Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:18,247
Indonesian subtitle by : Bunga17 - twitter : @Bunga_170201
Special thanks for english sub and timing : http://stormychu.tumb
2
00:00:18,247 --> 00:00:19,100
Terima kasih atas bantuanmu.
3
00:00:19,415 --> 00:00:20,350
Jangan memaksakan diri.
4
00:00:21,200 --> 00:00:22,390
Aku selalu menyusahkanmu.
5
00:00:22,800 --> 00:00:23,890
Tinggalkan sisanya untukku.
6
00:00:31,218 --> 00:00:31,780
Hey.
7
00:00:33,262 --> 00:00:34,100
Kesini sebentar.
8
00:00:46,150 --> 00:00:48,330
Aku baru saja bertemu dengan Noboru.
9
00:00:52,573 --> 00:00:55,260
Apa yang dia katakan?
10
00:00:57,995 --> 00:01:00,220
Apa yang bisa kalian, siapa yang memecahkan hal-hal dengan berkelahi, lakukan?!?!
11
00:01:51,423 --> 00:01:52,940
Itu ekspresi yang baik.
12
00:01:53,759 --> 00:01:55,030
Apa kau siap?
13
00:01:57,513 --> 00:01:57,990
Ya.
14
00:02:06,272 --> 00:02:07,620
Aku telah menghanguskan masa laluku.
15
00:02:08,607 --> 00:02:10,040
Aku tidak berniat untuk kembali.
16
00:02:20,786 --> 00:02:21,700
Ada masalah di pabrik.
17
00:02:22,454 --> 00:02:23,140
Kalian tunggu disini.
18
00:02:26,417 --> 00:02:28,060
Hey, Noboru.
19
00:02:28,878 --> 00:02:29,480
Kau datang juga.
20
00:02:36,302 --> 00:02:38,500
[Episode 8: Iemura Group]
21
00:02:41,682 --> 00:02:42,530
Orang bodoh itu.
22
00:02:44,268 --> 00:02:45,540
Setiap orang dari kalian...
23
00:03:02,578 --> 00:03:03,150
Noboru!
24
00:03:04,872 --> 00:03:06,000
Hey, apa yang kau lakukan-
25
00:03:12,004 --> 00:03:13,270
Hanya karena sesuatu seperti ini..
26
00:03:24,516 --> 00:03:25,900
Apa kau berencana menghancurkan Sannoh?
27
00:03:25,900 --> 00:03:26,580
Hentikan!
28
00:03:28,400 --> 00:03:29,790
Apa kau tidak mendengarku?!
29
00:03:30,231 --> 00:03:31,250
Kami sudah menjadi...
30
00:03:40,840 --> 00:03:43,500
Hey, apakah kalian datang untuk menyabotase kami?!
31
00:03:43,827 --> 00:03:46,200
Apa kau tahu apa yang kau lakukan?!
32
00:03:56,840 --> 00:03:58,320
Bahkan jika kau hidup tergantung pada orang lain,
33
00:03:58,900 --> 00:04:00,530
masalahmu tidak akan selesai.
34
00:04:02,721 --> 00:04:06,030
Hidupmu adalah milikmu.
35
00:04:07,351 --> 00:04:07,950
Chiharu.
36
00:04:17,778 --> 00:04:18,420
Smokey.
37
00:04:19,500 --> 00:04:20,300
Aku tidak apa-apa.
38
00:04:33,085 --> 00:04:34,140
Pecahkan lampunya!
39
00:04:55,700 --> 00:04:56,830
Apa yang terjadi disini?
40
00:05:09,288 --> 00:05:10,350
Kalian...
41
00:05:12,050 --> 00:05:12,970
Apa maksud dari ini?
42
00:05:27,222 --> 00:05:28,320
Yo, Smokey.
43
00:05:37,900 --> 00:05:39,290
Aku datang untuk membunuhmu.
44
00:05:51,500 --> 00:05:52,510
Kau...
45
00:05:52,915 --> 00:05:54,270
Kami kira-kira memahami situasinya.
46
00:05:54,625 --> 00:05:55,930
Siapa salah satu dari kalian yang bernama Shion?
47
00:05:56,251 --> 00:05:57,060
Shion?
48
00:05:57,586 --> 00:05:59,520
Dia yang mendistribusikan Red Rum.
49
00:06:00,381 --> 00:06:01,190
Hey, Shion.
50
00:06:02,200 --> 00:06:03,150
Jelaskan sendiri.
51
00:06:09,681 --> 00:06:12,410
Noboru tidak akan datang kembali tidak peduli apapun.
52
00:06:19,441 --> 00:06:21,750
Iemura Group berencana untuk mengambil alih SWORD.
53
00:06:24,100 --> 00:06:25,987
Dia tidak akan tahan melawan Sannoh.
54
00:06:30,900 --> 00:06:31,930
Untuk dirinya sendiri
55
00:06:34,998 --> 00:06:36,020
dan teman-temannya,
56
00:06:37,543 --> 00:06:39,350
dia tidak akan kalah.
57
00:06:49,179 --> 00:06:50,990
Kami akan mengatasi hal-hal mengenai situasinya disini.
58
00:06:51,557 --> 00:06:52,070
Apa?
59
00:06:52,516 --> 00:06:54,516
Aku tidak akan membiarkan orang luar menyakiti siapapun di kota ini.
60
00:06:55,060 --> 00:06:56,950
Jangan terlalu sentimental.
61
00:06:57,980 --> 00:06:59,580
Tidak mungkin kita hanya pergi.
62
00:06:59,982 --> 00:07:02,170
Dalam hal itu, aku akan senang untuk melawanmu.
63
00:07:05,200 --> 00:07:05,920
Kalian..
64
00:07:06,000 --> 00:07:07,700
Apa kau dimana kau sekarang?
65
00:07:08,031 --> 00:07:09,800
Jangan berpikir kau bisa pulang tanpa luka.
66
00:07:10,576 --> 00:07:12,576
Lalu aku akan membunuh kalian semua.
67
00:07:13,537 --> 00:07:14,400
Jangan menyesalinya.
68
00:07:19,900 --> 00:07:21,520
Benar-benar, apa yang kalian lakukan?!
69
00:07:23,797 --> 00:07:26,610
Jika kita berkelahi, kita akan pergi dengan rencana mereka.
70
00:07:26,758 --> 00:07:28,440
Kita sedang dipergunakan.
71
00:07:29,150 --> 00:07:29,940
Apa yang kau bicarakan?
72
00:07:30,512 --> 00:07:31,360
Pabrik ini
73
00:07:32,181 --> 00:07:33,240
milik Iemura Group.
74
00:07:34,350 --> 00:07:37,160
Tujuan mereka adalah untuk membuat White Rascals and RUDE BOYS berselisih.
75
00:07:37,644 --> 00:07:39,540
Itulah rencana mereka.
76
00:07:41,273 --> 00:07:42,580
Apa yang kau bicarakan?
77
00:07:43,108 --> 00:07:44,830
Berhenti bicara omong kosong!
78
00:07:45,110 --> 00:07:46,040
Ini bukan kebohongan.
79
00:07:47,362 --> 00:07:49,600
Tidak mungkin orang ini bisa mendistribusikan Red Rum semuanya dengan sendiri.
80
00:07:54,369 --> 00:07:56,550
Tujuan Iemura Group adalah untuk mengambil alih SWORD.
81
00:07:57,706 --> 00:08:00,060
Jadi bukan sekarang saatnya untuk berkelahi!
82
00:08:00,542 --> 00:08:03,600
Kau bilang ini semua sudah diatur oleh Iemura Group?
83
00:08:04,129 --> 00:08:07,320
Bertindak semborono di wilayah kami..
84
00:08:08,592 --> 00:08:11,530
Sepertinya kau sudah cukup.
85
00:08:14,515 --> 00:08:15,070
Noboru!
86
00:08:18,185 --> 00:08:20,185
Kalian mempersiapkannya, kan?
87
00:08:22,940 --> 00:08:25,710
Kau tahu apa yang telah kau lakukan?
88
00:08:25,734 --> 00:08:28,250
Bodoh. Itu kata-kata kami.
89
00:08:29,000 --> 00:08:31,170
Untuk kalian, apa pabrik ini?
90
00:08:32,032 --> 00:08:34,970
Karena Red Rum, perempuan di toko kami telah melalui banyak hal.
91
00:08:41,250 --> 00:08:42,900
Anak-anak, jangan terbawa.
92
00:08:43,752 --> 00:08:47,610
Apa kau benar-benar akan melawan kami?
93
00:08:55,973 --> 00:08:56,570
Noboru.
94
00:08:58,308 --> 00:08:59,160
Apa ini?
95
00:09:01,645 --> 00:09:02,910
Kenapa kau disana?
96
00:09:04,064 --> 00:09:05,500
Mengapa kau melakukan hal-hal seperti ini?
97
00:09:23,792 --> 00:09:24,350
Noboru.
98
00:09:25,419 --> 00:09:26,390
Siapa yang memperbolehkanmu pergi kesana?
99
00:09:26,753 --> 00:09:27,400
Nikaido-san.
100
00:09:28,380 --> 00:09:30,060
Jangan pergi kemana pun yang kau inginkan!
101
00:09:32,259 --> 00:09:33,400
Cepat dan kembali.
102
00:09:35,850 --> 00:09:36,860
Baik, aku mengerti.
103
00:09:38,307 --> 00:09:38,910
Noboru.
104
00:09:44,187 --> 00:09:45,910
Jangan lupa apa yang telah kau lakukan.
105
00:09:50,902 --> 00:09:51,290
Hey.
106
00:09:51,900 --> 00:09:52,630
Ayo.
107
00:10:18,300 --> 00:10:20,430
Membawa anak-anak bersama mereka...
108
00:10:23,185 --> 00:10:24,620
Aku buta karena begitu optimis tentangmu
109
00:10:25,650 --> 00:10:26,500
Nikaido-san.
110
00:10:27,606 --> 00:10:28,410
Aku minta maaf.
111
00:10:30,776 --> 00:10:32,630
Kau bilang kau ingin menghancurkan SWORD
112
00:10:33,654 --> 00:10:36,420
tapi pabrik kita malah hancur.
113
00:10:48,919 --> 00:10:50,300
Aku sudah memberitahumu berkali-kali.
114
00:10:51,171 --> 00:10:54,020
Kegagalan tidak akan diampuni di dunia kita.
115
00:11:09,314 --> 00:11:11,040
Kau telah selesai.
116
00:11:25,414 --> 00:11:27,100
Orang-orang yang tinggal di Nameless Road
117
00:11:28,166 --> 00:11:30,020
adalah orang-orang yang tidak memiliki rumah lain.
118
00:11:31,128 --> 00:11:33,940
Itu kenapa aku benar-benar berpikir semuanya sebagai keluargaku.
119
00:11:37,008 --> 00:11:38,700
Jika kau berkeliaran jauh dari keluarga ini
120
00:11:39,000 --> 00:11:40,070
kau akan dalam bahaya.
121
00:11:42,013 --> 00:11:47,490
Paru-paru, hati, pankreas, ginjal, dan jantung.
122
00:11:51,700 --> 00:11:52,710
Singkirkan semuanya.
123
00:11:53,275 --> 00:11:54,790
Itulah peraturan di kota ini.
124
00:11:54,985 --> 00:11:55,710
Smokey, aku...
125
00:11:55,736 --> 00:11:56,840
Jika kau tidak bisa melakukannya,
126
00:11:58,488 --> 00:11:59,590
segeralah menghilang.
127
00:12:07,600 --> 00:12:09,800
Aku tahu kau cemas dengan kesehatanku.
128
00:12:10,709 --> 00:12:11,930
Untuk membawaku ke dokter,
129
00:12:13,211 --> 00:12:15,100
kau ingin mencari jalan untuk menghasilkan uang.
130
00:12:16,256 --> 00:12:16,810
Tapi,
131
00:12:18,633 --> 00:12:20,633
kau menyentuh uang Iemura Group.
132
00:12:21,595 --> 00:12:23,360
Jika kau tinggal di sini, mereka pasti akan menyingkirkanmu.
133
00:12:24,431 --> 00:12:27,700
Orang-orang yang tinggal di Nameless Road tidak punya apapun, termasuk nama ataupun identitas.
134
00:12:28,477 --> 00:12:29,450
Jadi jika kau meninggalkan tempat ini,
135
00:12:30,103 --> 00:12:31,330
mereka tidak akan dapat melacak langkah-langkahmu.
136
00:12:32,856 --> 00:12:34,400
Cara paling aman untukmu sekarang
137
00:12:36,777 --> 00:12:38,400
adalah meninggalkan Nameless Street.
138
00:12:44,534 --> 00:12:45,380
untuk kepentinganku..
139
00:12:50,916 --> 00:12:52,020
Aku sangat minta maaf.
140
00:12:55,128 --> 00:12:55,940
Smokey.
141
00:13:01,600 --> 00:13:03,530
Hey, apa kau tidak apa-apa?
142
00:13:04,500 --> 00:13:04,990
Hey!
143
00:13:10,018 --> 00:13:12,500
Pertarungannya telah selesai, kan?
144
00:13:14,231 --> 00:13:15,160
Meskipun...
145
00:13:16,024 --> 00:13:17,330
Kali ini, Iemura Group..
146
00:13:22,072 --> 00:13:23,130
Aku minta maaf.
147
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
Karena aku..
148
00:13:28,870 --> 00:13:31,810
Aku akan menyelesaikan hal-hal ini sendiri.
149
00:13:33,959 --> 00:13:34,850
Aku akan...
150
00:13:39,506 --> 00:13:42,190
meninggalkan Sannoh Rengo.
151
00:13:44,678 --> 00:13:45,190
Hey.
152
00:13:46,680 --> 00:13:49,280
Aku selalu sendirian
153
00:13:50,433 --> 00:13:51,530
tanpa satupun teman.
154
00:13:52,352 --> 00:13:53,120
Karena itulah
155
00:13:53,937 --> 00:13:55,410
berteman dengan kalian
156
00:13:55,897 --> 00:13:57,080
membuatku sangat bahagia.
157
00:14:19,421 --> 00:14:20,980
Jadi aku tidak bisa berdiri sendiri,
158
00:14:23,466 --> 00:14:25,030
mengingat fakta bahwa aku terus menipu kalian.
159
00:14:27,178 --> 00:14:27,700
Jujur,
160
00:14:28,513 --> 00:14:29,860
Aku ingin memberitahunya padamu dari awal
161
00:14:30,807 --> 00:14:31,530
tapi...
162
00:14:33,300 --> 00:14:35,080
sd card sudah ditemukan
163
00:14:37,522 --> 00:14:38,370
dan aku saat aku menyadarinya.
164
00:14:39,691 --> 00:14:41,040
Aku menemukan diriku sendiri melarikan diri dari kehidupan.
165
00:14:45,947 --> 00:14:47,380
Untuk itu karena telah jadi seperti ini,
166
00:14:51,244 --> 00:14:52,050
Aku sangat,
167
00:14:54,956 --> 00:14:55,430
sangat
168
00:14:56,750 --> 00:14:57,890
minta maaf.
169
00:15:04,507 --> 00:15:06,190
jika kau ingin pergi, itu terserah padamu.
170
00:15:13,642 --> 00:15:14,240
Tetapi...
171
00:15:16,519 --> 00:15:18,519
jangan khawatir tentang hal itu sendirian dan lalu berikan kita jawaban.
172
00:15:39,626 --> 00:15:41,626
Kami tidak akan pernah meninggalkan teman-teman kami.
173
00:15:45,882 --> 00:15:46,820
Itu benar.
174
00:15:59,300 --> 00:16:00,250
Cobra-san.
175
00:16:01,815 --> 00:16:02,750
Yamato-san.
176
00:16:04,651 --> 00:16:06,170
Jika kau khawatir tentang hal itu, kau bisa berbicara dengan kami.
177
00:16:07,946 --> 00:16:09,090
Itulah gunanya teman.
178
00:16:16,371 --> 00:16:17,180
Terima kasih.
179
00:16:26,550 --> 00:16:27,020
Kemari.
180
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
Kalian berdua terlihat cukup baik bersama-sama.
181
00:16:43,900 --> 00:16:44,800
Kalian berisik!
182
00:16:48,820 --> 00:16:50,340
Tentang bergabung dengan Iemura Group..
183
00:16:50,739 --> 00:16:51,880
kenapa kau menolaknya?
184
00:16:53,533 --> 00:16:57,180
Di masa lalu, mereka bangkit dengan satu tangan.
185
00:16:58,329 --> 00:17:02,470
Tapi sekarang, mereka sedang berhadapan dengan obat.
186
00:17:03,000 --> 00:17:04,810
Mereka sudah sedikit keluar dari gaya.
187
00:17:06,337 --> 00:17:07,100
Itulah kenapa
188
00:17:07,964 --> 00:17:11,070
Aku ingin kita bangkit dengan kekuatan kita sendiri.
189
00:17:12,302 --> 00:17:14,110
Apa itu artinya kau tidak tertarik pada Iemura Group?
190
00:17:16,200 --> 00:17:16,860
Tapi
191
00:17:17,682 --> 00:17:18,950
tidak ada satupun orang di sekitar.
192
00:17:20,518 --> 00:17:24,250
Mungkin, White Rascals dan RUDE BOYS yang benar-benar dalam hal itu.
193
00:17:35,909 --> 00:17:36,970
Amamiya Brothers?
194
00:18:07,400 --> 00:18:08,750
Masaki...
195
00:18:10,110 --> 00:18:11,700
kenapa kau kembali?
196
00:18:35,718 --> 00:18:36,780
Disani tidak ada perempuan.
197
00:18:37,345 --> 00:18:38,950
Itulah kenapa itu sangat membosankan.
198
00:18:54,300 --> 00:18:56,630
Hey, apa kau mau minum?
199
00:18:56,823 --> 00:18:57,460
Apa?
200
00:18:59,659 --> 00:19:01,090
Dia sangat keren!
201
00:19:03,496 --> 00:19:04,220
Aku
202
00:19:04,664 --> 00:19:06,500
Leader Strawberry Milk, Junko.
203
00:19:07,208 --> 00:19:07,720
Senang bertemu denganmu.
204
00:19:07,792 --> 00:19:08,520
Lupakan saja.
205
00:19:09,377 --> 00:19:10,370
Hey, tunggu sebentar!
206
00:19:10,378 --> 00:19:11,060
Junko-san!
207
00:19:11,296 --> 00:19:12,150
Kami menemukan seorang pria.
208
00:19:12,297 --> 00:19:13,800
Kami telah membawanya padamu.
209
00:19:20,138 --> 00:19:21,320
Hey, Hiroto.
210
00:19:21,848 --> 00:19:22,660
Kau mau makan?
211
00:19:31,482 --> 00:19:32,210
Kouhaku.
212
00:19:36,070 --> 00:19:36,880
SWORD
213
00:19:38,800 --> 00:19:40,130
adalah kota yang menarik.
214
00:19:55,423 --> 00:19:55,860
Hey,
215
00:19:56,507 --> 00:19:57,900
kau tahu perempuan yang bernama Lala...
216
00:19:58,635 --> 00:19:59,610
Aku rasa dia mulai tertarik padaku-
217
00:19:59,650 --> 00:20:00,940
Kau masih berlanjut tentang itu?
218
00:20:01,596 --> 00:20:04,320
Itu hanya kau yang digunakan tiba-tiba.
219
00:20:05,433 --> 00:20:06,780
Itu bisa terjadi pada siapapun.
220
00:20:06,893 --> 00:20:07,370
Hey.
221
00:20:07,852 --> 00:20:09,830
Jangan mengatakannya seperti itu.
222
00:20:10,000 --> 00:20:12,100
Tolong renungkan tindakanmu.
223
00:20:12,440 --> 00:20:14,400
Aku tidak pernah berpikir kau akan terjerat dengan perempuan-
224
00:20:14,400 --> 00:20:15,420
Apa kau bodoh?
225
00:20:15,735 --> 00:20:17,630
Aku terjerat dengan Lala,
226
00:20:17,862 --> 00:20:20,150
White Rascals dan RUDE BOYS akan maju terus sekarang.
227
00:20:21,991 --> 00:20:25,010
Karena aku memanggil Lala tiba-tiba
228
00:20:25,078 --> 00:20:26,600
dan karena aku terlibat dalam transaksi tiba-tiba,
229
00:20:26,700 --> 00:20:30,310
Aku "tiba-tiba" dapat menemukan pabrik di mana mereka membuat Red Rum.
230
00:20:30,500 --> 00:20:30,930
Dengan kata lain,
231
00:20:32,043 --> 00:20:33,310
terima kasih pada momen "tiba-tiba" ku ,
232
00:20:34,420 --> 00:20:37,060
untuk itu, kau harus berterima kasih padaku.
233
00:20:40,343 --> 00:20:41,570
Aku melihat bagaimana hal ini.
234
00:20:42,845 --> 00:20:44,320
Pola semacam ini tidak dapat dihindari.
235
00:21:44,032 --> 00:21:44,920
Ayo mulai.
15998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.