All language subtitles for La Finestra di fronte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:37,400 --> 00:04:40,392 Da quando siamo usciti dal supermercato, sei stranito. 2 00:04:40,520 --> 00:04:44,911 Non ho niente. Devo avere per forza qualcosa? 3 00:04:46,520 --> 00:04:50,115 Giriamo da un'ora e non hai detto neanche una parola. 4 00:04:50,240 --> 00:04:55,234 Si porta la spesa in macchina, si arriva in centro e stai ancora zitto. 5 00:04:55,360 --> 00:05:00,559 - Dimmi cos'hai, non fare quella faccia. - Non faccio nessuna faccia. 6 00:05:00,680 --> 00:05:04,275 - Sei tu che sei sempre incazzata. - Andiamo di l�. 7 00:05:05,680 --> 00:05:10,674 - Se ho ragione, non sto zitta come fai tu. - Gi�, tu hai sempre ragione. 8 00:05:10,800 --> 00:05:15,749 - lo non ho sempre ragione, ma stavolta s�. - A te piace litigare. 9 00:05:15,880 --> 00:05:18,075 Non sei mai mio complice. 10 00:05:18,200 --> 00:05:22,398 Hai aggredito la signora pensando che fosse passata avanti, e non era vero. 11 00:05:22,520 --> 00:05:26,513 Quando ho cercato di scusarmi, lei ha aggredito me e tu sei stato zitto. 12 00:05:26,640 --> 00:05:31,555 - Che dovevo dire?. - Tu non vedi che faccia fai quando parlo con la gente. 13 00:05:31,680 --> 00:05:34,672 - Tu ti vergogni di me. - Ma che dici! 14 00:05:34,800 --> 00:05:39,191 E poi, non parlavi, urlavi. Anche la cassiera ha detto che avevi torto. 15 00:05:39,320 --> 00:05:43,518 - Hai visto come mi puntava contro la matita quella? - S�, ho visto. 16 00:05:43,640 --> 00:05:46,632 Per� non dovevi dirle dove se la doveva mettere. 17 00:05:46,760 --> 00:05:49,752 Va bene, ho esagerato. Ma tu non hai sentito... 18 00:05:49,880 --> 00:05:54,271 ..quando ha chiesto alla rumena se aveva i soldi per pagare. Razzista! 19 00:05:56,600 --> 00:06:01,594 Li metta in tasca, c'� gente. Sono tanti soldi. 20 00:06:04,920 --> 00:06:06,911 Si � perso. 21 00:06:07,560 --> 00:06:11,678 - Non sa nemmeno come si chiama. - Avr� dei documenti. 22 00:06:11,800 --> 00:06:14,598 Ha una carta d'identit�? 23 00:06:15,000 --> 00:06:19,790 - Non i soldi, un documento. Non ha altro in tasca? - Vuoi perquisirlo?. 24 00:06:19,920 --> 00:06:22,514 Sono molto confuso. 25 00:06:23,840 --> 00:06:26,832 Non mi ricordo pi� niente. 26 00:06:29,360 --> 00:06:34,354 Rimetta in tasca quei soldi. Vedr� che poi si ricorda. 27 00:06:39,440 --> 00:06:42,512 - Lo lasciamo cos�? - E che dobbiamo fare?. 28 00:06:59,520 --> 00:07:01,909 Ci sta seguendo. 29 00:07:07,200 --> 00:07:10,636 - Non sta seguendo noi. - lnvece s�. 30 00:07:16,360 --> 00:07:21,434 La portiamo al commissariato vicino casa nostra. L� sapranno cosa fare. 31 00:07:22,480 --> 00:07:26,473 Moltissima gente si perde, vero?. 32 00:07:27,600 --> 00:07:30,592 Stasera c'� la partita in televisione. 33 00:07:30,720 --> 00:07:33,518 Lei di che squadra �?. 34 00:07:34,480 --> 00:07:37,870 - Ho capito, non le piace il calcio. - Smettila! 35 00:07:45,440 --> 00:07:48,238 Emin�, mi dai una mano? 36 00:07:48,640 --> 00:07:51,632 Lei non scenda, ora la porto io. 37 00:07:52,240 --> 00:07:56,028 Ciao, mamma. Martina mi ha rotto il Gameboy. 38 00:07:56,160 --> 00:07:59,152 - Tu sbrigati a tornare. - Ciao, bambini. 39 00:07:59,280 --> 00:08:02,272 - Mamma, dammi una busta. - No, Martina, faccio io. 40 00:08:02,400 --> 00:08:06,518 - E quello chi �?. - Non lo so, uno che si � perso. 41 00:08:06,640 --> 00:08:09,632 A Filippo piace complicarsi la vita. 42 00:08:09,760 --> 00:08:12,558 - Dove l'avete trovato?. - Al centro. 43 00:08:12,680 --> 00:08:17,674 > Mamma, fammi giocare col telefono. > Aspetta, non mi tirare. 44 00:08:27,080 --> 00:08:29,878 - Dov'� pap�?. - Vai a vedere la televisione. 45 00:08:30,000 --> 00:08:32,992 - Chi era quel signore?. - Martina, non � giornata! 46 00:08:33,120 --> 00:08:37,113 Ma non mi va di guardare i cartoni animati. 47 00:08:37,960 --> 00:08:42,556 A destra i detersivi e a sinistra le confezioni a spruzzo. 48 00:08:42,680 --> 00:08:45,672 Martina sta diventando pi� ossessiva di te. 49 00:08:45,800 --> 00:08:47,791 > Sei una stronza! 50 00:08:47,920 --> 00:08:50,912 L'ordine facilita la vita e non fa perdere tempo. 51 00:08:51,040 --> 00:08:54,237 Tu mi fai perdere tempo, vai a vedere la televisione. 52 00:08:54,360 --> 00:08:57,158 > Non farmi incazzare! 53 00:08:57,760 --> 00:09:02,959 - Martina, non senti? - Non mi va di guardare le televisione! 54 00:09:03,080 --> 00:09:07,073 - E' nata cos� o ci � diventata? - Non lo so. 55 00:09:07,200 --> 00:09:11,796 - Giovanna, vieni, si sta spogliando. - Togliti di l�, ti vede. 56 00:09:12,360 --> 00:09:17,559 - E' quasi nudo. Vieni, prima che chiuda le persiane. - Smettila! 57 00:09:17,680 --> 00:09:21,673 RUMORE Dl VETRl lNFRANTl Ora basta! 58 00:09:33,760 --> 00:09:36,877 > Vittorio, apri. Lascia stare Luciana! 59 00:09:37,000 --> 00:09:40,151 > Stavolta chiamo la polizia! 60 00:09:42,160 --> 00:09:43,149 Apri! 61 00:09:43,280 --> 00:09:46,317 (in dialetto napoletano) Tu non devi immischiarti! 62 00:09:46,440 --> 00:09:47,793 Vattene! 63 00:09:47,920 --> 00:09:52,471 (in dialetto romano) Brutta stronza, ora la polizia la chiamo io... 64 00:09:52,600 --> 00:09:57,594 ..e faccio arrestare quel clandestino che ha lo stomaco di scoparti! 65 00:10:02,440 --> 00:10:04,431 Scherzava! 66 00:10:05,880 --> 00:10:07,677 Giambo! 67 00:10:08,640 --> 00:10:10,039 Giambo! 68 00:10:10,160 --> 00:10:12,151 Giovanni Battista! 69 00:10:12,280 --> 00:10:16,068 - Che c'�? -Vittorio ha detto a me "brutta stronza"... 70 00:10:16,200 --> 00:10:19,397 ..e a te "sporco negro". - Ci penso io! 71 00:10:19,520 --> 00:10:22,796 - Ma non l'ha detto. - Per� l'ha pensato. 72 00:10:22,920 --> 00:10:24,911 > Stronzo, apri! 73 00:10:26,200 --> 00:10:29,590 PORTA CHE Sl APRE Era ora! 74 00:10:29,720 --> 00:10:32,837 - E' tornato pap�. - Ciao, pap�. 75 00:10:33,520 --> 00:10:36,512 Mangi con noi o ti porto il piatto di l�? 76 00:10:40,680 --> 00:10:42,477 Buonasera. 77 00:10:43,000 --> 00:10:45,992 - Filippo! - Dopo la partita lo riporto. 78 00:10:46,120 --> 00:10:49,795 - Me l'hai portato a casa! - C'era troppa gente. 79 00:10:49,920 --> 00:10:52,912 E poi, vogliono sapere come l'hai trovato... 80 00:10:53,040 --> 00:10:57,033 - Ecco, lo sapevo, una punta sola! - Che imbecille! 81 00:11:35,680 --> 00:11:37,671 Mangiate. 82 00:12:12,840 --> 00:12:15,832 - Ne vuole ancora?. - S�. 83 00:12:18,160 --> 00:12:22,870 - Mamma. - Perch� ti sei alzata?. - Forse Simone � morto. 84 00:12:23,000 --> 00:12:25,958 - Simone? - ll signore di l�. 85 00:12:26,080 --> 00:12:29,675 - Come sai che si chiama Simone? - L'ha detto lui. 86 00:12:31,080 --> 00:12:36,074 Ha riacquistato la memoria, ha detto a tua figlia che si chiama Simone. 87 00:12:36,200 --> 00:12:39,192 Per lo sforzo gli � venuto sonno! 88 00:12:39,880 --> 00:12:42,269 VOCl NON UDlBlLl 89 00:12:42,400 --> 00:12:45,995 - Perch� parli piano?. - Per non svegliarlo. 90 00:12:46,480 --> 00:12:50,473 Se non lo svegli, come lo porti via? In braccio?. 91 00:12:57,680 --> 00:13:02,310 (sottovoce) Simone, si deve svegliare. 92 00:13:02,440 --> 00:13:05,238 Dobbiamo andare, si svegli. 93 00:13:06,440 --> 00:13:11,389 - Filippo, non lasciarlo qui, magari � un pazzo. - Giovanna, ora esageri. 94 00:13:11,520 --> 00:13:14,751 Vuoi fare dormire uno sconosciuto in casa con i bambini? 95 00:13:14,880 --> 00:13:17,678 - Tu sei pi� matto di lui! - Non urlare. 96 00:13:17,800 --> 00:13:20,268 Lo sveglio io. 97 00:13:33,400 --> 00:13:35,550 Si � accomodato! 98 00:13:35,680 --> 00:13:40,071 - Ora tu risolvi questa situazione! - L'hai fatto piangere! 99 00:13:40,200 --> 00:13:44,239 - Piantala con quel tono o ti arriva una sberla! - E a te una denuncia! 100 00:14:10,400 --> 00:14:12,789 Vieni a letto?. 101 00:14:20,800 --> 00:14:26,079 - Lui dorme, gli ho messo la coperta di mamma. - Spegni la luce, arrivo. 102 00:16:44,280 --> 00:16:48,796 - Dormi. - lo dormirei, � lui che non dorme! 103 00:16:49,120 --> 00:16:55,116 - Non mi va. - Dormiamo insieme una volta a settimana e neanche ti va? 104 00:17:07,160 --> 00:17:11,153 No, lascia aperto, con quello di l� non mi fido. 105 00:17:18,400 --> 00:17:22,393 - Per� cos� ci sente. - Lo facciamo col silenziatore! 106 00:17:22,520 --> 00:17:26,911 - lo non me la sento. - Ma s� che te la senti, dai! 107 00:18:34,480 --> 00:18:37,278 - Oh! (insieme) Buongiorno. 108 00:18:37,400 --> 00:18:40,392 - Perch� non mi avete svegliato?. - Dormivi cos� bene. 109 00:18:40,520 --> 00:18:44,718 - Guarda, mamma, le ha preparate Simone. - Dove sta?. - Di l�. 110 00:18:44,840 --> 00:18:49,436 - Ha fatto una strage di uova! - Mangia una cr�pe. - Non mi va. 111 00:18:49,560 --> 00:18:52,358 L'ho aiutato solo io, tu no! 112 00:18:52,480 --> 00:18:58,271 - Martina, vai a fare la cartella. - E fai anche quella di Marco! 113 00:19:02,000 --> 00:19:04,992 Oggi non hanno il doposcuola, escono alle 2,00. 114 00:19:05,120 --> 00:19:09,113 - Tu a che ora attacchi? - Alle 7,00, come sempre. 115 00:19:09,520 --> 00:19:12,318 - Non hanno cambiato i turni?. - S�. 116 00:19:12,440 --> 00:19:16,433 Solo che a me hanno dato sempre il turno di notte! 117 00:19:16,560 --> 00:19:20,553 - Ti fai sempre fregare. - Sono l'ultimo arrivato, pago pegno. 118 00:19:20,680 --> 00:19:24,673 Adesso devo fare una corsa. Odio fare le cose di fretta! 119 00:19:26,680 --> 00:19:31,549 (sottovoce) C'� lui. - Lui oggi se ne va! 120 00:19:31,680 --> 00:19:34,114 Va bene, ci penso io. 121 00:19:34,240 --> 00:19:35,559 Oggi! 122 00:20:04,680 --> 00:20:08,275 - Cosa c'�?. - Hai visto Chen Sue Lang? 123 00:20:08,400 --> 00:20:12,279 Certo. Perch�, non la vedi anche tu? 124 00:20:16,000 --> 00:20:18,992 - Non � lei. - Che ti cambia se non � lei?. 125 00:20:19,120 --> 00:20:22,112 - Dov'� Chen Sue Lang? - Ha un doppio lavoro. 126 00:20:22,240 --> 00:20:26,313 La sostituisce la sorella che non ha il permesso di soggiorno. 127 00:20:26,440 --> 00:20:30,479 Se ne sono accorti. Usare lo stesso nome per i parenti che arrivano... 128 00:20:30,600 --> 00:20:34,593 ..non funziona pi�. - Da quando fai il kap�?. 129 00:20:35,040 --> 00:20:39,033 - Mi hanno chiesto di indagare. - E tu di' che non � compito tuo. 130 00:20:39,160 --> 00:20:44,154 Tu fai il contabile, significa che devi contare la gente? 131 00:20:44,600 --> 00:20:48,388 - Come faccio a dire di no?. - Con la bocca! 132 00:21:05,680 --> 00:21:07,671 Ciao. 133 00:21:09,480 --> 00:21:12,597 - Oh, ciao! - Mamma, guarda cosa abbiamo. 134 00:21:14,400 --> 00:21:18,393 - Cos'� questa roba? - Aspetta, o ci fai sbagliare! 135 00:21:18,520 --> 00:21:23,150 - Che hai fatto? - Poi te lo spiego. - Eh, spiegamelo! 136 00:21:23,280 --> 00:21:26,477 - Ecco! Sei contenta?. - Adesso gioco io. 137 00:21:26,600 --> 00:21:30,195 - Fai giocare anche Marco. - Ma lui non � capace. 138 00:21:30,320 --> 00:21:32,709 Non l'ho pagato io. 139 00:21:32,840 --> 00:21:35,832 - Hai preso i soldi al vecchio? - Me li ha dati lui. 140 00:21:35,960 --> 00:21:41,398 - Questa si chiama "circonvenzione di incapace"! - Non urlare, ti sente. 141 00:21:41,520 --> 00:21:43,511 Mi sente?. 142 00:21:55,680 --> 00:21:58,672 Perch� non l'hai portato al commissariato?. 143 00:21:58,800 --> 00:22:02,793 Ce l'ho portato, ho fatto pure la denuncia. Ma non potevo lasciarlo l�. 144 00:22:02,920 --> 00:22:07,914 - Quanti soldi gli hai preso?. - Non gli ho preso niente! Sei matta?. 145 00:22:08,040 --> 00:22:12,830 Voleva fare un regalo ai bambini e ha chiesto a Martina di sceglierlo... 146 00:22:12,960 --> 00:22:17,670 ..ma lei ha le manie di grandezza! - lo non dormo con quello in casa. 147 00:22:17,800 --> 00:22:22,794 Portalo al pub e strada facendo lo molli al commissariato. Ciao. 148 00:22:23,200 --> 00:22:27,796 Certo, cos� la figura della stronza la faccio sempre io! 149 00:22:58,080 --> 00:23:02,153 - Non sono per noi, le vendo. - Fa la pasticciera?. 150 00:23:02,280 --> 00:23:04,430 Per arrotondare. 151 00:23:04,560 --> 00:23:08,997 Due volte a settimana le faccio per il pub di una mia amica. 152 00:23:09,160 --> 00:23:11,958 Per� mi sarebbe piaciuto. 153 00:23:13,040 --> 00:23:16,237 Avrei voluto aprire una pasticceria. 154 00:23:17,480 --> 00:23:19,675 Perch� non l'ha fatto?. 155 00:23:21,920 --> 00:23:24,309 Per i soldi. 156 00:23:24,920 --> 00:23:29,630 Pu� cercare lavoro in una pasticceria se le piace tanto. 157 00:23:29,760 --> 00:23:32,752 A 29 anni non posso lavorare come apprendista... 158 00:23:32,880 --> 00:23:36,873 ..con due figli a carico e un marito che si fa licenziare continuamente. 159 00:23:39,520 --> 00:23:42,318 So che � difficile smettere... 160 00:23:42,440 --> 00:23:47,036 ..ma almeno quando fa i dolci, potrebbe evitare di fumare. 161 00:23:47,160 --> 00:23:50,152 Ha usato l'acqua del rubinetto... 162 00:23:50,280 --> 00:23:55,274 ..e non l'ha nemmeno assaggiata per accertarsi se c'� troppo cloro. 163 00:23:56,920 --> 00:24:01,914 La prossima volta uso l'acqua minerale, ha una marca da suggerire?. 164 00:24:02,040 --> 00:24:05,430 Trovi lei quella pi� giusta, le provi. 165 00:24:05,560 --> 00:24:11,556 Sia fredda che riscaldata, l'acqua dev'essere sempre limpida, inodore... 166 00:24:11,680 --> 00:24:16,549 ..gradevole di sapore e assolutamente poco alcalina. 167 00:24:17,360 --> 00:24:21,148 Come fa a sapere tutte queste cose? 168 00:24:22,160 --> 00:24:28,952 Forse conoscevo qualcuno che sapeva fare i dolci molto bene. 169 00:24:30,000 --> 00:24:32,992 Allora qualcosa ricorda. 170 00:24:34,800 --> 00:24:40,033 - Se faccio tardi al commissariato, li metti a letto coi tuoi? - S�. 171 00:24:40,160 --> 00:24:45,678 - Vuoi che Giambo vi accompagni?. - S�, mi ci manca pure Giambo! 172 00:25:12,800 --> 00:25:15,792 Ci metto due minuti, mi aspetti qui. 173 00:25:26,040 --> 00:25:30,352 Potevi portarle pi� tardi, le servivamo a ora di chiusura! 174 00:25:32,680 --> 00:25:35,069 - Ciao, Giovanna. - Ciao. 175 00:25:35,200 --> 00:25:38,590 Scusa il ritardo, ho dei casini a casa. 176 00:25:38,720 --> 00:25:42,599 Allora mandami tuo marito. O non ti fidi di lui?. 177 00:25:42,720 --> 00:25:45,837 Non mi fido di te! E poi, lui lavora solo di notte. 178 00:25:45,960 --> 00:25:51,034 S�, buona la scusa! Se mi capita sotto Filippo, lo castigo! 179 00:25:51,160 --> 00:25:56,154 - Cos� me lo togli di torno. Ma credo che non ci stia. - lnvece ci sta! 180 00:25:56,280 --> 00:26:02,276 - Giorgio non ti basta?. - Ancora? Dopo 15 anni, ormai � un incesto! 181 00:26:02,400 --> 00:26:05,233 - lrene, cassa. - Arrivo. 182 00:26:05,360 --> 00:26:10,639 - Stasera non posso, devo scappare. - Rilassati o ti scoppia il cervello. 183 00:26:10,760 --> 00:26:15,550 A proposito, le crostate non sono molto richieste. 184 00:26:15,680 --> 00:26:20,470 - Dimmi tu, cosa ti faccio? - Questa � la domanda che preferisco. 185 00:26:20,600 --> 00:26:24,229 - Se me la fa uno "bono"! - Fai la seria, cosa vuoi?. 186 00:26:24,360 --> 00:26:28,797 - lrene, tieni. - Giovanna, inventa qualcosa, stupiscimi. 187 00:26:28,920 --> 00:26:33,710 - Fai qualcosa di nuovo. Tieni. - Ti pare facile! Ciao. 188 00:26:33,840 --> 00:26:34,989 Ciao. 189 00:26:40,640 --> 00:26:44,633 Mi scusi, credo che suo nonno non stia molto bene. 190 00:26:44,760 --> 00:26:50,357 Mi ha detto delle cose molto strane e poi si � allontanato. 191 00:26:50,760 --> 00:26:56,357 - Ma non � mio nonno. - Mi scusi, l'avevo gi� visto con lei e... 192 00:26:57,360 --> 00:27:00,352 - lo abito nel palazzo di fronte al suo. - Ah! 193 00:27:12,600 --> 00:27:16,991 Io non so nemmeno chi sia, l'abbiamo trovato per strada. 194 00:27:18,520 --> 00:27:22,798 Alla polizia dicono che ci avvertiranno se scoprono qualcosa. 195 00:27:23,400 --> 00:27:29,396 - Adesso dov'� andato? - lo l'ho incontrato davanti alla mia macchina. 196 00:27:31,320 --> 00:27:36,314 Voi l'avete portato alla polizia e ve l'hanno lasciato in affidamento? 197 00:27:36,440 --> 00:27:39,637 - Non � possibile, vero?. - Mi sembra strano. 198 00:27:39,760 --> 00:27:42,638 Ha ragione, ma non ce l'ho portato io. 199 00:27:42,760 --> 00:27:45,752 Comunque, non pu� essere lontano. 200 00:27:46,640 --> 00:27:51,839 - Non sta bene. - Che cos'ha?. - Ha perso la memoria. 201 00:27:53,600 --> 00:27:55,989 Come si chiama? 202 00:27:56,680 --> 00:27:58,671 Giovanna. 203 00:28:00,480 --> 00:28:03,870 Lorenzo. Per� io mi riferivo a lui. 204 00:28:04,720 --> 00:28:07,632 Ah! Si chiama Simone. 205 00:28:11,400 --> 00:28:15,109 Dovevo portarlo al commissariato prima di venire al pub. 206 00:28:15,240 --> 00:28:19,233 Ma adesso che faccio? Non posso seguirlo tutta la notte. 207 00:28:26,640 --> 00:28:32,431 Lei � stato gentilissimo. Per� adesso � meglio che io torni a casa. 208 00:28:43,840 --> 00:28:45,831 Simone! 209 00:28:52,920 --> 00:28:55,912 Simone, perch� � sceso dalla macchina? 210 00:28:59,000 --> 00:29:02,993 Con tutti i casini che ho io, ci si mette anche lei! 211 00:29:24,080 --> 00:29:26,275 Venga in macchina. 212 00:29:28,160 --> 00:29:31,197 La porto dove vuole lei. 213 00:29:34,920 --> 00:29:39,118 Possiamotornare a chiedere, magari hanno gi� scoperto dove abita. 214 00:29:39,240 --> 00:29:41,629 Vi accompagno io. 215 00:29:42,320 --> 00:29:45,517 - No, grazie. - Ma ho la macchina proprio qui. 216 00:29:45,640 --> 00:29:48,632 E poi, � meglio essere in due. 217 00:30:14,040 --> 00:30:17,032 Mi dispiace farle perdere tempo. 218 00:30:17,160 --> 00:30:20,232 Non si preoccupi, domani non lavoro. 219 00:31:10,400 --> 00:31:12,391 Alma! 220 00:31:12,720 --> 00:31:16,315 - Ma stanno arrivando! - Chi?. 221 00:31:16,840 --> 00:31:19,832 - Stia tranquillo. - Fatemi scendere! 222 00:31:19,960 --> 00:31:22,952 - Devo scendere qui! - Fermo. 223 00:31:29,840 --> 00:31:32,638 Simone, dove va?. Aspetti! 224 00:31:34,520 --> 00:31:37,910 - lo vado con lui. - Va bene. Appena posso, vi raggiungo. 225 00:31:45,600 --> 00:31:48,239 VOCl lN TEDESCO 226 00:32:15,800 --> 00:32:17,472 No! 227 00:32:18,080 --> 00:32:21,789 No! Vi prego, lasciatemi! 228 00:32:22,480 --> 00:32:25,790 No, lasciatemi! Vi prego! 229 00:32:26,560 --> 00:32:27,959 No! 230 00:32:30,400 --> 00:32:33,198 Lorenzo, si sente male! 231 00:32:35,280 --> 00:32:37,271 Simone. 232 00:32:37,680 --> 00:32:39,875 Che cos'ha? 233 00:32:40,800 --> 00:32:42,791 Niente. 234 00:32:43,480 --> 00:32:46,870 Ho solo bisogno di sedermi un po'. 235 00:33:04,320 --> 00:33:07,118 - Buonasera. - Buonasera, Mario. 236 00:33:07,240 --> 00:33:10,232 - ll solito, per favore. - lo non sono Mario. 237 00:33:10,360 --> 00:33:14,558 - Allora faccia venire Mario. - Ma qui non lavora nessun Mario. 238 00:33:14,680 --> 00:33:18,070 - Cosa prende di solito? - Un vermouth. 239 00:33:18,200 --> 00:33:22,193 - Un vermouth. - lo prendo una birra. - Due. 240 00:33:26,480 --> 00:33:28,675 Lei chi �? 241 00:33:29,560 --> 00:33:33,553 Lorenzo. Eravamo in macchina insieme prima. 242 00:33:34,720 --> 00:33:39,111 - Ci siamo incontrati all'uscita del pub, ricorda?. - No. 243 00:33:39,240 --> 00:33:43,199 - Che lavoro fa? - Lavoro in banca. 244 00:33:44,680 --> 00:33:46,671 Le piace?. 245 00:33:48,080 --> 00:33:52,870 S�, abbastanza. Sto per diventare direttore di un'agenzia. 246 00:33:54,640 --> 00:33:57,438 Sar� contenta sua moglie. 247 00:33:58,400 --> 00:34:00,994 Non sono sposato. 248 00:34:01,800 --> 00:34:05,793 Alla sua et� non � ancora sposato?. Come mai?. 249 00:34:06,560 --> 00:34:08,551 Non lo so. 250 00:34:08,720 --> 00:34:12,713 Forse non ho trovato ancora la persona giusta. 251 00:34:21,720 --> 00:34:24,518 - E lei? - Cosa? 252 00:34:25,120 --> 00:34:28,635 - Le piace il suo lavoro? - Le piace il pollo? 253 00:34:28,760 --> 00:34:32,673 - S�, abbastanza. - lo lavoro in una polleria industriale. 254 00:34:32,800 --> 00:34:36,793 Al reparto contabilit�. Comunque, no, non mi piace. 255 00:34:38,560 --> 00:34:42,917 A me piacciono molto i suoi dolci, quelli che porta al pub. 256 00:34:45,440 --> 00:34:49,433 - Come fa a sapere che li faccio io?. - L'ho vista tante volte. 257 00:34:49,560 --> 00:34:51,949 Vado spesso l�. 258 00:34:52,080 --> 00:34:56,073 E poi, gliel'ho detto, abito proprio di fronte a lei. 259 00:34:56,840 --> 00:34:59,638 Lei non mi ha mai visto?. 260 00:35:00,880 --> 00:35:05,715 Forse s�, nel quartiere. Oppure dalla finestra. 261 00:35:06,720 --> 00:35:09,996 Ma non lo so, io ho sempre molto da fare. 262 00:35:20,400 --> 00:35:23,198 - Signore. - Ah, scusi. 263 00:35:41,560 --> 00:35:44,552 Hai visto Sara? Non la trovo. 264 00:35:44,680 --> 00:35:49,674 Portano via anche i bambini. Aiutami a cercarla, ti prego! 265 00:37:33,560 --> 00:37:37,758 Si ricordi di togliere i soldi dalla giacca. 266 00:37:37,880 --> 00:37:40,952 Questi sono di Filippo, dovrebbero starle. 267 00:37:41,080 --> 00:37:45,073 Forse sono un po' stretti. Comunque, presto riavr� i suoi. 268 00:37:46,080 --> 00:37:51,074 - ll maglione non mi piace. - Non l'ha neanche provato. 269 00:37:52,400 --> 00:37:55,198 Non mi piace il colore. 270 00:37:56,920 --> 00:37:59,912 Va bene, gliene prendo un altro. 271 00:38:00,040 --> 00:38:03,157 Questo � l'accappatoio, � blu! 272 00:38:04,960 --> 00:38:08,953 Metta qui i vestiti, domani li porto in tintoria. 273 00:38:09,080 --> 00:38:12,117 SQU'lLLl Dl TELEFONO Tutto chiaro?. 274 00:38:20,560 --> 00:38:24,155 - Pronto? - Giovanna, sono Lorenzo. 275 00:38:24,800 --> 00:38:26,791 Mi scusi per l'ora. 276 00:38:26,920 --> 00:38:32,916 - Ho trovato il numero sull'elenco e ho visto che � ancora sveglia. - S�. 277 00:38:33,920 --> 00:38:37,913 Dopo avervi lasciato alla macchina vi ho perso per la strada. 278 00:38:38,040 --> 00:38:41,032 Volevo solo sapere se lui stava bene. 279 00:38:41,640 --> 00:38:44,632 S�, ora sta facendo una doccia. 280 00:38:46,120 --> 00:38:51,114 Prima non potevo dirle cosa mi ha detto quando mi ha fermato. 281 00:38:56,000 --> 00:38:57,991 Eccoci qua. 282 00:38:59,920 --> 00:39:04,914 I miei amici erano andati via, io stavo salendo in macchina... 283 00:39:05,040 --> 00:39:07,873 ..e me lo sono trovato addosso. 284 00:39:08,000 --> 00:39:11,072 Mi parlava come se parlasse con qualcun altro. 285 00:39:11,200 --> 00:39:14,192 Mi ha fatto una dichiarazione d'amore. 286 00:39:15,080 --> 00:39:18,072 Adesso non ricordo bene le parole. 287 00:39:18,920 --> 00:39:21,718 "lo ti amer� per sempre." 288 00:39:22,320 --> 00:39:25,118 Pi� o meno diceva cos�. 289 00:39:31,120 --> 00:39:35,557 - E poi? - "Dobbiamo amarci di nascosto." 290 00:39:35,680 --> 00:39:40,276 "Perch� nessuno ci perdonerebbe il nostro amore." 291 00:39:42,080 --> 00:39:46,471 - Lei cosa gli ha risposto?. - lo non sapevo cosa dirgli. 292 00:39:47,600 --> 00:39:50,592 Era anche un po' imbarazzante. 293 00:39:51,240 --> 00:39:55,552 A un certo punto si � staccato e mi ha guardato negli occhi. 294 00:39:56,480 --> 00:40:01,076 "lo non voglio rinunciare al nostro amore. E tu??" 295 00:40:04,120 --> 00:40:07,112 - Ha detto proprio cos�?. - S�. 296 00:40:10,720 --> 00:40:15,316 Per un momento sono stato tentato di dargli una risposta. 297 00:40:15,440 --> 00:40:18,238 Chiss� come avrebbe reagito?. 298 00:40:18,360 --> 00:40:21,352 - Lei ha capito con chi parlava? - No. 299 00:40:21,480 --> 00:40:24,472 Era convinto di parlare con la persona amata... 300 00:40:24,600 --> 00:40:28,195 ..quindi non ha detto niente di me... cio�, di lei... 301 00:40:28,320 --> 00:40:32,313 ..insomma, di questa donna che non poteva amare. 302 00:40:33,600 --> 00:40:35,591 A cosa pensa?. 303 00:40:40,280 --> 00:40:45,308 - Chiss� com'� finita?. - Domani lo porti al commissariato. 304 00:40:47,600 --> 00:40:50,797 Devo portare i bambini a scuola, fare la spesa, ma... 305 00:40:50,920 --> 00:40:56,392 Se ha bisogno di aiuto, mi chiami. Le do il numero del cellulare. 306 00:40:57,000 --> 00:40:59,116 Va bene. 307 00:41:02,640 --> 00:41:04,835 Va tutto bene? 308 00:41:06,680 --> 00:41:08,875 Va tutto bene? 309 00:41:11,920 --> 00:41:13,911 Io entro. 310 00:41:21,080 --> 00:41:23,878 Che cosa sta facendo? 311 00:43:50,000 --> 00:43:52,798 Non riesce a dormire?. 312 00:43:55,000 --> 00:43:57,594 Neanche lei. 313 00:43:58,920 --> 00:44:02,515 I bambini sono rimasti dalla sua amica? 314 00:44:03,360 --> 00:44:05,157 S�. 315 00:44:06,080 --> 00:44:10,073 Spesso anche i bambini di Emin� dormono qua. 316 00:44:12,920 --> 00:44:16,708 Mi piace come suo marito gioca con i figli. 317 00:44:22,920 --> 00:44:26,913 - Filippo � un buon padre, lo so. - Vi conoscete da molto?. 318 00:44:28,080 --> 00:44:32,471 Siamo sposati da nove anni, ma ci conoscevamo gi� da prima. 319 00:44:33,840 --> 00:44:37,628 All'inizio era un po' diverso tra noi. 320 00:44:37,760 --> 00:44:41,753 Poi le preoccupazioni, i figli... come succede a tutti, insomma. 321 00:44:47,840 --> 00:44:51,833 Dev'essere bello veder crescere quell'amore... 322 00:44:51,960 --> 00:44:54,952 ..che all'inizio era solo passione... 323 00:44:55,080 --> 00:45:00,313 ..e aiutarlo a cambiare, proteggerlo dal passare del tempo. 324 00:45:10,120 --> 00:45:12,714 Non � sempre facile. 325 00:45:16,120 --> 00:45:19,112 SUONANO:. "HlSTORlA DE UN AMOR" 326 00:45:28,280 --> 00:45:30,874 Le piace ballare? 327 00:45:31,920 --> 00:45:35,913 - S�, ma non lo faccio da anni. - Si figuri io! 328 00:47:51,640 --> 00:47:56,236 - Martina, sbrigatevi. - Fra due minuti siamo pronti. 329 00:48:01,200 --> 00:48:04,192 - Che ore sono? - E' troppo presto per te. 330 00:48:04,320 --> 00:48:08,518 Io porto i bambini a scuola e vado a fare la spesa con Emin�. 331 00:48:08,640 --> 00:48:12,030 Oggi lo porto al commissariato e ce lo lascio, giuro. 332 00:48:12,160 --> 00:48:17,154 No, devo ancora portargli i vestiti in tintoria. Ci penso io dopo. 333 00:48:17,600 --> 00:48:20,990 Va bene, per� poi non ti lamentare. 334 00:48:21,480 --> 00:48:24,472 Ieri sera al pub stavo per perderlo. 335 00:48:24,600 --> 00:48:28,593 Per fortuna mi hanno aiutato. Sai quel tizio che... 336 00:48:31,920 --> 00:48:34,992 Va bene, te lo dico un'altra volta. 337 00:48:40,440 --> 00:48:44,035 - Tu non parlare, ci penso io. - Ssh! 338 00:48:46,560 --> 00:48:51,759 - Pettina tuo fratello, ha i capelli dritti. - Glieli ho fatti io cos�! 339 00:48:51,880 --> 00:48:53,791 Non strillare. 340 00:48:58,560 --> 00:49:01,836 (sottovoce) Non capisce niente, � antica. 341 00:49:03,360 --> 00:49:07,956 A quello non interessa del vecchio, ti si vuole fare e basta! 342 00:49:08,080 --> 00:49:12,710 Ma che cosa dici?. Se fosse cos�, me ne sarei accorta. 343 00:49:12,840 --> 00:49:16,037 Come lo spiavi tu, ti spiava anche lui. 344 00:49:16,840 --> 00:49:22,631 - lo non lo spiavo. - Da mesi ci stai facendo una telenovela! 345 00:49:23,280 --> 00:49:26,477 - Sono pronti oggi pomeriggio? - Minimo fra tre giorni. 346 00:49:26,600 --> 00:49:31,515 - Ti prego, � urgente. - E' sabato, di pomeriggio siamo chiusi. 347 00:49:31,640 --> 00:49:36,668 E' un caso umano. Se uno ti prega, una ragione c'�. 348 00:49:36,800 --> 00:49:40,031 Accontentale. Sono casi umani, non vedi?. 349 00:49:40,160 --> 00:49:43,835 - Passate pi� tardi, bussate alla serranda. - Grazie. 350 00:49:43,960 --> 00:49:46,155 Non vi ci abituate. 351 00:49:46,280 --> 00:49:50,159 - Bel taglio, � roba fine! Di chi �? - Che ti frega? 352 00:49:51,000 --> 00:49:55,994 Quello ci prova. Sa tutto di te, pure che il caff� lo bevi amaro. 353 00:49:57,920 --> 00:50:00,992 In tasca aveva questa roba. 354 00:50:06,200 --> 00:50:09,875 - Che ci far� coi sassi? - Li tira ai ficcanaso! 355 00:50:10,000 --> 00:50:12,389 SQUlLLl Dl CELLULARE 356 00:50:14,040 --> 00:50:15,837 Pronto?. 357 00:50:16,840 --> 00:50:18,831 Buongiorno! 358 00:50:20,280 --> 00:50:24,273 Adesso? Non lo so, come faccio?. 359 00:50:24,400 --> 00:50:27,198 (sottovoce) Vai! - Zitta! 360 00:50:28,840 --> 00:50:31,638 S�, � una buona idea. 361 00:50:32,360 --> 00:50:34,157 Dove?. 362 00:50:34,640 --> 00:50:37,632 Ah, al solito bar! Bene. 363 00:50:38,600 --> 00:50:40,795 Il solito bar! 364 00:50:42,120 --> 00:50:45,556 Avete anche la vostra canzone del cuore? 365 00:50:56,440 --> 00:50:59,238 - Buongiorno. - Buongiorno. 366 00:50:59,640 --> 00:51:02,438 - Prego. - Grazie. 367 00:51:06,640 --> 00:51:09,632 Vuole bere qualcosa? Un caff�? 368 00:51:09,760 --> 00:51:12,752 - S�, un caff�. Grazie. - Due. 369 00:51:14,120 --> 00:51:18,511 - E lui?. Simone?. - Quando sono uscita, stava dormendo. 370 00:51:19,160 --> 00:51:22,152 Ieri sera ho dovuto lavarlo io. 371 00:51:22,280 --> 00:51:25,272 Ho visto che sul braccio ha quei numeri... 372 00:51:25,560 --> 00:51:28,552 - Quelli del campo di concentramento?. - S�. 373 00:51:29,600 --> 00:51:33,593 D'altronde, ci ha portato lui qui nel ghetto. 374 00:51:33,720 --> 00:51:37,998 Io mi sono permesso di chiamare una mia amica che � in polizia... 375 00:51:38,120 --> 00:51:42,432 ..e dice che non risulta che sia statotrovato un vecchio. 376 00:51:42,560 --> 00:51:45,791 - lnsomma, non sanno niente. - lo lo immaginavo. 377 00:51:45,920 --> 00:51:50,118 Per� mi far� sapere se qualcuno ha denunciato la scomparsa. 378 00:51:50,240 --> 00:51:53,869 - Si sta appassionando. - S�, un po'. 379 00:51:55,960 --> 00:51:58,758 - Prego. - Grazie. 380 00:51:59,520 --> 00:52:00,509 Grazie. 381 00:52:03,480 --> 00:52:07,393 - Un po' di latte? - Solo un goccio. Grazie. 382 00:52:10,640 --> 00:52:13,632 - No, io lo prendo amaro. - Ah! 383 00:52:24,520 --> 00:52:29,310 - lo non posso rimanere tanto. - Allora sbrighiamoci. 384 00:52:31,840 --> 00:52:35,833 Come fa una come lei a prendere in casa uno sconosciuto?. 385 00:52:35,960 --> 00:52:38,952 Non sono stata io, � stato mio marito. 386 00:52:39,080 --> 00:52:43,278 E' sempre pronto se c'� da aiutare ualcuno, ma a volte esagera. 387 00:52:43,400 --> 00:52:47,598 Infatti mi sembrava strano. Con dei bambini in casa poi... 388 00:52:48,480 --> 00:52:53,076 - Che c'entrano i bambini?. - Niente, solo mi sembrava strano... 389 00:52:53,200 --> 00:52:57,193 E che le sembrava? Scusi, lei che ne sa? 390 00:53:00,640 --> 00:53:05,077 Infatti � vero, non so quasi niente di lei. 391 00:53:06,920 --> 00:53:11,914 So solo che esce ogni mattina alle 8,00 per portare i bambini a scuola. 392 00:53:12,040 --> 00:53:16,830 Con lei c'� sempre una sua amica con dei bambini di colore. 393 00:53:16,960 --> 00:53:22,592 So che la sera, dopo aver lavato i piatti, rimane in cucina a fumare. 394 00:53:23,400 --> 00:53:27,393 E spegne la sigaretta sotto l'acqua del rubinetto. 395 00:53:29,400 --> 00:53:33,109 So anche che la notte spesso gira per casa. 396 00:53:33,240 --> 00:53:36,835 Si avvicina alla finestra e guarda fuori. 397 00:53:38,800 --> 00:53:41,189 Ma non so cosa vede. 398 00:53:49,280 --> 00:53:52,078 - Buongiorno. - Buongiorno. 399 00:53:52,720 --> 00:53:56,713 - Scusi, volevo solo un'informazione. - Mi dica. 400 00:53:56,840 --> 00:54:00,719 Conosce un signore molto anziano che si chiama Simone?. 401 00:54:00,840 --> 00:54:03,035 - Simone? - S�. 402 00:54:05,480 --> 00:54:08,870 No, non mi viene in mente nessuno. 403 00:54:09,000 --> 00:54:11,992 Si � perso e non ricorda niente. 404 00:54:12,120 --> 00:54:18,719 -Ora lo ospita lei. - Penso che sia reduce da un campo di concentramento. 405 00:54:19,840 --> 00:54:22,638 Comefate a dirlo? 406 00:54:29,160 --> 00:54:32,835 Perch� sul braccio ha quei numeri... 407 00:54:34,120 --> 00:54:37,112 Ieri sera si � fermato davanti al vostro negozio. 408 00:54:37,240 --> 00:54:41,552 Bussava alla saracinesca come se conoscesse bene questo posto. 409 00:54:41,680 --> 00:54:45,195 Magari � un vostro cliente. 410 00:54:45,840 --> 00:54:48,832 Siete sicuri che si chiami Simone?. 411 00:54:48,960 --> 00:54:51,952 E' l'unica cosa che ricorda. 412 00:54:57,840 --> 00:55:00,434 VOCE NON UDlBlLE 413 00:55:02,120 --> 00:55:06,716 - Avete fatto una denuncia?. - S�, ma la polizia non ci ha dato risposte. 414 00:55:07,360 --> 00:55:10,670 Io lavoro qui da molto tempo... 415 00:55:10,800 --> 00:55:13,792 ..se venite qui con lui, magari lo riconosco. 416 00:55:46,760 --> 00:55:51,754 Mi dispiace, non stiamo cercando nessuno che si sia perso. 417 00:55:52,840 --> 00:55:57,834 Prima mi � sembrato che il nome "Simone" le dicesse qualcosa. 418 00:55:59,720 --> 00:56:04,589 Mi ha colpita perch� il fratello della signora si chiamava cos�. 419 00:56:04,720 --> 00:56:09,032 Ma non pu� essere lui, Simone � morto molti anni fa... 420 00:56:09,160 --> 00:56:12,152 ..in un campo di concentramento. 421 00:56:24,240 --> 00:56:26,834 SQU'lLLl Dl TELEFONO 422 00:56:42,000 --> 00:56:44,992 - Scusi. - S�?. - Lei dove ha la macchina?. 423 00:56:45,640 --> 00:56:48,632 - Sul Lungotevere. - lo dall'altra parte. 424 00:56:49,920 --> 00:56:51,911 Arrivederci. 425 00:57:03,480 --> 00:57:06,074 PORTA CHE Sl APRE 426 00:57:09,200 --> 00:57:11,191 Filippo. 427 00:57:12,720 --> 00:57:16,713 - Perch� avevi il cellulare spento?. - Non era spento, stavo al bar. 428 00:57:16,840 --> 00:57:19,638 Magari non c'era campo. 429 00:57:19,760 --> 00:57:23,355 Guarda, � acceso. E' sempre stato acceso. 430 00:57:25,200 --> 00:57:27,191 Sar�! 431 00:57:27,320 --> 00:57:30,312 - Simone? - Non � uscito stamattina con te?. 432 00:57:30,440 --> 00:57:34,638 - S�, me lo portavo a fare la spesa! - Quando mi sono alzato, non c'era. 433 00:57:34,760 --> 00:57:38,753 - Avevi detto che te ne occupavi tu. - S�, dovevo farlo... 434 00:57:38,880 --> 00:57:41,872 ..ma dopo aver portato i vestiti in tintoria. 435 00:57:42,000 --> 00:57:46,994 - Non l'hai mai voluto. - Tu non lo hai neanche portato al commissariato. 436 00:57:47,120 --> 00:57:52,672 - Filippo, sono stufa! - Anch'io! - Allora prendi un'iniziativa. 437 00:57:52,800 --> 00:57:56,110 No, tu non sai neanche farti cambiare turno! 438 00:57:56,240 --> 00:57:59,232 - Dammi tempo, � un lavoro nuovo. - Lo chiami "lavoro"... 439 00:57:59,360 --> 00:58:02,272 ..controllare il carico di benzina dei tir? 440 00:58:02,400 --> 00:58:06,393 E' colpa mia?. Dall'officina mi hanno cacciato per assumere un parente. 441 00:58:06,520 --> 00:58:09,512 Sto l� a respirare la puzza di benzina solo per i bambini. 442 00:58:09,640 --> 00:58:12,632 Con quello che guadagni, puoi anche smettere! 443 00:58:12,760 --> 00:58:15,752 Mi rinfacci pure i soldi adesso?. 444 00:58:15,880 --> 00:58:19,668 Io ho sempre lavorato. Questa casa chi ce l'ha data?. 445 00:58:19,800 --> 00:58:24,794 Tua madre, � lei che ti ha passato il contrattino d'affitto! 446 00:58:25,640 --> 00:58:29,030 Almeno io ho avuto dei genitori che ci hanno aiutato. 447 00:58:35,840 --> 00:58:38,638 S�, io non li ho avuti. 448 00:58:39,080 --> 00:58:41,878 Per� io non sono come te. 449 00:58:42,240 --> 00:58:45,232 Io, almeno, non sono come te! 450 00:58:45,520 --> 00:58:49,115 Perch�?. Come sono io?. 451 00:58:50,120 --> 00:58:53,112 AVanti, dillo, cosa sarei io per te?. 452 00:58:53,240 --> 00:58:55,834 Sono un fallito? 453 00:58:58,920 --> 00:59:01,718 Sei proprio una stronza! 454 00:59:11,040 --> 00:59:13,634 PORTA CHE SBATTE 455 00:59:26,080 --> 00:59:28,674 "Mio caro Simone..." 456 00:59:30,320 --> 00:59:33,995 "..dopo di te, il rosso non � pi� rosso..." 457 00:59:34,600 --> 00:59:38,275 "..I'azzurro del cielo non � pi� azzurro." 458 00:59:38,400 --> 00:59:41,392 "..gli alberi non sono pi� verdi." 459 00:59:42,960 --> 00:59:47,954 "Dopo di te, devo cercare i colori dentro la nostalgia che ho di noi." 460 00:59:48,920 --> 00:59:50,911 "Dopo di te..." 461 00:59:51,040 --> 00:59:56,034 "..rimpiango anche il dolore che ci faceva timidi e clandestini." 462 00:59:56,160 --> 01:00:01,154 "Rimpiango le attese, le rinunce, i messaggi cifrati..." 463 01:00:02,200 --> 01:00:07,194 "..gli sguardi rubati in un mondo di ciechi che non volevanovedere..." 464 01:00:07,320 --> 01:00:10,915 "..perch� se avessero visto, saremmo stati la loro vergogna..." 465 01:00:11,040 --> 01:00:14,237 "..il loro odio, la loro crudelt�." 466 01:00:14,840 --> 01:00:19,038 "Rimpiango di non aver avuto il coraggio di chiederti perdono." 467 01:00:19,160 --> 01:00:23,312 "Per questo non posso pi� nemmeno guardare dentro la tua finestra." 468 01:00:23,440 --> 01:00:27,831 "Era l� che ti vedevo sempre quando ancora non sapevo il tuo nome..." 469 01:00:27,960 --> 01:00:30,758 "..e tu sognavi un mondo migliore... 470 01:00:30,880 --> 01:00:34,077 "..in cui non si pu� proibire a un albero di essere albero..." 471 01:00:34,200 --> 01:00:37,192 "..e all'azzurro di diventare cielo." 472 01:00:37,760 --> 01:00:40,752 "Non so se questo � un mondo migliore." 473 01:00:40,880 --> 01:00:43,872 "Ora che nessuno mi chiama pi� 'Davide'..." 474 01:00:44,000 --> 01:00:47,788 "..ora che mi sento chiamare soltanto 'signor Veroli'..." 475 01:00:47,920 --> 01:00:50,912 "..come posso dire che questo � un mondo migliore??" 476 01:00:51,040 --> 01:00:54,510 "Come posso dirlo senza di te??" 477 01:00:58,920 --> 01:01:02,913 Fra pochi giorni devo partire, mi trasferisco. 478 01:01:05,800 --> 01:01:08,598 L'agenzia � a lschia. 479 01:01:12,160 --> 01:01:16,153 - Dev'essere una bellissima isola. - S�. 480 01:01:17,880 --> 01:01:20,075 Ma non adesso. 481 01:01:23,320 --> 01:01:25,709 E' sempre cos�... 482 01:01:25,840 --> 01:01:28,832 ..non indovino mai i tempi giusti. 483 01:01:29,920 --> 01:01:33,913 Fino a poco tempo fa la promozione mi sembrava una salvezza. 484 01:01:34,040 --> 01:01:37,032 Adesso, invece, � l'ultima cosa che vorrei. 485 01:01:40,800 --> 01:01:45,794 Mi sembra sempre di ottenere quello che desidero nel momento sbagliato. 486 01:01:46,720 --> 01:01:50,713 Finch� si tratta di sognare qualcosa, va tutto bene... 487 01:01:50,840 --> 01:01:54,628 ..ma quando cerco di farlo diventare realt�... 488 01:01:56,560 --> 01:01:59,552 Non mi so spiegare, scusami. 489 01:02:00,720 --> 01:02:02,711 Ma io... 490 01:02:09,440 --> 01:02:12,830 Io resterei per sempre su questa panchina. 491 01:02:14,320 --> 01:02:16,914 Anche se so che non sar� mai possi... 492 01:02:48,400 --> 01:02:51,198 Guarda come ti sei conciata! 493 01:02:51,320 --> 01:02:55,677 Dovete sempre essere pi� puliti e pi� educati degli altri. 494 01:02:55,800 --> 01:03:01,272 - Se gli altri sono tutti come te, � pi� facile. - Martina, chiedi scusa! 495 01:03:01,400 --> 01:03:04,790 L'avete proprio svezzata con latte di vipera! 496 01:03:14,200 --> 01:03:16,794 VOCl NON UDlBlLl 497 01:03:24,480 --> 01:03:28,678 > Buonasera, posso parlare col signor Davide Veroli?. 498 01:03:29,240 --> 01:03:31,231 > Lei chi �?. 499 01:03:31,360 --> 01:03:35,751 > ll mio nome non gli dir� niente, gli dica che sono un'amica di Simone. 500 01:03:35,880 --> 01:03:39,873 > Simone? > S�. > Aspetti un momento. 501 01:03:41,480 --> 01:03:44,552 > Ora il signorVeroli sta riposando. 502 01:03:44,680 --> 01:03:49,879 > Pu� richiamare pi� tardi oppure pu� lasciare un suo recapito. 503 01:03:58,560 --> 01:04:01,552 Buongiorno, abbiamo parlato al telefono ieri. 504 01:04:01,680 --> 01:04:05,798 - lo ho un appuntamento col signor Davide Veroli. - Entri. 505 01:04:16,040 --> 01:04:19,112 Non porta brutte notizie, vero? 506 01:04:19,240 --> 01:04:22,038 - Perch� brutte notizie?. - Eh! 507 01:04:22,760 --> 01:04:27,356 Non si sa mai! Dalla vita mi aspetto sempre di tutto. 508 01:04:28,200 --> 01:04:32,591 Davide non doveva riceverla. Comunque, non lo agiti. 509 01:04:32,720 --> 01:04:37,714 Ha il diabete, dei problemi al cuore e la depressione. Le basta cos�?. 510 01:04:38,160 --> 01:04:40,958 - Mi dispiace. - Sapesse a me! 511 01:04:41,840 --> 01:04:45,833 Che fatica devo fare per fargli prendere una pillola! 512 01:04:45,960 --> 01:04:48,952 Niente � peggio di uno che non vuole farsi curare. 513 01:04:49,080 --> 01:04:52,072 Smetti di spettegolare, Sara. 514 01:04:52,720 --> 01:04:55,314 Preparaci due caff�. 515 01:04:56,160 --> 01:04:58,594 > "Come ti chiami??" 516 01:04:58,720 --> 01:05:02,315 Martina me lo chiedeva in continuazione. 517 01:05:04,760 --> 01:05:09,959 E l'unico nome che avevo fisso in testa era quello di Simone. 518 01:05:18,600 --> 01:05:21,194 L'ho letta, mi dispiace. 519 01:05:21,320 --> 01:05:25,916 Ho pensato che potesse darmi qualche informazione per rintracciarla. 520 01:05:26,040 --> 01:05:28,713 Infatti mi ha trovato. 521 01:05:30,200 --> 01:05:33,397 Simone non ha mai letto questa lettera. 522 01:05:36,040 --> 01:05:39,430 Quando mi avete trovato quella mattina... 523 01:05:39,560 --> 01:05:42,950 ..ero uscito per andare nel nostro posto. 524 01:05:44,040 --> 01:05:47,999 Io e Simone avevamo un posto segreto. 525 01:05:48,120 --> 01:05:51,112 Ci lasciavamo l� i nostri messaggi. 526 01:05:51,240 --> 01:05:56,519 Scrivevamo ci� che non potevamo dire davanti agli altri o al telefono... 527 01:05:56,640 --> 01:06:02,317 ..e nascondevamo i biglietti tra le pietre della fontana. 528 01:06:08,200 --> 01:06:12,193 - Dunque, l'ho fatta preoccupare. - S�. 529 01:06:12,960 --> 01:06:15,076 Perch�? 530 01:06:18,200 --> 01:06:20,270 E' pronto. 531 01:06:33,160 --> 01:06:36,391 Io non sento pi� i sapori come una volta. 532 01:06:36,880 --> 01:06:40,350 Venga qui, assaggi questo cioccolato. 533 01:06:48,520 --> 01:06:53,116 - Si � spaccata subito?. - Non ci ho fatto caso, si sta sciogliendo. 534 01:06:53,240 --> 01:06:57,472 - Rapidamente. - S�. - E' la sabbia. 535 01:06:58,200 --> 01:07:01,988 Deve avere una sabbiosit� quasi impercettibile. 536 01:07:02,120 --> 01:07:07,148 E una volta sciolto, deve dare una sensazione di dolcezza per un attimo. 537 01:07:07,280 --> 01:07:10,158 Alla fine, quello che conta � l'amaro. 538 01:07:11,240 --> 01:07:15,313 - E' proprio cos�. - Sente il profumo di vaniglia? 539 01:07:17,200 --> 01:07:20,431 S�, ma lontano. 540 01:07:22,680 --> 01:07:24,750 Lontano! 541 01:07:26,160 --> 01:07:27,559 Lontano! 542 01:07:31,120 --> 01:07:34,317 Lei ha trasformato la sua passione in un hobby. 543 01:07:34,440 --> 01:07:38,035 Non deve trattare cos� il suo talento. 544 01:07:44,000 --> 01:07:46,798 VOCE NON UDlBlLE 545 01:09:18,720 --> 01:09:22,713 - Conosce la pasticceria in via Giustini? - Veroli! 546 01:09:22,840 --> 01:09:24,910 Davide Veroli, era sua. 547 01:09:26,360 --> 01:09:31,354 E' stato un grande pasticciere, un vero artista, famoso in tutta Europa. 548 01:09:31,480 --> 01:09:35,473 - Lei lo conosce da molto tempo?. - Da una vita. 549 01:09:36,480 --> 01:09:38,869 Gli devo la vita. 550 01:09:39,720 --> 01:09:44,510 E' stato lui a salvarmi il 16 ottobre del 1943. 551 01:09:45,800 --> 01:09:50,794 - Lei non sa nemmeno di cosa sto parlando, vero?. - No, mi dispiace. 552 01:09:51,760 --> 01:09:57,153 I nazisti, dall'alba e per tutta la mattina... 553 01:09:57,280 --> 01:10:00,272 ..caricarono sui camion intere famiglie... 554 01:10:00,400 --> 01:10:03,437 ..uomini, donne, vecchi e bambini. 555 01:10:03,560 --> 01:10:06,552 E non solo al ghetto, ma pertutta Roma. 556 01:10:06,680 --> 01:10:10,912 Davide fece di tutto per avvisare il maggior numero di persone. 557 01:10:11,040 --> 01:10:14,032 Salv� anche molti bambini quel giorno. 558 01:10:14,160 --> 01:10:18,358 Per questo gli hanno dato medaglie, onorificenze. 559 01:10:19,600 --> 01:10:22,398 Per quello che servono! 560 01:10:22,840 --> 01:10:26,435 - Ma che gli ha fatto?. - Perch�?. 561 01:10:26,560 --> 01:10:32,237 Non aveva mai permesso a nessuno di fare un dolce con lui. 562 01:10:32,360 --> 01:10:35,352 Addirittura le ha regalato i suoi strumenti! 563 01:10:35,480 --> 01:10:39,075 - Anche lei fa la pasticciera? - No. 564 01:10:40,920 --> 01:10:42,512 No. 565 01:10:44,600 --> 01:10:47,797 Forse � stato tutto l'amore che c'era nella lettera... 566 01:10:47,920 --> 01:10:51,515 ..a non farmi pensare che si trattasse di due uomini. 567 01:10:51,640 --> 01:10:54,632 Neanch'io ci avevo fatto caso. 568 01:10:55,240 --> 01:10:57,037 Poi... 569 01:10:57,720 --> 01:11:00,154 ..dopo, ripensandoci... 570 01:11:00,960 --> 01:11:04,953 - Mamma. - Sono al telefono. - Ma � da un'ora! 571 01:11:05,080 --> 01:11:10,074 Perch� Pollicino, quando deve tornare a casa, non ritrova pi� le molliche? 572 01:11:10,200 --> 01:11:13,397 - Non me lo ricordo. - Le avevano mangiate gli uccelli. 573 01:11:13,520 --> 01:11:19,390 - Gli uccelli le avevano mangiate. - Ecco perch� Pollicino non le trova. 574 01:11:19,520 --> 01:11:25,117 - Per me erano sassi, non molliche. - Ognuno sa le favole a modo suo. 575 01:11:26,520 --> 01:11:31,514 - Ne hai ancora per molto con quegli scatoloni? - Credo di s�. 576 01:11:33,240 --> 01:11:38,234 Quello � una gatta morta! Credimi, ti vuole solo portare a letto. 577 01:11:38,360 --> 01:11:44,151 E poi, chi si � visto si � visto! Tanto lui sta a lschia e tu qui. 578 01:11:49,480 --> 01:11:53,473 Scusa, uno ti spia per mesi solo perfarsi una scopata? 579 01:11:53,600 --> 01:11:57,593 Allora digli che molli tutto e corri via con lui... 580 01:11:57,720 --> 01:12:03,113 ..per coronare il vostro sogno d'amore sull'isoletta. 581 01:12:03,240 --> 01:12:06,152 Vedrai che fugone prende! 582 01:12:08,240 --> 01:12:14,236 - lo faccio un'ora di straordinario, mi aspetti? - No, prendo l'autobus. 583 01:12:16,000 --> 01:12:17,991 Scopatelo. 584 01:12:22,120 --> 01:12:25,237 S�, fatti una bella scopata! 585 01:12:25,360 --> 01:12:29,353 E' l'unico modo per togliertelo dalla testa. 586 01:12:29,480 --> 01:12:34,998 Torni a casa, ti fai bella, lasci i bambini a dormire da me... 587 01:12:35,120 --> 01:12:37,554 ..e non se ne parla pi�! 588 01:12:40,040 --> 01:12:44,431 Non fare quella faccia, non � una tragedia. 589 01:12:45,520 --> 01:12:49,308 Se lo fai bene, fa pure bene! 590 01:12:58,480 --> 01:13:00,471 CAMPANELLO 591 01:13:10,640 --> 01:13:12,631 Entra. 592 01:13:18,120 --> 01:13:23,717 Ho cercato di creare un po' di atmosfera, ma forse ho esagerato. 593 01:13:25,640 --> 01:13:28,029 Se vuoi, le spengo. 594 01:13:28,920 --> 01:13:31,718 No, � molto carino. 595 01:14:02,640 --> 01:14:05,632 Sapessi da quanto tempo l'ho immaginato! 596 01:14:08,160 --> 01:14:10,355 E adesso sei qui. 597 01:14:28,520 --> 01:14:30,511 Posso baciarti. 598 01:14:30,640 --> 01:14:33,632 Posso baciare la tua bocca... 599 01:14:35,480 --> 01:14:37,471 ..il tuo viso... 600 01:14:38,840 --> 01:14:40,831 ..i tuoi occhi... 601 01:14:54,040 --> 01:14:58,477 Tu non ti fermi mai, lo so. Sei sempre in movimento. 602 01:14:59,400 --> 01:15:02,392 Giorno dopo giorno a guardarti... 603 01:15:02,520 --> 01:15:05,512 ..per me era diventata come un'ossessione. 604 01:15:06,360 --> 01:15:09,352 Tornavo a casa prima per guardare te. 605 01:15:16,560 --> 01:15:19,552 Mi nascondevo dietro la tenda... 606 01:15:20,400 --> 01:15:24,393 ..e aspettavo che uscissi per vedere dove andavi. 607 01:15:30,960 --> 01:15:33,952 Mi bastava sapere che c'eri. 608 01:15:34,720 --> 01:15:39,510 A volte, la notte non riuscivo a staccarmi dalla finestra. 609 01:15:43,120 --> 01:15:46,715 Speravo di vederti anche solo per un istante. 610 01:15:56,600 --> 01:15:59,194 Da quella finestra?. 611 01:16:02,000 --> 01:16:03,797 S�. 612 01:19:05,800 --> 01:19:09,793 Avrai tante responsabilit� ora che ti trasferirai. 613 01:19:21,520 --> 01:19:24,512 La tua vita cambier� completamente. 614 01:19:30,800 --> 01:19:34,793 Un nuovo posto, un nuovo lavoro, nuovi amici. 615 01:19:35,640 --> 01:19:39,633 - Non sar� facile, ma poi... - lo non ti chiedo di venire con me. 616 01:19:39,760 --> 01:19:42,752 Posso darti tutto il tempo che vuoi. 617 01:19:44,760 --> 01:19:46,557 No. 618 01:20:00,640 --> 01:20:03,632 Perch� dobbiamo rinunciare? 619 01:20:21,920 --> 01:20:24,912 Io so che per te � difficile. 620 01:20:25,520 --> 01:20:28,512 E' difficile restare con me. 621 01:20:30,320 --> 01:20:34,313 Ma per me � ancora pi� difficile lasciarti. 622 01:21:01,120 --> 01:21:03,714 PORTA CHE Sl CHlUDE 623 01:21:33,880 --> 01:21:36,678 Ti devo dare 13 euro. 624 01:21:38,120 --> 01:21:41,112 Te li do alla fine del mese. 625 01:21:58,880 --> 01:22:04,079 - Buongiorno. Ho portato il vestito. - Giovanna, entri, presto! 626 01:22:05,200 --> 01:22:10,194 - lo sono venuta solo per riportare il vestito. - La prego, venga. 627 01:22:10,320 --> 01:22:13,118 E' successo qualcosa?. 628 01:22:22,480 --> 01:22:27,474 C'� troppa umidit� nell'aria, non fa bene ai dolci. 629 01:22:28,920 --> 01:22:31,912 Si fa pi� fatica a impastarli. 630 01:22:35,440 --> 01:22:39,035 Non mi ha detto se il dolce che abbiamo fatto insieme... 631 01:22:39,160 --> 01:22:41,833 ..� piaciuto ai bambini. 632 01:22:41,960 --> 01:22:45,953 Mi scusi, � piaciuto tantissimo, anche Emin� � impazzita. 633 01:22:46,640 --> 01:22:50,235 Quella dovrebbe impazzire per una bella dieta! 634 01:22:52,160 --> 01:22:56,551 Oggi non � giornata per i dolci, non mi vengono. 635 01:23:42,680 --> 01:23:47,913 > Nessuno si accorger� di niente. > Sicuro che abbia detto la verit�?. 636 01:23:48,040 --> 01:23:50,838 > All'inizio non voleva parlare. 637 01:23:50,960 --> 01:23:54,953 > Ma quando ho puntato la pistola alla gola della bambina... 638 01:23:55,080 --> 01:24:00,518 ..mi ha fatto un elenco di quelli che nascondono ancora roba di valore. 639 01:24:00,640 --> 01:24:03,029 Io non mi muovo di qui. 640 01:24:03,160 --> 01:24:07,153 - E' tutto pronto? - S�, sono gi� arrivate le squadre dalla Germania. 641 01:24:07,280 --> 01:24:11,273 Fra mezz'ora circonderemo il ghetto e nessuno potr� pi� uscire. 642 01:24:11,400 --> 01:24:15,279 L'ebreo che lavora con te potrebbe avvisare qualcuno?. 643 01:24:15,400 --> 01:24:18,472 No, il frocetto � inoffensivo. 644 01:24:18,600 --> 01:24:22,957 - Ma se si azzarda ad uscire, ci penso io. - Va bene, io vado. 645 01:24:23,080 --> 01:24:24,593 Controllalo. 646 01:24:38,160 --> 01:24:42,233 > Quella notte ho salvato molte persone. 647 01:24:43,720 --> 01:24:46,917 Le stesse persone che ridevano di me... 648 01:24:47,040 --> 01:24:50,032 ..che non credevano ai miei sentimenti... 649 01:24:50,160 --> 01:24:54,756 ..che non accettavano che io potessi amare Simone. 650 01:24:56,640 --> 01:24:59,029 E per salvare loro... 651 01:24:59,640 --> 01:25:01,631 ..ho perso lui. 652 01:25:04,680 --> 01:25:07,672 Ero di fronte a un bivio, mi capisce?. 653 01:25:08,960 --> 01:25:11,952 Ma invece di correre da Simone... 654 01:25:12,080 --> 01:25:15,277 ..ho scelto di andare prima ad avvertire gli altri. 655 01:25:15,400 --> 01:25:18,790 Dovevo dimostrare di essere degno di loro. 656 01:25:18,920 --> 01:25:23,311 Salvarli per primi sarebbe stato il mio riscatto. 657 01:25:34,920 --> 01:25:37,514 Dove ha lasciato i bambini? 658 01:25:38,840 --> 01:25:40,831 Da Emin�. 659 01:25:42,920 --> 01:25:45,912 Non deve fidarsi di nessuno. 660 01:25:46,040 --> 01:25:49,237 Ogni vicino pu� essere un delatore, una spia. 661 01:25:49,360 --> 01:25:53,353 - Ma non sono in pericolo. - lnvece s�, vada a nasconderli! 662 01:25:53,480 --> 01:25:57,917 - Li porti lontano! - Si calmi, Davide, non � successo niente. 663 01:25:58,040 --> 01:26:02,033 Non c'� un momento da perdere, stanno per arrivare! 664 01:26:02,160 --> 01:26:07,996 - I bambini sono al sicuro. - La vostra malattia � l'indifferenza! 665 01:26:08,120 --> 01:26:10,714 Siete cieche, sorde! 666 01:26:11,120 --> 01:26:15,113 Vi hanno rimbambito con la loro propaganda! 667 01:26:15,520 --> 01:26:20,719 Lei deve correre ad avvertire tutti quelli che conosce. 668 01:26:20,840 --> 01:26:24,833 - Giovanna, prima che sia troppo tardi! - Va bene, Davide. 669 01:26:24,960 --> 01:26:29,954 Lo far�, ma lei stia tranquillo, non pu� succederle niente. 670 01:26:35,560 --> 01:26:38,552 Non � per me che ho paura. 671 01:26:41,080 --> 01:26:44,072 Io non posso fare pi� niente ormai. 672 01:26:46,680 --> 01:26:50,355 Lei, invece, pu� ancora scegliere. 673 01:26:53,000 --> 01:26:56,197 Lei pu� ancora cambiare, Giovanna. 674 01:27:09,360 --> 01:27:12,352 Non si accontenti di sopravvivere. 675 01:27:15,240 --> 01:27:20,030 Lei deve pretendere di vivere in un mondo migliore... 676 01:27:20,560 --> 01:27:23,154 ..non soltanto sognarlo. 677 01:27:32,920 --> 01:27:35,718 Io non ce l'ho fatta. 678 01:28:16,040 --> 01:28:20,431 - Ti sei gi� alzata? - Non sono mai andata a dormire. 679 01:28:29,800 --> 01:28:32,394 E' successo qualcosa?. 680 01:28:38,920 --> 01:28:42,117 Ho deciso di licenziarmi. 681 01:28:43,600 --> 01:28:49,596 Fra due ore accompagno i bambini a scuola, vado al lavoro e mi licenzio. 682 01:28:51,240 --> 01:28:53,834 Ma per quale motivo? 683 01:29:03,680 --> 01:29:05,671 Scusami. 684 01:29:07,120 --> 01:29:11,113 Credevo che ti fosse successo qualcosa sul lavoro... 685 01:29:11,240 --> 01:29:14,232 ..che fossi costretta a farlo. - No. 686 01:29:15,320 --> 01:29:18,118 E' stata una mia scelta. 687 01:29:20,000 --> 01:29:24,994 Avrei dovuto farla prima, ma penso che non sia troppo tardi. 688 01:29:28,080 --> 01:29:31,470 Cosa facciamo adesso?. Cosa farai? 689 01:29:36,040 --> 01:29:39,032 Voglio lavorare in una pasticceria. 690 01:29:53,840 --> 01:29:56,559 Aiutami, Filippo. 691 01:30:05,080 --> 01:30:07,036 Aiutami! 692 01:31:11,720 --> 01:31:14,109 > L'altra valigia? 693 01:31:14,240 --> 01:31:16,629 Vado a prenderla. 694 01:31:34,040 --> 01:31:37,032 - E' fatto bene. - Lo so. 695 01:31:37,440 --> 01:31:40,432 Allora perch� vuoi che lo controlli? 696 01:31:40,560 --> 01:31:43,552 Per farti vedere quanto sono brava. 697 01:31:45,280 --> 01:31:48,272 Ma io non l'ho mai messo in dubbio. 698 01:31:49,160 --> 01:31:52,152 PORTA CHE Sl APRE > Sono io! 699 01:31:53,640 --> 01:31:54,834 Ciao. 700 01:31:57,480 --> 01:32:00,074 Hai trovato lavoro?. 701 01:32:00,920 --> 01:32:07,439 No. Ho fatto dei colloqui, ma sono un po' vecchia per fare l'apprendista! 702 01:32:07,560 --> 01:32:12,759 - Questi li hai fatti per il pub?. - No, questi sono per noi. 703 01:32:13,600 --> 01:32:16,990 - Non fanno ingrassare, vero? - No! 704 01:32:17,120 --> 01:32:19,918 - Pi� di cos�! - Tu... 705 01:32:36,640 --> 01:32:40,155 Lui � gi�, sta facendo il trasloco. 706 01:32:41,880 --> 01:32:44,872 Nei biscotti metto l'uvetta o le mandorle?. 707 01:32:48,640 --> 01:32:50,870 Entrambe! 708 01:32:54,800 --> 01:32:57,792 - Abbiamo finito. - Bene. Chiuda lei. 709 01:36:13,360 --> 01:36:19,356 "Caro Davide, da quando non ci sei pi�, Martina mi chiede spesso di te." 710 01:36:19,480 --> 01:36:24,679 "Lei ti chiama ancora 'Simone', ma presto le racconter� la tua storia." 711 01:36:26,520 --> 01:36:31,310 "leri, al lavoro, mi hanno chiesto di fare un dolce da sola." 712 01:36:31,440 --> 01:36:33,431 "lndovina quale ho fatto!!" 713 01:36:33,560 --> 01:36:39,271 "ll capopasticciere l'ha aggiunto alla lista di quelli della domenica!" 714 01:36:39,400 --> 01:36:42,392 "Credo che sia un buon segno." 715 01:36:42,480 --> 01:36:45,472 "Filippo � riuscito a farsi cambiare di turno." 716 01:36:45,600 --> 01:36:49,593 "Sembrava che avesse vinto alla lotteria, era cos� entusiasta." 717 01:36:49,720 --> 01:36:53,713 "E io ho capito che non posso chiedergli di pi�." 718 01:36:55,320 --> 01:36:58,118 "Quando penso a Lorenzo..." 719 01:36:58,240 --> 01:37:02,233 "..ho paura di avere gi� cominciato a dimenticare il suo volto..." 720 01:37:02,360 --> 01:37:05,352 "..a non ricordare pi� la sua voce." 721 01:37:05,480 --> 01:37:10,474 "Cosa sta facendo in questo momento?. A chi sta sorridendo?" 722 01:37:11,520 --> 01:37:14,512 "Ho ancora bisogno di una tua parola, Davide..." 723 01:37:14,640 --> 01:37:17,632 "..di un tuo sguardo, di un tuo gesto." 724 01:37:18,120 --> 01:37:22,716 "Ma poi, all'improvviso, sento i tuoi gesti nei miei..." 725 01:37:24,040 --> 01:37:27,032 "..ti riconosco nelle mie parole." 726 01:37:27,880 --> 01:37:32,874 "Tutti quelli che se nevanno, ti lasciano addosso un po' di s�." 727 01:37:34,040 --> 01:37:37,635 "E' questo il segreto della memoria??" 728 01:37:38,240 --> 01:37:42,233 "Se � cos�, allora mi sento pi� sicura." 729 01:37:43,920 --> 01:37:46,912 "Perch� so che non sar� mai sola." 60253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.