All language subtitles for Jakten.Pa.En.Mordare.S01E07.Eftersnack.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:08,000 "The Hunt for a Killer" is over, and as usual when a series has ended 2 00:00:08,160 --> 00:00:13,000 -so it feels a bit empty. We want to remedy that now. 3 00:00:13,160 --> 00:00:19,760 We will dive deep, look at details and try to understand what we have seen. 4 00:00:19,920 --> 00:00:25,080 But first a warning. See all sections before looking at the after-talk 5 00:00:25,240 --> 00:00:28,200 -because some spoilers appear. 6 00:00:28,360 --> 00:00:35,200 The series is based on two Scanian murder cases from 1989 which were long unresolved: 7 00:00:35,360 --> 00:00:40,560 The murder of 10-year-old Helen in Hörby and 26-year-old Jannica Ekblad from Malmö. 8 00:00:40,720 --> 00:00:45,520 The basis for the series is a reportage book by Tobias Barkman. 9 00:00:45,680 --> 00:00:50,760 It is a gloomy picture of Scania. Many unpleasant murder cases are reviewed. 10 00:00:50,920 --> 00:00:55,280 The police work is realistic and slowly. It's gray. 11 00:00:55,440 --> 00:01:00,520 Director Mikael Marcimain and screenwriter Helene Lindholm- 12 00:01:00,680 --> 00:01:03,680 -should talk about what they wanted to tell. 13 00:01:03,840 --> 00:01:09,840 The series offers criticism of the police reorganization in the late 80s. 14 00:01:10,000 --> 00:01:12,920 We'll talk about it with a researcher. 15 00:01:13,080 --> 00:01:17,240 And a couple of film critics should disassemble and analyze. 16 00:01:17,400 --> 00:01:21,640 But first, let's look at a summary of the series. 17 00:01:22,320 --> 00:01:26,080 I do not know what to say. I am ashamed. 18 00:01:27,000 --> 00:01:29,920 What I have done is unforgivable. 19 00:01:30,080 --> 00:01:33,480 It just came over me. 20 00:01:34,680 --> 00:01:37,600 You've never talked to me. 21 00:01:39,000 --> 00:01:43,040 I'll call so you do not continue with all suspects. 22 00:01:43,200 --> 00:01:46,560 I so regret going to hell. 23 00:01:46,720 --> 00:01:48,800 Unforgivable. 24 00:01:57,680 --> 00:02:00,560 We start where it all started. 25 00:02:00,720 --> 00:02:04,880 At producer and screenwriter Helene Lindholm- 26 00:02:05,040 --> 00:02:08,840 and director Mikael Marcimain. Welcome! 27 00:02:09,000 --> 00:02:13,240 Why did you want to cave down? in these cases? 28 00:02:13,400 --> 00:02:17,200 It started with me read Tobias book 2009- 29 00:02:17,360 --> 00:02:21,320 -and got the same feelings as with "The Laser Man" - 30 00:02:21,480 --> 00:02:25,040 -like Micke and I. did together. 31 00:02:25,200 --> 00:02:29,960 Thoughts were raised about a TV series in the same way as then. 32 00:02:30,120 --> 00:02:34,640 -What was it in the story? -It is a... 33 00:02:34,800 --> 00:02:40,600 It's an exciting story in many layers that tell much more- 34 00:02:40,760 --> 00:02:44,480 -which was interesting. 35 00:02:44,640 --> 00:02:47,480 How did she get you on the train? 36 00:02:47,640 --> 00:02:51,520 She called and asked. 37 00:02:51,680 --> 00:02:55,840 It was different ... You asked several times. 38 00:02:56,000 --> 00:03:01,680 It took a while for the series to become of. You have worked with the script for a long time. 39 00:03:01,840 --> 00:03:07,240 I got to read an early version, though was busy with another project. 40 00:03:07,400 --> 00:03:14,000 But in the end you came to the finish line, and I was invited to dance again. 41 00:03:14,160 --> 00:03:17,040 Helene: A timing issue. 42 00:03:17,200 --> 00:03:23,520 The series takes place in the late 80's and early 90s and onwards. 43 00:03:23,680 --> 00:03:27,040 About the same period as the Laser Man. 44 00:03:27,200 --> 00:03:30,680 What's up with that time? who you are drawn to? 45 00:03:30,840 --> 00:03:36,000 I think it's contemporary, near, present. 46 00:03:36,160 --> 00:03:40,640 It's showing people something which they may have forgotten- 47 00:03:40,800 --> 00:03:46,480 -or tell us something about our time, our nearness and history. 48 00:03:46,640 --> 00:03:54,520 And it's this specific place as Tobias documents in the book. 49 00:03:54,680 --> 00:03:59,120 It's a time which is not so far back. 50 00:03:59,280 --> 00:04:03,400 -But it was incredibly different. -How? 51 00:04:03,560 --> 00:04:09,840 Sweden has changed. It is one theme in several of our productions. 52 00:04:10,000 --> 00:04:14,040 There is a fund, a Sweden under change. 53 00:04:14,200 --> 00:04:17,720 It was interesting to visit again. 54 00:04:17,880 --> 00:04:24,360 Stockholm was in focus in Lasermannen. Here is the Scanian countryside. 55 00:04:24,520 --> 00:04:29,800 It's been 15 years since you did Laser men. Have you seen other things- 56 00:04:29,960 --> 00:04:33,280 -now when it has been even longer? 57 00:04:33,440 --> 00:04:39,280 When Lotta Erikson and I, who have written script, starts writing 58 00:04:39,440 --> 00:04:43,240 -we do a review of the book. 59 00:04:43,400 --> 00:04:49,960 I saw the building blocks of the dramaturgy. You build a kind of rough script. 60 00:04:50,120 --> 00:04:54,480 Then when we discuss themes as new public management- 61 00:04:54,640 --> 00:04:59,200 -that Pelle, our main role, get lost in the organization ... 62 00:04:59,360 --> 00:05:06,320 It's more like us or people in our vicinity have been involved. 63 00:05:06,480 --> 00:05:10,080 We are not experts in this, exactly. 64 00:05:10,240 --> 00:05:15,520 It was something that felt close and as one had experienced oneself. 65 00:05:15,680 --> 00:05:20,080 You mentioned earlier that you are engaged in public education. 66 00:05:20,240 --> 00:05:25,280 -I do not know if I do it. -But you want to educate people. About what? 67 00:05:25,440 --> 00:05:29,200 I do not want to form anyone. But it's interesting ... 68 00:05:29,360 --> 00:05:33,600 What was exciting about Lasermannen and this 69 00:05:33,760 --> 00:05:39,120 -where to get the chance to make one criminal history that is close to 70 00:05:39,280 --> 00:05:45,680 -so that people can relate to it. We recognize each other, hopefully. 71 00:05:45,840 --> 00:05:52,040 For me, it was fascinating to dive into the work of the police 72 00:05:52,200 --> 00:05:56,080 -in a rather meticulous way and not... 73 00:05:56,240 --> 00:06:01,720 The script was amazing - that we forced to endure the boredom- 74 00:06:01,880 --> 00:06:07,440 -as forensic technicians, inspectors and interrogators work their way through. 75 00:06:07,600 --> 00:06:12,160 It's quite a long way from an action police series. 76 00:06:12,320 --> 00:06:16,400 We wanted to work close to something you can relate to. 77 00:06:16,560 --> 00:06:22,680 And with Sweden as a fund. There is themes other than murder and misery. 78 00:06:22,840 --> 00:06:26,880 There is something else to think about. There are many themes. 79 00:06:27,040 --> 00:06:31,800 How do you work it out storytelling? The series has been hailed. 80 00:06:31,960 --> 00:06:39,400 The objections are against rigid dialogue and posh acting. 81 00:06:39,560 --> 00:06:42,560 Was it a narrative technique? 82 00:06:42,720 --> 00:06:48,040 I do not agree. I have the most heard that it is brilliant acting 83 00:06:48,200 --> 00:06:53,720 -and that they deliver the literal interrogations in a realistic way. 84 00:06:53,880 --> 00:06:58,160 It is clear that it is a choice. We have made a choice 85 00:06:58,320 --> 00:07:03,840 -that it should not be too licked with actors delivering. 86 00:07:04,000 --> 00:07:09,760 It can be experienced as ... Stiff I do not know. 87 00:07:09,920 --> 00:07:15,960 I want to say hyperrealistic, without softening the edges. 88 00:07:16,120 --> 00:07:21,640 Not all interrogations are inspired, selected parts are the 89 00:07:21,800 --> 00:07:25,960 -but they are very close the real interrogations. 90 00:07:26,120 --> 00:07:29,880 Then there is a very quiet series too- 91 00:07:30,040 --> 00:07:33,600 -with silences and things that are not said. 92 00:07:33,760 --> 00:07:38,960 Hopefully the audience will be able to draw their own conclusions. 93 00:07:39,120 --> 00:07:45,120 The series is not run by a star, but it is an ensemble play. 94 00:07:45,280 --> 00:07:48,320 -And many unknown actors. -Yes. 95 00:07:48,480 --> 00:07:54,400 Unknown, talented actors, which we have tried to highlight here. 96 00:07:54,560 --> 00:08:01,040 It's fun to see many Scanians actors who are allowed to perform. 97 00:08:01,200 --> 00:08:06,800 Speaking of Scania. The picture you paint of Scania is not very beautiful. 98 00:08:06,960 --> 00:08:09,800 Let's look at a clip. 99 00:08:14,280 --> 00:08:17,880 Wondering what it looks like in the rest of Sweden. 100 00:08:18,040 --> 00:08:23,520 It's a busy area. Working- looseness, abuse, the social legacy. 101 00:08:23,680 --> 00:08:29,560 Yes, thank you, I know. I pervon and pedophiles in every bush? 102 00:08:31,440 --> 00:08:36,800 The picture you give at times is some kind of outlaw landscape. 103 00:08:36,960 --> 00:08:41,000 I was thinking about the first season by "True detective". 104 00:08:41,160 --> 00:08:46,600 Perverted men in every bush, misery. Was it this damn? 105 00:08:46,760 --> 00:08:51,600 When I read the book there was one key remark from Per-Åke Åkesson- 106 00:08:51,760 --> 00:08:58,400 -how many pedophiles had moved in Hörby when Helen disappeared. 107 00:08:58,560 --> 00:09:02,040 So that was a key remark in the series. 108 00:09:02,200 --> 00:09:07,200 But everything is based on that as Tobias has written. 109 00:09:07,360 --> 00:09:09,920 So facts. 110 00:09:10,080 --> 00:09:15,160 It is ONE place in Sweden, I know not what it looks like elsewhere. 111 00:09:15,320 --> 00:09:18,360 But sure, this is what it looked like. 112 00:09:18,520 --> 00:09:23,240 We do not include everything that happens in this place. 113 00:09:23,400 --> 00:09:28,680 There are several murders in the immediate area which they solve, which we do not include. 114 00:09:28,840 --> 00:09:33,760 So I would probably say that it is not an exaggeration. 115 00:09:33,920 --> 00:09:36,680 Maybe the other way around? 116 00:09:36,840 --> 00:09:39,840 These are sensitive murder cases. 117 00:09:40,000 --> 00:09:44,480 and a child murder which is very noticed. 118 00:09:44,640 --> 00:09:48,720 How have you been? to the relatives? 119 00:09:48,880 --> 00:09:53,240 Some relatives have we been in contact with long- 120 00:09:53,400 --> 00:09:57,240 -some closer to the recording. 121 00:09:57,400 --> 00:10:01,600 Some have been on the recording, some do not. 122 00:10:01,760 --> 00:10:04,760 But that's something we've had with us. 123 00:10:04,920 --> 00:10:10,000 It has been something that has been right from the start, with the script work ... 124 00:10:10,160 --> 00:10:15,760 When making a series about real people and events- 125 00:10:15,920 --> 00:10:19,840 -Is it very important to be careful of the truth- 126 00:10:20,000 --> 00:10:23,440 -to be able to take liberties- 127 00:10:23,600 --> 00:10:28,280 - as our entire team does to produce poetry. 128 00:10:28,440 --> 00:10:34,880 But then you also have to be aware on what is true and not true. 129 00:10:35,040 --> 00:10:39,480 That's one thing with a series like "Succession" - 130 00:10:39,640 --> 00:10:43,920 -which everyone understands has a role model, but is fiction. 131 00:10:44,080 --> 00:10:49,680 This is also fiction, but man must address it in detail carefully. 132 00:10:49,840 --> 00:10:54,400 So I see it, and so does Mikael. 133 00:10:54,560 --> 00:11:00,720 I wanted Mikael to do it, for it is written for him. 134 00:11:00,880 --> 00:11:08,240 It's a huge amount of detail work all the time with different time markers- 135 00:11:08,400 --> 00:11:11,080 -ner to the smallest car model. 136 00:11:11,240 --> 00:11:16,240 -What has been the most difficult? -It's good to get everything. 137 00:11:16,400 --> 00:11:22,320 It has been an incredible effort from the costume department and Cilla Rörby- 138 00:11:22,480 --> 00:11:28,000 scenography led by Linda Janson, worm department, Anna Carin Lock. 139 00:11:28,160 --> 00:11:34,400 They have done a huge amount of research work that we have since collected. 140 00:11:34,560 --> 00:11:39,600 It is difficult to recreate something which should feel authentic. 141 00:11:39,760 --> 00:11:44,960 It's not a documentary, but we wanted to approach it as if it were. 142 00:11:45,120 --> 00:11:52,720 The inspiration was rarely other films without documents from that time. 143 00:11:52,880 --> 00:11:56,040 Radio features, TV features, news- 144 00:11:56,200 --> 00:12:01,040 -all possible research during the journey. And to be careful. 145 00:12:01,200 --> 00:12:07,600 But if we return to the dialogue, did you talk in a different way then? 146 00:12:09,600 --> 00:12:12,320 Yes, they certainly did. 147 00:12:12,480 --> 00:12:17,640 As in "Up to Fight", there it was perhaps clearer to me. 148 00:12:17,800 --> 00:12:24,240 Or "Call girl" in the 70's Stockholm. You talk more slowly. 149 00:12:24,400 --> 00:12:29,280 And that probably applies to other parts of Sweden as well. 150 00:12:29,440 --> 00:12:33,600 Slower, I think ... Someone in Scania said that. 151 00:12:33,760 --> 00:12:37,480 "It will to take longer to talk. " 152 00:12:37,640 --> 00:12:44,200 You shark when you look old TV feature. Thank you for coming here. 153 00:12:44,360 --> 00:12:49,880 "New public management". It is so the organizational model is called 154 00:12:50,040 --> 00:12:55,360 -like Sweden and many other countries began using in the 80s and 90s. 155 00:12:55,520 --> 00:13:01,240 A performance-driven model inspired by business that is still in use. 156 00:13:01,400 --> 00:13:07,920 It is controversial. In the series boys that of skepticism, as in this scene. 157 00:13:08,080 --> 00:13:13,680 So good that we can gather. It is not often we get the chance to do so. 158 00:13:13,840 --> 00:13:19,400 I want you to take post-it notes, lying there. What color you want. 159 00:13:19,560 --> 00:13:21,800 Here you go. 160 00:13:21,960 --> 00:13:24,760 Great. 161 00:13:24,920 --> 00:13:29,360 I want you to writes down value words on the notes. 162 00:13:29,520 --> 00:13:34,640 -Words that we can work by. -What should this be good for? 163 00:13:34,800 --> 00:13:40,160 We will find words that will permeate your work and the organization. 164 00:13:40,320 --> 00:13:44,520 -It is important that you are involved. -Very important ... 165 00:13:44,680 --> 00:13:49,800 It is extremely important to have one common values ​​to work according to. 166 00:13:49,960 --> 00:13:55,400 Words that can be included are, for example "quality" or "transparency". 167 00:13:55,560 --> 00:14:00,040 That's important that it is words that are rooted in you. 168 00:14:01,520 --> 00:14:07,640 What nonsense. Will there be more openness because we write it on pieces of paper? 169 00:14:07,800 --> 00:14:13,280 -I have more important things to do. -It's best to do as she says. 170 00:14:17,480 --> 00:14:24,280 "Higher pay". Welcome, Bo Wennström, professor of law. 171 00:14:24,440 --> 00:14:29,320 You have written a book about the reorganization of the police force. 172 00:14:29,480 --> 00:14:32,320 It's been a bunch over the years. 173 00:14:32,480 --> 00:14:37,480 When I counted investigations on the organization of the police since 1925- 174 00:14:37,640 --> 00:14:40,640 -so it was 120 pieces. 175 00:14:40,800 --> 00:14:47,560 It is addressed in the series. It is many unforgettable scenes around the introduction. 176 00:14:47,720 --> 00:14:53,800 Why did the police need to reorganize according to this model? 177 00:14:53,960 --> 00:14:57,800 In general, in the state, it was discovered ... 178 00:14:57,960 --> 00:15:01,680 Sweden was rich in the 50s, 60s, 70s. 179 00:15:01,840 --> 00:15:07,760 Then you drive into the 80s and realize that the resources are not infinite 180 00:15:07,920 --> 00:15:15,240 -and you start to appreciate everything and inspired by business. 181 00:15:15,400 --> 00:15:20,880 That's what happened in the '80s, and then it accelerated. 182 00:15:21,040 --> 00:15:25,880 Why new public management struck through on such a broad front? 183 00:15:26,040 --> 00:15:31,280 In part, there may have been one needs. The money no longer existed. 184 00:15:31,440 --> 00:15:36,600 Then did political fashion and others things that one embraced it all. 185 00:15:36,760 --> 00:15:40,000 It was inspiration from business. 186 00:15:40,160 --> 00:15:43,800 They wanted answers to questions such as: 187 00:15:43,960 --> 00:15:47,960 "What does the money go to? Do we get value for money? " 188 00:15:48,120 --> 00:15:53,480 Then one must not forget the Palme murder in the late 80s. 189 00:15:53,640 --> 00:15:59,200 The resistance was so compact as depicted in the series? 190 00:15:59,360 --> 00:16:03,960 Yes, to a ... It depends on who you were. 191 00:16:04,120 --> 00:16:09,080 It was a way to make a career, to be for the new. 192 00:16:09,240 --> 00:16:12,480 There are some dividing lines: 193 00:16:12,640 --> 00:16:19,280 Before and after 1992-1993, and after 1998. Different things happened then. 194 00:16:19,440 --> 00:16:26,800 1992-1993 the goal control broke through in the state and in the police. 195 00:16:26,960 --> 00:16:32,800 Before that we had it as Per-Åke tampas with, all these forms- 196 00:16:32,960 --> 00:16:37,560 -and a completely unreasonable form of follow-up. 197 00:16:37,720 --> 00:16:44,160 He would basically say how many murder he would investigate next year. 198 00:16:44,320 --> 00:16:50,080 If you look at how it is portrayed - form hysteria, HR people ... 199 00:16:50,240 --> 00:16:54,400 Is it true, like the meetings with post-it notes? 200 00:16:54,560 --> 00:16:58,080 Yes, although they were more centralized. 201 00:16:58,240 --> 00:17:05,920 Often a police chief traveled and someone who was training around. 202 00:17:06,080 --> 00:17:13,520 But purely dramaturgically you can not bring in new people all the time. 203 00:17:13,680 --> 00:17:20,440 In what other ways would the police learn the new reorganization? 204 00:17:20,600 --> 00:17:26,560 To begin with, before 1992 one would appreciate everything. 205 00:17:26,720 --> 00:17:30,440 You would start thinking financially. 206 00:17:30,600 --> 00:17:34,440 This may be a bit overrated in the series. 207 00:17:34,600 --> 00:17:38,760 There is talk about it until 2004. 208 00:17:38,920 --> 00:17:42,480 But then something else would probably have worked through. 209 00:17:42,640 --> 00:17:50,280 They took various tricks to get people thinking about what things cost. 210 00:17:50,440 --> 00:17:55,440 -You mentioned board games. Can you tell? -It was a financial game. 211 00:17:55,600 --> 00:18:02,520 I think it was called Monopolis. There were such games in the state. 212 00:18:02,680 --> 00:18:08,600 You would learn what things cost and put a value on it. 213 00:18:08,760 --> 00:18:12,720 -Did the police think it was fun? -A part. 214 00:18:12,880 --> 00:18:16,400 Others may not think so. 215 00:18:16,560 --> 00:18:23,640 I have also sat and written value words on notes, here on SVT- 216 00:18:23,800 --> 00:18:30,280 and known as the cops. What is the benefits of new public management? 217 00:18:30,440 --> 00:18:34,040 The benefits, or what you want to achieve is 218 00:18:34,200 --> 00:18:39,120 -to formulate goals and follow up on those goals. 219 00:18:39,280 --> 00:18:43,200 And with mission management, the idea is 220 00:18:43,360 --> 00:18:48,640 -that one should give freedom within the framework of designing it all. 221 00:18:48,800 --> 00:18:55,480 -And what are the disadvantages? -You get strange forms of control. 222 00:18:55,640 --> 00:19:01,240 The goals you set and so on, they have consequences. 223 00:19:01,400 --> 00:19:04,640 "Pin hunting" people talk about within the police. 224 00:19:04,800 --> 00:19:12,080 In the series, they say they took every phone call as an interrogation. 225 00:19:12,240 --> 00:19:15,680 It is the deviation of the whole. 226 00:19:15,840 --> 00:19:20,600 And the professional does not get the same impact. 227 00:19:20,760 --> 00:19:26,240 -Does the police organization work now? -No it does not. 228 00:19:26,400 --> 00:19:29,440 -It was a quick answer. -Yes. 229 00:19:29,600 --> 00:19:35,560 The reorganization in 2015 became a great disaster. 230 00:19:35,720 --> 00:19:41,240 I would like to say that what happens now is like a broken bone. 231 00:19:41,400 --> 00:19:46,600 In the end, things heal themselves, but that is not sure it heals well. 232 00:19:46,760 --> 00:19:50,920 Nowadays, I do not criticize the police so much. 233 00:19:51,080 --> 00:19:58,040 You should not kick the person lying down and the situation is difficult. 234 00:19:58,200 --> 00:20:02,160 Okay. Thank you for coming here, Bo Wennström. 235 00:20:03,160 --> 00:20:10,360 Agile police work, form-nagging, pedophiles and misery in northern Skåne. 236 00:20:10,520 --> 00:20:15,520 Rarely has a landscape been painted as home to so much evil. 237 00:20:15,680 --> 00:20:20,920 What do our reviewers say about "Jakten on a murderer "and the image of Scania? 238 00:20:21,080 --> 00:20:26,760 -Do you know where Mikael is? -You never know where you are. 239 00:20:26,920 --> 00:20:31,600 - He's not here. - Or is he? -Fy fan ... 240 00:20:34,080 --> 00:20:37,760 He's probably with that one in Bromölla. 241 00:20:39,240 --> 00:20:42,120 Yes, she's Victoria. 242 00:20:42,280 --> 00:20:47,920 She lives down Viby in a gray house behind the gas station. 243 00:20:48,080 --> 00:20:54,200 Do you see his hands? That was not enough by raping and murdering a 90-year-old. 244 00:20:54,360 --> 00:20:59,040 He was going to crush her. Liver, heart. Everything was shattered. 245 00:20:59,200 --> 00:21:05,120 -Out from here! -Let me be! I do not want to talk. 246 00:21:05,280 --> 00:21:10,120 He would not have grown up like that. Soc should have taken him. 247 00:21:10,280 --> 00:21:15,320 It must have been a mistake. Probably when Karin worked there. 248 00:21:17,520 --> 00:21:20,080 You can sit here in the back. 249 00:21:21,080 --> 00:21:23,880 What have you done with your hand? 250 00:21:28,720 --> 00:21:34,000 I flew off the moped when I would go home. There was nothing wrong with that. 251 00:21:34,160 --> 00:21:37,640 Welcome, Fredrik Sahlin, critic on SVT- 252 00:21:37,800 --> 00:21:43,080 and Charlotte Wiberg, critic, among other things, active at the magazine FLM. 253 00:21:43,240 --> 00:21:46,840 You are from Skåne, which is relevant- 254 00:21:47,000 --> 00:21:53,000 -because I think we're starting with how Skåne is portrayed. What are you saying? 255 00:21:53,160 --> 00:22:00,000 Well, as someone says in the series: "How is it in the rest of the country?" 256 00:22:00,160 --> 00:22:07,880 I have no doubt that it is so much misery and crime- 257 00:22:08,040 --> 00:22:10,920 -out in the countryside in Scania. 258 00:22:11,080 --> 00:22:16,640 But it can be in other parts of the country as well. 259 00:22:16,800 --> 00:22:23,600 What do you say about the dialects? Is it correct North Scanian, Northeast Scanian? 260 00:22:23,760 --> 00:22:30,520 To me sounds a lot not completely authentic. 261 00:22:30,680 --> 00:22:36,760 I know more Scanians as well thinks it is false Scanian. 262 00:22:36,920 --> 00:22:39,960 The intonation sounds wrong sometimes. 263 00:22:40,120 --> 00:22:47,800 But it's fun to hear a lot Scanian. This is not often done. 264 00:22:47,960 --> 00:22:51,400 What do you say, Fredrik? 265 00:22:51,560 --> 00:22:56,960 I have long complained that are not dialects in movies and series. 266 00:22:57,120 --> 00:23:00,760 It feels as the first major production 267 00:23:00,920 --> 00:23:07,040 -where you have really taken dialects to create credibility. 268 00:23:07,200 --> 00:23:13,840 And really succeeded. Basically all Scanians speak Scanian. 269 00:23:14,000 --> 00:23:19,680 And you are very far from the art round at Österlen. 270 00:23:19,840 --> 00:23:25,160 It's a completely different Scania, like me have understood still exist- 271 00:23:25,320 --> 00:23:31,200 -with perhaps not as much poverty, but there are big differences in Skåne. 272 00:23:31,360 --> 00:23:36,680 And certainly in the rest of the country as well. But I'm very happy with the dialects. 273 00:23:36,840 --> 00:23:42,280 It is one of many good things the series, precisely because it is so detailed. 274 00:23:42,440 --> 00:23:49,840 It's everything from PPM choices, what the biscuit chocolate looked like and the language. 275 00:23:50,000 --> 00:23:53,400 Charlotte, you were not so fond of the series. 276 00:23:53,560 --> 00:23:59,280 But then came a scene that changed everything. We'll be watching the clip. 277 00:23:59,440 --> 00:24:02,760 / "THE NIGHT" HIGH VOLUME / 278 00:24:15,160 --> 00:24:19,320 Ika: What's up with the scene? who got you stuck? 279 00:24:19,480 --> 00:24:22,720 Charlotte: It is very nicely done- 280 00:24:22,880 --> 00:24:27,280 -with the killer coming as a shadow in the background. 281 00:24:27,440 --> 00:24:33,000 / SCREAM / -And the disgusting scream. -It's shocking. 282 00:24:33,160 --> 00:24:37,320 Maybe it's the only real horror. 283 00:24:37,480 --> 00:24:43,560 It took me very hard, so I remained seated and continued to watch. 284 00:24:43,720 --> 00:24:47,920 But it's a mix between two styles. 285 00:24:48,080 --> 00:24:51,680 Partly the slightly stylized thriller. 286 00:24:51,840 --> 00:24:55,760 It's almost like the vampire and his victims. 287 00:24:55,920 --> 00:25:02,120 But at the same time, it is realistic. She's an ordinary girl in suede clothes. 288 00:25:02,280 --> 00:25:07,280 -and he's a little round, prosaic figure. 289 00:25:07,440 --> 00:25:13,640 You have these gloomy colors. And the music, which is important. 290 00:25:13,800 --> 00:25:17,520 On the one hand, they sing in Scanian. 291 00:25:17,680 --> 00:25:23,600 Björn Afzelius and Mikael Wiehes "The Night" is about a murder. 292 00:25:23,760 --> 00:25:26,800 But that's the murder of Olof Palme. 293 00:25:26,960 --> 00:25:33,320 So you get in a little this with the shift after Palme- 294 00:25:33,480 --> 00:25:36,920 -the socially critical. 295 00:25:37,080 --> 00:25:40,840 There are no details which are left untouched. 296 00:25:41,840 --> 00:25:46,520 But Fredrik, what do you say about how the story is told? 297 00:25:46,680 --> 00:25:52,360 The basic bolt in the entire series is its authenticity. 298 00:25:52,520 --> 00:25:57,560 And at different levels. Both in the acting and the details. 299 00:25:57,720 --> 00:26:03,440 Let's look at that clip which I had with me? We start there. 300 00:26:09,000 --> 00:26:13,080 -Go out! -I want everyone to stay here. 301 00:26:16,840 --> 00:26:19,280 Go out. 302 00:26:22,320 --> 00:26:26,840 We want you to come along and answers some questions. 303 00:26:27,880 --> 00:26:32,280 - Do you want that? - Do not quarrel. Join now. 304 00:26:33,680 --> 00:26:39,040 -I'm drinking coffee now. -Your mother will come in too. 305 00:26:49,400 --> 00:26:53,320 I have to go to the track and arrange a few things. 306 00:26:55,720 --> 00:26:57,480 Stay here! 307 00:26:58,760 --> 00:27:04,800 It's so beautiful, that scene. It shows what I like about the series. 308 00:27:04,960 --> 00:27:10,120 There is a lumpiness in communication between people. 309 00:27:10,280 --> 00:27:14,680 But it's a warehouse of hyperrealism- 310 00:27:14,840 --> 00:27:20,600 It's far from walk and talk, when the lines go like this. 311 00:27:20,760 --> 00:27:24,800 Here it's authentic, and it's amazing. 312 00:27:24,960 --> 00:27:29,920 Another example is how the main role, the hero role is. 313 00:27:30,080 --> 00:27:34,520 The convention is being violated while following it. 314 00:27:34,680 --> 00:27:42,240 Per-Åke does not have the intuitive at all the ability to see who is to blame. 315 00:27:42,400 --> 00:27:47,880 He makes mistakes several times. That way he is completely different. 316 00:27:48,040 --> 00:27:54,200 At the same time, he is the police who know opposed, and IS opposed to 317 00:27:54,360 --> 00:27:57,440 -and refuses to comply with the regulations. 318 00:27:57,600 --> 00:28:02,680 But he's so extremely supple, as a melancholy Dirty Harry. 319 00:28:02,840 --> 00:28:07,800 It does exist, that property, and I think that's great. 320 00:28:07,960 --> 00:28:11,680 What do you say about the narrative, Charlotte? 321 00:28:11,840 --> 00:28:15,160 I agree with. I like it. 322 00:28:15,320 --> 00:28:22,120 I appreciated the series more when I watched the first episodes. 323 00:28:22,280 --> 00:28:27,400 But the acting ... I would not call it hyperrealism. 324 00:28:27,560 --> 00:28:31,720 I think that it's a little too poley. 325 00:28:31,880 --> 00:28:36,600 -A little too clumsy. -I think it's wonderful. 326 00:28:36,760 --> 00:28:41,880 Sometimes it is "now he stands and thinks after which line he shall add ". 327 00:28:42,040 --> 00:28:49,920 Yes it is good. But the way you say it it does not sound so authentic. 328 00:28:50,080 --> 00:28:54,080 Yes, it took a while to get into it. 329 00:28:54,240 --> 00:28:58,120 Are there risks when reality is so close? 330 00:28:58,280 --> 00:29:00,840 There is always a risk. 331 00:29:01,000 --> 00:29:06,040 That's the treachery when it is so close to reality. 332 00:29:06,200 --> 00:29:10,040 It's fiction, but is so close to reality- 333 00:29:10,200 --> 00:29:15,120 -that the brain sorts it out in fiction anyway. 334 00:29:15,280 --> 00:29:21,000 If you theorize you can see what is fake. 335 00:29:21,160 --> 00:29:25,640 That's why people are so scared, who do things like this. 336 00:29:25,800 --> 00:29:31,480 As with "Monica Z". "Her father was not like that at all." 337 00:29:31,640 --> 00:29:36,720 -There is a danger in that. -Yes. Everyone knows it's drama. 338 00:29:36,880 --> 00:29:42,560 But it makes such a big impression to see that, with all the sensory impressions one gets. 339 00:29:42,720 --> 00:29:46,680 And the picture, you enter the environment itself. 340 00:29:46,840 --> 00:29:51,920 Somewhere in the brain it becomes almost like some kind of memory. 341 00:29:52,080 --> 00:29:55,880 One can draw a parallel to "The crown". 342 00:29:56,040 --> 00:30:01,160 The English Minister of Culture wants a disclaimer before the series begins. 343 00:30:01,320 --> 00:30:05,400 "It's not for real." There's a point there. 344 00:30:05,560 --> 00:30:09,280 Thanks, Fredrik Sahlin and Charlotte Wiberg. 345 00:30:09,440 --> 00:30:14,120 And thank you to you back home who have watched both the series 346 00:30:14,280 --> 00:30:18,120 -and on this after-talk. See you. Bye! 347 00:30:30,880 --> 00:30:34,200 Swedish subtitles: Stina Hedin Iyuno Media Group for SVT 31088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.