All language subtitles for La Danse (2009frus Frederick Wiseman)_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,234 --> 00:03:14,694
Julie, head over there!
2
00:03:34,255 --> 00:03:35,381
Stay in line!
3
00:03:41,512 --> 00:03:42,888
Back to your lines!
4
00:03:43,764 --> 00:03:46,267
And one, two, three!
5
00:04:05,870 --> 00:04:07,955
Come on, Carole, move on!
6
00:04:11,751 --> 00:04:12,877
Atayane!
7
00:04:17,214 --> 00:04:18,174
Not bad at all.
8
00:04:18,466 --> 00:04:21,552
Now back to the beginning
for a few details.
9
00:04:21,719 --> 00:04:23,012
But calmly.
10
00:04:23,429 --> 00:04:24,972
Relax a moment.
11
00:04:25,848 --> 00:04:27,892
Not bad for a first try.
12
00:04:32,563 --> 00:04:33,647
Great.
13
00:04:36,859 --> 00:04:38,360
All right.
14
00:04:39,653 --> 00:04:42,656
She doesn't fall, it's too quick.
15
00:04:44,325 --> 00:04:48,496
You go up beautifully, but I miss
the weight when you go down.
16
00:04:48,662 --> 00:04:50,122
See What I mean?
17
00:04:50,289 --> 00:04:53,959
The weight of the arms
when you are under him...
18
00:04:55,711 --> 00:04:57,379
Up...
19
00:04:57,797 --> 00:04:59,340
and down.
20
00:04:59,924 --> 00:05:01,008
Superb.
21
00:05:08,432 --> 00:05:10,142
You look worried, Emilie.
22
00:05:10,559 --> 00:05:13,062
You did something like...
23
00:05:14,605 --> 00:05:15,648
Once more.
24
00:05:21,570 --> 00:05:22,696
The weight...
25
00:05:23,823 --> 00:05:24,907
Breathe in...
26
00:05:32,122 --> 00:05:33,707
With soutenu.
27
00:05:36,585 --> 00:05:37,711
Relevé.
28
00:05:40,297 --> 00:05:41,465
More diagonale.
29
00:06:12,830 --> 00:06:13,873
Look there.
30
00:06:24,550 --> 00:06:25,634
Temps levé!
31
00:06:27,553 --> 00:06:28,846
Good.
32
00:06:33,601 --> 00:06:35,019
One! Pass.
33
00:06:35,936 --> 00:06:37,021
Knee.
34
00:06:55,664 --> 00:06:56,624
Like this.
35
00:06:56,790 --> 00:06:59,335
But you stop here before you go down.
36
00:06:59,501 --> 00:07:03,839
It must be While you go down.
37
00:07:04,840 --> 00:07:07,176
You do this and try to catch up.
38
00:07:09,553 --> 00:07:11,347
This is important.
39
00:07:11,513 --> 00:07:14,099
Pass,
and that is the important point.
40
00:07:16,602 --> 00:07:19,563
Don't go to the side, Laetitia.
41
00:07:19,730 --> 00:07:22,191
Right, going down! Leg in front!
42
00:07:23,484 --> 00:07:26,028
- You see what she does?
- I don't do that.
43
00:07:26,820 --> 00:07:28,572
While going down.
44
00:07:30,240 --> 00:07:32,868
When your heel is down,
leg in front.
45
00:07:36,956 --> 00:07:38,791
Yes, but not here.
46
00:07:38,958 --> 00:07:40,334
Pass like this.
47
00:07:43,170 --> 00:07:45,172
The arabesque is only a passage.
48
00:07:46,632 --> 00:07:48,634
Why do you stop on the floor?
49
00:07:49,510 --> 00:07:51,053
Why do you do that?
50
00:07:51,220 --> 00:07:54,223
She imagines an arabesque
Where there is none.
51
00:07:54,390 --> 00:07:56,600
There's almost no arabesque.
Down!
52
00:07:57,393 --> 00:07:59,436
When you do that, you go down.
53
00:07:59,603 --> 00:08:00,771
Not even...
54
00:08:03,232 --> 00:08:04,733
Laetitia, look.
55
00:08:05,484 --> 00:08:06,443
You go...
56
00:08:08,070 --> 00:08:10,489
I do this and this...
57
00:08:10,656 --> 00:08:13,367
and now, I go down from here.
58
00:08:23,669 --> 00:08:25,546
You blame me too much.
59
00:08:25,713 --> 00:08:28,841
It slowly becomes logical,
60
00:08:29,008 --> 00:08:31,760
because it becomes automatic.
61
00:08:34,638 --> 00:08:37,683
You will do it automatically.
Your body stays there!
62
00:08:38,225 --> 00:08:39,810
Right, backward.
63
00:08:40,602 --> 00:08:42,980
Do what you want with your arms!
64
00:08:49,737 --> 00:08:51,155
You liked it?
65
00:08:52,656 --> 00:08:56,952
Then this brings us to 2012 or 2011
when we'll do it again.
66
00:08:58,829 --> 00:09:03,459
It takes time, but it's part
of the life of the Opera Ballet.
67
00:09:03,625 --> 00:09:05,377
It takes a lot of time and...
68
00:09:09,381 --> 00:09:11,717
I was about to say "coaching"...
69
00:09:12,134 --> 00:09:15,054
Well, I asked Elisabeth to come.
70
00:09:16,096 --> 00:09:17,973
Patrice Bart and Clotilde Vayer
71
00:09:18,140 --> 00:09:21,977
will be most important
for the return of this ballet.
72
00:09:22,144 --> 00:09:24,646
She is a ballet master.
73
00:09:25,397 --> 00:09:27,441
She worked on many ballets.
74
00:09:28,192 --> 00:09:33,197
So it's also a transmission of
knowledge from the ballet masters.
75
00:09:33,363 --> 00:09:37,576
Patrice will be there,
and Clotilde will take a large part.
76
00:09:37,743 --> 00:09:40,662
We shall also have
Viviane Descoutures.
77
00:09:41,163 --> 00:09:45,626
I mean,
there will be a lot of dedication,
78
00:09:46,502 --> 00:09:51,548
and team work within a team
of ballet masters and their assistants,
79
00:09:51,715 --> 00:09:53,050
who will make it happen.
80
00:09:53,217 --> 00:09:55,469
This task
must bring people together.
81
00:09:55,636 --> 00:09:58,847
It's not about
having different views.
82
00:09:59,014 --> 00:10:01,266
Everybody must unite
around the work.
83
00:10:01,433 --> 00:10:05,938
I find it very important
to collaborate in order to achieve
84
00:10:06,105 --> 00:10:08,107
the best possible result.
85
00:10:08,857 --> 00:10:12,903
To me, the final result
has to be a gift to the public
86
00:10:13,070 --> 00:10:16,740
that they can feel
Without any explanation.
87
00:10:58,949 --> 00:11:01,285
Stop, thank you. Look here.
88
00:11:01,451 --> 00:11:03,787
When you're with him like this...
89
00:11:06,248 --> 00:11:08,876
Show your foot, don't do this...
90
00:11:10,377 --> 00:11:13,505
Bend the supporting leg,
show the foot and piqué.
91
00:11:13,672 --> 00:11:15,716
Careful, you are too much...
92
00:11:18,635 --> 00:11:23,015
Extend it with the hand, don't stop
or it looks like two spoons.
93
00:11:23,849 --> 00:11:24,892
What else...
94
00:11:27,728 --> 00:11:29,771
Go down a little earlier, Hervé.
95
00:11:36,445 --> 00:11:37,321
Crossed...
96
00:11:37,487 --> 00:11:38,989
Déboulé...
97
00:11:39,156 --> 00:11:41,491
Small but more crossed.
98
00:11:42,701 --> 00:11:45,913
I see that
you are looking for contrast.
99
00:11:46,079 --> 00:11:49,875
To hit the floor is nice too,
not as before, all flat...
100
00:11:51,919 --> 00:11:54,338
Your dancing
was exceptionally readable.
101
00:11:54,504 --> 00:11:57,883
My plié was particular.
But this is nice too...
102
00:11:58,050 --> 00:12:02,221
Chauviré also put her heels down,
and Noélla Pontois.
103
00:12:02,387 --> 00:12:05,140
I like that "touch-rebound"...
104
00:12:05,307 --> 00:12:06,975
I hate it...
105
00:12:07,142 --> 00:12:09,228
- ...even in Balanchine.
- I like it.
106
00:12:09,394 --> 00:12:11,939
This new way of dancing...
107
00:12:12,105 --> 00:12:15,359
Emilie Saiguen and Tallchief
were something else!
108
00:12:15,525 --> 00:12:17,778
Something of a heavy butt...
109
00:12:18,779 --> 00:12:20,197
It's the easy way out.
110
00:12:20,364 --> 00:12:24,409
The flaws of Suzanne Farrell
became qualities for the others.
111
00:12:36,129 --> 00:12:37,381
Plié, hold it.
112
00:12:43,387 --> 00:12:44,846
She never bends.
113
00:13:08,996 --> 00:13:10,038
Right!
114
00:13:11,039 --> 00:13:13,458
She should bend when she lands.
115
00:13:17,379 --> 00:13:18,797
And here too.
116
00:13:18,964 --> 00:13:19,965
Exactly!
117
00:13:26,972 --> 00:13:29,057
She's stiff, you see?
118
00:13:29,224 --> 00:13:30,851
I see What you mean.
119
00:13:40,068 --> 00:13:41,069
Good.
120
00:14:04,134 --> 00:14:05,302
All right.
121
00:14:05,844 --> 00:14:07,763
That was good, except for...
122
00:14:09,181 --> 00:14:10,390
Jeté...
123
00:14:12,225 --> 00:14:14,394
and then landing on a plié is nice.
124
00:14:14,561 --> 00:14:18,148
Lift up the leg
to be ahead of your metatarsus.
125
00:14:18,482 --> 00:14:19,941
You make a développé...
126
00:14:20,108 --> 00:14:23,862
He wants a développé in the floor
to make it attractive.
127
00:14:24,029 --> 00:14:26,823
You'll think you are late
but it's beautiful.
128
00:14:26,990 --> 00:14:29,326
It gives the impression
of being late.
129
00:14:29,493 --> 00:14:32,871
But there is a step on each note,
I know that!
130
00:14:33,330 --> 00:14:37,501
There is a step on each note
but you must bind the steps together.
131
00:14:37,667 --> 00:14:41,713
Understand? From the jeté...
Show me, without him.
132
00:14:41,880 --> 00:14:43,840
Glissade, jeté...
133
00:14:44,007 --> 00:14:46,885
Now on the floor, plié! Do it!
134
00:14:48,804 --> 00:14:49,846
That's it.
135
00:14:52,808 --> 00:14:53,850
One.
136
00:15:03,902 --> 00:15:05,904
Two, three,
137
00:15:06,071 --> 00:15:07,572
four on the side.
138
00:15:18,125 --> 00:15:20,210
Hold on! Let's see that again.
139
00:15:20,877 --> 00:15:24,840
Don't start before the music.
You're on your toes, I know...
140
00:15:25,006 --> 00:15:26,716
Don't start before the music.
141
00:15:26,883 --> 00:15:31,680
If it's relevé on "one",
it's only one step.
142
00:15:34,057 --> 00:15:36,184
Stick to the counting.
143
00:15:38,311 --> 00:15:40,647
Alexandra, you know Where we are?
144
00:15:40,814 --> 00:15:43,358
Once more, from this step.
145
00:15:44,860 --> 00:15:45,944
Mathilde!
146
00:15:48,655 --> 00:15:51,408
Your arm is too high. Lower, OK?
147
00:15:51,575 --> 00:15:54,411
On préparation,
and on the first diagonale.
148
00:15:54,578 --> 00:15:57,372
From here, girls.
Do you follow, Caroline?
149
00:15:58,039 --> 00:16:00,876
Then you form two lines.
150
00:16:11,970 --> 00:16:14,014
Together when opening the arms!
151
00:16:35,702 --> 00:16:37,078
Together!
152
00:16:39,623 --> 00:16:43,752
Control your arms,
keep the position when you get up.
153
00:16:46,630 --> 00:16:48,131
Now you unroll.
154
00:16:52,010 --> 00:16:53,720
Stretched, Caroline.
155
00:16:55,222 --> 00:16:56,264
With precision.
156
00:17:00,143 --> 00:17:03,021
Smoothly now.
Follow the girl in front of you.
157
00:17:04,439 --> 00:17:06,399
The arm goes down, Marie-Soléne.
158
00:17:06,566 --> 00:17:08,610
Together... right.
159
00:17:52,070 --> 00:17:53,280
Higher,
160
00:17:53,446 --> 00:17:55,407
left, right and pirouette.
161
00:17:57,993 --> 00:17:59,411
Hold it straight.
162
00:18:01,997 --> 00:18:03,957
Hold it straight, before you...
163
00:18:04,124 --> 00:18:05,625
Your hand is too low.
164
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
Hold it on a higher point.
165
00:18:09,879 --> 00:18:13,883
You pan like this,
then hold it straight and...
166
00:18:18,054 --> 00:18:19,222
Right.
167
00:18:19,389 --> 00:18:21,850
It doesn't have to be so high.
168
00:18:23,476 --> 00:18:24,728
It gets on my nerves.
169
00:18:36,573 --> 00:18:37,699
Slowly.
170
00:18:41,328 --> 00:18:43,622
Legs tight, Malory.
171
00:18:46,082 --> 00:18:48,084
Arabesque stretched, Marc.
172
00:18:48,793 --> 00:18:49,836
Right.
173
00:18:53,548 --> 00:18:54,633
Pass in front.
174
00:26:14,363 --> 00:26:15,323
Not too early.
175
00:26:15,490 --> 00:26:17,533
I saw that. Or else you curl up.
176
00:26:31,214 --> 00:26:33,257
- The first time...
- What?
177
00:26:33,424 --> 00:26:35,093
When we do this...
178
00:26:35,259 --> 00:26:36,469
We separate...
179
00:27:01,160 --> 00:27:03,412
- We go down?
- We walk.
180
00:27:18,010 --> 00:27:20,012
- Not this!
- Why not?
181
00:28:03,598 --> 00:28:05,349
How to choose the dancers.
182
00:28:05,933 --> 00:28:09,729
Since we have to follow
a certain logic,
183
00:28:09,896 --> 00:28:13,316
you can't go to a class
and say: "You, and you..."
184
00:28:13,482 --> 00:28:17,695
But you can come and tell me:
"Here's the kind of dancer I like."
185
00:28:17,862 --> 00:28:21,199
And of course I'll try
to satisfy your Wishes.
186
00:28:21,866 --> 00:28:26,120
What I usually do
with guest choreographers
187
00:28:26,287 --> 00:28:30,416
is that I suggest a group of dancers.
188
00:28:31,584 --> 00:28:35,296
Then you'll tell me:
"I like this one and not that one."
189
00:28:35,463 --> 00:28:38,716
Meaning I can work with a group
before choosing...
190
00:28:38,883 --> 00:28:41,302
- Be nice to them.
- Quickly.
191
00:28:41,469 --> 00:28:45,556
Don't have them wait too long.
It wouldn't be nice to them.
192
00:28:45,723 --> 00:28:48,017
What you could do anyway
193
00:28:48,184 --> 00:28:52,188
is tell me the type of dancer
you're looking for.
194
00:28:52,355 --> 00:28:55,983
- But if you can't, you can't.
- It's not that I can't...
195
00:28:56,525 --> 00:28:57,610
No idea?
196
00:28:57,777 --> 00:29:02,281
I see someone,
I like him or not, that's it.
197
00:29:02,448 --> 00:29:05,493
It's about... I don't know.
198
00:29:05,660 --> 00:29:09,205
Would you agree...
We were talking about 15 dancers,
199
00:29:09,372 --> 00:29:13,626
but I could have some "stars"
available, if you want.
200
00:29:13,793 --> 00:29:16,504
"Available"
is not a nice word, but...
201
00:29:18,005 --> 00:29:21,050
For the time being, the general idea
202
00:29:21,217 --> 00:29:25,346
would be
to consider about 15 dancers.
203
00:29:25,513 --> 00:29:30,268
But it could be less,
according to the way you work.
204
00:29:30,434 --> 00:29:33,646
And apart from the dancers
of the corps de ballet
205
00:29:33,813 --> 00:29:37,775
you could have
some specific soloists.
206
00:29:37,942 --> 00:29:42,363
We're talking about a context
in which you bring your creativity.
207
00:29:42,530 --> 00:29:43,864
What you Wish to do.
208
00:29:44,031 --> 00:29:47,576
I don't know you,
though I like your work...
209
00:29:47,743 --> 00:29:51,872
But I don't know much
about the way you work.
210
00:29:52,039 --> 00:29:53,374
I understand, but...
211
00:29:54,166 --> 00:29:56,252
I don't know... Just ask me.
212
00:29:57,420 --> 00:29:58,838
The way I work...
213
00:30:00,298 --> 00:30:03,718
I don't have a method. It depends.
214
00:30:03,884 --> 00:30:07,263
I don't want to repeat myself.
215
00:30:07,430 --> 00:30:09,390
Each creation is different.
216
00:30:11,434 --> 00:30:13,352
Regarding the choice...
217
00:30:15,980 --> 00:30:17,815
I need to know
218
00:30:20,067 --> 00:30:22,028
which method you'd suggest.
219
00:30:22,194 --> 00:30:25,656
I need to know your rules
so that I can adapt.
220
00:30:26,407 --> 00:30:29,285
I didn't understand the difference...
221
00:30:29,452 --> 00:30:33,581
There is a corps de ballet
and I can choose among them...
222
00:30:33,748 --> 00:30:36,208
The company is very hierarchical.
223
00:30:36,375 --> 00:30:38,336
If you ask, for example,
224
00:30:39,086 --> 00:30:41,839
for Laetitia Pujol
or Aurélie Dupont,
225
00:30:42,006 --> 00:30:46,010
even if they are very generous
and accept,
226
00:30:46,177 --> 00:30:49,388
they obviously need
something really...
227
00:30:49,555 --> 00:30:53,225
Imagine you buy a race car
and drive at 6 miles an hour.
228
00:30:53,392 --> 00:30:56,020
It's not necessarily
in terms of results...
229
00:30:56,187 --> 00:30:59,774
These are persons
who bring you something more.
230
00:30:59,940 --> 00:31:02,985
Yet we have incredible dancers
in the ballet.
231
00:31:03,152 --> 00:31:04,820
Extremely good too.
232
00:31:04,987 --> 00:31:06,072
So...
233
00:31:06,989 --> 00:31:11,410
For example, another Mats Ek's ballet
is entering our repertoire.
234
00:31:11,577 --> 00:31:14,288
He met, as you could do yourself...
235
00:31:14,914 --> 00:31:19,418
He cast some dancers from the corps
in very important roles.
236
00:31:19,585 --> 00:31:21,379
I find that good too.
237
00:31:22,088 --> 00:31:23,589
Though sometimes...
238
00:31:23,756 --> 00:31:25,925
But those ballets already existed.
239
00:31:26,092 --> 00:31:29,011
I think he wanted to work
240
00:31:29,178 --> 00:31:32,139
with dancers like those
who created the roles.
241
00:31:33,307 --> 00:31:35,184
That's why it's important
242
00:31:35,893 --> 00:31:38,187
to work with a group.
243
00:31:38,354 --> 00:31:43,067
Then later, it can be broken up,
but it begins with a group of people
244
00:31:43,234 --> 00:31:45,152
who try to understand something
together.
245
00:32:44,253 --> 00:32:45,463
This movement...
246
00:32:46,505 --> 00:32:49,258
Try to give it strength.
247
00:32:50,509 --> 00:32:53,554
And up you go,
keeping your back straight.
248
00:32:53,721 --> 00:32:56,098
Be sharper.
249
00:32:56,265 --> 00:32:57,725
Never mind your foot.
250
00:32:57,892 --> 00:33:00,060
And from here, go...
251
00:33:00,227 --> 00:33:01,479
Not like this.
252
00:33:01,645 --> 00:33:03,689
Do this and then close.
253
00:33:08,986 --> 00:33:10,237
Second position.
254
00:33:11,572 --> 00:33:12,531
Go!
255
00:33:13,157 --> 00:33:14,700
This is what makes you turn.
256
00:33:15,242 --> 00:33:17,203
You, Emilie, you go...
257
00:33:17,995 --> 00:33:19,038
I exaggerate.
258
00:33:21,165 --> 00:33:24,043
If you close your arm,
the body follows.
259
00:33:24,210 --> 00:33:26,003
Like a swinging door.
260
00:33:26,879 --> 00:33:30,007
Right,
and then you link it like this...
261
00:33:37,139 --> 00:33:38,265
From this point.
262
00:33:38,432 --> 00:33:40,893
Take it more from here.
263
00:34:11,340 --> 00:34:12,508
Relax
264
00:34:12,675 --> 00:34:13,425
completely.
265
00:34:13,592 --> 00:34:15,678
I'll do it once more.
266
00:34:33,070 --> 00:34:34,154
Hold it.
267
00:34:37,658 --> 00:34:38,534
Good.
268
00:34:38,701 --> 00:34:40,411
Leg high!
269
00:34:43,747 --> 00:34:45,457
Leg higher, bend down.
270
00:34:45,624 --> 00:34:46,667
That's it!
271
00:34:51,130 --> 00:34:52,256
This is good.
272
00:35:05,352 --> 00:35:07,187
Head down each time.
273
00:35:14,903 --> 00:35:17,197
A bit too quick.
274
00:35:19,199 --> 00:35:21,118
And the arm backward.
275
00:35:23,370 --> 00:35:27,291
- And watch your head.
- Maybe you could swing the head.
276
00:35:27,458 --> 00:35:30,127
Makes you feel sick, but it's nice.
277
00:35:30,294 --> 00:35:32,630
- That's how it is.
- It's terrible.
278
00:35:32,796 --> 00:35:34,882
Why should it make anybody sick?
279
00:35:54,109 --> 00:35:55,569
This is good.
280
00:36:07,831 --> 00:36:08,957
This is good.
281
00:36:18,425 --> 00:36:19,885
Down and up.
282
00:36:21,762 --> 00:36:24,890
- That was better.
- Amplify the "down and up".
283
00:36:25,057 --> 00:36:28,519
For these turns,
start lower under the knee.
284
00:36:30,396 --> 00:36:32,272
First time you tell me that!
285
00:36:32,815 --> 00:36:34,525
You always say "too low"
286
00:36:34,692 --> 00:36:37,027
On the contrary, it must be lower.
287
00:36:37,444 --> 00:36:38,987
Before I go down?
288
00:36:39,154 --> 00:36:41,156
I certainly don't ask you to go up.
289
00:36:41,323 --> 00:36:44,993
You'll make more turns, and quicker.
290
00:36:49,373 --> 00:36:51,041
Try once Without the music.
291
00:36:52,376 --> 00:36:56,046
Doing it without the music
is interesting.
292
00:36:56,213 --> 00:36:57,631
It's about speed.
293
00:36:58,340 --> 00:36:59,758
And down, down!
294
00:37:01,009 --> 00:37:02,428
Beautiful.
295
00:37:04,263 --> 00:37:08,267
This reminds you of the children,
when everything went fine.
296
00:37:08,892 --> 00:37:12,521
This is when you played with them.
297
00:37:14,481 --> 00:37:16,483
And maybe this would be...
298
00:37:22,406 --> 00:37:24,450
Destiny, tragedy,
299
00:37:24,616 --> 00:37:26,869
your life, what you have done...
300
00:37:29,830 --> 00:37:31,498
"You can't fig ht it."
301
00:37:33,417 --> 00:37:36,211
Maybe you can use these ideas.
302
00:37:39,298 --> 00:37:42,885
What counts are the ideas
you'll have on the stage.
303
00:37:43,051 --> 00:37:44,470
Then the audience...
304
00:37:46,597 --> 00:37:50,976
Don't forget about the stage.
But your general scheme is good.
305
00:37:51,185 --> 00:37:55,355
For me, everything is set.
Now it depends on your own work.
306
00:37:55,522 --> 00:37:58,275
It's your responsibility,
even if we're with you.
307
00:37:58,442 --> 00:38:01,028
It's your responsibility
to go on building it.
308
00:38:01,195 --> 00:38:02,821
- The character.
- You've got it.
309
00:38:02,988 --> 00:38:04,531
It's really great.
310
00:38:05,115 --> 00:38:09,578
When I do this in the end,
I don't know what I'll think about.
311
00:38:09,745 --> 00:38:13,165
You'll see,
some things remain unexplainable.
312
00:38:14,416 --> 00:38:18,420
I feel how heavy it is,
it goes back to everything she did.
313
00:38:18,587 --> 00:38:22,633
Cocteau had a sentence,
not so nice to the artists, but...
314
00:38:23,467 --> 00:38:26,512
"It's up to the public
to figure it out."
315
00:38:26,678 --> 00:38:30,641
Sometimes, it's unexplainable,
it's a state you can't define.
316
00:38:30,808 --> 00:38:33,227
But once you're on stage,
317
00:38:33,393 --> 00:38:36,605
with blood all over,
a devastated face, you'll see...
318
00:38:36,772 --> 00:38:40,776
And the continuity of the ballet
will help you.
319
00:38:42,778 --> 00:38:47,407
If you dance the first pas de deux
with Wilfried as you did,
320
00:38:47,574 --> 00:38:51,495
what follows builds something in us
321
00:38:51,662 --> 00:38:55,999
and in you too. The character
is layered from the beginning.
322
00:38:56,166 --> 00:38:58,126
I feel it's building up.
323
00:38:58,293 --> 00:39:00,838
The coherence is built step by step
324
00:39:01,004 --> 00:39:03,257
as the ballet develops.
325
00:39:03,590 --> 00:39:05,092
In Pa quite,
326
00:39:05,259 --> 00:39:07,845
I really have an awful lot of roles.
327
00:39:08,011 --> 00:39:09,972
Let's see how you are cast.
328
00:39:10,138 --> 00:39:12,057
And I think it's too much.
329
00:39:12,224 --> 00:39:13,725
We'll see about it.
330
00:39:13,892 --> 00:39:16,186
And regarding precisely
the pas de trois...
331
00:39:17,312 --> 00:39:20,315
I think it's not for me anymore.
332
00:39:20,983 --> 00:39:22,276
What's going on?
333
00:39:23,026 --> 00:39:26,989
You read a book you didn't like?
I know! The College Prize!
334
00:39:27,155 --> 00:39:28,824
Brodeck's Report?
335
00:39:28,991 --> 00:39:30,826
He had the students' Goncourt.
336
00:39:30,993 --> 00:39:32,578
This is off the subject.
337
00:39:33,829 --> 00:39:37,207
- Let me call...
- If we talk about literature...
338
00:39:38,959 --> 00:39:42,087
Please bring me
the casting for Paquita.
339
00:39:43,630 --> 00:39:45,841
You already arranged everything.
340
00:39:46,008 --> 00:39:49,469
Not at all! I came to see you,
I came to see God first.
341
00:39:51,054 --> 00:39:52,598
The pas de Ho's...
342
00:39:52,764 --> 00:39:54,099
You don't want to.
343
00:39:54,558 --> 00:39:57,144
Frankly,
with all that I already have...
344
00:39:58,437 --> 00:40:00,480
All I have to do...
345
00:40:00,647 --> 00:40:02,357
What do you have to do?
346
00:40:02,524 --> 00:40:07,321
Renaud called me about
rehearsing the Mats Ek in December!
347
00:40:07,487 --> 00:40:09,907
That was the last straw.
I said: "What?"
348
00:40:10,073 --> 00:40:11,408
"Why me?"
349
00:40:14,912 --> 00:40:17,247
This pas de trois in Paquita,
350
00:40:17,414 --> 00:40:19,333
honestly, Brigitte...
351
00:40:19,499 --> 00:40:22,127
- You don't want it, I got that.
- Because...
352
00:40:22,294 --> 00:40:23,962
All right, settled.
353
00:40:24,129 --> 00:40:25,631
What do we have next?
354
00:40:25,797 --> 00:40:29,009
Next... I can manage it all.
355
00:40:29,176 --> 00:40:30,886
You can manage it all.
356
00:40:31,053 --> 00:40:33,138
Something is bothering you.
357
00:40:33,680 --> 00:40:35,307
What I'm afraid of...
358
00:40:35,766 --> 00:40:38,810
is that I'm not 25 anymore.
359
00:40:39,227 --> 00:40:40,687
It doesn't show.
360
00:40:41,521 --> 00:40:43,482
Now I know that I need to...
361
00:40:43,649 --> 00:40:46,360
Needless to say,
you do a lot anyway.
362
00:40:46,526 --> 00:40:51,114
There are things that
I need to manage pragmatically.
363
00:40:51,740 --> 00:40:56,536
It's a difficult ballet,
which I have never danced.
364
00:40:56,703 --> 00:41:00,165
A difficult ballet,
with pointes and jumps.
365
00:41:00,332 --> 00:41:04,586
Pointes and jumps
are now the most difficult for me.
366
00:41:04,753 --> 00:41:06,630
I know that now,
367
00:41:06,797 --> 00:41:11,218
and I have to be more careful
about the amount of work.
368
00:41:12,678 --> 00:41:16,348
I play a gypsy, a Spanish solo,
369
00:41:16,515 --> 00:41:18,809
a lady of the Court,
370
00:41:18,976 --> 00:41:20,894
and the classical grand pas.
371
00:41:21,061 --> 00:41:23,897
The girls who danced it before say
372
00:41:24,064 --> 00:41:27,442
that when you arrive
at the grand pas, it's very tough.
373
00:41:27,609 --> 00:41:31,488
All that I have before
makes it very tough.
374
00:41:31,655 --> 00:41:33,323
But it's not all in one show.
375
00:41:33,490 --> 00:41:35,409
- I hope not!
- See What I mean?
376
00:41:53,301 --> 00:41:54,302
Right!
377
00:42:04,479 --> 00:42:05,480
Very good.
378
00:42:20,537 --> 00:42:23,165
You go: one, two, three...
379
00:42:23,331 --> 00:42:24,916
And then this.
380
00:42:27,836 --> 00:42:29,046
It's not easy.
381
00:42:29,504 --> 00:42:30,589
From here...
382
00:42:42,809 --> 00:42:45,937
Deeper with the hip.
383
00:42:46,438 --> 00:42:50,609
Your hip turns, you turn your foot
and it brings the hip with it.
384
00:42:58,492 --> 00:43:00,327
You can do it more calmly.
385
00:43:01,953 --> 00:43:03,872
Let me see What you do.
386
00:43:08,502 --> 00:43:13,048
Wait, when you do this,
your arm is already there.
387
00:43:25,143 --> 00:43:28,814
Muriel, when he brings you here,
your other arm just falls.
388
00:43:28,980 --> 00:43:30,857
You would prefer it later?
389
00:43:31,024 --> 00:43:32,776
"My place or yours?"
390
00:43:34,653 --> 00:43:36,238
It's the duet principle.
391
00:43:37,572 --> 00:43:39,366
Not bad. "My place?"
392
00:43:45,122 --> 00:43:47,624
- Right. That's it.
- You prefer that?
393
00:43:47,791 --> 00:43:51,128
- But this little jump is not...
- Do I jump too high?
394
00:43:51,294 --> 00:43:53,171
You have to lean on him.
395
00:44:00,095 --> 00:44:04,182
More like this.
A little higher up anyway.
396
00:44:17,654 --> 00:44:18,738
Like this.
397
00:44:20,657 --> 00:44:21,992
Make it round.
398
00:44:23,410 --> 00:44:27,205
Natacha, you start it right,
but then...
399
00:44:28,456 --> 00:44:31,251
It's round here too.
Everything's round.
400
00:44:33,920 --> 00:44:35,922
You start from here.
401
00:45:45,325 --> 00:45:46,910
- Fish?
- Yes, please.
402
00:45:48,536 --> 00:45:49,788
With sauce?
403
00:45:53,375 --> 00:45:54,584
Vegetables.
404
00:45:54,751 --> 00:45:55,877
With What?
405
00:45:56,670 --> 00:45:58,004
Semolina.
406
00:46:04,052 --> 00:46:05,470
Some of this?
407
00:46:05,845 --> 00:46:07,138
How should I know?
408
00:46:09,182 --> 00:46:10,433
Good day.
409
00:46:11,059 --> 00:46:12,477
Good day, young fellow.
410
00:46:16,147 --> 00:46:18,650
This one with some vegetables.
411
00:46:19,359 --> 00:46:21,486
Chicken broth and vegetables.
412
00:46:27,033 --> 00:46:28,201
Some beans.
413
00:46:28,743 --> 00:46:30,829
And semolina.
The complete couscous.
414
00:46:31,496 --> 00:46:34,291
One has to let 90 once in a while.
415
00:47:00,025 --> 00:47:02,360
Four euros and 14 cents.
416
00:47:30,805 --> 00:47:36,353
We sell a 4-day trip
to the "American Friends".
417
00:47:37,645 --> 00:47:40,106
From the 17th to the 20th.
418
00:47:40,273 --> 00:47:42,317
According to schedule,
419
00:47:42,484 --> 00:47:46,905
on the 17th we have a Welcome
Opening Night Party for everybody.
420
00:47:48,448 --> 00:47:51,785
On the 18th, gala evening.
421
00:47:54,079 --> 00:47:55,246
On the 19th...
422
00:47:58,666 --> 00:48:00,877
New York City Ballet
at Opéra Bastille.
423
00:48:01,044 --> 00:48:04,297
And on the 20th, Robbins' gala here.
424
00:48:04,464 --> 00:48:09,594
We have started
to add a few supplements,
425
00:48:09,761 --> 00:48:12,055
because the galas are not enough.
426
00:48:12,222 --> 00:48:14,849
This is where I have
a few things to say.
427
00:48:15,016 --> 00:48:17,268
Where is the schedule?
428
00:48:18,019 --> 00:48:19,521
Here it is: Welcome Dinner.
429
00:48:19,687 --> 00:48:24,943
Then the American ambassador
invites them to a nice luncheon.
430
00:48:25,110 --> 00:48:26,569
Do you have
431
00:48:26,736 --> 00:48:28,029
any rehearsal?
432
00:48:29,572 --> 00:48:31,783
What our patrons want...
433
00:48:31,950 --> 00:48:35,078
The Opera will grant them
a grandiose reception.
434
00:48:35,245 --> 00:48:37,539
There are various types
of reception.
435
00:48:37,705 --> 00:48:42,377
They want to go
to the American embassy,
436
00:48:42,544 --> 00:48:43,962
to a Ministry here...
437
00:48:44,504 --> 00:48:48,591
These are places
they don't easily have access to.
438
00:48:48,758 --> 00:48:52,011
These people want this kind of thing.
439
00:48:52,887 --> 00:48:55,014
We organize a Welcome Dinner
440
00:48:55,432 --> 00:48:57,350
on Wednesday,
441
00:48:58,643 --> 00:49:01,521
a buffet for our Americans.
442
00:49:01,688 --> 00:49:04,774
Let's forget about
the embassy on Thursday.
443
00:49:04,941 --> 00:49:09,654
But we thought about
what the Americans like,
444
00:49:10,155 --> 00:49:11,823
and that is some rehearsal.
445
00:49:11,990 --> 00:49:13,575
For the Benefactors.
446
00:49:13,741 --> 00:49:16,035
- The Benefactors only.
- On Wednesday.
447
00:49:16,202 --> 00:49:18,496
Right, we're talking about
Wednesday.
448
00:49:18,663 --> 00:49:20,957
Let's talk about Wednesday.
449
00:49:21,124 --> 00:49:24,961
Explain the idea,
since it's your idea.
450
00:49:25,753 --> 00:49:28,423
The group of "Big Benefactors",
451
00:49:28,590 --> 00:49:31,801
those who donate
at least 25,000 dollars,
452
00:49:34,512 --> 00:49:37,432
need something special.
453
00:49:39,601 --> 00:49:43,354
Something more
than What the rest of the group has.
454
00:49:43,646 --> 00:49:45,732
So we imagined...
455
00:49:45,899 --> 00:49:47,734
- Go ahead.
- A lunch.
456
00:49:47,901 --> 00:49:49,027
Lunch is all right.
457
00:49:49,194 --> 00:49:51,029
But before lunch...
458
00:49:52,113 --> 00:49:54,157
I knew there was more!
459
00:49:54,824 --> 00:49:58,828
Lunch is all right.
A nice lunch, why not...
460
00:49:58,995 --> 00:50:01,789
We could bring this group
461
00:50:02,499 --> 00:50:04,667
to a rehearsal upstairs.
462
00:50:04,834 --> 00:50:07,879
- Of the NY City Ballet?
- Of the Opera Ballet.
463
00:50:08,046 --> 00:50:10,089
- How many are they?
- We don't know.
464
00:50:10,256 --> 00:50:12,884
- About 20.
- That's too difficult.
465
00:50:13,760 --> 00:50:16,137
But we can really sell this.
466
00:50:17,263 --> 00:50:19,015
What is being rehearsed?
467
00:50:19,766 --> 00:50:21,392
Robbins, of course.
468
00:50:22,143 --> 00:50:24,854
What's the name of the studio?
469
00:50:25,021 --> 00:50:26,981
- "Petipa".
- Really?
470
00:50:27,148 --> 00:50:30,735
We don't have
the right space for that.
471
00:50:31,319 --> 00:50:32,946
It's too tight.
472
00:50:33,446 --> 00:50:35,323
And the piano rehearsal?
473
00:50:40,828 --> 00:50:42,705
Maybe one or two
474
00:50:42,872 --> 00:50:46,084
will ask to see the Petipa Studio...
475
00:50:46,251 --> 00:50:47,710
They'll all ask!
476
00:50:49,087 --> 00:50:51,381
If it's a guided tour... Private.
477
00:50:53,466 --> 00:50:55,301
We could pass through it!
478
00:50:55,468 --> 00:50:57,095
Olivier does that very well.
479
00:50:57,262 --> 00:51:00,890
Let's imagine
a sort of organized tour...
480
00:51:01,057 --> 00:51:03,226
Through the two companies.
481
00:51:05,061 --> 00:51:06,688
That's a good idea.
482
00:51:07,313 --> 00:51:11,234
The guided tour
would visit the studios,
483
00:51:11,401 --> 00:51:13,528
which is something
they've never seen.
484
00:51:13,695 --> 00:51:18,533
Then we stop for a few minutes
on the balcony...
485
00:51:19,450 --> 00:51:20,952
A few seconds.
486
00:51:21,119 --> 00:51:24,289
At the piano rehearsal for the gala.
487
00:51:24,455 --> 00:51:26,124
They can stay longer.
488
00:51:26,291 --> 00:51:27,959
Then they have lunch...
489
00:51:28,126 --> 00:51:29,586
The good idea
490
00:51:29,752 --> 00:51:31,754
is the guided tour.
491
00:51:32,964 --> 00:51:34,299
A stop at the studio,
492
00:51:35,717 --> 00:51:40,221
and then to the piano rehearsal
where they can stay longer.
493
00:51:40,388 --> 00:51:43,433
That's on September 17th,
494
00:51:43,600 --> 00:51:45,268
for the "Big Benefactors".
495
00:51:45,893 --> 00:51:47,895
The Benefactors...
496
00:51:48,605 --> 00:51:50,106
Twenty persons?
497
00:51:51,149 --> 00:51:54,527
The 25,000 dollars includes
498
00:51:54,694 --> 00:51:56,904
two trip packages.
499
00:51:57,071 --> 00:52:02,243
The normal trip package
costs 5,000 dollars per person.
500
00:52:04,245 --> 00:52:06,581
This includes two trip packages,
501
00:52:06,748 --> 00:52:11,252
and in addition, they have a box
502
00:52:12,420 --> 00:52:14,297
for the gala, with 6 seats,
503
00:52:14,464 --> 00:52:18,301
meaning they can invite
4 more persons.
504
00:52:18,468 --> 00:52:23,348
- The 25,000 dollar Benefactors.
- I'm only talking about the 25,000.
505
00:52:24,307 --> 00:52:27,477
They have two 5,000 dollar packages,
506
00:52:27,644 --> 00:52:30,688
plus a box for 6 people,
507
00:52:30,855 --> 00:52:34,067
so that they can invite 4 persons.
508
00:52:35,234 --> 00:52:36,736
Any documentation on that?
509
00:52:36,903 --> 00:52:41,074
Not yet. We just worked on it.
510
00:52:41,240 --> 00:52:44,494
We plan to offer it to, let's say...
511
00:52:44,661 --> 00:52:47,622
Tomorrow,
we have lunch with Lehman Brothers.
512
00:52:47,789 --> 00:52:50,416
They absolutely want
to be at the gala.
513
00:52:51,876 --> 00:52:55,296
We offered the Robbins programme
to Lehman Brothers,
514
00:52:55,463 --> 00:52:59,634
but if they don't sponsor it all,
515
00:52:59,801 --> 00:53:03,179
they could buy a package or two
516
00:53:03,930 --> 00:53:06,516
to make some PR operation.
517
00:53:25,368 --> 00:53:29,539
Instead of having your arm there
because they asked you to,
518
00:53:29,706 --> 00:53:31,708
it has to be meaningful to you.
519
00:53:35,878 --> 00:53:38,673
A person trying to contain herself.
520
00:53:38,840 --> 00:53:41,926
She contains herself, and then...
521
00:53:45,638 --> 00:53:47,557
Imagine that.
522
00:53:47,724 --> 00:53:51,686
It reminds you of your children
then you're with him
523
00:53:51,853 --> 00:53:53,271
and you start to...
524
00:54:11,706 --> 00:54:13,624
Imagine it. Good.
525
00:54:16,544 --> 00:54:21,090
The jump is important
only as the conclusion of your movement.
526
00:54:21,257 --> 00:54:24,927
Jumping is not as important
as launching something.
527
00:54:30,975 --> 00:54:33,102
You don't have to do it forcefully.
528
00:54:35,146 --> 00:54:37,440
Sometimes you need to insist...
529
00:54:39,692 --> 00:54:40,777
And again.
530
00:54:43,112 --> 00:54:44,822
"If I got them...
531
00:54:46,949 --> 00:54:48,326
"This is What I'd do."
532
00:54:48,493 --> 00:54:51,245
Imagine. Feed on this too.
533
00:54:52,705 --> 00:54:56,918
You can't put words on each movement.
But the evolution is clear.
534
00:55:07,428 --> 00:55:08,971
The end of the week!
535
01:01:30,561 --> 01:01:33,856
Thanks to all those who attended
and I hope liked,
536
01:01:34,023 --> 01:01:37,443
who anyway have seen this ballet.
537
01:01:37,610 --> 01:01:39,570
To me, it is above all a ballet.
538
01:01:39,737 --> 01:01:42,781
I thank my star dancer,
Mr Gergiev...
539
01:01:43,532 --> 01:01:45,993
for his direction
540
01:01:46,160 --> 01:01:49,038
that mixes music, dance and theater.
541
01:01:49,205 --> 01:01:51,874
Thanks to Aurélie Dupont, of course.
542
01:01:57,338 --> 01:01:59,089
To Hervé Moreau.
543
01:02:03,719 --> 01:02:04,887
To Nicolas Paul,
544
01:02:05,054 --> 01:02:09,225
who had a fever.
That's why he's not here.
545
01:02:09,391 --> 01:02:13,646
And of course to another dancer...
546
01:02:14,063 --> 01:02:16,232
Our magnificent...
547
01:02:17,316 --> 01:02:22,238
And I'm sure you'll join me
in my deepest thanks
548
01:02:22,404 --> 01:02:24,573
to Sasha Waltz.
549
01:02:27,159 --> 01:02:29,411
Sasha, we thank you again.
550
01:08:28,312 --> 01:08:30,689
First time I've seen that!
551
01:09:02,179 --> 01:09:03,305
Ready to go.
552
01:09:25,327 --> 01:09:26,411
Let's go.
553
01:09:29,706 --> 01:09:31,416
Much better. Complete.
554
01:09:31,583 --> 01:09:32,876
I'll do it that way.
555
01:09:33,043 --> 01:09:34,753
You talk to him.
556
01:09:34,920 --> 01:09:37,297
Your movements say:
557
01:09:37,464 --> 01:09:41,051
"You're back!
I'll look after you, heal you."
558
01:09:41,218 --> 01:09:42,260
But then...
559
01:09:44,054 --> 01:09:46,014
But you are still Medea.
560
01:09:46,181 --> 01:09:50,227
There are strange little signs
or ambiguous gestures,
561
01:09:50,394 --> 01:09:53,313
caresses that could also be blows.
562
01:09:56,024 --> 01:09:57,859
That could be blows...
563
01:09:59,319 --> 01:10:01,530
It's like in the X-Men stories.
564
01:10:01,697 --> 01:10:04,116
These characters all have some...
565
01:10:04,658 --> 01:10:09,496
They want to be in love, but they
have dangerous gifts, so they can't.
566
01:10:09,663 --> 01:10:12,124
- Edward Scissorhands.
- Exactly!
567
01:10:16,795 --> 01:10:18,755
I love dancing to this music.
568
01:10:59,838 --> 01:11:01,381
Simple pas de bourrée.
569
01:11:02,966 --> 01:11:04,009
Arabesque.
570
01:11:19,691 --> 01:11:22,778
Pull the girls to you, boys.
571
01:11:23,278 --> 01:11:25,197
Hand on her waist, Stéphane.
572
01:11:25,363 --> 01:11:27,115
Keep the contact with her.
573
01:11:28,325 --> 01:11:29,451
Third time.
574
01:11:30,577 --> 01:11:31,870
She turns.
575
01:11:34,039 --> 01:11:35,123
She bends.
576
01:11:37,083 --> 01:11:38,418
Stay behind her,
577
01:11:38,919 --> 01:11:41,046
and disappear in the diagonale.
578
01:11:43,465 --> 01:11:45,300
It's a lot in a short time,
579
01:11:45,842 --> 01:11:47,552
but we have to move on.
580
01:11:47,719 --> 01:11:50,305
All the alphas on 50.
581
01:11:51,181 --> 01:11:53,975
- Seconds?
- 114 in 2 seconds.
582
01:11:54,142 --> 01:11:55,227
Twelve.
583
01:11:57,312 --> 01:11:58,563
In twelve seconds.
584
01:12:04,694 --> 01:12:07,489
72, 73, 74.
585
01:12:12,160 --> 01:12:13,453
502.
586
01:12:19,835 --> 01:12:21,795
200 on the 5 kilo.
587
01:12:22,295 --> 01:12:24,548
What's going on with the alpha?
588
01:12:30,470 --> 01:12:32,264
We miss an alpha.
589
01:12:34,140 --> 01:12:35,809
The 2213.
590
01:12:38,311 --> 01:12:40,063
No, not the light.
591
01:12:51,491 --> 01:12:52,993
Keep on "pause".
592
01:13:08,550 --> 01:13:09,593
Shit!
593
01:13:12,637 --> 01:13:15,640
Without the arms,
not as I said before.
594
01:13:25,150 --> 01:13:25,984
Run!
595
01:13:33,116 --> 01:13:34,117
Better.
596
01:13:40,916 --> 01:13:42,167
Cross the left leg.
597
01:13:46,463 --> 01:13:48,506
Right shoulder upfront, Laetitia.
598
01:13:55,889 --> 01:13:57,849
Rounder, more crossed.
599
01:14:20,497 --> 01:14:23,249
Not too high,
or you can't lift the knee.
600
01:14:49,609 --> 01:14:50,902
Cross the thighs.
601
01:15:02,580 --> 01:15:04,207
Left leg aside.
602
01:15:28,940 --> 01:15:30,775
Your legs are really alive,
603
01:15:30,942 --> 01:15:32,193
they're at work.
604
01:15:32,360 --> 01:15:33,820
The roundabout was great.
605
01:15:33,987 --> 01:15:36,614
You must stretch really well
606
01:15:36,781 --> 01:15:39,492
to get a better quality pirouette.
607
01:15:42,746 --> 01:15:43,788
Hold it.
608
01:15:49,836 --> 01:15:50,837
Good.
609
01:15:52,756 --> 01:15:53,798
Resist.
610
01:16:01,431 --> 01:16:03,391
Don't land too early.
611
01:16:08,313 --> 01:16:11,024
Maybe you got lost
in counting or whatever...
612
01:16:11,191 --> 01:16:14,527
But it changes everything
in the quality of the movement.
613
01:16:14,694 --> 01:16:15,528
Everything.
614
01:20:38,291 --> 01:20:39,584
Kicks!
615
01:20:40,918 --> 01:20:42,211
Petites cloches!
616
01:20:52,889 --> 01:20:57,226
Slower in the 2nd part,
so that they lift their legs more.
617
01:20:57,935 --> 01:20:59,437
Here we go.
618
01:21:00,355 --> 01:21:02,398
With the little toes!
619
01:22:20,017 --> 01:22:22,186
Hold on a second, Simonet.
620
01:22:25,064 --> 01:22:26,357
Good, Cora.
621
01:22:28,609 --> 01:22:32,864
I would expect you to jump more.
622
01:22:36,868 --> 01:22:38,494
Stretch it more.
623
01:22:40,246 --> 01:22:42,081
It's good, but...
624
01:22:42,248 --> 01:22:44,876
Finish it like this.
625
01:22:46,752 --> 01:22:48,838
That's good. Don't lean backward.
626
01:22:49,297 --> 01:22:53,843
If you hold it here,
one thinks you do it for yourself.
627
01:22:54,010 --> 01:22:58,264
But like this, you do it also
for those who are watching you.
628
01:22:59,098 --> 01:23:01,142
Without the arm being too loose,
629
01:23:02,185 --> 01:23:05,146
but keeping the position
just as it should be
630
01:23:05,313 --> 01:23:08,941
is less interesting than going
beyond the correct position.
631
01:23:09,108 --> 01:23:11,068
Even with the arm closed.
632
01:23:12,320 --> 01:23:13,821
It's about rhythm.
633
01:23:26,584 --> 01:23:29,378
Cora, use the couronnes more.
634
01:23:29,545 --> 01:23:31,130
Sometimes, I find you...
635
01:23:31,297 --> 01:23:33,132
It's not a flaw,
636
01:23:33,299 --> 01:23:36,260
but you could be
more generous in the couronnes.
637
01:23:38,471 --> 01:23:42,517
Your arms are in place
but only your legs are at work.
638
01:23:42,683 --> 01:23:44,602
You can also use your elbows.
639
01:23:45,770 --> 01:23:48,231
Same when you start your turns.
640
01:23:48,397 --> 01:23:50,066
Try to use this...
641
01:23:53,027 --> 01:23:54,779
Open. Exactly!
642
01:23:58,032 --> 01:24:01,410
Once more,
and then it's your turn, Simonet.
643
01:24:11,379 --> 01:24:13,339
Go with the music, breathe.
644
01:24:29,981 --> 01:24:31,232
Back straight.
645
01:24:40,616 --> 01:24:41,701
Attack.
646
01:25:20,656 --> 01:25:23,034
Not bad, Simonet. Tough work.
647
01:33:42,032 --> 01:33:44,576
Our company
belongs to the 21st century,
648
01:33:44,743 --> 01:33:47,955
but for me, as artistic director,
649
01:33:48,122 --> 01:33:51,125
it has to offer
the classics of the repertoire.
650
01:33:51,708 --> 01:33:55,587
We need
a rather broad range of ballets.
651
01:33:55,754 --> 01:33:58,048
I don't want to mutilate you
and stop you
652
01:33:58,215 --> 01:34:00,634
from working
with modern choreographers,
653
01:34:01,260 --> 01:34:04,221
living artists, whether famous
654
01:34:04,388 --> 01:34:05,764
or not famous.
655
01:34:07,808 --> 01:34:10,144
We also contribute to their career.
656
01:34:10,310 --> 01:34:12,563
And in a way, everybody's happy.
657
01:34:13,105 --> 01:34:14,481
But I've felt...
658
01:34:17,025 --> 01:34:20,654
"unsettled", as the jargon goes.
659
01:34:20,821 --> 01:34:24,908
I felt that
once the dancers attended the class,
660
01:34:25,075 --> 01:34:26,869
they found it worthwhile.
661
01:34:27,035 --> 01:34:29,621
This is more valuable than any talk.
662
01:34:29,788 --> 01:34:33,417
- Honestly, the atmosphere is...
- Quite good.
663
01:34:34,001 --> 01:34:38,213
But you know how it is
with groups of artists,
664
01:34:38,380 --> 01:34:41,884
when someone says:
"We worry about the youngsters."
665
01:34:42,551 --> 01:34:45,721
The young ones
were happy to work with Sasha.
666
01:34:45,888 --> 01:34:47,931
They learned a lot...
667
01:34:48,098 --> 01:34:52,603
But since I hear all this,
I have to repeat once again:
668
01:34:52,769 --> 01:34:55,189
our programming
is planned over 3 years.
669
01:34:56,732 --> 01:34:59,902
For various reasons:
first, the rights.
670
01:35:00,068 --> 01:35:02,779
Our repertoire
is cleared for 3 or 5 years.
671
01:35:02,946 --> 01:35:08,243
We must exploit
the subtle negotiations of Olivier
672
01:35:08,994 --> 01:35:12,289
and therefore
go on dancing these ballets.
673
01:35:12,456 --> 01:35:14,541
Some ballets are renewed.
674
01:35:14,708 --> 01:35:17,419
The risky ones
have to be given another try.
675
01:35:17,586 --> 01:35:21,757
We have regular courses
of contemporary dance,
676
01:35:21,924 --> 01:35:24,801
but I see
very few young people attending.
677
01:35:24,968 --> 01:35:27,387
I see very few people attending.
678
01:35:27,554 --> 01:35:30,891
I'd like to know
if these courses are appropriate
679
01:35:31,058 --> 01:35:35,854
or if they're not and need a change.
This would interest me.
680
01:35:36,021 --> 01:35:39,816
It's not about "informing"
but about knowing how it feels.
681
01:35:40,108 --> 01:35:43,028
How can you be afraid
to approach a language
682
01:35:43,195 --> 01:35:45,781
deeply different
from the classical one
683
01:35:45,948 --> 01:35:48,700
if you never learned
contemporary dance?
684
01:35:48,867 --> 01:35:52,496
Once you understand the work,
the center of gravity,
685
01:35:52,663 --> 01:35:54,539
what a twist or a curve means...
686
01:35:55,374 --> 01:35:57,668
then you know how to warm up
687
01:35:57,918 --> 01:35:59,544
your body.
688
01:36:00,796 --> 01:36:03,548
Regarding the choreographers...
689
01:36:03,715 --> 01:36:06,176
Can we dance anything? Yes and no.
690
01:36:06,885 --> 01:36:09,638
There are things that I love
that I'll never
691
01:36:10,305 --> 01:36:11,682
ask you to do.
692
01:36:12,349 --> 01:36:13,558
If I sum it up...
693
01:36:14,893 --> 01:36:16,645
In brief, I'm told
694
01:36:16,812 --> 01:36:20,065
that the young fear
to approach new techniques.
695
01:36:20,232 --> 01:36:24,903
But they don't go to the classes
where they could learn them!
696
01:36:25,070 --> 01:36:28,782
When you discuss together,
as our company should,
697
01:36:28,949 --> 01:36:31,535
please remind them, as I do myself,
698
01:36:31,702 --> 01:36:34,871
that they have access
to solutions and knowledge
699
01:36:35,038 --> 01:36:37,749
through the classes.
Once a week, right?
700
01:36:39,835 --> 01:36:41,545
It's good to remind them.
701
01:38:34,032 --> 01:38:35,450
Carole, in the middle!
702
01:38:38,078 --> 01:38:39,538
Pass in front!
703
01:38:53,593 --> 01:38:56,471
That's better.
Pointes in the jumps, girls!
704
01:38:56,638 --> 01:38:58,306
Ninon, your pointes!
705
01:38:59,099 --> 01:39:00,517
Step back, Ninon!
706
01:39:02,269 --> 01:39:04,312
Hold it, they're not in line.
707
01:39:05,689 --> 01:39:07,065
You're scattered all over.
708
01:39:10,402 --> 01:39:13,280
- Is she in the middle?
- She must be on the line.
709
01:39:13,447 --> 01:39:16,032
When you see your friend...
710
01:39:16,992 --> 01:39:18,118
you come out.
711
01:39:18,285 --> 01:39:20,912
And don't land so flat, girls.
712
01:39:25,125 --> 01:39:28,753
I noticed that when you come out,
you all fall flat.
713
01:39:31,923 --> 01:39:32,966
Tighter!
714
01:39:45,937 --> 01:39:47,105
That was better.
715
01:39:47,898 --> 01:39:49,858
Look, Christine is happy!
716
01:39:50,567 --> 01:39:51,568
Line!
717
01:39:56,615 --> 01:39:57,616
Down!
718
01:40:03,163 --> 01:40:04,289
Not too high!
719
01:40:13,381 --> 01:40:15,091
Your back, Aurélia.
720
01:40:15,842 --> 01:40:18,887
Don't turn your back
during your entrelacé.
721
01:40:19,387 --> 01:40:21,056
Arms late, Christine!
722
01:40:22,557 --> 01:40:26,061
People don't understand
the specifics of this troupe
723
01:40:26,228 --> 01:40:28,730
which relies on a school...
724
01:40:28,897 --> 01:40:32,317
a troupe that wants to reach
the highest level.
725
01:40:32,484 --> 01:40:36,279
I showed a picture of Gillot
in McGregor's ballet,
726
01:40:36,446 --> 01:40:38,990
where she is making these splits.
727
01:40:39,157 --> 01:40:42,994
Try to do that when you reach 45...
728
01:40:43,495 --> 01:40:45,997
There can be exceptions, but...
729
01:40:47,791 --> 01:40:50,710
This brings us back
to the definition of the dancer
730
01:40:50,877 --> 01:40:53,505
by Maurice Béjart:
"Half nun, half boxer".
731
01:40:53,672 --> 01:40:57,842
Capable of great dedication,
endowed with physical strength,
732
01:40:59,010 --> 01:41:00,470
and energy...
733
01:41:00,637 --> 01:41:03,014
They are both...
734
01:41:03,181 --> 01:41:07,143
A dancer is both
the racehorse and its jockey,
735
01:41:07,310 --> 01:41:10,272
the race car and its driver.
736
01:41:12,274 --> 01:41:14,568
There is a lot more, but...
737
01:41:15,485 --> 01:41:19,573
Nobody talks about it,
and this creates a lot of confusion.
738
01:41:19,739 --> 01:41:24,327
It's the same with singers.
At a certain age, it's over.
739
01:41:25,203 --> 01:41:26,997
We stop at 40.
740
01:41:27,163 --> 01:41:29,499
Some dancers in the company
don't reach 40.
741
01:41:29,666 --> 01:41:33,545
- Singers start their career at 25.
- I don't mean the careers,
742
01:41:33,712 --> 01:41:38,300
but the gap between 40
and the legal retirement age of 65.
743
01:41:45,473 --> 01:41:46,683
Marie-Agnés?
744
01:41:49,019 --> 01:41:51,438
Can you go back to the second...
745
01:41:53,523 --> 01:41:54,941
Ready, Marie-Agnés?
746
01:42:24,554 --> 01:42:26,097
She's incredible!
747
01:42:47,994 --> 01:42:49,746
He didn't change place?
748
01:42:51,956 --> 01:42:53,792
He went back to his first place.
749
01:42:57,045 --> 01:42:58,797
Wrong direction!
750
01:43:04,177 --> 01:43:06,429
At the top of the diagonale, Julien!
751
01:43:06,596 --> 01:43:09,015
Too tight! You have no room!
752
01:43:11,351 --> 01:43:13,103
That's the right place.
753
01:43:13,353 --> 01:43:14,437
Again?
754
01:43:14,604 --> 01:43:16,523
See these arms! Let's tell them.
755
01:43:16,690 --> 01:43:18,108
Too limp, Julien.
756
01:43:20,485 --> 01:43:23,113
Audric's turns are limp too.
757
01:43:23,279 --> 01:43:27,534
Shit, Alister! You do it each time!
758
01:43:29,577 --> 01:43:31,913
Wrong place again, Alister?
759
01:43:32,080 --> 01:43:33,164
Shit!
760
01:43:34,207 --> 01:43:38,628
It's always the same, get it right!
We stop here every time!
761
01:43:38,795 --> 01:43:42,382
The diagonale must start
down there at the bottom.
762
01:43:44,008 --> 01:43:45,719
Higher on the diagonale.
763
01:43:47,095 --> 01:43:50,140
Julien, when you pass
between the ranks, be precise.
764
01:43:50,765 --> 01:43:54,352
Benjamin, sometimes
you don't know where you are...
765
01:43:55,186 --> 01:43:59,482
I know it's not easy,
but you have to start doing it!
766
01:44:05,613 --> 01:44:07,657
Why these long underpants?
767
01:44:24,007 --> 01:44:25,842
That's not enough!
768
01:44:27,302 --> 01:44:28,386
I agree.
769
01:44:32,557 --> 01:44:34,058
Not too low?
770
01:44:34,434 --> 01:44:36,144
Let her try.
771
01:44:41,399 --> 01:44:42,609
Too low.
772
01:44:44,027 --> 01:44:45,612
But she did her 3 turns.
773
01:44:47,113 --> 01:44:48,406
Look at this beauty.
774
01:44:55,663 --> 01:44:56,581
Splendid.
775
01:44:56,748 --> 01:44:58,541
Indecently easy.
776
01:44:59,125 --> 01:45:00,502
Beautiful work.
777
01:45:04,714 --> 01:45:06,466
And he is musical too.
778
01:45:08,551 --> 01:45:12,347
They all do the first step
on half pointes. Look!
779
01:45:12,514 --> 01:45:13,598
All of them.
780
01:45:20,730 --> 01:45:21,564
Good!
781
01:45:29,239 --> 01:45:31,407
Wait. Is it a joke, Lucie?
782
01:45:35,620 --> 01:45:37,205
It's falling to pieces...
783
01:45:40,041 --> 01:45:41,167
She fell?
784
01:45:41,543 --> 01:45:42,794
No, itfell.
785
01:45:43,211 --> 01:45:44,295
Again. Last time.
786
01:45:44,462 --> 01:45:47,215
Let her cut it and end of the story.
787
01:45:57,100 --> 01:45:58,268
Hold it!
788
01:46:24,127 --> 01:46:26,212
Right arm not too high, Sofia.
789
01:46:27,547 --> 01:46:30,925
It's crescendo, so you can go for it.
With your backs.
790
01:46:40,852 --> 01:46:42,020
Arms stretched.
791
01:46:43,396 --> 01:46:44,439
Far.
792
01:46:56,075 --> 01:46:57,410
Down.
793
01:46:57,577 --> 01:46:59,662
The emphasis is lower, right.
794
01:47:27,273 --> 01:47:29,108
These two are incredible...
795
01:47:30,234 --> 01:47:33,488
You just have to plug them in.
They've done it so many times.
796
01:47:46,250 --> 01:47:49,754
You should "travel" a bit more
when you first cross, Muriel.
797
01:47:51,798 --> 01:47:55,385
Stop, once more.
Muriel, do you see, you and Fanny?
798
01:47:55,551 --> 01:47:58,179
You're in front,
you have to cross wider.
799
01:48:00,640 --> 01:48:01,808
First point:
800
01:48:01,975 --> 01:48:06,187
the reform of the retirement systems
for public institutions
801
01:48:06,354 --> 01:48:11,067
which are
the "Special retirement systems".
802
01:48:11,234 --> 01:48:13,152
It involves the Opera, but not only:
803
01:48:13,319 --> 01:48:17,865
Comédie Frangaise, Gaz de France,
National Railways, etc.
804
01:48:18,032 --> 01:48:21,411
I think that the reform as such
is not negotiable.
805
01:48:21,577 --> 01:48:23,329
It will happen anyway.
806
01:48:23,496 --> 01:48:27,417
You may think differently,
but that's what I feel.
807
01:48:27,583 --> 01:48:32,714
But dancers have
special characteristics...
808
01:48:32,880 --> 01:48:36,384
Others have too,
but we'll leave them apart.
809
01:48:36,551 --> 01:48:41,764
We have differences from the others
that we definitely can assert.
810
01:48:41,931 --> 01:48:45,435
Your representatives
811
01:48:45,601 --> 01:48:48,146
showed you the document
812
01:48:48,312 --> 01:48:51,774
from the Ministry of Employment.
813
01:48:51,941 --> 01:48:55,319
Among the items open to negotiation,
814
01:48:55,486 --> 01:48:59,532
the first one is about professions.
815
01:49:00,199 --> 01:49:03,453
Therefore I cannot tell you today
816
01:49:04,037 --> 01:49:09,208
what your future
retirement status will be.
817
01:49:09,375 --> 01:49:11,169
But I can tell you 2 things.
818
01:49:11,335 --> 01:49:16,758
First: last time
Brigitte and I took care
819
01:49:17,467 --> 01:49:22,221
of the retirement system
for our Paris Opera Ballet dancers,
820
01:49:22,388 --> 01:49:26,559
we managed quite well
and we obtained a status
821
01:49:26,726 --> 01:49:30,480
that appeared to us
as the best we could get.
822
01:49:30,646 --> 01:49:34,484
First point.
Second: we are now discussing
823
01:49:34,650 --> 01:49:39,113
with the Ministry of Employment
about the dancers' status.
824
01:49:39,280 --> 01:49:43,951
It is different
from the other Opera workers' status.
825
01:49:44,118 --> 01:49:46,079
I'm talking about you.
826
01:49:46,245 --> 01:49:48,664
These two facts make me think
827
01:49:48,831 --> 01:49:51,084
that we could find
828
01:49:51,250 --> 01:49:54,962
an acceptable solution
829
01:49:55,129 --> 01:49:58,841
in the framework of the reform,
which will happen anyway,
830
01:49:59,008 --> 01:50:00,551
let's be clear.
831
01:50:02,678 --> 01:50:06,099
One last thing
before I answer your questions.
832
01:50:08,434 --> 01:50:10,061
You also have to know
833
01:50:10,311 --> 01:50:13,773
that in the present reform,
whatever may happen,
834
01:50:14,482 --> 01:50:19,612
the pension rights are available
from a certain age on.
835
01:50:19,862 --> 01:50:22,073
For the dancers, it's 40.
No change.
836
01:50:22,657 --> 01:50:25,910
Nothing to negotiate, it's settled.
837
01:50:26,911 --> 01:50:30,581
This is one of the few things
I can assure you.
838
01:50:30,748 --> 01:50:33,167
The availability of the rights
839
01:50:33,626 --> 01:50:37,839
starts at 40
for all the dancers of the Ballet.
840
01:50:38,881 --> 01:50:43,177
I would like to tell you today
that I'm like you: I don't know.
841
01:50:44,011 --> 01:50:47,890
But I know
what the management Wishes
842
01:50:48,057 --> 01:50:52,436
and that we are doing
everything possible to maintain
843
01:50:52,603 --> 01:50:54,147
the best possible status.
844
01:50:54,313 --> 01:50:58,025
My not knowing
doesn't mean it will go wrong.
845
01:50:58,192 --> 01:51:03,239
There's another thing, and I speak,
as they say, "under your guidance".
846
01:51:03,406 --> 01:51:07,535
The question of the status
is important to each dancer
847
01:51:07,702 --> 01:51:12,081
but we also have to consider,
as many of you do,
848
01:51:12,248 --> 01:51:14,250
the defense of this troupe
849
01:51:14,417 --> 01:51:16,502
and the quality of this troupe.
850
01:51:16,669 --> 01:51:20,298
The personal status
is of course very important,
851
01:51:20,464 --> 01:51:25,553
and nobody will accept to discuss
conditions that are not those we wish.
852
01:51:25,720 --> 01:51:29,140
But I have another concern that...
853
01:51:30,474 --> 01:51:32,518
that I find very important.
854
01:51:32,685 --> 01:51:36,522
It's the consciousness
formed in our school,
855
01:51:36,689 --> 01:51:40,026
and even if you come
from other schools...
856
01:51:40,193 --> 01:51:42,778
Anyway, the strength of our teaching,
857
01:51:42,945 --> 01:51:47,241
meaning this generational renewal
makes the company
858
01:51:47,408 --> 01:51:49,911
season after season,
for a long time,
859
01:51:50,077 --> 01:51:53,372
as successful as it is,
with an audience of 300000,
860
01:51:53,539 --> 01:51:56,417
a reputation
of being the best in the world.
861
01:51:56,584 --> 01:51:59,921
We're modest,
we know that others are excellent.
862
01:52:00,087 --> 01:52:03,466
But we're among the best.
All this is not a coincidence.
863
01:52:03,633 --> 01:52:05,760
What counts in this meeting
864
01:52:05,927 --> 01:52:11,557
is that the dancers become more
aware of their individual situation
865
01:52:11,724 --> 01:52:16,604
but also of what it means
to belong to the Paris Opera Ballet.
866
01:52:16,771 --> 01:52:20,900
If one day, and I speak here
as artistic director,
867
01:52:21,067 --> 01:52:24,487
not as a manager
who deals with the administration...
868
01:52:24,654 --> 01:52:27,615
If one day
the Ballet loses its quality,
869
01:52:27,782 --> 01:52:32,578
it will be over, we'll have
no basis to assert our claims.
870
01:52:35,164 --> 01:52:37,583
No, there's nothing to applaud!
871
01:52:40,002 --> 01:52:43,881
Repeat it loud and clear
because it's your strength.
872
02:05:42,492 --> 02:05:45,662
Complete programme of the show!
873
02:11:28,046 --> 02:11:29,798
Concierge speaking.
874
02:11:33,343 --> 02:11:37,180
Everybody understood.
It was quite beautiful.
875
02:11:38,098 --> 02:11:42,811
It may sound strange,
but the coffin was on the stage
876
02:11:42,977 --> 02:11:46,648
surrounded with beautiful objects
that belonged to Maurice.
877
02:11:46,815 --> 02:11:49,317
There were books,
and even a kitchen stool,
878
02:11:49,484 --> 02:11:51,611
less beautiful but very amusing.
879
02:11:51,778 --> 02:11:55,824
There was an armchair,
a copy of Moliére's armchair
880
02:11:55,990 --> 02:11:58,118
for Le Malade imaginaire.
881
02:11:58,284 --> 02:12:01,329
And a beautiful statue of Buddha
882
02:12:01,496 --> 02:12:04,624
that belonged to Maurice's father.
883
02:12:04,791 --> 02:12:06,376
What else...
884
02:12:06,543 --> 02:12:10,046
The costume of a clown
he wore in a ballet.
885
02:12:10,213 --> 02:12:11,923
And I don't know what else...
886
02:12:12,090 --> 02:12:13,633
But it was beautiful.
887
02:12:16,553 --> 02:12:21,349
It was not about criticizing,
it was about a feeling of harmony.
888
02:12:21,516 --> 02:12:23,518
It always feels strange,
889
02:12:24,519 --> 02:12:26,980
nothing connects, everyone feels...
890
02:12:28,898 --> 02:12:31,067
That's What he wanted it to be.
891
02:12:31,234 --> 02:12:35,113
The cremation
was this morning at 9 a.m.,
892
02:12:35,280 --> 02:12:39,325
but I had to leave
because of the strike,
893
02:12:39,492 --> 02:12:43,413
in order to be with the dancers,
to understand What's going on.
894
02:12:43,580 --> 02:12:47,083
So I came back early,
and that's it.
895
02:12:57,135 --> 02:13:00,096
- Don't stretch the arms.
- In the arabesque?
896
02:13:00,263 --> 02:13:03,266
No, in your temps levé
in diagonale.
897
02:13:03,892 --> 02:13:05,185
Back stretched.
898
02:13:09,731 --> 02:13:14,360
For your assemblés en diagonale,
the front leg is on the side.
899
02:13:14,527 --> 02:13:16,571
You twist your body too much.
900
02:13:17,947 --> 02:13:19,491
You stay like this.
901
02:13:56,319 --> 02:14:00,198
Maybe a little slower
than the usual tempo.
902
02:14:18,633 --> 02:14:19,801
Better, José.
903
02:14:19,968 --> 02:14:23,179
Your landing is better
if you're higher.
904
02:14:23,638 --> 02:14:26,891
Or else it's forced, see?
Not natural.
905
02:14:27,058 --> 02:14:31,521
The first one is right,
because it's linked with this.
906
02:14:31,688 --> 02:14:33,022
But the second one...
907
02:14:38,111 --> 02:14:39,070
I could try both.
908
02:14:39,237 --> 02:14:43,199
- And you push on the ground.
- There's a link with the next one.
909
02:14:46,452 --> 02:14:49,080
I like what you do with your heel.
910
02:14:49,247 --> 02:14:50,206
This?
911
02:14:50,915 --> 02:14:53,042
So you need one second to do it.
912
02:14:58,881 --> 02:15:01,509
Let's see if your turns
finish on first position.
913
02:15:08,641 --> 02:15:09,684
It's good too.
914
02:15:10,101 --> 02:15:11,144
Even better.
915
02:15:11,519 --> 02:15:16,232
Because it gives a reason
to push on the ground.
916
02:23:39,068 --> 02:23:43,781
When the right arm
comes back forward,
917
02:23:43,948 --> 02:23:45,866
the other arm slips down on it.
918
02:23:58,212 --> 02:24:01,423
It's also your arms
that make the movement.
919
02:24:01,590 --> 02:24:04,343
The legs help, of course.
920
02:24:17,189 --> 02:24:19,066
I have to rethink that.
921
02:24:20,985 --> 02:24:23,654
Do it once more
to check with the music,
922
02:24:23,821 --> 02:24:26,532
and then we'll go back
to the beginning.
923
02:24:50,472 --> 02:24:51,682
Wrong.
924
02:26:01,085 --> 02:26:03,963
Philippe,
please come up immediately
925
02:26:04,129 --> 02:26:07,091
to the Lifar Studio,
for Benjamin Pech.
926
02:26:07,967 --> 02:26:11,428
I talked with Laure Muret
who has a lot of roles.
927
02:26:11,595 --> 02:26:15,557
I'm trying to readjust the plans,
not necessarily with you.
928
02:26:15,724 --> 02:26:18,143
You are not the only one.
929
02:26:18,310 --> 02:26:22,523
I wanted to thank you
for the little part you cast me in.
930
02:26:22,690 --> 02:26:25,317
I think it's already something,
an opportunity.
931
02:26:25,484 --> 02:26:27,319
You're right.
Life is beautiful?
932
02:26:27,486 --> 02:26:29,613
I'm fine, I mean...
933
02:26:29,780 --> 02:26:32,908
It's here that I wish
to fulfill my potential.
934
02:26:33,075 --> 02:26:36,704
It's quite possible,
and you have so many qualities.
935
02:26:37,788 --> 02:26:41,500
But you have to go on working.
Not for the sake of working.
936
02:26:42,459 --> 02:26:45,212
You have to turn everything
to your advantage.
937
02:26:47,756 --> 02:26:50,968
You can learn a lot
by observing the others.
938
02:26:51,135 --> 02:26:55,139
When one is too self-critical,
it's not good.
939
02:26:55,306 --> 02:26:58,225
And criticizing the others
can be bad.
940
02:26:58,392 --> 02:27:03,272
But you can watch and grab
interesting things from any artist.
941
02:27:03,439 --> 02:27:06,233
I enjoyed
the Casse-Noisette rehearsal.
942
02:27:06,400 --> 02:27:07,609
You liked it?
943
02:27:07,776 --> 02:27:09,778
I loved Laetitia Pujol.
944
02:27:09,945 --> 02:27:11,280
Did you?
945
02:27:12,698 --> 02:27:14,199
She has so much control...
946
02:27:14,366 --> 02:27:18,203
I hope that some day
I could dance like her.
947
02:27:19,496 --> 02:27:22,541
She has her personal intelligence,
948
02:27:22,708 --> 02:27:24,668
but also a beautiful technique.
949
02:27:24,835 --> 02:27:29,298
You have to be yourself.
You're on the right track.
950
02:27:29,465 --> 02:27:32,301
- Don't be afraid.
- I have to improve myself.
951
02:27:32,468 --> 02:27:33,927
But I feel...
952
02:27:34,845 --> 02:27:37,056
that I've gone over a hurdle.
953
02:27:38,098 --> 02:27:41,894
Since the entrance exam.
954
02:27:42,353 --> 02:27:43,937
I do want to go on.
955
02:27:44,104 --> 02:27:45,522
And don't be afraid.
956
02:27:48,025 --> 02:27:51,236
"Don't, don't..."
"To do" is the most important.
957
02:27:52,404 --> 02:27:55,157
You'll be fine.
Then I'll try to readjust.
958
02:27:55,324 --> 02:28:00,162
I didn't have time to think of it.
I don't often go to the classes.
959
02:28:00,329 --> 02:28:04,833
But when I saw you, I thought:
"She seems all right."
960
02:28:05,000 --> 02:28:07,795
Without taking myself for a psychic.
961
02:28:09,046 --> 02:28:10,964
I'm glad we talked.
962
02:28:11,131 --> 02:28:12,508
I'll leave you to...
963
02:28:12,674 --> 02:28:15,010
It's been good seeing you.
964
02:28:15,177 --> 02:28:17,054
I did want to see you.
965
02:28:17,221 --> 02:28:18,847
Great. You lost weight?
966
02:28:20,224 --> 02:28:23,060
I'm careful about What I eat.
967
02:28:23,227 --> 02:28:25,020
I think it's also the work...
968
02:28:25,187 --> 02:28:26,772
It's also my impression.
969
02:28:29,400 --> 02:28:30,401
Great.
970
02:28:31,443 --> 02:28:33,946
- Have a good day.
- Thanks, you too.
69528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.