Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,025 --> 00:00:01,218
!آه یونگ
2
00:00:02,177 --> 00:00:06,802
= Parvane : ترجمه و زیرنویس =
3
00:00:08,645 --> 00:00:11,334
چرا تلفنتو جواب نمیدی؟
4
00:00:11,335 --> 00:00:13,161
نگران شده بودم
5
00:00:19,025 --> 00:00:20,005
هی
6
00:00:21,195 --> 00:00:22,714
آه یونگ الان نمیخواد که
7
00:00:22,715 --> 00:00:25,203
با تو حرف بزنه
8
00:00:25,204 --> 00:00:27,567
لطفا برو
9
00:00:28,535 --> 00:00:29,785
متاسفم
10
00:00:30,755 --> 00:00:33,094
ولی این بین ما دو تاست
11
00:00:33,095 --> 00:00:34,297
میشه لطفا
12
00:00:34,945 --> 00:00:37,245
خودتو بکشی کنار؟
13
00:00:40,575 --> 00:00:41,817
بریم داخل
14
00:00:42,685 --> 00:00:44,284
بریم داخل و بعد
15
00:00:44,285 --> 00:00:46,560
در آرامش با هم حرف بزنیم
16
00:00:47,445 --> 00:00:48,518
همین الان تمومش کن
17
00:00:48,519 --> 00:00:50,077
به تو ربطی نداره
18
00:00:50,078 --> 00:00:51,356
نه
19
00:00:51,357 --> 00:00:54,685
دیگه نمیتونم وایسم و
20
00:00:54,686 --> 00:00:56,562
زجر کشیدن دختری که دوستش دارم رو ببینم
21
00:00:59,485 --> 00:01:02,279
باید از همون اول که میخواست این قرارداد مسخره رو ببنده
22
00:01:02,280 --> 00:01:04,699
جلوشو میگرفتم
23
00:01:04,700 --> 00:01:07,739
آسیبایی که داری بهش میزنی
تا حرص و طمعتو ارضا کنی رو تمومش کن
24
00:01:08,109 --> 00:01:09,261
و دست از استفاده کردن ازش بردار
25
00:01:09,262 --> 00:01:10,789
!یون جوهو
26
00:01:11,301 --> 00:01:12,373
بریم
27
00:01:15,449 --> 00:01:16,328
آره
28
00:01:17,464 --> 00:01:18,845
برای همینه که
29
00:01:19,896 --> 00:01:21,762
الان میخوام تمومش کنم
30
00:01:24,709 --> 00:01:26,588
من دیگه
31
00:01:26,649 --> 00:01:29,464
به یه دختر به اسم کیم آه یونگ احتیاج ندارم
32
00:01:30,112 --> 00:01:32,626
بلکه به آه یونگ به عنوان دختری که دوستش دارم
33
00:01:33,954 --> 00:01:36,114
احتیاج دارم
34
00:01:40,875 --> 00:01:44,462
اگه احتیاج داری که فکر کنی
این کارو انجام بده
35
00:01:45,129 --> 00:01:46,172
ولی
36
00:01:47,350 --> 00:01:51,276
واقعا امیدوارم که برگردی خونه
37
00:02:05,859 --> 00:02:10,234
[قسمت ششم]
[من دیگه نمیخوام که پدرت باشم]
38
00:02:11,911 --> 00:02:13,164
چت شده؟
39
00:02:16,247 --> 00:02:17,366
آه یونگ
40
00:02:19,758 --> 00:02:21,657
واسه هفت سال
41
00:02:21,658 --> 00:02:23,857
به سختی پای تصمیمم موندم
42
00:02:26,436 --> 00:02:29,420
شرایط تو رو میدونستم
43
00:02:29,874 --> 00:02:33,326
و چون نمیتونستم حلش کنم
44
00:02:37,075 --> 00:02:38,664
صبر کردم
45
00:02:38,665 --> 00:02:40,774
تا وقتی که وضعیتت بهتر بشه
46
00:02:42,845 --> 00:02:44,554
وقتی دان بی بره مدرسه
47
00:02:44,555 --> 00:02:47,036
شاید تو وقت بیشتری داشته باشی
48
00:02:47,655 --> 00:02:49,759
اگه باهات چند تا کار پاره وقت انجام بدم
49
00:02:50,185 --> 00:02:52,328
شاید بتونم بیشتر مراقبت باشم
50
00:02:53,114 --> 00:02:55,070
من اینجوری صبر کردم
51
00:02:55,485 --> 00:02:57,410
و دست نگه داشتم
52
00:02:59,005 --> 00:03:00,950
حالا هفت سال گذشته
53
00:03:09,045 --> 00:03:11,924
آه یونگ من مسخره بازی درنمیارم
54
00:03:13,166 --> 00:03:16,440
من تو رو به عنوان یه زن، خیلی دوست دارم
55
00:03:19,470 --> 00:03:21,514
جوهو
56
00:03:22,210 --> 00:03:23,925
برای من، تو
57
00:03:24,258 --> 00:03:26,787
یه آدم خیلی با ارزش و خاصی
58
00:03:28,287 --> 00:03:29,814
به لطف تو
59
00:03:30,855 --> 00:03:34,894
بعد از این که پدر مادرم مردن
تونستم به خوبی زندگی کنم
60
00:03:34,895 --> 00:03:36,709
من خیلی به تو تکیه کردم
61
00:03:37,085 --> 00:03:39,380
تو بهترین دوستمی
62
00:03:42,515 --> 00:03:43,324
ولی
63
00:03:48,075 --> 00:03:48,634
من
64
00:03:49,845 --> 00:03:51,686
یه نفرو دوست دارم
65
00:03:54,095 --> 00:03:55,684
حق با توعه
66
00:03:55,685 --> 00:03:57,585
قرار گذاشتن با یه نفر برای من خیلی لاکچریه
67
00:03:58,605 --> 00:04:00,918
و از توان من خارجه که دست تنها دان بی رو بزرگ کنم
68
00:04:01,475 --> 00:04:03,474
ولی احساسات یه نفر
69
00:04:03,475 --> 00:04:05,417
اونجور که دلش میخواد کار نمیکنه
70
00:04:07,765 --> 00:04:09,459
از یه جایی به بعد
71
00:04:09,985 --> 00:04:13,918
من همه اش به اون فکر میکردم
و میخواستم مراقبش باشم
72
00:04:14,190 --> 00:04:15,938
برای همینم
73
00:04:16,213 --> 00:04:19,380
من... نمیتونم باهات بیام
74
00:04:22,015 --> 00:04:23,871
واقعا دلم نمیخواد کسی که دوستش دارم
75
00:04:23,872 --> 00:04:26,031
به خاطر من صدمه ببینه
76
00:04:28,357 --> 00:04:31,333
ولی این که من اول برم به نظرم درست نیست
77
00:04:35,449 --> 00:04:37,178
متاسفم
78
00:04:39,991 --> 00:04:43,016
متاسفم که متوجه نشدم
79
00:04:44,016 --> 00:04:46,014
چه احساسی داری جوهو
80
00:04:50,075 --> 00:04:52,098
آخه چرا باید متاسف باشی
81
00:04:54,734 --> 00:04:57,090
تصمیم خودم بود که
به تنهایی تو رو دوست داشته باشم
82
00:05:02,887 --> 00:05:04,416
ممکنه مثل الان
83
00:05:04,875 --> 00:05:06,754
بازم همینطوری زجر بکشی
84
00:05:07,467 --> 00:05:09,143
حتی اگه پشیمون هم بشم
85
00:05:11,125 --> 00:05:13,006
حداقل الان
86
00:05:13,007 --> 00:05:15,149
میخوام چیزی که قلبم بهم میگه رو دنبال کنم
87
00:05:37,227 --> 00:05:38,601
تلاشتو بکن
88
00:05:39,565 --> 00:05:41,970
هرچند که تشویقت نمیکنم
89
00:05:58,547 --> 00:06:00,396
داره بارون میاد
چرا این بیرونی؟
90
00:06:03,407 --> 00:06:04,671
ممنونم
91
00:06:06,067 --> 00:06:07,107
بابت چی؟
92
00:06:07,607 --> 00:06:08,778
از این که برگشتی
93
00:06:09,577 --> 00:06:10,729
ممنونم
94
00:06:12,397 --> 00:06:15,050
چه تشکر کردنی
اونم وقتی دارم برمیگردم به خونهی خودم
95
00:06:16,506 --> 00:06:17,278
...آه
96
00:06:18,547 --> 00:06:19,289
...چیزه
97
00:06:20,127 --> 00:06:21,886
شرکت چی شد؟
98
00:06:21,887 --> 00:06:23,533
...رابطهی ما لو رفته
99
00:06:23,534 --> 00:06:24,986
مهم نیست
100
00:06:25,950 --> 00:06:28,128
لازم نیست نگران باشی
101
00:06:29,298 --> 00:06:30,957
به جز اون
102
00:06:31,816 --> 00:06:34,007
فکر کنم از دیدن اخبار خیلی شوکه شده باشی
103
00:06:35,382 --> 00:06:36,724
متاسفم
104
00:06:37,533 --> 00:06:38,951
باید بیشتر مراقب میبودم
105
00:06:38,952 --> 00:06:40,019
اشکالی نداره
106
00:06:42,719 --> 00:06:43,771
راستی
107
00:06:44,982 --> 00:06:46,187
...یه کم قبل
108
00:06:47,985 --> 00:06:48,897
آره
109
00:06:50,680 --> 00:06:51,589
...من
110
00:06:52,738 --> 00:06:53,887
دوستت دارم
111
00:06:55,092 --> 00:06:56,726
از کی؟
112
00:07:01,098 --> 00:07:02,050
در واقع
113
00:07:02,051 --> 00:07:05,436
اولین بار که دیدمت با خودم فکر کردم که عجیبه
114
00:07:06,692 --> 00:07:08,263
!عاا..عاا! گرفتمش
115
00:07:08,264 --> 00:07:09,929
!گرفتمش! واو
116
00:07:09,930 --> 00:07:12,248
خوشحال بودم و قلبم با همچین چیزای کوچیکی
117
00:07:13,636 --> 00:07:15,748
به لرزه میفتاد
118
00:07:15,749 --> 00:07:17,484
فکر میکردم دیوونه شدم
119
00:07:18,205 --> 00:07:20,042
از خودم ترسیده بودم
120
00:07:20,043 --> 00:07:21,961
که به خاطر تو عوض بشم
121
00:07:22,656 --> 00:07:24,166
ولی خوشحالم بودم
122
00:07:24,167 --> 00:07:25,677
اون کسیه که به من کمک میکنه
123
00:07:25,678 --> 00:07:27,168
بعد بعضی وقتا
124
00:07:27,169 --> 00:07:28,627
وقتی میدیدم صدمه میخوری
125
00:07:28,628 --> 00:07:30,024
بابت همکاریت ممنون
126
00:07:30,025 --> 00:07:32,096
به خاطر کارایی که از عمد انجامشون نمیدادم
127
00:07:32,678 --> 00:07:34,945
فکر میکردم بهتر باشه که
128
00:07:34,946 --> 00:07:37,762
دست از دوست داشتنت بکشم
129
00:07:37,763 --> 00:07:39,259
ولی به اون آسونی که انتظارشو داشتم نبود
130
00:07:39,260 --> 00:07:40,904
من قیم
131
00:07:40,905 --> 00:07:42,594
دان بی و این دخترم
132
00:07:42,595 --> 00:07:44,993
به طرز عجیبی همش بهت فکر میکنم
133
00:07:45,296 --> 00:07:46,585
بعدا تو خونه میبینمت
134
00:07:47,326 --> 00:07:49,186
و میخوام ازت محافظت کنم
135
00:07:51,146 --> 00:07:53,024
من سعی داشتم یه دختر داشته باشم
136
00:07:53,630 --> 00:07:56,415
تا شرکتو بگیرم
137
00:07:57,625 --> 00:07:59,411
شبیه احمقا نیستم...؟
138
00:08:08,257 --> 00:08:09,470
تو گفتی
139
00:08:10,087 --> 00:08:11,926
که واقعا قصد داری تا از شرکت محافظت کنی
140
00:08:12,587 --> 00:08:14,497
...نمیدونم تا کی
141
00:08:15,677 --> 00:08:17,210
ولی من صبر میکنم
142
00:08:52,620 --> 00:08:54,120
منتظرم بمون
143
00:08:55,560 --> 00:08:57,180
دیر نمیکنم
144
00:09:03,377 --> 00:09:04,633
و این طوری
145
00:09:04,634 --> 00:09:06,130
یه ماه گذشته
146
00:09:06,131 --> 00:09:07,314
~برام یه ملونا بیارین
147
00:09:07,315 --> 00:09:09,875
من برگشتم به دنیایی که اون در کنارم نیست
148
00:09:09,904 --> 00:09:11,705
میتونی وقتی اونجایی بگیری
149
00:09:11,706 --> 00:09:13,146
انقدراهم سخت نیست
150
00:09:13,147 --> 00:09:14,769
حتی نمیتونستم خبری در مورد این که
151
00:09:15,176 --> 00:09:16,174
هی یه مشتری اومده
152
00:09:16,175 --> 00:09:17,525
حالش خوبه یا نه
153
00:09:17,526 --> 00:09:19,282
ازش بشنوم
154
00:09:19,283 --> 00:09:20,522
!خوش اومدین
155
00:09:20,523 --> 00:09:22,681
چهارتا آیس آمریکانو برای این که با خودم ببرم
156
00:09:22,682 --> 00:09:23,682
!چشم
157
00:09:24,137 --> 00:09:25,953
آه در موردش بهم بگو
158
00:09:25,954 --> 00:09:28,447
به خاطر زندانی شدن سول هوجه
رییس کمپانی کی اس گروپ
159
00:09:28,448 --> 00:09:30,869
خیلی عصبانیم
160
00:09:33,169 --> 00:09:35,020
من تایید کردم که بیانیههای مالی دستکاری شدن
161
00:09:35,021 --> 00:09:36,583
و از مدارک محافظت کردم
162
00:09:36,584 --> 00:09:38,581
گزارشایی که باید توی جلسهی اصلی سهامداران
که ساعت دو برگزار میشه، اعلام کنید رو
163
00:09:38,582 --> 00:09:40,387
براتون میفرستم
164
00:09:40,388 --> 00:09:41,867
کارت خوب بود
165
00:09:41,868 --> 00:09:43,077
پس تو اینجایی آره؟
166
00:09:44,853 --> 00:09:46,623
داری واسه خراب کردن من
167
00:09:46,624 --> 00:09:48,039
!دیوونه میشی
168
00:09:48,040 --> 00:09:49,997
یه توله ببر بزرگ کردم
169
00:09:49,998 --> 00:09:52,480
عمو من هیچ خاطره ای از این که
تو منو بزرگ کرده باشی یادم نمیاد
170
00:09:53,549 --> 00:09:54,936
توی جلسهی اصلی سهامدارا میبینمت
171
00:09:54,937 --> 00:09:56,873
فکر میکنی من هیچ کاری نمیکنم و فقط نگاه میکنم؟
172
00:09:56,874 --> 00:09:59,053
!... همه چیو در مورد دخترای قلابیت میگم و
173
00:09:59,054 --> 00:10:00,054
هنوزم در مورد چیزی که
خیلی وقت پیش اتفاق افتاده حرف میزنی
174
00:10:00,084 --> 00:10:01,930
هنوزم در مورد چیزی که
خیلی وقت پیش اتفاق افتاده حرف میزنی
175
00:10:03,509 --> 00:10:06,111
من قراره در مورد حقایق موجود حرف بزنم
176
00:10:06,130 --> 00:10:08,349
به جای این که مثل تو برم سوابق بقیه رو چک بکنم عمو
177
00:10:12,434 --> 00:10:14,544
چی؟ داری میگی میخوای با من بجنگی؟
178
00:10:14,545 --> 00:10:15,564
آه
179
00:10:15,565 --> 00:10:16,888
و این که
180
00:10:17,886 --> 00:10:20,279
اونی که یه کم قبل بهش اشاره کردی
181
00:10:20,280 --> 00:10:22,218
دخترم نیست
182
00:10:27,332 --> 00:10:28,677
!واو
183
00:10:29,399 --> 00:10:30,558
!واو
184
00:10:32,516 --> 00:10:34,096
چرا منم نمیتونم باهاتون بیام؟
185
00:10:34,097 --> 00:10:35,238
!!!منم الان یه چادر دارم
186
00:10:35,239 --> 00:10:36,597
که چی؟
187
00:10:36,598 --> 00:10:38,248
ما با پدرامون میریم
188
00:10:38,248 --> 00:10:40,280
هاه... شماها خیلی نامردین
189
00:10:40,900 --> 00:10:43,140
! خیلی خب پس خودتون برین
190
00:10:43,149 --> 00:10:45,146
خواهرت امروز نمیاد نه؟
191
00:10:45,228 --> 00:10:47,176
آره! اون سر کار پاره وقتشه
192
00:10:47,860 --> 00:10:48,780
!دان بی
193
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
!!بابا
194
00:10:52,180 --> 00:10:54,000
...آه... هنوز که وقتش نیست
195
00:11:01,020 --> 00:11:02,900
شماها دوستای دان بی هستین آره؟
196
00:11:04,259 --> 00:11:05,220
سلام
197
00:11:05,221 --> 00:11:06,842
سلام
198
00:11:07,299 --> 00:11:09,022
متاسفم
199
00:11:09,039 --> 00:11:10,728
ولی من امروز دان بی رو زودتر با خودم میبرم
200
00:11:10,729 --> 00:11:12,128
باشه
201
00:11:12,129 --> 00:11:15,545
من کل یه کمپ رو اجاره کردم
202
00:11:15,546 --> 00:11:16,578
واو
203
00:11:16,579 --> 00:11:17,668
واقعا؟
204
00:11:17,669 --> 00:11:18,377
آره
205
00:11:18,378 --> 00:11:19,771
با یه استخر
206
00:11:19,780 --> 00:11:21,780
خوش به حالش
207
00:11:22,920 --> 00:11:24,060
دان بی بریم؟
208
00:11:24,060 --> 00:11:24,980
!آره
209
00:11:33,100 --> 00:11:35,080
خوش به حالش
210
00:11:35,420 --> 00:11:37,860
...باید باهاش خوب رفتار میکردیم
211
00:11:49,360 --> 00:11:50,720
!خوش اومدین
212
00:12:07,279 --> 00:12:08,928
خیلی منتظر موندی؟
213
00:12:08,929 --> 00:12:10,380
این چیه؟
214
00:12:11,736 --> 00:12:13,264
بازش کن
215
00:12:16,540 --> 00:12:21,980
[من دنبال یه همسر میگردم که برای باقی عمرم باهاش بمونم]
216
00:12:32,400 --> 00:12:33,840
و بعدش
217
00:12:34,040 --> 00:12:36,712
تو اومدی پیشم
218
00:12:36,737 --> 00:12:43,243
این مردی که دنیامو لرزوند
دیگه روی کاغذ پدرم نیست
219
00:12:44,000 --> 00:12:47,240
اون شریک زندگیم شده
220
00:13:18,060 --> 00:13:22,380
≡امیدواریم از تماشای این وبدرام لذت برده باشید≡
*از همراهی شما سپاسگذاریم*
221
00:13:23,054 --> 00:13:30,514
≡ ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ≡
= ProMovi.ir =
222
00:13:30,539 --> 00:13:36,703
≡ ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ≡
= ProMovi.ir =
223
00:13:36,728 --> 00:13:42,408
≡ ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ≡
= ProMovi.ir =
17771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.