Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:08,500
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,360 --> 00:00:14,760
Opening OST: [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,940
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,940 --> 00:00:23,000
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,870
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,870 --> 00:00:27,850
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,850 --> 00:00:30,940
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,940 --> 00:00:33,950
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,950 --> 00:00:37,920
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,920 --> 00:00:41,930
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,930 --> 00:00:44,020
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:44,020 --> 00:00:47,200
♫ has become a matter of the mind ♫
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,030
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:49,030 --> 00:00:51,320
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,320 --> 00:00:55,220
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,220 --> 00:01:00,120
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,120 --> 00:01:07,190
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,190 --> 00:01:11,200
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,200 --> 00:01:16,210
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,210 --> 00:01:20,330
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,330 --> 00:01:24,150
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,150 --> 00:01:26,000
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,330
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,330 --> 00:01:32,260
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,260 --> 00:01:37,300
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,300 --> 00:01:40,690
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,690 --> 00:01:44,120
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,120 --> 00:01:48,460
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,460 --> 00:01:53,310
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,310 --> 00:01:57,320
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:57,320 --> 00:02:00,390
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,390 --> 00:02:03,250
[Episode 11]
33
00:02:03,920 --> 00:02:05,880
Our situation over here is
34
00:02:05,880 --> 00:02:08,210
it's already been three months since we started construction.
35
00:02:08,790 --> 00:02:11,550
The current progress is faster than estimated.
36
00:02:11,550 --> 00:02:15,260
Every worker at this construction site has an interphone. We can communicate at any time to speed up the progress.
37
00:02:15,260 --> 00:02:19,260
As for the design of the shopping mall, each level has its own theme.
38
00:02:19,260 --> 00:02:23,330
And so, the fit-out style would have corresponding differences.
39
00:02:23,330 --> 00:02:25,420
The position in front of you is great.
40
00:02:25,420 --> 00:02:29,690
The design for the surface of the wall is a whole piece of glass from the floor to the ceiling.
41
00:02:29,690 --> 00:02:34,280
Now for the outside, we'd like to put in some lights and fountains.
42
00:02:34,280 --> 00:02:37,920
And for the inside, we'll make an indoor and small-scale public square.
43
00:02:37,920 --> 00:02:42,080
This will let clients both view the scenery and rest.
44
00:02:42,080 --> 00:02:45,060
-It sounds pretty nice.
-Really?
45
00:02:45,060 --> 00:02:49,370
Haven't you always thought that our project isn't a good match for Soaring Dragon Capital?
46
00:02:49,370 --> 00:02:50,870
Mr. Fang, you've misunderstood.
47
00:02:50,870 --> 00:02:53,650
I've just hoped that the company's projects could be a bit more careful and precise.
48
00:02:53,650 --> 00:02:55,560
It's good to be prudent.
49
00:02:55,560 --> 00:02:58,710
but you've been looking for a flaw where there's none to be found.
50
00:02:59,250 --> 00:03:02,670
Come, come, come. Look at this construction site.
51
00:03:02,670 --> 00:03:05,630
Look. Didn't the two of us
52
00:03:05,630 --> 00:03:08,250
work well together in solving He Jun's matter this time?
53
00:03:09,360 --> 00:03:12,310
You couldn't even handle properly resolving such a small matter as He Jun.
54
00:03:12,310 --> 00:03:15,000
How can you reassure me that I should hand over my sister to you?
55
00:03:15,000 --> 00:03:17,080
I simply underestimated my enemy. He... he...
56
00:03:17,080 --> 00:03:20,200
How can He Jun compare with me?
57
00:03:20,200 --> 00:03:23,580
After your sister is with me, you'll be my brother-in-law.
58
00:03:23,580 --> 00:03:27,240
If you have any problems in the future, just let me know.
59
00:03:28,620 --> 00:03:32,830
You have a silver tongue. This is something my sister dislikes the most.
60
00:03:32,830 --> 00:03:35,850
I've figured it out. Thank you.
61
00:03:35,850 --> 00:03:38,290
I didn't promise to help you.
62
00:03:38,290 --> 00:03:43,150
[Steel Reinforcement]
63
00:03:50,820 --> 00:03:54,050
Tell me everything you see.
64
00:03:54,050 --> 00:03:57,020
It's a construction site. So what?
65
00:03:57,020 --> 00:04:00,470
This isn't just a construction site.
66
00:04:00,470 --> 00:04:04,180
It's the blood, sweat, and tears of our workers. It's also how
67
00:04:04,180 --> 00:04:08,700
they provide for their families. Even more so, it's part of the future economic development for Hangzhou.
68
00:04:11,060 --> 00:04:15,730
A small employee like you keeps saying that it's needs to be more careful and precise. What do you know?
69
00:04:15,730 --> 00:04:20,140
Our company has made strenuous efforts for this project. However, because of a few words from you,
70
00:04:20,140 --> 00:04:22,820
we haven't received any of the funds we previously discussed.
71
00:04:22,820 --> 00:04:26,590
This is a huge project. Follow-up funds are extremely important.
72
00:04:26,590 --> 00:04:30,760
Since you've come to investigate, go back and explain to them clearly, and in full detail,
73
00:04:30,760 --> 00:04:34,490
whether we are worth your investment or not!
74
00:04:38,510 --> 00:04:40,320
[CEO Han]
75
00:04:46,100 --> 00:04:50,350
-Hello.
-CEO Han, I'm Qi Yi.
76
00:04:51,390 --> 00:04:52,900
What?
77
00:04:53,660 --> 00:04:56,460
Send me the address. I'm on my way now. Wait for me!
78
00:04:56,460 --> 00:04:59,840
Mr. Fang, don't be angry. I'm not looking down on your project.
79
00:04:59,840 --> 00:05:02,940
I simply hope that both of our companies can be a bit more cautious.
80
00:05:02,940 --> 00:05:07,060
-It will be advantageous for both of our companies.
-Cautious?
81
00:05:07,060 --> 00:05:09,290
You denied us before you had even inspected our project.
82
00:05:09,290 --> 00:05:12,170
How are you still talking about being cautious with me?
83
00:05:12,170 --> 00:05:15,140
You've come to the construction site and seen our actual situation.
84
00:05:15,140 --> 00:05:17,100
Personnel, materials,
85
00:05:17,100 --> 00:05:19,990
and the engineering of the project. They are all top-of-the-line!
86
00:05:19,990 --> 00:05:22,560
We asked Soaring Dragon Capital for additional investments
87
00:05:22,560 --> 00:05:24,970
for your benefit as well!
88
00:05:24,970 --> 00:05:26,780
If there are no follow-up funds,
89
00:05:26,780 --> 00:05:29,930
then we'll all be screwed!
90
00:05:29,930 --> 00:05:31,960
-Go inside. Yes, yes, yes!
-Where?
91
00:05:31,960 --> 00:05:34,300
Keep walking inside. I'm already waiting for you at the gate.
92
00:05:34,300 --> 00:05:36,030
Here, here, here!
93
00:05:36,030 --> 00:05:37,790
Where's Chuyao?
94
00:05:37,790 --> 00:05:39,580
She's at the very top.
95
00:05:39,580 --> 00:05:43,100
It's so dangerous. If she's not careful, she may fall!
96
00:05:44,100 --> 00:05:45,900
The helmet!
97
00:05:54,000 --> 00:05:57,870
Assistant Li. It's not that I'm unreasonable.
98
00:05:57,870 --> 00:06:01,270
You've seen everything as well. I'm not boasting.
99
00:06:01,270 --> 00:06:03,240
The situation of the project is right in front of your eyes.
100
00:06:03,240 --> 00:06:06,550
I have to get an investment from Soaring Dragon Capital.
101
00:06:09,720 --> 00:06:11,490
Zimo!
102
00:06:23,200 --> 00:06:25,960
-Pass me the ball!
-No!
103
00:06:28,120 --> 00:06:30,430
-Give me the ball!
-I'm going to play for just a bit longer!
104
00:06:30,430 --> 00:06:33,000
-Give it to me!
-Stop stealing!
105
00:06:33,000 --> 00:06:35,420
-Let him play for a bit.
-He always steals my ball.
106
00:06:35,420 --> 00:06:37,250
-Thanks, sister!
-No worries.
107
00:06:37,250 --> 00:06:39,870
Stop running! Give me the ball!
108
00:06:53,930 --> 00:06:55,700
Luoshu, come here!
109
00:06:55,700 --> 00:06:58,890
-Okay!
-Let's play!
110
00:06:58,890 --> 00:07:00,780
Catch it!
111
00:07:26,520 --> 00:07:28,410
-Does it hurt?
-No.
112
00:07:28,410 --> 00:07:30,720
It's not a big deal.
113
00:07:32,990 --> 00:07:35,120
I think you're crazy!
114
00:07:36,000 --> 00:07:39,370
If you're not careful, t's really easy for someone to fall to their death from a place like that!
115
00:07:39,370 --> 00:07:41,940
Do you want your construction site to continue working or not?
116
00:07:43,050 --> 00:07:44,680
Forget it.
117
00:07:44,680 --> 00:07:47,250
I can't just let it go. He was bullying you.
118
00:07:47,250 --> 00:07:49,180
I didn't bully her.
119
00:07:49,890 --> 00:07:51,830
There are so many pairs of eyes looking at you right now.
120
00:07:51,830 --> 00:07:53,730
A real estate company boss like you
121
00:07:53,730 --> 00:07:55,640
dragged a small girl up to such a high place.
122
00:07:55,640 --> 00:07:57,620
What if an accident had happened?
123
00:07:57,620 --> 00:08:01,470
Soaring Dragon Capital is working together with you, and you're being so callous about these matters.
124
00:08:02,240 --> 00:08:03,920
I think you did it on purpose.
125
00:08:03,920 --> 00:08:07,210
Fine, I admit it. It was my fault.
126
00:08:09,090 --> 00:08:11,290
But I really didn't have any other intentions.
127
00:08:11,290 --> 00:08:12,850
We are all just crass fellows who are
128
00:08:12,850 --> 00:08:16,070
cautiously and conscientiously carrying this out in order to produce the best project.
129
00:08:16,070 --> 00:08:18,380
My main concern is that my subordinates
130
00:08:18,380 --> 00:08:20,240
need to make a living.
131
00:08:20,240 --> 00:08:23,630
I hope that I won't see all their hard work be wasted. Therefore,
132
00:08:23,630 --> 00:08:25,800
I need this investment!
133
00:08:25,800 --> 00:08:29,830
Actually, at first, I only wanted to scare Assistant Li.
134
00:08:29,830 --> 00:08:32,770
If there was actually a safety problem or accident, what good does that do for me?
135
00:08:32,770 --> 00:08:35,360
Who knew that you would show up unexpectedly and beat me up?
136
00:08:35,360 --> 00:08:38,430
See? You said that you did it on purpose!
137
00:08:57,460 --> 00:08:59,990
[Fianacing]
138
00:09:36,570 --> 00:09:39,540
-What are you pulling my hair for?
-No reason.
139
00:09:39,540 --> 00:09:42,130
You're making trouble for no reason? Let go of me! Don't grab my hair!
140
00:09:42,130 --> 00:09:44,490
-Let go of me! It hurts!
-No!
141
00:09:44,490 --> 00:09:46,800
Let go of me! It hurts! Let me go!
142
00:09:46,800 --> 00:09:50,090
-What are you doing?
-Why are you bullying my sister?
143
00:09:50,090 --> 00:09:52,390
Qi Huo, why are you bullying my sister?
144
00:09:52,390 --> 00:09:54,020
No reason. I'm just having some fun.
145
00:09:54,020 --> 00:09:55,780
Is this what you call having some fun?
146
00:09:55,780 --> 00:09:58,820
How dare you hit me!
147
00:09:58,820 --> 00:10:01,680
Stop fighting!
148
00:10:01,680 --> 00:10:03,800
Stop hitting! Stop fighting!
149
00:10:03,800 --> 00:10:06,990
Stop fighting! Get up! Stop!
150
00:10:41,220 --> 00:10:44,910
Who was it? Who started the fight? Step forward.
151
00:10:44,910 --> 00:10:46,600
Teacher, it was me.
152
00:10:47,630 --> 00:10:50,380
Go home today and write a self-criticism, hand it in tomorrow.
153
00:10:50,380 --> 00:10:53,780
This all depends on your behavior. I'll decide how to deal with you tomorrow.
154
00:10:54,600 --> 00:10:57,690
You three, come with me and we'll handle this.
155
00:11:06,480 --> 00:11:08,790
Luoshu, you shouldn't
156
00:11:08,790 --> 00:11:10,950
be the scapegoat.
157
00:11:12,000 --> 00:11:15,260
What if they meet with our parents? What will we do?
158
00:11:15,260 --> 00:11:18,210
It's fine. I don't have any parents anyway.
159
00:11:19,950 --> 00:11:21,890
Thank you, Luoshu.
160
00:11:21,890 --> 00:11:24,520
What is there to thank me for? Chuchen is my brother.
161
00:11:24,520 --> 00:11:27,050
You're my brother's sister, so you're my sister.
162
00:11:27,050 --> 00:11:30,030
Anyone who bullies you is bullying my sister.
163
00:11:30,030 --> 00:11:32,830
If they bully you again, we'll beat them up just like before!
164
00:11:32,830 --> 00:11:36,450
Well according to what you guys said, I have two brothers now!
165
00:11:36,450 --> 00:11:39,400
-Brothers!
-Sister!
166
00:11:48,230 --> 00:11:51,680
Mr. Fang, go back and apply some medicine to your cuts.
167
00:11:51,680 --> 00:11:53,420
Assistant Li,
168
00:11:53,420 --> 00:11:57,150
this happened today because I was swayed by my personal feelings and acted too impulsively.
169
00:11:57,850 --> 00:11:59,960
I apologize.
170
00:12:01,730 --> 00:12:05,070
And as for the former application for the additional investment,
171
00:12:05,070 --> 00:12:07,170
there's no need for that.
172
00:12:07,170 --> 00:12:09,370
-Move! Move! Get back to work, everyone!
-Let's go.
173
00:12:12,640 --> 00:12:15,510
Mr. Fang, there's actually no need for you to be like that.
174
00:12:15,510 --> 00:12:18,760
Everything I did today was part of my normal work procedure.
175
00:12:18,760 --> 00:12:21,520
I'm not against neither you nor your project.
176
00:12:29,390 --> 00:12:33,190
-We cannot so easily let off someone like that.
-It's okay.
177
00:12:34,270 --> 00:12:37,500
-Don't let me see him again.
178
00:12:37,500 --> 00:12:40,760
CEO Han, rest assured. Tomorrow, I'll give a full account
179
00:12:40,760 --> 00:12:42,760
of what transpired today to your father.
180
00:12:42,760 --> 00:12:46,100
Yes. This must be reported.
181
00:12:46,100 --> 00:12:49,430
However, you don't need to do this. I'll tell my father when I get home.
182
00:12:49,430 --> 00:12:52,100
We shouldn't give even a single coin to a person like this.
183
00:12:52,100 --> 00:12:53,780
I think you'd better not say anything.
184
00:12:53,780 --> 00:12:57,060
If your father knew that you ran over here and had a fight with Mr. Fang,
185
00:12:57,060 --> 00:12:59,450
-he'll blame me.
-Right.
186
00:12:59,450 --> 00:13:03,800
Besides, I think that Fang Yuan isn't a bad person.
187
00:13:03,800 --> 00:13:06,590
And, there are too many people involved in this one project.
188
00:13:06,590 --> 00:13:09,450
I don't want to drag anyone else into this.
189
00:13:10,350 --> 00:13:13,270
Tomorrow, I'll go to the company and give a wholly factual report.
190
00:13:13,270 --> 00:13:15,770
-Does your leg hurt?
191
00:13:15,770 --> 00:13:18,060
Let's go, I'll take you to the hospital to get some bandages.
192
00:13:18,060 --> 00:13:21,650
Yes, you should quickly go to the hospital first and get those wounds bandaged up. Leave the rest to me.
193
00:13:21,650 --> 00:13:23,250
Let's go.
194
00:13:23,970 --> 00:13:25,570
Be careful.
195
00:13:53,540 --> 00:13:55,790
-Luoshu.
-Yes?
196
00:13:55,790 --> 00:13:58,290
If that aunt really complain to our teacher,
197
00:13:58,290 --> 00:14:00,000
we will definitely get punished.
198
00:14:00,000 --> 00:14:02,050
It's okay. It's just criticism/
199
00:14:02,050 --> 00:14:03,980
I've used to it.
200
00:14:08,730 --> 00:14:10,380
It's okay. You have me.
201
00:14:10,380 --> 00:14:13,570
Just say I did it.
202
00:14:13,570 --> 00:14:15,670
It's so good to have an older sister.
203
00:14:15,670 --> 00:14:19,370
Now the most important thing is to get rid of the earth.
204
00:14:19,370 --> 00:14:22,930
so as to avoid the scold from the parents.
205
00:14:22,930 --> 00:14:24,710
Let me help you.
206
00:14:33,120 --> 00:14:35,470
No worries. I will do it.
207
00:15:01,200 --> 00:15:03,400
-Luoshu.
-Where are you?
208
00:15:03,400 --> 00:15:06,930
I'm with Han Zimo in the hospital. I will be back later.
209
00:15:16,020 --> 00:15:19,020
I just rub off a little skin. Why must I get an injection?
210
00:15:19,020 --> 00:15:22,040
What if you get lockjaw?
211
00:15:22,040 --> 00:15:24,580
What's wrong? You are panic?
212
00:15:25,220 --> 00:15:27,860
Just a little bit. It won't hurt.
213
00:15:44,300 --> 00:15:47,020
Wait outside for the test result.
214
00:15:48,790 --> 00:15:52,190
Enough. You hurt my hand.
215
00:15:52,190 --> 00:15:55,960
-Let's go.
-Wait. Let's see the result. There is another injection.
216
00:15:59,030 --> 00:16:02,530
-Does it hurt?
-No. It's okay.
217
00:16:02,530 --> 00:16:04,870
Really okay?
218
00:16:04,870 --> 00:16:06,840
Okay. Just a little skin trauma.
219
00:16:06,840 --> 00:16:08,800
Don't act on impulse in the future.
220
00:16:08,800 --> 00:16:11,280
If something happens with you, how can I justify myself?
221
00:16:11,280 --> 00:16:13,850
I got it. I will be careful in the future.
222
00:16:13,850 --> 00:16:15,810
As long as you are okay, I'm reassuring.
223
00:16:15,810 --> 00:16:18,960
Nurse Zhang! Nurse Wang! In the lobby of hospital this morning,
224
00:16:18,960 --> 00:16:20,670
a guard found a abandoned baby.
225
00:16:20,670 --> 00:16:23,290
The baby has CHD in need of surgery now.
226
00:16:23,290 --> 00:16:24,760
The director of hospital calls upon a donation for the baby.
227
00:16:24,760 --> 00:16:28,960
-This is for the living and medical expenses.
- How come the parents can be so cruel?
228
00:16:28,960 --> 00:16:32,140
It happens 3 times in the month! Can we save them all?
229
00:16:32,140 --> 00:16:33,940
But it's also a life after all.
230
00:16:33,940 --> 00:16:36,110
How much would you like to donate?
231
00:16:38,450 --> 00:16:41,480
This happens every day. You want to help every time?
232
00:16:41,480 --> 00:16:44,500
Even if we have money, we can't help all.
233
00:16:44,500 --> 00:16:46,380
Just give a hand when I can.
234
00:16:46,380 --> 00:16:49,890
I've had this situation as well. When Chuchen was in the hospital,
235
00:16:49,890 --> 00:16:52,710
Luckily there was a kind person paying for us in advance,
236
00:16:52,710 --> 00:16:55,990
otherwise we didn't know how to pull through.
237
00:16:55,990 --> 00:16:57,770
Really?
238
00:16:57,770 --> 00:17:01,800
I've never heard about it from you. Did you find the person afterwards?
239
00:17:03,140 --> 00:17:04,960
Actually I want to find him.
240
00:17:04,960 --> 00:17:07,500
I want to say thank you in person to him.
241
00:17:26,460 --> 00:17:30,220
Zimo! Zimo!
242
00:17:30,220 --> 00:17:32,130
What's wrong with you?
243
00:17:34,210 --> 00:17:36,200
How come you are lame?
244
00:17:36,200 --> 00:17:38,730
It's okay, mom. I fell over while walking.
245
00:17:38,730 --> 00:17:40,670
Old Han! Old Han!
246
00:17:40,670 --> 00:17:42,290
You son fell over!
247
00:17:42,290 --> 00:17:44,550
Don't you have an old classmate in the hospital?
248
00:17:44,550 --> 00:17:47,990
Call him now and take Zimo to have a check tomorrow!
249
00:17:47,990 --> 00:17:51,360
Why are you panic? If he is really seriously injured,
250
00:17:51,360 --> 00:17:54,030
he couldn't walk back.
251
00:17:54,030 --> 00:17:57,010
Do you have classmate in the hospital?
252
00:17:57,690 --> 00:18:00,510
Mom, it's quite serious.
253
00:18:00,510 --> 00:18:04,000
-I will have a check.
-Yes. You must.
254
00:18:28,220 --> 00:18:31,440
-Uncle Li.
-Xiao Mo! Long time no see! What are you up to?
255
00:18:31,440 --> 00:18:34,100
-Bustle without plan recently.
I haven't seen you for long time. Neither your dad.
256
00:18:34,100 --> 00:18:37,020
Uncle Li, I want to ask you to do me a favour.
257
00:18:37,020 --> 00:18:39,250
Feel free! Go ahead.
258
00:18:39,250 --> 00:18:42,320
I want to check a record of a patient a few years ago.
259
00:18:42,320 --> 00:18:44,300
Can you find it for me?
260
00:18:44,300 --> 00:18:46,320
Yes. I can.
261
00:18:46,320 --> 00:18:48,340
Xiao Wang, Zimo want to check something about one patient.
262
00:18:48,340 --> 00:18:50,890
-Help him.
-Sure!
263
00:18:50,890 --> 00:18:53,390
Thank you, Uncle Li. I will tell my dad later.
264
00:18:53,390 --> 00:18:56,210
-We will come to visit you and aunty.
-It's nothing.
265
00:18:56,210 --> 00:18:58,530
You are welcome! Go.
266
00:19:00,610 --> 00:19:02,550
-The patient's name.
-Li Chuchen.
267
00:19:02,550 --> 00:19:07,880
Li for dawn. Chu for middle school. Chen for morning.
268
00:19:09,180 --> 00:19:11,190
I found it.
269
00:19:11,190 --> 00:19:14,180
The fee is ¥53217 in all.
270
00:19:14,180 --> 00:19:17,690
-Is this Meng Ying the cashier?
-Yes.
271
00:19:17,690 --> 00:19:19,270
Where is she right now?
272
00:19:19,270 --> 00:19:22,940
She has retired. She hasn't been here for long time.
273
00:19:25,570 --> 00:19:28,150
How about this? Could you give me her address?
274
00:19:28,150 --> 00:19:30,330
Well...
275
00:19:30,330 --> 00:19:32,250
Uncle Li!
276
00:19:32,250 --> 00:19:35,370
Zimo is not a stranger. Give it to him.
277
00:19:35,370 --> 00:19:37,190
All right.
278
00:19:37,190 --> 00:19:39,100
Thank you, Uncle Li!
279
00:19:53,590 --> 00:19:55,160
Hey.
280
00:20:20,030 --> 00:20:21,630
Who is that?
281
00:20:24,020 --> 00:20:25,700
May I know who are you looking for?
282
00:20:25,700 --> 00:20:27,920
Hi, are you nurse Meng?
283
00:20:27,920 --> 00:20:29,610
Yes.
284
00:20:32,560 --> 00:20:34,920
Through this He Jing's thing,
285
00:20:34,920 --> 00:20:36,800
I really didn't expect
286
00:20:36,800 --> 00:20:39,850
that Han Zimo really cares your sister.
287
00:20:41,330 --> 00:20:44,140
I can see through this
288
00:20:44,140 --> 00:20:46,500
my older sister
289
00:20:46,500 --> 00:20:48,990
quite likes Han Zimo.
290
00:20:57,270 --> 00:21:00,250
Li Chuchen?
291
00:21:00,250 --> 00:21:01,980
I really can't remember.
292
00:21:01,980 --> 00:21:04,420
Nurse Meng, can you think about it carefully?
293
00:21:04,420 --> 00:21:08,840
At that time, Li Chuchen is just a middle school student. He stayed in hospital because of a fire.
294
00:21:08,840 --> 00:21:12,290
By the way, she has a older sister called Li Chuyao.
295
00:21:12,290 --> 00:21:14,320
Look, this girl.
296
00:21:14,320 --> 00:21:16,970
The one beside her is Li Chuchen.
297
00:21:22,680 --> 00:21:25,340
I remember now.
298
00:21:25,340 --> 00:21:27,090
Tell me!
299
00:21:27,090 --> 00:21:30,900
His first payment was paid by a child.
300
00:21:30,900 --> 00:21:32,990
-A child?
-Yes!
301
00:21:32,990 --> 00:21:37,220
I remember because it was paid by a child.
302
00:21:37,220 --> 00:21:41,460
The child is 10 something years old at most.
303
00:21:41,460 --> 00:21:44,180
He took over cash of ¥50,000.
304
00:21:44,180 --> 00:21:46,270
to pay the money.
305
00:21:52,100 --> 00:21:54,380
Then you accept this?
306
00:21:57,150 --> 00:21:59,480
It's really weird feeling.
307
00:21:59,480 --> 00:22:04,970
As younger brother, I see another man take care of my older sister.
308
00:22:04,970 --> 00:22:09,130
I should feel happy. But my another thought is
309
00:22:09,130 --> 00:22:11,750
when she become other people's girlfriend,
310
00:22:11,750 --> 00:22:14,460
all her happiness and sadness
311
00:22:14,460 --> 00:22:17,940
she won't tell me first time.
312
00:22:19,100 --> 00:22:22,390
I feel lost more or less.
313
00:22:22,390 --> 00:22:24,730
But I respect her.
314
00:22:24,730 --> 00:22:27,310
If they really get together
315
00:22:27,310 --> 00:22:29,670
I hope they are happy.
316
00:22:30,470 --> 00:22:32,180
As long as she hasn't said yes,
317
00:22:32,180 --> 00:22:34,420
It's not real!
318
00:22:34,420 --> 00:22:37,890
They two just have some good feeling towards each other.
319
00:22:37,890 --> 00:22:40,120
You are a man.
320
00:22:40,120 --> 00:22:43,660
You should say it if you like her or love her!
321
00:22:43,660 --> 00:22:46,600
You told me to go after Niu Siyi.
322
00:22:46,600 --> 00:22:52,000
Can you share some of your decisive and direct manner at work with your relationship?
323
00:22:53,430 --> 00:22:57,190
All the motion of my work is from this family.
324
00:22:57,190 --> 00:22:59,340
I can't be selfish
325
00:22:59,340 --> 00:23:02,520
to ruin this family because of my relationship.
326
00:23:08,080 --> 00:23:12,080
I'm not a relationship master.
327
00:23:12,080 --> 00:23:14,590
But we all know it.
328
00:23:14,590 --> 00:23:16,370
For love
329
00:23:16,370 --> 00:23:19,970
the most important thing is being frank and direct.
330
00:23:19,970 --> 00:23:21,810
we live one life.
331
00:23:21,810 --> 00:23:25,130
If we can't face our own real feeling,
332
00:23:25,130 --> 00:23:28,060
then do we live too cowardly?
333
00:23:31,050 --> 00:23:33,020
I know what you said.
334
00:23:33,020 --> 00:23:35,730
But if my older sister really meets
335
00:23:35,730 --> 00:23:37,610
a person more suit her in all aspects,
336
00:23:37,610 --> 00:23:40,940
he understands and loves her,
337
00:23:40,940 --> 00:23:43,700
can I hinder her happiness?
338
00:23:43,700 --> 00:23:45,710
You are so confident at work.
339
00:23:45,710 --> 00:23:50,430
Why do you change to be so self-contemptuous when it comes to this issue?
340
00:23:57,400 --> 00:24:00,790
All right. I see it.
341
00:24:00,790 --> 00:24:03,760
I can't persuade you.
342
00:24:14,200 --> 00:24:18,620
I'm sorry, I really can't remember anything else.
343
00:24:18,620 --> 00:24:20,980
After all, it was such a long time ago.
344
00:24:20,980 --> 00:24:23,820
No worries, Nurse Meng. You've helped me a lot already.
345
00:24:23,820 --> 00:24:25,830
Thank you.
346
00:24:29,030 --> 00:24:31,420
- This.
- What's wrong?
347
00:24:36,000 --> 00:24:38,350
In my memory,
348
00:24:38,350 --> 00:24:41,680
I think he was the one who paid for the hospital bills.
349
00:24:43,850 --> 00:24:45,760
Li Luoshu?
350
00:24:50,330 --> 00:24:52,740
I understand what you mean.
351
00:24:53,300 --> 00:24:55,470
We can understand that.
352
00:24:56,360 --> 00:24:59,660
Okay, that'll be all for now. Thank you.
353
00:24:59,660 --> 00:25:01,520
How did it go?
354
00:25:01,520 --> 00:25:04,400
- It's no good?
- It's no good.
355
00:25:05,200 --> 00:25:07,430
Let's try this one.
356
00:25:13,670 --> 00:25:18,430
Hello? Hello, Director Lin. This is Niu Siyi from Xinyi Keji.
357
00:25:18,430 --> 00:25:20,520
Yes, yes, yes! We've met before.
358
00:25:20,520 --> 00:25:23,530
It's like this. Our company is currently seeking a
359
00:25:23,530 --> 00:25:27,370
small amount of investment funding. I was wondering if you were interested. Yeah.
360
00:25:29,010 --> 00:25:32,060
Oh, really? That's great!
361
00:25:32,060 --> 00:25:34,910
Then, later on, I'll give you a detailed collaboration plan.
362
00:25:34,910 --> 00:25:37,280
And then, I'll invite you for a meeting?
363
00:25:37,280 --> 00:25:40,430
Okay, okay, okay. Thank you, bye!
364
00:25:40,430 --> 00:25:42,610
- How did it go?
- Did we succeed?
365
00:25:42,610 --> 00:25:46,080
Yay!
366
00:25:46,080 --> 00:25:50,570
Luoshu, you came back at just the right time. Just then, I called one by one and finally found a company that wants to collaborate with us.
367
00:25:50,570 --> 00:25:53,070
Director Lin from Maohui is willing to have a joint investment with us.
368
00:25:53,070 --> 00:25:56,380
- They'll immediately give us the money according to the contract.
- Impressive, Niu Siyi!
369
00:25:56,380 --> 00:25:59,140
- If this matter succeeds, I'll give you a bonus.
- Okay! Sounds good!
370
00:25:59,140 --> 00:26:01,010
Then, the three of us supervised her while she made the calls.
371
00:26:01,010 --> 00:26:02,850
- Do we get a bonus too?
- Yeah!
372
00:26:02,850 --> 00:26:05,650
No! Go do what you have to do.
373
00:26:11,490 --> 00:26:13,940
We still need to change our promoting plan.
374
00:26:13,940 --> 00:26:16,130
We probably need Zhang Zhiyuan's help.
375
00:26:16,130 --> 00:26:19,820
Siyi, you take charge?
376
00:26:20,720 --> 00:26:22,260
[Han Zimo]
377
00:26:23,860 --> 00:26:25,320
[Han Zimo]
378
00:26:26,300 --> 00:26:27,900
Hello?
379
00:26:30,250 --> 00:26:32,090
Wait a minute.
380
00:26:33,370 --> 00:26:35,380
I need to go out for a while.
381
00:26:44,870 --> 00:26:46,660
¥53217.
382
00:26:46,660 --> 00:26:48,310
I have confirmed with the nurse at that time.
383
00:26:48,310 --> 00:26:51,330
When she saw your photo, she said it was you.
384
00:26:53,170 --> 00:26:55,800
Yes. This money
385
00:26:55,800 --> 00:26:57,440
was paid by me.
386
00:26:58,840 --> 00:27:00,690
You were a middle school student!
387
00:27:00,690 --> 00:27:03,160
Where did you get so much money?
388
00:27:11,250 --> 00:27:13,430
Luoshu,
389
00:27:13,430 --> 00:27:15,450
I need to leave the town for a while.
390
00:27:15,450 --> 00:27:18,480
You go to stay with your uncle, okay?
391
00:27:47,740 --> 00:27:51,850
When my mom left that day, she gave me some money.
392
00:27:51,850 --> 00:27:57,110
I guess she hoped that I could live well by myself with the money.
393
00:27:58,330 --> 00:28:00,260
¥50000.
394
00:28:00,260 --> 00:28:03,260
At that time, it was not little money.
395
00:28:03,260 --> 00:28:07,720
You just gave to others? Even without leaving your name.
396
00:28:08,430 --> 00:28:11,630
Chuchen is my most important friend.
397
00:28:11,630 --> 00:28:14,080
I have been always alone since I was young.
398
00:28:14,080 --> 00:28:17,870
It was Li family made me feel what is family.
399
00:28:17,870 --> 00:28:20,940
Also, as a student,
400
00:28:20,940 --> 00:28:23,590
this is all what I can do.
401
00:28:23,590 --> 00:28:26,000
With friend like you,
402
00:28:26,000 --> 00:28:27,670
Everything is worthy.
403
00:28:30,170 --> 00:28:33,260
Han Zimo, what I told you about this
404
00:28:33,260 --> 00:28:35,560
don't tell Chuyao.
405
00:28:36,700 --> 00:28:40,070
His family felt guilty to me.
406
00:28:40,070 --> 00:28:43,070
If they got to know this,
407
00:28:43,070 --> 00:28:47,170
they will feel even more sorry to me.
408
00:28:52,600 --> 00:28:56,570
Okay. I got it.
409
00:29:10,340 --> 00:29:12,540
Nurse, I collect some money.
410
00:29:12,540 --> 00:29:14,790
I want to donate to the baby with CHD.
411
00:29:14,790 --> 00:29:17,760
-Thank you. But we don't need it now.
-What's wrong?
412
00:29:17,760 --> 00:29:20,170
There was a young entrepreneur surnamed Han
413
00:29:20,170 --> 00:29:22,620
paid all the medical fee of this kid.
414
00:29:22,620 --> 00:29:26,030
He also donated an education fund to the kid.
415
00:29:26,030 --> 00:29:30,170
Lucky baby. He got a blessing in disguise.
416
00:29:30,170 --> 00:29:32,840
Who is the charitarian you just mentioned?
417
00:29:32,840 --> 00:29:36,300
His family name is Han. Let me check for you.
418
00:29:36,300 --> 00:29:38,900
The company is called Longxiang Company.
419
00:29:38,900 --> 00:29:42,150
The donator is called Han Zimo.
420
00:29:44,830 --> 00:29:49,780
Chuyao, don't you care the person who paid the medical fee for you?
421
00:29:49,780 --> 00:29:51,650
I found him for you.
422
00:29:51,650 --> 00:29:55,410
You found him? Who?
423
00:29:58,700 --> 00:30:02,890
I promised him that I can't tell you.
424
00:30:02,890 --> 00:30:06,620
But I hope you can let it go.
425
00:30:06,620 --> 00:30:08,830
Let bygones be bygones.
426
00:30:08,830 --> 00:30:12,240
-You lie to me, don't you?
-I really know!
427
00:30:13,380 --> 00:30:16,330
Then tell me, how much did he pay for me?
428
00:30:16,330 --> 00:30:19,730
¥53217, right?
429
00:30:20,340 --> 00:30:23,000
It seems you really helped me to investigate it.
430
00:30:25,840 --> 00:30:30,470
Zimo, I always feel that he is very close to us.
431
00:30:30,470 --> 00:30:32,370
He pays out secretly.
432
00:30:32,370 --> 00:30:35,350
We all know him,
433
00:30:35,350 --> 00:30:39,560
-right?
-Don't make me tell you.
434
00:30:39,560 --> 00:30:43,060
I promised that I couldn't tell you.
435
00:30:47,780 --> 00:30:51,200
-Thank you.
-Why?
436
00:30:51,200 --> 00:30:54,070
Thank you for finding this person for me.
437
00:30:54,070 --> 00:30:58,760
Also thank you for paying all the medical fee for the baby.
438
00:30:59,540 --> 00:31:02,080
How did you even know this?
439
00:31:02,080 --> 00:31:05,630
I went to the hospital to donate money. The nurse told me.
440
00:31:06,960 --> 00:31:11,900
I already told them not tell people. They still disclosed it!
441
00:31:12,630 --> 00:31:15,060
It's good thing. why you don't want people to know it?
442
00:31:15,060 --> 00:31:18,270
But this is also because of you.
443
00:31:18,270 --> 00:31:21,790
When I saw you donate for that kid that day,
444
00:31:21,790 --> 00:31:25,490
you also told me that people donate money for your family as well.
445
00:31:25,490 --> 00:31:29,040
So I want to do something for that baby.
446
00:31:29,040 --> 00:31:32,330
Your kindness touched me.
447
00:31:32,330 --> 00:31:35,670
I want to take part in more public benefit activities in the future
448
00:31:35,670 --> 00:31:37,780
to help people who are in need.
449
00:31:37,780 --> 00:31:40,400
Take some social responsibilities.
450
00:31:40,400 --> 00:31:42,130
Also,
451
00:31:42,660 --> 00:31:44,750
responsibility to you.
452
00:31:50,380 --> 00:31:53,670
Chuyao, when I recall,
453
00:31:53,670 --> 00:31:56,530
actually I fell for you when we were in high school.
454
00:31:56,530 --> 00:31:59,130
Until now, I still like you.
455
00:31:59,130 --> 00:32:01,610
But I know because of Chuchen
456
00:32:01,610 --> 00:32:03,890
you shut yourself down.
457
00:32:03,890 --> 00:32:05,680
You kept distance with me.
458
00:32:05,680 --> 00:32:08,310
I know it.
459
00:32:08,310 --> 00:32:10,200
So, I didn't insist on it.
460
00:32:10,200 --> 00:32:14,010
I just want to stay with you secretly.
461
00:32:14,010 --> 00:32:17,260
I did all this just for one idea.
462
00:32:17,260 --> 00:32:19,680
No matter how long I need to wait,
463
00:32:19,680 --> 00:32:23,020
I'm most willing to wait for you.
464
00:32:23,020 --> 00:32:27,780
Wait for the day when you decide to let the past go and start new life.
465
00:32:27,780 --> 00:32:31,430
Chuyao, if someday
466
00:32:31,430 --> 00:32:35,640
you want me to do something for you,
467
00:32:35,640 --> 00:32:38,560
just tell me, okay?
468
00:32:40,320 --> 00:32:43,690
Zimo, where did we meet for the first time?
469
00:32:43,690 --> 00:32:47,540
Medical check for the new enrolled students in our high school. You were in white sport wear.
470
00:32:47,540 --> 00:32:50,470
You stood in front of me when we did blood test. I was very scared as a boy.
471
00:32:50,470 --> 00:32:53,380
You were not at all. You were even a little excited.
472
00:32:53,380 --> 00:32:56,990
At that time, I thought you were an interesting person.
473
00:32:58,420 --> 00:33:01,190
-What is my favourite food?
-You don't have favourite one.
474
00:33:01,190 --> 00:33:03,500
Because you like two.
475
00:33:03,500 --> 00:33:06,660
The first one is the cold noodle sold outside our high school.
476
00:33:06,660 --> 00:33:10,340
The second one is the sweet-and-sour rib your dad made.
477
00:33:11,340 --> 00:33:14,140
You diopter of myopia is 200.
478
00:33:14,140 --> 00:33:17,410
What you fear the most is snakes. You can't even see the photo.
479
00:33:17,410 --> 00:33:20,570
You like winter most. You like snow.
480
00:33:20,570 --> 00:33:23,300
You favourite country is Iceland.
481
00:33:25,480 --> 00:33:29,520
I don't know why I remembered so many what you like.
482
00:33:29,520 --> 00:33:31,900
Maybe it's a super power.
483
00:33:31,900 --> 00:33:34,420
The super power to like you.
484
00:33:34,420 --> 00:33:36,750
Everything you like
485
00:33:36,750 --> 00:33:39,930
I can remember deeply and hardly forget.
486
00:33:39,930 --> 00:33:44,120
Also this power only works for you.
487
00:33:55,890 --> 00:33:58,830
It seems it's time for us to start over.
488
00:34:16,850 --> 00:34:21,490
Chuyao, would you like to be my girlfriend?
489
00:34:32,660 --> 00:34:43,900
Ooooo! Yay!
490
00:34:54,500 --> 00:34:56,090
Bye bye!
491
00:34:58,250 --> 00:35:00,010
- Chuyao!
- Yeah?
492
00:35:01,370 --> 00:35:05,230
So, y-you're j-just going to go home like this?
493
00:35:05,230 --> 00:35:07,650
I'm going home now. You can go too.
494
00:35:07,650 --> 00:35:11,720
Well...right now...you're my girlfriend.
495
00:35:11,720 --> 00:35:13,740
Shouldn't you
496
00:35:16,280 --> 00:35:20,980
- uh, sh-show it?
- Huh?
497
00:35:52,840 --> 00:35:55,680
Well, uh, L-Luo Shu! Well,
498
00:35:55,680 --> 00:35:59,440
I-I sent your sister home! Yeah.
499
00:35:59,440 --> 00:36:01,260
Well, um...
500
00:36:01,260 --> 00:36:04,680
Chuyao, I was really happy today.
501
00:36:04,680 --> 00:36:08,330
Really. Then, I'll head home now, okay?
502
00:36:09,900 --> 00:36:12,360
I'm off, little brother-in-law! Bye!
503
00:36:20,440 --> 00:36:22,570
Let's go. Let's go home.
504
00:36:28,890 --> 00:36:31,000
We're home!
505
00:36:32,590 --> 00:36:35,310
It's rare for you siblings to come home together!
506
00:36:35,310 --> 00:36:39,220
- We bumped into each other downstairs.
- Hurry up and go wash your hands. Your father ordered some dishes.
507
00:36:39,220 --> 00:36:41,990
- Dinner will be ready soon, okay?
- Okay.
508
00:36:46,950 --> 00:36:48,680
Sis,
509
00:36:52,210 --> 00:36:56,100
you and Han Zimo are together now?
510
00:36:57,740 --> 00:37:00,940
He confessed to me.
511
00:37:03,690 --> 00:37:05,760
Then, what about you?
512
00:37:08,320 --> 00:37:12,110
I did not expect that he had secretly done so much for me.
513
00:37:12,110 --> 00:37:14,580
I was quite touched.
514
00:37:19,270 --> 00:37:22,540
Then, congratulations. Finally, someone wants to be with you.
515
00:37:23,840 --> 00:37:25,670
Thank you!
516
00:38:24,330 --> 00:38:26,250
Coming!
517
00:38:30,590 --> 00:38:32,180
Come in.
518
00:38:33,450 --> 00:38:36,680
What's wrong? Why did you come here this late?
519
00:38:37,200 --> 00:38:39,000
What happened?
520
00:38:40,270 --> 00:38:42,290
What's wrong?
521
00:38:42,290 --> 00:38:44,350
Speak!
522
00:38:50,510 --> 00:38:52,530
Bro! What are you doing, bro?
523
00:38:52,530 --> 00:38:54,920
Han Zimo! Let go of my husband!
524
00:38:54,920 --> 00:38:57,660
Get off first! What's wrong with you?
525
00:38:58,770 --> 00:39:00,650
Master Han!
526
00:39:00,650 --> 00:39:05,240
You may have nothing to do during the day, so it's like you're injected with chicken blood at night, but we're not like that!
(T/N: *injected with chicken blood: extremely energetic)
527
00:39:05,240 --> 00:39:07,370
We work from 9am to 5pm and do unpaid overtime.
528
00:39:07,370 --> 00:39:11,280
We only have this little time to rest. Please let us go!
529
00:39:15,150 --> 00:39:17,360
Let me announce something to you.
530
00:39:17,360 --> 00:39:19,460
I'll guarantee that it'll be like you've been injected with chicken blood!
(T/N: extremely energetic)
531
00:39:19,460 --> 00:39:21,830
What could have happened to you that would inject me with chicken blood?
532
00:39:21,830 --> 00:39:24,520
Unless you tell me that you and Li Chuyao are together.
533
00:39:33,600 --> 00:39:36,770
No way! Wow! You two are together!
534
00:39:41,960 --> 00:39:44,130
You've done a really good job at keeping this a secret!
535
00:39:44,130 --> 00:39:47,420
When did this happen? How did you confess to her? Li Chuyao accepted just like that?
536
00:39:47,420 --> 00:39:51,840
When the feelings are there, the matter of romance just naturally succeeds!
537
00:39:51,840 --> 00:39:54,290
- Don't leave us in suspense! Hurry up and tell us! Tell us!
- Qin Yun,
538
00:39:54,290 --> 00:39:56,160
when did you become such a gossiper?
539
00:39:56,160 --> 00:39:59,250
Hurry up and tell us! Otherwise, don't even think about trying to leave tonight!
540
00:39:59,250 --> 00:40:01,850
Just based on your jack of all trades kungfu skills, you think you can handle me?
541
00:40:01,850 --> 00:40:04,380
I'm not telling. I'm not telling!
542
00:40:04,380 --> 00:40:07,350
Don't continue wasting your breath on him, Wife.
543
00:40:07,350 --> 00:40:09,400
- Attack!
- Attack!
544
00:40:11,760 --> 00:40:14,710
- Are you going to tell us? Are you going to tell us?
- It hurts! It hurts! Stop, stop, stop pinching!
545
00:40:14,710 --> 00:40:18,360
Heroes! Heroes! You two heroes! You two heroes, I'll tell you!
546
00:40:18,360 --> 00:40:21,390
I'll tell you. Let me go first. I'll tell you.
547
00:40:21,390 --> 00:40:23,820
- Come, come, come.
- Little cutie!
548
00:40:23,820 --> 00:40:27,170
- You two can sit first.
- Come, come, come.
549
00:40:29,880 --> 00:40:33,780
- Pour me a glass of water.
- There's no water, hurry up!
550
00:40:36,680 --> 00:40:38,830
Let me have a sip.
551
00:40:38,830 --> 00:40:40,790
Hurry up!
552
00:40:42,520 --> 00:40:44,650
I need to choke it down first.
553
00:40:51,400 --> 00:40:54,490
- Hurry up and tell us!
- Are you anxious?
554
00:40:54,490 --> 00:40:58,530
- Han Zimo, you want another round?
- I'll tell you, I'll tell you.
555
00:41:00,620 --> 00:41:04,290
It's like this. Yesterday,
556
00:41:04,290 --> 00:41:06,470
I was at the park near their place.
557
00:41:06,470 --> 00:41:08,540
I told her...
558
00:41:52,020 --> 00:42:01,940
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
559
00:42:04,290 --> 00:42:07,480
I just asked her, "Chuyao,
560
00:42:07,480 --> 00:42:10,980
are you willing to be my girlfriend?"
561
00:42:12,830 --> 00:42:16,710
Her eyes brimmed with warm, excited tears, and she nodded.
562
00:42:16,710 --> 00:42:19,580
This matter then became a success.
563
00:42:19,580 --> 00:42:21,790
It was that simple?
564
00:42:22,980 --> 00:42:26,030
You didn't use a secret weapon or anything?
565
00:42:26,030 --> 00:42:30,310
My heart, this sincere heart, is the strongest secret weapon!
566
00:42:32,040 --> 00:42:37,210
[Protect You by Li Qi]
567
00:42:37,210 --> 00:42:42,090
♫ If I could go back to that day ♫
568
00:42:42,090 --> 00:42:46,990
♫ I'd freeze your smile ♫
569
00:42:46,990 --> 00:42:51,640
♫ If I didn't know my own wish ♫
570
00:42:51,640 --> 00:42:56,760
♫ then how would I change the ending? ♫
571
00:42:56,760 --> 00:43:01,540
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
572
00:43:01,540 --> 00:43:06,540
♫ then I'd choose to rewind time ♫
573
00:43:06,540 --> 00:43:11,370
♫ If I could get others to calm down ♫
574
00:43:11,370 --> 00:43:15,410
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
575
00:43:15,410 --> 00:43:20,070
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
576
00:43:20,070 --> 00:43:25,140
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
577
00:43:25,140 --> 00:43:29,930
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
578
00:43:29,930 --> 00:43:36,220
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
579
00:43:47,860 --> 00:43:53,080
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
580
00:43:53,080 --> 00:43:57,980
♫ then I'd choose to rewind time ♫
581
00:43:57,980 --> 00:44:02,940
♫ If I could get others to calm down, ♫
582
00:44:02,940 --> 00:44:06,880
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
583
00:44:06,880 --> 00:44:11,530
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
584
00:44:11,530 --> 00:44:16,590
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
585
00:44:16,590 --> 00:44:21,310
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
586
00:44:21,310 --> 00:44:26,590
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
587
00:44:26,590 --> 00:44:31,070
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
588
00:44:31,070 --> 00:44:36,180
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
589
00:44:36,180 --> 00:44:40,910
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
590
00:44:40,910 --> 00:44:46,180
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
591
00:44:46,180 --> 00:44:50,790
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
592
00:44:50,790 --> 00:44:59,460
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
45162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.