All language subtitles for HiGHLOW EP05 720P HDTV X265-ER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,350 --> 00:00:17,350 Indonesian subtitle by : Bunga17 - twitter : @Bunga_170201 Special thanks for english sub and timing : http://stormychu.tumblr.com 2 00:00:17,350 --> 00:00:18,110 Ini sudah lama. 3 00:00:19,704 --> 00:00:20,400 Noboru? 4 00:00:21,706 --> 00:00:22,380 Kau... 5 00:00:24,408 --> 00:00:25,890 Kau bahkan tidak menghubungi kami. 6 00:00:26,744 --> 00:00:28,620 Apakah kau tau bagaimana cemasnya kami disini? 7 00:00:29,981 --> 00:00:33,190 Aku sekarang bekerja di Iemura Group. 8 00:00:35,600 --> 00:00:36,780 Iemura Group? 9 00:00:37,688 --> 00:00:38,730 Kuryu group? 10 00:01:29,026 --> 00:01:29,880 [Presiden Iemura Group] [Iemura Tatsumi] 11 00:01:29,944 --> 00:01:33,114 Iemura Group adalah salah satu dari Kuryu groups dalam Nine Dragons. 12 00:01:33,114 --> 00:01:33,670 [Ishii] Iemura Group adalah salah satu dari Kuryu groups dalam Nine Dragons.. 13 00:01:33,670 --> 00:01:34,300 Iemura Group adalah salah satu dari Kuryu groups dalam Nine Dragons. 14 00:01:34,532 --> 00:01:35,130 [Kawata] 15 00:01:35,491 --> 00:01:35,616 Mereka adalah grup yang mendominasi semua daerah pantai, ladang gandum, dan perusahaan. 16 00:01:35,616 --> 00:01:36,470 [Nikaido] Mereka adalah grup yang mendominasi semua daerah pantai, ladang gandum, dan perusahaan. 17 00:01:36,470 --> 00:01:37,118 Mereka adalah grup yang mendominasi semua daerah pantai, ladang gandum, dan perusahaan. 18 00:01:37,118 --> 00:01:37,930 [Kirinchi] Mereka adalah grup yang mendominasi semua daerah pantai, ladang gandum, dan perusahaan. 19 00:01:37,930 --> 00:01:42,350 Mereka adalah grup yang mendominasi semua daerah pantai, ladang gandum, dan perusahaan. 20 00:01:44,667 --> 00:01:48,480 Iemura Group berharap untuk mengambil alih Nine Dragons. 21 00:01:49,088 --> 00:01:54,000 dan perlu untuk memperluas kekuasaannya, termasuk wilayah SWORD. 22 00:01:59,600 --> 00:02:01,950 Anak-anak itu dari SWORD 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,400 mungkin tidak akan mendengarkan dengan tenang. 24 00:02:06,444 --> 00:02:11,560 Tapi menjadi sangat terlibat melawan mereka... 25 00:02:11,749 --> 00:02:15,600 Dalam hal itu, kenapa kita tidak melatih seseorang dari SMA Oya? 26 00:02:17,154 --> 00:02:19,070 Hey, aku lulus dari sana. 27 00:02:21,025 --> 00:02:22,970 Sepertinya tahun ini akan berjalan lancar. 28 00:02:24,328 --> 00:02:24,810 Ya. 29 00:02:26,530 --> 00:02:28,210 Gunakan pemimpinnya, Maruyama 30 00:02:28,532 --> 00:02:29,710 dan temukan beberapa orang. 31 00:02:31,001 --> 00:02:32,310 Tolong izinkan aku untuk pergi mencari mereka. 32 00:02:36,540 --> 00:02:38,500 Aku akan membawa anak-anak itu dengan kekuatanku. 33 00:02:40,711 --> 00:02:42,890 Haruskah kita serahkan ini pada anak muda? 34 00:02:45,649 --> 00:02:46,360 Nikaido. 35 00:02:49,620 --> 00:02:50,500 Apa yang kau pikirkan? 36 00:02:57,561 --> 00:03:03,000 Baik, aku pikir Noboru adalah orang yang tepat untuk pekerjaan itu. 37 00:03:14,211 --> 00:03:15,590 Noboru, itu bohong kan? 38 00:03:16,217 --> 00:03:17,030 Kenapa kau... 39 00:03:17,635 --> 00:03:20,570 SWORD akan menjadi Kuryu group 40 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 dan Iemura Group sudah memutuskan untuk mengambil alih. 41 00:03:28,270 --> 00:03:30,910 Alasannya adalah karena keselamatan daerah memburuk karena tidak ada orang yang bisa berjuang untuk itu. 42 00:03:31,200 --> 00:03:33,040 SWORD menjadi lepas kendali, 43 00:03:33,776 --> 00:03:37,880 dan grup ingin mencegah diri dari pengaruh oleh situasi. 44 00:03:38,280 --> 00:03:39,800 Siapapun yang melawan mereka akan dihancurkan tanpa ampun. 45 00:03:40,638 --> 00:03:44,050 Jika kau tidak mau itu, kerjalah di bawah kami. 46 00:03:45,543 --> 00:03:48,180 Itu satu-satunya pilihanmu jika kau mau tetap hidup. 47 00:03:48,679 --> 00:03:49,190 Hanya itu. 48 00:03:59,130 --> 00:04:01,570 Berbicara terus tentang ini dan itu bagaikan mesin... 49 00:04:13,270 --> 00:04:14,350 Aku beri waktu semalam. 50 00:04:17,942 --> 00:04:18,590 Pikirkan tentang hal ini dengan hati-hati. 51 00:04:43,867 --> 00:04:44,550 Noboru. 52 00:04:47,271 --> 00:04:49,520 Kau sudah jauh-jauh datang kesini, masuklah sebentar. 53 00:04:51,842 --> 00:04:54,060 Makanlah beberapa onigiri ibuku, kau sudah lama tidak memakannya. 54 00:05:03,621 --> 00:05:04,600 Dia tidak serius, kan? 55 00:05:06,123 --> 00:05:07,270 Apa yang harus kita lakukan? 56 00:05:08,559 --> 00:05:09,300 Cobra. 57 00:05:25,109 --> 00:05:27,590 [Episode 5: Noboru] 58 00:05:41,692 --> 00:05:42,400 Noboru. 59 00:05:46,964 --> 00:05:50,600 Meskipun dia dari kota yang seperti ini, dia pintar. 60 00:05:52,269 --> 00:05:56,060 Mimpi kami tidak terlalu penting, mengingat yang kami lakukan hanya berkelahi. 61 00:05:56,700 --> 00:06:01,600 Akan tetapi, Noboru yang sedang menunggu masa depan yang cerah adalah satu-satunya harapan kami. 62 00:06:04,181 --> 00:06:05,780 Noboru pergi kuliah, 63 00:06:06,000 --> 00:06:07,600 tinggal di dunia yang tidak kita ketahui. 64 00:06:08,585 --> 00:06:10,800 Dia memamerkan banyak harapan tanpa menunjukkan tanda-tanda kelemahan 65 00:06:12,100 --> 00:06:13,200 dan melakukan yang terbaik dalam segala hal. 66 00:06:15,600 --> 00:06:16,670 Itu disana. 67 00:06:18,990 --> 00:06:19,750 Terima kasih banyak. 68 00:06:34,912 --> 00:06:38,430 Waktu itu, dia bertemu Miho. 69 00:06:42,019 --> 00:06:46,300 Mereka mirip dan cocok satu sama lain. 70 00:06:48,692 --> 00:06:49,840 Jum'at ini 71 00:06:51,295 --> 00:06:53,295 apa kau mau naik motor bersama? ini sudah lama. 72 00:06:53,397 --> 00:06:54,810 Yeah, kedengarannya bagus. 73 00:06:54,932 --> 00:06:55,440 Kan? 74 00:07:00,270 --> 00:07:03,580 Noboru, bila kau tidak keluar kau akan menjadi bodoh. 75 00:07:04,808 --> 00:07:06,190 Tapi hari itu... 76 00:07:07,478 --> 00:07:09,360 Itu tidak apa-apa, kau harus pergi. 77 00:07:10,147 --> 00:07:10,590 Apakah tidak apa-apa? 78 00:07:14,000 --> 00:07:15,930 Apa ini... 79 00:07:16,286 --> 00:07:18,130 Kau membuat kami jadi seperti orang jahat. 80 00:07:19,990 --> 00:07:21,170 Bodoh, bukan itu maksudku. 81 00:07:21,658 --> 00:07:24,140 Bodoh, itu bukan caranya headlock. 82 00:07:25,295 --> 00:07:26,070 Cobra, Cobra. 83 00:07:26,100 --> 00:07:28,040 Ini headlock yang asli. 84 00:07:39,710 --> 00:07:44,730 Hari itu, setelah sekian lama, kami bisa bermain dan menjadi orang bodoh seperti sebelumnya. 85 00:07:56,627 --> 00:07:57,870 Miho, kau punya waktu? 86 00:07:58,095 --> 00:07:59,610 Ada seminar di pesta akhir tahun. 87 00:08:01,298 --> 00:08:01,600 Ayo! 88 00:08:14,181 --> 00:08:17,990 Maaf, aku akan pulang ke rumah. 89 00:08:29,821 --> 00:08:31,460 Tapi waktu itu, Miho... 90 00:08:33,825 --> 00:08:34,630 Ini foto yang bagus. 91 00:08:39,039 --> 00:08:41,470 Jadi, kau punya pacar. 92 00:08:42,209 --> 00:08:43,270 Itu adalah momen yang kejam. 93 00:08:43,710 --> 00:08:46,770 [Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif..] 94 00:09:09,444 --> 00:09:11,444 Belakangan ini, aku dengar dia belum datang ke sekolah sama sekali. 95 00:09:12,364 --> 00:09:13,200 Bukankah itu berbahaya? 96 00:09:13,991 --> 00:09:15,050 Itu harusnya tidak apa-apa. 97 00:09:16,660 --> 00:09:17,890 Dia sangat terancam. 98 00:09:18,704 --> 00:09:19,400 Mereka akan membunuhnya jika dia mengadu. 99 00:09:24,042 --> 00:09:27,440 Lalu, Noboru mengetahui segalanya. 100 00:09:38,348 --> 00:09:38,910 Hey. 101 00:09:40,017 --> 00:09:41,950 Bagaimana bisa kau berada di sisi Nikaido-san? 102 00:09:42,853 --> 00:09:44,540 SWORD adalah beban yang berat pada dirimu. 103 00:09:44,980 --> 00:09:46,080 Tukarlah denganku segera. 104 00:09:46,080 --> 00:09:47,080 Aku tidak berpikir banyak untuk itu. 105 00:09:49,443 --> 00:09:53,700 Kau mempunyai keluhan dengan pekerjaan yang telah bos putuskan, kan? 106 00:09:56,033 --> 00:09:57,550 Jangan bercanda denganku. 107 00:10:01,580 --> 00:10:02,310 Noboru. 108 00:10:09,212 --> 00:10:10,100 Hentikan itu. 109 00:10:10,589 --> 00:10:11,730 Kau telah kalah. 110 00:10:12,883 --> 00:10:16,190 Kau telah kalah di depan Kirinchi. 111 00:10:26,396 --> 00:10:28,396 Aku dengar kau memberikan Sannoh masa tenggang. 112 00:10:29,316 --> 00:10:30,920 Apakah itu karena mereka temanmu di masa lalu? 113 00:10:32,110 --> 00:10:33,000 Nikaido. 114 00:10:37,115 --> 00:10:39,115 Apakah kau tidak lebih berpikir sedikit? 115 00:10:43,705 --> 00:10:44,970 Aku telah menghanguskan masa lalu. 116 00:10:46,208 --> 00:10:47,600 Semuanya berjalan sesuai rencana. 117 00:10:52,339 --> 00:10:53,480 Aku beritahu kau untuk tidak datang. 118 00:11:05,894 --> 00:11:08,000 Aku akan membuat mereka membayar utang mereka. 119 00:11:10,107 --> 00:11:10,830 Hentikan. 120 00:11:12,275 --> 00:11:13,900 Mereka membuat kekacauan dan kau mau aku diam saja? 121 00:11:18,657 --> 00:11:26,060 Membuat mereka membayar dan lalu melukai mereka lagi, itu rutin yang sama. 122 00:11:32,300 --> 00:11:34,060 Aku tidak butuh rantai dendam. 123 00:11:40,200 --> 00:11:41,950 Noboru juga, karena itu... 124 00:11:55,235 --> 00:11:56,300 Permisi, kau tahu orang ini? 125 00:11:56,528 --> 00:11:56,920 Permisi. 126 00:11:58,530 --> 00:11:59,760 Permisi, kau tahu orang ini? 127 00:12:04,119 --> 00:12:05,090 Bagaimana? Apakah ada yang mengenalnya? 128 00:12:05,704 --> 00:12:08,510 Apakah perempuan seperti ini ada? 129 00:12:09,291 --> 00:12:10,300 Itu tidak apa-apa, jadi cari dia. 130 00:12:11,752 --> 00:12:13,060 Aku akan mencarinya di sebelah sana. 131 00:12:18,467 --> 00:12:18,860 Permisi. 132 00:12:19,176 --> 00:12:20,230 Ada apa? 133 00:12:27,100 --> 00:12:28,950 Bukannya kau Asuka? Ada apa dengan pakaianmu? 134 00:12:30,479 --> 00:12:31,080 Diamlah. 135 00:12:31,400 --> 00:12:34,960 Asuka-san! After party-nya lewat sini. 136 00:12:35,000 --> 00:12:35,920 Eh? Twin Towers. 137 00:12:35,942 --> 00:12:36,830 Aku datang. 138 00:12:37,527 --> 00:12:38,250 Perkumpulan? 139 00:12:42,657 --> 00:12:45,000 Jika kau beritahu Junko-san tentang ini aku akan membunuhmu. 140 00:12:49,289 --> 00:12:51,220 Ah, aku sangat ketakutan. 141 00:12:51,374 --> 00:12:52,810 Apa kau tidak apa-apa? 142 00:13:01,885 --> 00:13:04,600 Aku tidak bisa menyusahkan Cobra dan yang lain lagi. 143 00:13:06,807 --> 00:13:08,570 Hey, apa yang kau lakukan? 144 00:13:11,353 --> 00:13:12,830 Kau memiliki keberanian, 145 00:13:13,188 --> 00:13:14,750 datang ke wilayah kami sendirian. 146 00:13:16,441 --> 00:13:23,010 Hey, kembalikan apa yang sudah kau curi sebelum aku membunuhmu. 147 00:13:24,241 --> 00:13:26,300 Kita bisa mencarinya. 148 00:13:28,119 --> 00:13:29,550 Lihat, kau mencurinya. 149 00:13:32,457 --> 00:13:34,000 Mencuri? Siapa yang melakukannya? 150 00:13:34,835 --> 00:13:35,890 Aku tidak melakukan apa-apa. 151 00:13:39,673 --> 00:13:42,690 Aku hanya memberi bantuan terhadap seorang perempuan bernama Lala yang memintaku melakukannya. 152 00:13:43,218 --> 00:13:45,218 Benda itu telah dicuri oleh seorang laki-laki yang memakai hood berdiri di dekatku. 153 00:13:45,512 --> 00:13:48,800 Jika kau ingin mencari apa yang kau cari, pertama temukan laki-laki yang memakai hood hitam itu. 154 00:13:49,599 --> 00:13:51,599 Kalian bekerja bersama, kan? 155 00:13:59,150 --> 00:14:00,400 Melarikan diri itu artinya dia pelakunya. 156 00:14:03,780 --> 00:14:04,880 Tangkap dia. 157 00:14:05,532 --> 00:14:06,510 Tentu saja. 158 00:14:26,761 --> 00:14:28,070 Sepertinya aku kehilangan mereka. 159 00:14:30,300 --> 00:14:31,100 Bagaimana... 160 00:14:34,477 --> 00:14:36,000 Tidak ada gunanya mencoba melarikan diri. 161 00:15:04,600 --> 00:15:05,690 Kau disini. 162 00:15:45,840 --> 00:15:47,690 Sepertinya kau mempunyai kaki yang cepat. 163 00:16:05,068 --> 00:16:06,400 Dia pasti menghibur kita. 164 00:16:14,202 --> 00:16:15,180 Jadi kau sudah mendapatkan jawabannya? 165 00:16:20,417 --> 00:16:21,350 Kau sudah tau 166 00:16:23,100 --> 00:16:25,294 kita tidak bisa bekerja di bawah kalian. 167 00:16:28,174 --> 00:16:32,570 Kenapa kau bekerja dengan Iemura? 168 00:16:36,433 --> 00:16:37,620 Orang-orang berubah. 169 00:16:40,228 --> 00:16:41,620 Kita berubah karena kita terus hidup 170 00:16:44,816 --> 00:16:46,790 Kau tidak bisa meyakinkanku dengan sesuatu seperti itu. 171 00:16:50,697 --> 00:16:51,380 Noboru. 172 00:16:56,870 --> 00:16:58,870 Jika itu kau, apa yang akan kau lakukan? 173 00:17:01,416 --> 00:17:02,770 Miho, kau disana kan? 174 00:17:05,295 --> 00:17:07,900 Itu tidak apa-apa, aku akan tetap berada di sampingmu. 175 00:17:10,925 --> 00:17:11,860 Tolong buka. 176 00:17:28,985 --> 00:17:29,630 Miho. 177 00:17:36,284 --> 00:17:37,130 Aku tidak bisa memaafkan mereka. 178 00:17:53,320 --> 00:17:54,360 Tunggu, kenapa kau- 179 00:18:18,743 --> 00:18:22,760 Aku punya dendam pada mereka dan kemudian ditangkap oleh polisi. 180 00:18:33,925 --> 00:18:36,610 Masa depan yang telah kuputuskan menjadi tulus. 181 00:18:40,056 --> 00:18:41,030 jawab kami. 182 00:18:51,151 --> 00:18:54,880 dan aku telah kehilangan jalan di kehidupanku. 183 00:18:57,615 --> 00:18:58,340 Noboru. 184 00:19:01,870 --> 00:19:05,100 Saat itu, orang itu berbicara padaku. 185 00:19:06,332 --> 00:19:07,560 Jika kau merasakannya seperti itu, 186 00:19:09,544 --> 00:19:11,560 perlukah aku mengenalkan jalan terakhir yang ku ambil padamu? 187 00:19:13,882 --> 00:19:14,440 Namun 188 00:19:16,301 --> 00:19:18,860 apa kau siap untuk menghanguskan masa lalumu? 189 00:19:25,143 --> 00:19:28,160 Aku sudah menghanguskan masa laluku. 190 00:19:32,400 --> 00:19:33,040 Noboru. 191 00:19:36,571 --> 00:19:38,130 Kembalilah pada kami. 192 00:19:47,582 --> 00:19:48,850 Kenapa kau tidak mengerti? 193 00:19:57,300 --> 00:19:58,690 Aku beri kau satu kesempatan. 194 00:20:01,930 --> 00:20:03,700 Jika kau menolak bekerja di bawah kami 195 00:20:09,270 --> 00:20:10,830 bubarkan Sannoh Rengo. 196 00:20:51,145 --> 00:20:51,830 Dimana kami Naomi? 197 00:20:52,563 --> 00:20:53,500 Dia baru kembali. 198 00:20:55,692 --> 00:20:56,000 Ini. 199 00:21:01,800 --> 00:21:03,090 [Aku akan membayarmu kembali dengan biaya perbaikan] 200 00:21:06,286 --> 00:21:07,340 Maaf ya. 201 00:21:10,748 --> 00:21:11,220 Um... 202 00:21:12,292 --> 00:21:13,350 Apakah aku bisa membantumu? 203 00:21:13,835 --> 00:21:15,390 Tentu, ayo lakukan ini. 204 00:21:24,500 --> 00:21:26,030 Satu dua.. 205 00:21:35,565 --> 00:21:36,000 Terima kasih. 206 00:21:51,748 --> 00:21:56,520 Aku diberitahu untuk memberi gold case kecil ke seorang pria. 207 00:21:57,170 --> 00:21:57,890 Apa isinya? 208 00:21:58,463 --> 00:21:59,480 sd card. 209 00:22:14,604 --> 00:22:15,540 Chiharu. 15432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.