase de cosas. 769 01:07:44,058 --> 01:07:46,544 Pero es temprano para las actuales. 770 01:07:47,281 --> 01:07:49,131 No tanto como vista hist�rica. 771 01:07:49,907 --> 01:07:51,827 D�jalas madurar un poco en la pared. 772 01:07:53,115 --> 01:07:56,451 �Donde las fijamos entonces? - Cl�valos en un tronco. 773 01:07:57,307 --> 01:08:00,275 - �Tenemos clavos? - No. 774 01:08:00,724 --> 01:08:02,363 Tengo tornillos en el coche. 775 01:08:09,456 --> 01:08:12,512 - Tomemos un trago. - Tomemos. 776 01:08:18,264 --> 01:08:20,188 Tengo a Yeltsin tambi�n. 777 01:08:21,788 --> 01:08:24,456 Pero es poco importante. 778 01:08:25,721 --> 01:08:27,117 El conductor ebrio... 779 01:08:28,497 --> 01:08:31,122 - Nos olvidamos los clavos. - Es tu culpa. 780 01:08:31,158 --> 01:08:32,939 �Chicas, son un regalo para la vista! 781 01:08:33,742 --> 01:08:36,118 �Miren esos elegantes movimientos! 782 01:08:37,832 --> 01:08:40,090 �Somos la gran atracci�n del camino! 783 01:08:48,337 --> 01:08:51,176 - �Hay pan? - En la bolsa. 784 01:08:51,210 --> 01:08:54,021 - �Qu� m�s has tra�do? - Encurtidos. 785 01:08:54,665 --> 01:08:56,524 - Ay�dame. - Estoy ocupada. 786 01:08:56,558 --> 01:08:58,688 - Estoy ocupado. - Con qu� est�s ocupado. 787 01:08:59,435 --> 01:09:00,506 Cosas... 788 01:09:03,454 --> 01:09:06,891 Kolya, ven a tomar un trago. 789 01:09:16,271 --> 01:09:17,445 Suficiente. 790 01:09:23,914 --> 01:09:25,513 �A d�nde vas Lilya? 791 01:09:26,165 --> 01:09:28,157 �Te gustar�a saberlo? 792 01:09:28,192 --> 01:09:30,380 �Trajimos carb�n? 793 01:09:30,919 --> 01:09:33,262 - �Para qu�? - No tenemos suficiente madera. 794 01:09:33,361 --> 01:09:35,157 Hay un mont�n de madera. 795 01:09:35,743 --> 01:09:37,901 Toma un trago, y luego ve a traerla. 796 01:09:39,711 --> 01:09:43,859 - �Y mi trago? - Aqu� tienes. 797 01:09:44,879 --> 01:09:46,124 Gracias. 798 01:09:49,847 --> 01:09:51,583 �Esto es bueno! 799 01:09:53,383 --> 01:09:56,815 - �D�nde dices que est� esa madera? - Pasando la cascada. La veras. 800 01:09:56,848 --> 01:09:58,105 Listo. 801 01:10:10,606 --> 01:10:13,986 - Vitya, ven aqu�. - Tengo miedo. 802 01:10:14,021 --> 01:10:16,523 - Dame la mano. - No, tengo miedo. 803 01:10:16,623 --> 01:10:19,022 Como quieras. 804 01:10:28,823 --> 01:10:31,655 - �D�nde est� tu hijo? - �D�nde est� el tuyo? 805 01:10:36,566 --> 01:10:40,070 - Se romper� el cuello. - Estar� bien. 806 01:10:40,105 --> 01:10:44,519 Deja que corra y disfrute la naturaleza. No hay animales peligrosos aqu�. 807 01:10:44,556 --> 01:10:47,029 El hombre es el animal m�s peligroso. 808 01:10:47,064 --> 01:10:49,814 - Tampoco hay ninguno de ellos. - Bueno, estamos aqu�. 809 01:10:49,850 --> 01:10:52,653 - �Ustedes se llaman hombres? - Controla a tu mujer, Pasha. 810 01:10:52,978 --> 01:10:54,643 Demasiado tarde. 811 01:10:54,678 --> 01:10:55,898 �Mami! 812 01:11:00,932 --> 01:11:02,531 �Qu� pas� Vitya? 813 01:11:02,566 --> 01:11:04,896 Ese hombre est� ahorcando a Lilya. 814 01:11:04,932 --> 01:11:07,113 Roma los vio y empez� a llorar. 815 01:11:07,148 --> 01:11:09,297 �De qu� est�s hablando? �Qu� hombre? 816 01:11:09,332 --> 01:11:12,138 El de Mosc�. 817 01:11:18,350 --> 01:11:22,379 �Ustedes, polic�as! �Van a esperar a que empiece la masacre? 818 01:11:22,413 --> 01:11:24,667 Mam�, �qu� es "masacre"? 819 01:11:26,609 --> 01:11:29,377 - Cuando crezcas lo sabr�s. - Quiero saberlo ahora. 820 01:11:30,033 --> 01:11:32,046 Mejor guardemos el arma, 821 01:11:32,082 --> 01:11:34,057 para evitar un da�o. 822 01:11:39,195 --> 01:11:41,084 Mam�, �qu� es un "da�o"? 823 01:11:41,119 --> 01:11:44,667 Deja de molestarme. �Recuerdas cuando prendiste fuego al gato? 824 01:11:45,276 --> 01:11:48,699 - S�. �Y ahora qui�n lo prendi� fuego? - Nadie. 825 01:11:48,734 --> 01:11:51,652 - �Y d�nde est� el da�o entonces? - Basta. 826 01:11:53,526 --> 01:11:55,394 Oh, Dios... 827 01:11:55,788 --> 01:11:59,040 Est�s muy ansioso, Vadim. 828 01:11:59,075 --> 01:12:02,292 Preocup�ndote a ti mismo y a otros por nada. 829 01:12:02,328 --> 01:12:04,112 Como si no supieras que... 830 01:12:04,148 --> 01:12:07,939 estamos en las manos de Dios. Esto es su voluntad. 831 01:12:07,974 --> 01:12:10,875 Por supuesto que lo s�, Padre. 832 01:12:10,909 --> 01:12:12,874 �Qu� es lo que te perturba? 833 01:12:12,909 --> 01:12:15,102 �Tu fe est� vacilante? 834 01:12:16,185 --> 01:12:19,216 �Tomaste la comuni�n? �Te confiesas? 835 01:12:20,454 --> 01:12:24,894 Todos los domingos, sin falta. Eso intento. 836 01:12:25,386 --> 01:12:28,848 Claro que no siempre lo logro. Estoy ocupado a veces... 837 01:12:28,883 --> 01:12:30,460 Pero trato. 838 01:12:31,393 --> 01:12:33,433 �Qui�n es tu confesor? 839 01:12:37,127 --> 01:12:41,058 Nuestro sacerdote local. Al que usted me envi�. 840 01:12:41,094 --> 01:12:44,226 - �El Padre Alexei? - Ese mismo. 841 01:12:45,286 --> 01:12:50,300 - Es un buen sacerdote. - Parece bueno. 842 01:12:51,141 --> 01:12:52,978 Contr�late, Vadim. 843 01:12:53,013 --> 01:12:56,378 Y no te preocupes, est�s efectuando la obra de Dios. 844 01:12:56,967 --> 01:13:01,646 Se dice que las buenas acciones se hacen con calma y felicidad, 845 01:13:03,045 --> 01:13:04,531 pero no olvides 846 01:13:04,566 --> 01:13:07,972 el enemigo est� siempre listo y no duerme. 847 01:13:08,007 --> 01:13:11,417 As� es, pero... 848 01:13:12,483 --> 01:13:14,803 Parece que todo est� yendo mal. 849 01:13:16,333 --> 01:13:18,369 No estoy tranquilo. 850 01:13:19,260 --> 01:13:20,384 Lo que ocurre es que... 851 01:13:20,418 --> 01:13:23,823 No me reveles nada. No te est�s confesando ahora. 852 01:13:25,522 --> 01:13:27,539 Tal vez t� y yo trabajamos 853 01:13:28,167 --> 01:13:29,866 por la misma causa. 854 01:13:30,476 --> 01:13:34,311 Pero t� tienes tu territorio, y yo tengo el m�o. 855 01:13:34,726 --> 01:13:36,494 Entiendo. 856 01:13:39,222 --> 01:13:41,404 Es que me siento inquieto... 857 01:13:42,279 --> 01:13:46,143 Te lo dije hace unos d�as, y otra vez te lo digo: 858 01:13:46,178 --> 01:13:48,369 Todo poder proviene de Dios. 859 01:13:49,028 --> 01:13:51,389 Donde hay poder, hay fuerza. 860 01:13:51,708 --> 01:13:56,019 Si tienes poder en tu territorio, 861 01:13:56,054 --> 01:14:00,332 Resuelve tus problemas t� mismo, con tu fuerza. 862 01:14:00,366 --> 01:14:03,184 No andes pidiendo ayuda, 863 01:14:03,219 --> 01:14:06,000 o el enemigo pensar� que eres d�bil. 864 01:14:08,879 --> 01:14:11,823 Honestamente, debo aconsejarte como a un hijo. 865 01:14:11,857 --> 01:14:13,289 Vadim, 866 01:14:14,499 --> 01:14:16,501 Te desconozco de esta forma. 867 01:14:18,756 --> 01:14:20,544 �Todo est� bien con tu esposa? 868 01:14:21,456 --> 01:14:23,052 As� lo creo. 869 01:14:23,088 --> 01:14:26,790 - �C�mo est�n los ni�os? - Est�n bien. 870 01:14:28,209 --> 01:14:33,559 - �Est�s enfermo? - No lo estoy. 871 01:14:36,053 --> 01:14:37,622 Estoy bien. 872 01:14:39,819 --> 01:14:41,825 Es una bendici�n. 873 01:14:50,693 --> 01:14:53,024 Que Dios te bendiga. 874 01:15:51,317 --> 01:15:53,523 Todo es por mi culpa. 875 01:15:53,558 --> 01:15:55,540 No hay culpa. 876 01:15:56,549 --> 01:16:00,152 Cada uno de nosotros es culpable de sus propios errores. 877 01:16:00,245 --> 01:16:02,540 Todo es culpa de todos. 878 01:16:04,375 --> 01:16:06,907 Incluso si lo confesamos, 879 01:16:07,315 --> 01:16:11,452 la ley no lo toma como prueba de culpa. 880 01:16:12,183 --> 01:16:17,712 Somos inocentes hasta que se demuestre lo contrario. 881 01:16:19,475 --> 01:16:23,231 �Pero qui�n va a demostrar algo? Y �ante qui�n? 882 01:16:26,637 --> 01:16:28,864 �Crees en Dios? 883 01:16:29,995 --> 01:16:33,513 �Por qu� todos me preguntan por Dios? 884 01:16:33,547 --> 01:16:37,029 Yo creo en hechos. Soy abogado, Lilya. 885 01:16:44,519 --> 01:16:48,935 - Dima. - No. Por Favor. 886 01:16:49,333 --> 01:16:51,724 Sin confesiones. 887 01:16:56,645 --> 01:16:59,304 �Porque no hay prueba? 888 01:17:10,700 --> 01:17:13,115 �Vendr�s conmigo a Mosc�? 889 01:17:21,177 --> 01:17:23,848 No te entiendo. 890 01:17:25,077 --> 01:17:27,778 Ni yo me entiendo. 891 01:18:09,357 --> 01:18:12,489 A m� tambi�n me gustar�a huir con alguno. 892 01:18:13,811 --> 01:18:15,511 Las mujeres son est�pidas. 893 01:18:16,921 --> 01:18:18,677 �Por qu�? 894 01:18:20,325 --> 01:18:23,050 Porque no puedes huir de ti misma. 895 01:18:23,810 --> 01:18:25,200 Tal vez no, 896 01:18:25,235 --> 01:18:28,338 pero sin duda puedo huir de ti. 897 01:18:31,043 --> 01:18:32,622 �A d�nde? 898 01:18:33,950 --> 01:18:35,587 �A Mosc� para andar de puta? 899 01:18:35,621 --> 01:18:38,657 - �Por qu� para "andar de puta"? - Porque eres una puta. 900 01:18:42,059 --> 01:18:46,323 - �Has visto? - �Quieres que tambi�n te golpee? 901 01:18:46,414 --> 01:18:49,352 �Qu�? �No entienden una broma? 902 01:18:51,221 --> 01:18:55,338 Creo que me ir�a hasta Am�rica. 903 01:18:56,517 --> 01:18:59,181 Genial. �Por qu� no hasta la luna? 904 01:18:59,216 --> 01:19:02,144 �Est�s buscando otra bofetada? 905 01:19:03,864 --> 01:19:07,571 - �Duermen los ni�os? - S�. 906 01:19:09,631 --> 01:19:12,897 Roma... est�... 907 01:19:14,939 --> 01:19:16,392 Deprimido. 908 01:19:16,912 --> 01:19:18,714 Es entendible. 909 01:19:19,937 --> 01:19:22,212 Ma�ana voy a hablar con �l. 910 01:19:22,975 --> 01:19:27,229 Kolya, ya no bebas demasiado. 911 01:19:28,528 --> 01:19:31,888 Roma ya est� traumado lo suficiente. 912 01:19:32,555 --> 01:19:33,649 No lo har�. 913 01:19:36,127 --> 01:19:37,550 Bien. 914 01:19:57,956 --> 01:19:59,541 Ella regres�. 915 01:20:01,272 --> 01:20:04,796 - Gracias A Dios. - Tal vez vino a buscar sus cosas. 916 01:20:04,832 --> 01:20:09,117 C�llate Pasha, ve a traer a Vitya. 917 01:20:11,217 --> 01:20:13,168 �Est�s bien para conducir? 918 01:20:14,382 --> 01:20:17,135 Soy polic�a de transito, �no? 919 01:20:36,655 --> 01:20:37,928 Vitya... 920 01:20:46,956 --> 01:20:49,700 Bueno, nos vamos. 921 01:21:24,843 --> 01:21:26,251 Kolya. 922 01:21:38,253 --> 01:21:40,281 �Quieres tener un hijo? 923 01:22:10,717 --> 01:22:15,174 Hola. S� Vadim, soy yo. 924 01:22:16,347 --> 01:22:18,409 Reconoc� su voz. 925 01:22:22,180 --> 01:22:24,108 Claro, reun�monos. 926 01:22:26,071 --> 01:22:27,774 Estoy en el hotel. 927 01:22:31,168 --> 01:22:33,275 En media hora est� bien. 928 01:22:46,676 --> 01:22:48,489 Uno de esos. 929 01:22:48,525 --> 01:22:50,279 - �Estos? - S�. 930 01:22:54,798 --> 01:22:56,480 - Aqu� tiene. - Gracias. 931 01:23:22,491 --> 01:23:24,451 Bueno, suba. 932 01:23:25,291 --> 01:23:27,681 No voy a morderlo. �Vamos! 933 01:23:28,580 --> 01:23:31,425 - Eres un tipo duro. - Si no vuelvo en dos horas... 934 01:23:31,460 --> 01:23:33,482 No se preocupe, volver�. 935 01:23:44,938 --> 01:23:48,072 �Noche dif�cil? Lo noto hinchado. 936 01:23:48,882 --> 01:23:50,074 �A d�nde vamos? 937 01:23:50,108 --> 01:23:51,991 Ya lo ver�. 938 01:23:52,335 --> 01:23:53,846 Le gustar�. 939 01:23:53,880 --> 01:23:57,271 - Nos sentamos y hablamos del asunto. - �Qu� asunto? 940 01:23:57,307 --> 01:24:00,666 - �C�mo "qu� asunto"? - Quieres el dinero, �no? 941 01:24:01,473 --> 01:24:03,155 Y yo quiero garant�as. 942 01:24:03,190 --> 01:24:05,307 �Garant�as de qu�? 943 01:24:05,342 --> 01:24:07,428 �Ves? Ya estamos hablando. 944 01:24:10,557 --> 01:24:16,071 Ya sabes, s�lo un r�pido cara a cara entre t� y yo. 945 01:25:38,052 --> 01:25:40,138 Y �c�mo se siente? 946 01:25:41,701 --> 01:25:44,358 �Por qu� lo golpeaste en la cara? 947 01:25:44,371 --> 01:25:46,015 Aunque... 948 01:25:46,051 --> 01:25:47,662 �Ruslan! 949 01:25:48,160 --> 01:25:50,045 �Nada que decir? 950 01:25:52,179 --> 01:25:55,035 �Tus �ltimas palabras? �No? 951 01:25:57,365 --> 01:26:01,850 �Ni siquiera algo para que le digamos a su hija, tal vez? 952 01:26:01,884 --> 01:26:04,444 - �C�mo? - Es suficiente. 953 01:26:04,478 --> 01:26:07,006 Bueno. Si ese es su �ltimo deseo... 954 01:26:56,492 --> 01:26:57,914 Estoy muy feliz, 955 01:26:58,014 --> 01:27:00,951 porque es una marca muy conocida. 956 01:27:01,052 --> 01:27:03,146 Quiero decir, tu marca. 957 01:27:03,182 --> 01:27:09,169 Y la gente conf�a en las marcas hoy en d�a. Los funcionarios esperan mucho de ellas. 958 01:27:12,116 --> 01:27:17,240 Ahora lo principal es aprovechar el impulso. 959 01:27:17,275 --> 01:27:22,794 El deseo de progresar, de trabajar y hacer que las cosas avancen. 960 01:27:24,373 --> 01:27:26,768 Enviar� a mi hombre hoy. 961 01:27:26,801 --> 01:27:28,248 No, no, hoy. 962 01:27:28,869 --> 01:27:30,101 Entonces es un trato. 963 01:27:38,708 --> 01:27:40,889 �Qu� significa "cristal"? 964 01:27:41,750 --> 01:27:43,764 Ese es tu problema. 965 01:27:43,800 --> 01:27:47,122 Te lo dije alto y claro: sigues adelante, cueste lo que cueste. 966 01:27:47,158 --> 01:27:51,336 Si no puedes continuar, encontraremos a alguien que lo haga. 967 01:27:52,713 --> 01:27:54,134 Muy bien, a trabajar. 968 01:32:27,322 --> 01:32:28,973 �Y c�mo est� Kolya? 969 01:32:29,009 --> 01:32:31,349 Amenaz� con matarlos a ambos. 970 01:32:31,384 --> 01:32:34,963 Despu�s tom� unos tragos y se calm�. 971 01:32:36,404 --> 01:32:38,773 �l te ama. 972 01:32:42,284 --> 01:32:45,533 �Y qu� pas� con el otro? 973 01:32:45,699 --> 01:32:48,796 �Te invit� a ir a Mosc�? 974 01:35:57,060 --> 01:35:58,980 Bueno, est� bien. 975 01:35:59,014 --> 01:36:02,401 Ven a buscarlos. Pero hazlo r�pido, �ok? 976 01:36:12,601 --> 01:36:15,864 Ma�ana tomar� el barco. 977 01:36:20,597 --> 01:36:24,970 Estoy vendiendo todo por nada. 978 01:36:28,890 --> 01:36:34,470 Si ese hijo de puta se construye un palacio aqu�, se lo incendiar�. 979 01:36:34,988 --> 01:36:36,953 Ey, esp�ritu vagabundo... 980 01:36:37,805 --> 01:36:40,486 �Por qu� dejaste tu celular? 981 01:36:43,796 --> 01:36:45,156 �Roma! 982 01:37:06,445 --> 01:37:08,686 Roma, esc�chame... 983 01:37:08,721 --> 01:37:10,853 �Qu� quieres? 984 01:37:10,889 --> 01:37:14,272 �T� lo arruinaste todo! �Todo esto es por tu culpa! 985 01:37:14,308 --> 01:37:15,720 �Te odio! 986 01:37:15,755 --> 01:37:17,459 �Qu� pasa, Roma? 987 01:37:17,494 --> 01:37:20,887 �No quiero vivir m�s contigo! �Estoy harto de ti! 988 01:37:20,924 --> 01:37:22,187 Hijo, c�lmate. 989 01:37:22,221 --> 01:37:25,386 - �Al�jate de m�! - Basta... 990 01:37:25,494 --> 01:37:28,494 �Qu� pasa contigo? 991 01:37:29,504 --> 01:37:31,450 �Vete de aqu�, pap�! 992 01:37:31,485 --> 01:37:33,327 �Fuera! 993 01:37:34,138 --> 01:37:36,192 Pap�... 994 01:37:37,165 --> 01:37:39,481 Todo va a estar bien. 995 01:40:53,538 --> 01:40:55,629 �Qu�? 996 01:40:56,442 --> 01:40:59,663 Perd�nala. Ella es... 997 01:41:01,190 --> 01:41:03,116 Una buena persona. 998 01:41:03,150 --> 01:41:06,824 - �T� la has perdonado? - Lo estoy intentando. 999 01:41:09,822 --> 01:41:11,837 Est� bien, andando. 1000 01:41:37,390 --> 01:41:39,774 Ponla aqu�. 1001 01:41:49,330 --> 01:41:50,795 Hola. 1002 01:41:50,829 --> 01:41:53,902 �D�nde est� Lilya? - Hoy no vino a trabajar. 1003 01:41:53,937 --> 01:41:56,374 - �C�mo? - En serio. 1004 01:41:56,501 --> 01:41:59,743 Intent� llamarla, pero dice "N�mero no disponible". 1005 01:41:59,777 --> 01:42:01,943 �No est� en su casa? 1006 01:42:02,629 --> 01:42:04,267 N�mero no disponible. 1007 01:42:04,302 --> 01:42:06,087 Bueno, me voy. 1008 01:42:07,354 --> 01:42:09,618 �Puedes llevarme? 1009 01:42:09,655 --> 01:42:11,879 - �Qu�? - �Puedes llevarme? 1010 01:42:11,914 --> 01:42:13,656 S�, por supuesto. 1011 01:44:21,431 --> 01:44:26,666 Fue a buscarlo a Mosc�. No lo dud� ni un segundo. 1012 01:44:28,746 --> 01:44:30,910 �Qu� m�s pudo pasar? 1013 01:44:30,946 --> 01:44:34,242 Cualquier cosa. �Sabes cu�nta gente desaparece? 1014 01:44:34,276 --> 01:44:36,158 No lo creo. 1015 01:44:36,193 --> 01:44:38,015 �Qu� dice a la polic�a? 1016 01:44:38,050 --> 01:44:40,349 �Qu� pasa con ellos? 1017 01:44:41,101 --> 01:44:44,632 - Hay que esperar tres d�as. - Eso es una mierda. 1018 01:44:44,667 --> 01:44:46,283 Puedes reportarlo de inmediato. 1019 01:44:46,320 --> 01:44:49,815 Te lo dice la esposa de un polic�a. 1020 01:44:51,102 --> 01:44:54,331 Ok, voy a la polic�a, �Y qu� les digo? 1021 01:44:54,365 --> 01:44:58,471 "Mi esposa huy� a Mosc� con su amante. 1022 01:44:58,506 --> 01:45:02,571 "Aqu� est� su nombre y su n�mero. Tr�iganla de vuelta. " 1023 01:45:02,924 --> 01:45:05,529 Si quieres, yo lo llamo. 1024 01:45:06,340 --> 01:45:08,811 - Lo llam� varias veces ya. - �Y? 1025 01:45:08,846 --> 01:45:11,283 Nada. No hubo respuesta. 1026 01:45:11,881 --> 01:45:13,885 Tenemos que hacer algo. 1027 01:45:21,134 --> 01:45:22,488 Yo no me sorprender�a 1028 01:45:22,523 --> 01:45:27,081 que haya tomado el dinero de ese hijo de puta y escapara. 1029 01:45:27,117 --> 01:45:30,516 Y ella se le uni� despu�s. 1030 01:46:34,483 --> 01:46:35,868 Hola Kolya. 1031 01:46:36,810 --> 01:46:38,447 �D�nde est� Roma? 1032 01:46:38,483 --> 01:46:40,088 Se fue a su casa. 1033 01:46:41,022 --> 01:46:43,835 - �Cuando? - Hace unos 20 minutos. 1034 01:47:45,764 --> 01:47:49,291 �Roma, atiende la puerta! 1035 01:48:14,038 --> 01:48:16,542 La encontraron. 1036 01:49:30,546 --> 01:49:33,966 Al�jate de aqu�. Vamos anda. 1037 01:50:11,084 --> 01:50:12,510 �Por qu�? 1038 01:50:17,362 --> 01:50:20,474 �Por qu�, Se�or? 1039 01:50:58,857 --> 01:51:00,078 �Qu� deseas Kolya? 1040 01:51:00,112 --> 01:51:03,084 Vodka, �qu� otra cosa? Dos botellas. 1041 01:51:10,952 --> 01:51:14,302 - Hola Kolya. - Hola, Padre Vasily. 1042 01:51:46,239 --> 01:51:49,301 �Y bien? 1043 01:51:49,310 --> 01:51:54,505 �D�nde est� ese Dios suyo... Misericordioso y Todopoderoso? 1044 01:51:55,818 --> 01:51:59,870 El m�o est� conmigo, En cuanto al tuyo, no sabr�a dec�rtelo. 1045 01:52:01,841 --> 01:52:04,506 �A qui�n le oras? 1046 01:52:05,260 --> 01:52:08,565 Nunca te he visto en la iglesia. 1047 01:52:08,669 --> 01:52:12,065 No ayunas, no comulgas ni te confiesas. 1048 01:52:12,101 --> 01:52:16,037 Si hubiese encendido velas, �Las cosas habr�an sido diferentes? 1049 01:52:16,071 --> 01:52:18,971 Tal vez no sea muy tarde para empezar. 1050 01:52:19,029 --> 01:52:21,901 �Traer�a de vuelta a mi esposa de entre los muertos? 1051 01:52:21,905 --> 01:52:24,588 �Recuperar�a mi casa? 1052 01:52:24,695 --> 01:52:26,109 �O es demasiado tarde? 1053 01:52:26,703 --> 01:52:27,893 No lo s�. 1054 01:52:27,929 --> 01:52:31,872 El Se�or se mueve de formas misteriosas. �No lo sabes? 1055 01:52:32,632 --> 01:52:36,051 �Entonces por qu� me invitas a confesar? 1056 01:52:37,876 --> 01:52:39,939 �Qu� sabe usted entonces? 1057 01:52:39,974 --> 01:52:42,005 �Quiere un poco? - No. 1058 01:52:46,425 --> 01:52:49,818 �Puedes t� sacar a Leviat�n con un anzuelo, 1059 01:52:49,826 --> 01:52:53,233 o puedes con una soga sujetar su lengua? 1060 01:52:53,294 --> 01:52:56,289 "�Te har� �l muchas s�plicas por piedad, 1061 01:52:56,323 --> 01:52:59,782 o te dir� palabras amables? 1062 01:52:59,805 --> 01:53:03,887 Es rey sobre todos los hijos del orgullo. 1063 01:53:05,405 --> 01:53:07,840 Padre Vasily... 1064 01:53:07,879 --> 01:53:10,107 Le hablo como hombre com�n. 1065 01:53:10,143 --> 01:53:12,327 �Y me sale con estos enigmas de mierda? 1066 01:53:12,332 --> 01:53:17,711 - �Para qu�? - �Has o�do hablar de un hombre llamado Job? 1067 01:53:17,753 --> 01:53:21,214 Al igual que t�, �l estaba preocupado por el sentido de la vida. 1068 01:53:21,219 --> 01:53:24,013 "�Por qu�?", preguntaba. "�Por qu� yo de entre todos?" 1069 01:53:24,019 --> 01:53:27,582 Se preocupaba demasiado, lleg� a estar cubierto de costras. 1070 01:53:27,617 --> 01:53:31,743 Su esposa trat� de razonar con �l; sus amigos le dijeron 1071 01:53:31,799 --> 01:53:34,021 que no invoque la c�lera de Dios. 1072 01:53:34,027 --> 01:53:37,416 Pero �l sigui� pateando tierra y echando cenizas en su cabeza. 1073 01:53:37,417 --> 01:53:40,246 Entonces Dios se apiad� de �l 1074 01:53:40,281 --> 01:53:42,006 y apareci� ante �l. 1075 01:53:42,040 --> 01:53:44,024 en la forma de un hurac�n. 1076 01:53:44,060 --> 01:53:47,279 Y le explic� todo en forma e ilustraciones. 1077 01:53:47,314 --> 01:53:48,589 �Y? 1078 01:53:48,625 --> 01:53:53,426 Job se resign� a su suerte y vivi� hasta los 140 a�os de edad. 1079 01:53:54,110 --> 01:53:57,743 Lleg� a ver 4 generaciones de su familia. 1080 01:53:58,531 --> 01:54:00,948 Y muri�, viejo y satisfecho. 1081 01:54:00,982 --> 01:54:03,364 �Es un cuento de hadas? 1082 01:54:07,251 --> 01:54:10,890 No, est� en la Biblia. 1083 01:54:10,926 --> 01:54:14,280 D�jeme ayudarlo a cargar eso, vamos. 1084 01:54:27,002 --> 01:54:28,462 Gracias. 1085 01:54:30,229 --> 01:54:33,798 El funeral es ma�ana. Acaban de llamar. 1086 01:54:48,342 --> 01:54:50,502 Yulia, aqu� hay pan para usted. 1087 01:54:50,536 --> 01:54:54,814 - Dios la bendiga. - La gloria es para Dios. Coma. 1088 01:55:10,499 --> 01:55:13,161 Qu� terrible... 1089 01:55:16,417 --> 01:55:19,485 �Piensas que se suicid�? 1090 01:55:19,932 --> 01:55:23,278 Las pruebas forenses lo dir�n. 1091 01:55:28,595 --> 01:55:33,438 �Recuerdas c�mo Kolya amenaz� con matarla? 1092 01:55:33,472 --> 01:55:35,893 - Vamos, por favor. - �l lo hizo. 1093 01:55:35,929 --> 01:55:38,363 - �C�mo? - �l pudo haberlo hecho. 1094 01:55:38,398 --> 01:55:40,803 �l es capaz, lo juro. 1095 01:55:42,013 --> 01:55:43,997 - �Me est�s escuchando? - �Qu� carajos? 1096 01:55:44,031 --> 01:55:45,948 - �Me escuchaste? - Te escuch�. 1097 01:55:45,984 --> 01:55:49,452 - �Y qu�? - T� eres el polic�a. D�melo t�. 1098 01:55:50,814 --> 01:55:52,540 Usa el cerebro. 1099 01:56:14,132 --> 01:56:15,068 Pap�... 1100 01:56:16,881 --> 01:56:18,998 �Dejar�s de beber alguna vez? 1101 01:56:20,691 --> 01:56:24,863 Ma�ana lo dejo. �Crees en m�? 1102 01:56:28,162 --> 01:56:29,720 Hijo... 1103 01:56:32,002 --> 01:56:34,755 Si�ntate y hablemos. 1104 01:56:35,251 --> 01:56:37,077 Olv�dalo, voy a salir.. 1105 01:56:45,950 --> 01:56:47,096 Bueno. 1106 01:56:51,287 --> 01:56:52,584 Vete... 1107 01:57:00,459 --> 01:57:03,718 - Hola. - �Est� tu padre en casa? 1108 01:57:03,753 --> 01:57:05,926 - Est� durmiendo. - Ya veo. 1109 01:57:05,961 --> 01:57:07,898 - �A d�nde van? - Tranquilo, tranquilo. 1110 01:57:07,932 --> 01:57:10,779 - �Pap�, unos tipos entraron en casa! - Si�ntate y c�llate. 1111 01:57:11,699 --> 01:57:13,056 �Qu� pasa! - Sentado dije. 1112 01:57:13,992 --> 01:57:15,799 Lev�ntate. Homicidios. 1113 01:57:15,835 --> 01:57:19,548 - Ignoraste la citaci�n de la corte. - �Qu� citaci�n de la corte? 1114 01:57:20,515 --> 01:57:21,865 Esta. 1115 01:57:27,134 --> 01:57:31,086 - �Roma! - �Si�ntate! 1116 01:57:47,405 --> 01:57:49,964 �Pap�! 1117 01:58:11,519 --> 01:58:14,937 Tenemos razones para creer que mataste a tu esposa 1118 01:58:14,972 --> 01:58:17,185 y fingiste que se ahog�. 1119 01:58:18,513 --> 01:58:19,804 �Qu�? 1120 01:58:20,919 --> 01:58:22,073 �Est�n locos? 1121 01:58:23,751 --> 01:58:25,848 El cuerpo presentaba signos de violencia. 1122 01:58:25,884 --> 01:58:28,249 Fue asesinada y luego arrojada al agua. 1123 01:58:28,283 --> 01:58:31,350 La muerte fue causada el golpe de un objeto contundente 1124 01:58:31,386 --> 01:58:33,271 En la parte posterior de la cabeza. 1125 01:58:33,307 --> 01:58:36,616 Poco antes de eso, ella tuvo relaciones sexuales. 1126 01:58:37,197 --> 01:58:40,103 La investigaci�n considera una posible violaci�n. 1127 01:58:41,119 --> 01:58:43,827 Le haremos un an�lisis de esperma. Algo me dice que 1128 01:58:43,862 --> 01:58:46,582 habr� coincnidencia. 1129 01:58:47,623 --> 01:58:52,259 Adem�s, tenemos el testimonio de �ngela Polivanova 1130 01:58:55,507 --> 01:58:58,483 y su esposo, Pasha Polivanov 1131 01:58:59,326 --> 01:59:02,628 manifestando que pocos d�as antes del homicidio, 1132 01:59:02,663 --> 01:59:06,214 durante un picnic, tuvo una pelea con su mujer 1133 01:59:06,249 --> 01:59:09,041 y su amante ante testigos 1134 01:59:09,118 --> 01:59:12,830 luego de sorprenderlos teniendo relaciones sexuales. 1135 01:59:12,865 --> 01:59:14,307 Usted golpe� al amante, 1136 01:59:14,343 --> 01:59:16,669 un hombre llamado Dmitry, 1137 01:59:16,705 --> 01:59:18,691 cuya identidad ha sido establecida, 1138 01:59:18,726 --> 01:59:22,648 para luego golpear a su mujer, y amenazarlos de muerte a ambos. 1139 01:59:23,487 --> 01:59:28,751 Esto fue confirmado por Stepanych Degtyaryev, 1140 01:59:29,701 --> 01:59:32,682 Teniente coronel de la polic�a de tr�nsito, 1141 01:59:32,769 --> 01:59:35,828 quien tambi�n estaba presente. 1142 01:59:36,753 --> 01:59:40,216 Por otra parte, la supuesta arma homicida, 1143 01:59:40,250 --> 01:59:46,164 un martillo cuya forma coincide con la herida en la cabeza de la v�ctima, 1144 01:59:46,401 --> 01:59:51,448 fue hallado en un edificio de su propiedad y llevado para ser investigado. 1145 01:59:52,167 --> 01:59:55,954 �Quisiera comentar algo sobre lo expuesto? 1146 01:59:56,041 --> 02:00:00,950 Le sugiero que firme una declaraci�n admitiendo su culpabilidad. 1147 02:00:01,026 --> 02:00:04,192 Tenemos m�s que suficiente evidencia. 1148 02:00:04,228 --> 02:00:06,659 Una confesi�n puede reducir la pena. 1149 02:00:07,497 --> 02:00:09,387 De conformidad con el Art�culo105, Parte 1, 1150 02:00:09,668 --> 02:00:13,076 le corresponden hasta 15 a�os de prisi�n, 1151 02:00:13,111 --> 02:00:15,614 a menos que hayan circunstancias agravantes. 1152 02:00:15,660 --> 02:00:18,771 en cuyo caso, la pena subir�a a 20 a�os. 1153 02:00:24,072 --> 02:00:26,937 En cualquier caso, se lo detendr� por 48 horas 1154 02:00:26,972 --> 02:00:29,770 como sospechoso de homicidio. 1155 02:00:29,997 --> 02:00:33,110 Solicitar� a la corte una orden de arresto 1156 02:00:33,145 --> 02:00:38,414 por riesgo de fuga y para evitar interferencias en la investigaci�n. 1157 02:00:45,427 --> 02:00:47,206 Adem�s... 1158 02:00:47,291 --> 02:00:50,027 tiene derecho a un abogado. 1159 02:00:50,063 --> 02:00:54,798 Si usted no tiene uno, El Estado asignar� uno para su defensa. 1160 02:00:55,635 --> 02:00:57,334 �Ha entendido? 1161 02:00:57,846 --> 02:00:59,358 No... 1162 02:01:00,580 --> 02:01:02,695 No entiendo nada de esto. 1163 02:01:03,476 --> 02:01:06,631 Tendr� mucho tiempo para pensarlo. 1164 02:01:55,390 --> 02:01:56,172 Hola. 1165 02:01:56,208 --> 02:01:58,335 - �S�lo uno? - S�lo uno. 1166 02:02:03,780 --> 02:02:05,867 Escucha... 1167 02:02:06,452 --> 02:02:09,742 Mi hijo se qued� solo. 1168 02:02:11,072 --> 02:02:12,563 No tenemos parientes. 1169 02:02:12,598 --> 02:02:14,053 No tenga miedo. 1170 02:02:14,784 --> 02:02:17,083 El Estado se har� cargo de �l. 1171 02:03:13,276 --> 02:03:15,905 Abre Roma. Somos �ngela y Pasha. 1172 02:03:16,277 --> 02:03:17,644 �Est�n solos? 1173 02:03:17,679 --> 02:03:19,020 S�, s�lo somos nosotros. 1174 02:03:25,034 --> 02:03:27,823 - �C�mo est�s? - Estoy bien. 1175 02:03:28,982 --> 02:03:32,317 �Por qu� no me llamaste cuando detuvieron a tu padre? 1176 02:03:32,948 --> 02:03:34,842 No tengo tu n�mero. 1177 02:03:37,602 --> 02:03:39,668 �Cu�nto tiempo has estado solo aqu�? 1178 02:03:39,702 --> 02:03:43,911 No lo s�. 5 d�as, creo. 1179 02:03:45,435 --> 02:03:46,525 Roma... 1180 02:03:47,859 --> 02:03:50,001 Un abogado llam�. 1181 02:03:50,879 --> 02:03:53,807 Tu padre fue acusado de asesinar a Lilya. 1182 02:03:54,629 --> 02:03:58,912 Estar� en la c�rcel hasta el juicio. Y luego ser� llevado a prisi�n. 1183 02:03:59,906 --> 02:04:01,782 Tienen pruebas. 1184 02:04:01,817 --> 02:04:03,225 Eso no es verdad. 1185 02:04:03,259 --> 02:04:05,256 �Por qu� te mentir�a? 1186 02:04:07,603 --> 02:04:10,920 �Por qu� no me llam�? Tienen que permitirle que me llame. 1187 02:04:10,954 --> 02:04:12,412 Mira, Roma, 1188 02:04:13,290 --> 02:04:16,599 el abogado dijo que si no hay nadie que te cuide, 1189 02:04:16,635 --> 02:04:19,099 Te pondr�n en un orfanato. 1190 02:04:19,134 --> 02:04:21,234 Puedo cuidar de m� mismo. 1191 02:04:21,268 --> 02:04:24,510 Por ley, hasta que tengas 18 a�os, 1192 02:04:24,546 --> 02:04:28,131 Debes vivir en un orfanato o con un tutor. 1193 02:04:28,906 --> 02:04:30,893 Pasha y yo hemos hablado... 1194 02:04:31,629 --> 02:04:33,965 Y nos gustar�a ser tus tutores. 1195 02:04:34,007 --> 02:04:35,886 No tienes a nadie m�s, �no es cierto? 1196 02:04:42,033 --> 02:04:43,820 �Es por el dinero? 1197 02:04:44,041 --> 02:04:45,265 �Qu� dinero? 1198 02:04:45,300 --> 02:04:47,087 �A ustedes no les pagan por ello? 1199 02:04:47,123 --> 02:04:49,022 �C�mo voy a saberlo? 1200 02:04:50,397 --> 02:04:53,931 Pero si est�s de acuerdo, sin falta lo averiguar�. 1201 02:04:53,967 --> 02:04:57,131 Es probable que el estado d� algo de ayuda, 1202 02:04:57,167 --> 02:04:59,738 pero no es por eso que te lo ofrecemos. 1203 02:05:00,410 --> 02:05:02,164 �Por qu�, entonces? 1204 02:05:03,236 --> 02:05:04,653 No lo s�. 1205 02:05:05,802 --> 02:05:09,314 Eres como... de la familia para nosotros. 1206 02:05:10,200 --> 02:05:11,898 Tu mam� y yo �ramos amigas. 1207 02:05:11,932 --> 02:05:14,813 Eras muy peque�o cuando ella muri�. 1208 02:05:16,372 --> 02:05:20,766 Fui a la escuela con tus padres. Y con Lilya. Pero ella era m�s joven. 1209 02:05:32,409 --> 02:05:34,434 Saldr� a fumar. 1210 02:07:33,846 --> 02:07:37,074 La Corte Municipal de Pribrezhny dictamin�: 1211 02:07:37,108 --> 02:07:40,488 El jurado, 1212 02:07:40,523 --> 02:07:46,397 presidido por la Sra. Tarasova, examin� la apelaci�n del Sr. Sergeyev 1213 02:07:46,432 --> 02:07:49,423 para apelar el fallo No. 06-18. 1214 02:07:49,458 --> 02:07:53,284 En presencia del Sr. Sergeyev, La Corte ha determinado que: 1215 02:07:53,318 --> 02:07:56,174 El Sr. Sergeyev, quien no posee condenas previas, 1216 02:07:56,210 --> 02:07:59,823 sea declarado culpable de acuerdo con el art�culo105 del C�digo Penal, 1217 02:07:59,859 --> 02:08:03,438 y sentenciado a 15 a�os en una prisi�n de m�xima seguridad. 1218 02:08:03,616 --> 02:08:05,860 El fallo contiene los siguientes hechos: 1219 02:08:06,288 --> 02:08:10,531 Sr. Sergeyev es condenado por el asesinato premeditado de su esposa. 1220 02:08:10,565 --> 02:08:14,771 Las circunstancias del delito est�n descritas en el fallo. 1221 02:08:14,806 --> 02:08:17,326 Sr. Sergeyev se declar� inocente. 1222 02:08:17,361 --> 02:08:21,743 Present� un recurso de amparo para derogar el fallo. 1223 02:08:21,778 --> 02:08:26,092 Sr. Sergeyev afirma que su culpabilidad no ha sido probada. 1224 02:08:26,129 --> 02:08:31,310 La Corte considera que el fallo no est� sujeto a derogaci�n. 1225 02:08:31,345 --> 02:08:34,958 Todas las circunstancias fueron examinadas exhaustivamente por la corte, 1226 02:08:34,992 --> 02:08:37,169 dando a todas las pruebas la debida consideraci�n. 1227 02:08:37,203 --> 02:08:40,952 El pedido de inocencia solicitado por el acusado fue revisado por la corte 1228 02:08:40,988 --> 02:08:42,914 y s�lidamente rechazado. 1229 02:09:03,674 --> 02:09:05,498 Hola. 1230 02:09:09,617 --> 02:09:12,742 �15 a�os? Bueno, gracias a Dios. 1231 02:09:13,301 --> 02:09:15,725 Eso le ense�ar� a conocer su lugar. 1232 02:09:17,132 --> 02:09:19,029 Claro, luego. 1233 02:09:25,052 --> 02:09:26,762 Uno m�s. 1234 02:09:45,932 --> 02:09:51,008 Probablemente ni siquiera sepamos a�n lo que realmente est� sucediendo. 1235 02:09:51,958 --> 02:09:54,730 Es un nuevo despertar 1236 02:09:54,765 --> 02:09:57,504 del alma del pueblo ruso. 1237 02:09:58,556 --> 02:10:03,327 Como el Gran Pr�ncipe San Alexander Nevsky 1238 02:10:03,687 --> 02:10:05,844 maravillosamente lo expresara: 1239 02:10:05,879 --> 02:10:09,026 "Dios no mora en fuerza, sino en verdad. " 1240 02:10:09,667 --> 02:10:12,974 Y �l tuvo raz�n: no con la fuerza, sino m�s bien con amor; 1241 02:10:13,009 --> 02:10:15,206 no con astucia, 1242 02:10:15,241 --> 02:10:17,620 sino con la sabidur�a de Dios; 1243 02:10:17,773 --> 02:10:20,759 no con ira y odio, pero con coraje 1244 02:10:20,875 --> 02:10:25,555 hemos superado a los muchos enemigos de nuestra fe y de nuestra Patria. 1245 02:10:26,208 --> 02:10:30,036 Pero lo m�s importante hoy en d�a, 1246 02:10:30,188 --> 02:10:32,319 es que debemos defender la fe Ortodoxa 1247 02:10:33,296 --> 02:10:35,452 nunca traicionar la Ortodoxia, 1248 02:10:35,589 --> 02:10:36,876 y hablar siempre la verdad. 1249 02:10:36,976 --> 02:10:38,993 La verdad 1250 02:10:39,112 --> 02:10:41,563 es el legado de Dios. 1251 02:10:42,621 --> 02:10:47,261 La verdad refleja al mundo de la manera que realmente es, sin distorsi�n. 1252 02:10:47,367 --> 02:10:52,831 Pero s�lo el que conoce la verdad de Dios puede encontrar la verdad. 1253 02:10:52,978 --> 02:10:56,655 Y la verdad de Dios es Cristo mismo. 1254 02:10:56,764 --> 02:10:59,391 Por esto, cuando el Ap�stol Pablo dijo, 1255 02:10:59,498 --> 02:11:02,852 "No soy yo el que vive, sino que Cristo vive en m� " 1256 02:11:03,008 --> 02:11:07,969 �l quiso decir que cuando un hombre deja entrara a Cristo en su alma, 1257 02:11:08,117 --> 02:11:11,353 en otras palabras, comienza a pensar como Cristo, 1258 02:11:11,464 --> 02:11:12,717 a ver como Cristo, 1259 02:11:12,868 --> 02:11:16,186 y, finalmente, act�a como el Se�or ha mandado. 1260 02:11:16,222 --> 02:11:20,557 S�lo en ese momento el hombre llega a poseer la verdad. 1261 02:11:21,037 --> 02:11:24,616 Y eso significa que puede considerar los sucesos, 1262 02:11:24,630 --> 02:11:26,890 y ver su verdadero significado 1263 02:11:26,924 --> 02:11:30,511 y distinguir entre lo bueno y lo malo. 1264 02:11:30,546 --> 02:11:33,686 Y esa es la esencia de la verdad. 1265 02:11:34,246 --> 02:11:37,368 Cuando la gente destruye cruces, 1266 02:11:38,050 --> 02:11:41,942 rompe iconos, deshonra el Crucifijo 1267 02:11:41,977 --> 02:11:45,712 y blasfema llamando oraci�n a ritos demon�acos, 1268 02:11:45,749 --> 02:11:48,845 cuando la gente trata de convencer a otros 1269 02:11:48,880 --> 02:11:51,891 de que lo hacen con buenas intenciones, 1270 02:11:51,926 --> 02:11:54,089 est�n transmitiendo mentiras, 1271 02:11:54,125 --> 02:11:56,255 como la verdad. 1272 02:11:56,290 --> 02:11:57,933 �C�mo puede uno 1273 02:11:57,969 --> 02:12:03,925 predicar libertad, mientras destruye los fundamentos de la moral? 1274 02:12:04,360 --> 02:12:08,129 Libertad es encontrar la verdad de Dios. 1275 02:12:08,164 --> 02:12:10,906 La Biblia nos ense�a esto. 1276 02:12:10,942 --> 02:12:16,682 Conocer�n la verdad, y la verdad los har� libres. 1277 02:12:16,934 --> 02:12:21,151 S�lo un hombre que conoce la verdad de Dios, y vive por ella, 1278 02:12:21,187 --> 02:12:23,068 y la defiende, 1279 02:12:23,102 --> 02:12:25,839 s�lo ese hombre es verdaderamente libre. 1280 02:12:27,068 --> 02:12:31,451 �Mis amados hermanos y hermanas en Cristo! 1281 02:12:31,485 --> 02:12:37,441 El mundo moderno est� constantemente cambiando sus puntos de referencia. 1282 02:12:37,688 --> 02:12:42,722 Los verdaderos valores, est�n siendo reemplazados por falsos. 1283 02:12:43,274 --> 02:12:45,151 Pero incluso en este mundo, 1284 02:12:45,185 --> 02:12:50,733 nuestro sendero permanece inalterado: nos conduce a Cristo. 1285 02:12:51,183 --> 02:12:55,015 Sabemos que la Iglesia nos protege y nos gu�a, 1286 02:12:55,051 --> 02:12:58,847 pero la Iglesia, se compone de ustedes y yo. 1287 02:12:59,254 --> 02:13:00,579 Dios est� con nosotros. 1288 02:13:00,613 --> 02:13:03,393 La verdad est� con nosotros. El amor de Dios est� con nosotros... 1289 02:13:05,245 --> 02:13:07,492 Dios lo ve todo, hijo. 1290 02:13:07,527 --> 02:13:12,146 Y defendiendo nuestra fe, no nos compararemos a nuestros enemigos 1291 02:13:12,180 --> 02:13:13,856 sino que, tal como Cristo 1292 02:13:13,891 --> 02:13:18,218 arrojemos luz sobre la verdad y expongamos la mentira con una sola palabra, 1293 02:13:18,253 --> 02:13:19,773 entonces seremos iluminados por la Iglesia, 1294 02:13:19,807 --> 02:13:24,659 la Palabra de Dios y la oraci�n santa 1295 02:13:24,693 --> 02:13:27,356 en defensa de la fe Ortodoxa. 1296 02:13:28,435 --> 02:13:30,553 Estoy tan contento de que est� complacido, se�or. 1297 02:13:30,589 --> 02:13:32,671 - Muchas gracias. - Estamos tratando. 1298 02:13:36,882 --> 02:13:40,247 Todav�a no est� terminado, pero lo estar� pronto. 1299 02:13:40,991 --> 02:13:45,067 Haremos algo de paisajismo, tal vez construyamos un comedor. 1300 02:13:45,102 --> 02:13:48,991 Tan pronto como est� todo terminado, lo llamar� de inmediato. 1301 02:13:49,050 --> 02:13:51,978 - Siempre he tenido fe en ti. - Muchas gracias. 1302 02:13:52,788 --> 02:13:54,105 �D�nde est� mi familia? 1303 02:13:54,141 --> 02:13:57,398 Vamos cari�o, entra en el coche. 99427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.