All language subtitles for Helvetica - S01E02 - Folge 2.deu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,920
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,120
* Treibende Klänge *
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,880
(Albanisch)
4
00:00:12,880 --> 00:00:16,239
Eine so tolle Familie. Ich würde
alles tun, um sie zu schützen.
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,880
(Mann) Keine Waffen, keine Munition.
6
00:00:18,960 --> 00:00:22,160
Der Logistiker im Netzwerk:
Abu Yaqub Al Madani.
7
00:00:22,240 --> 00:00:24,240
Waren Sie mit ihm in der Moschee?
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,960
Du löst einen
diplomatischen Zwischenfall aus.
9
00:00:28,400 --> 00:00:30,160
Du gehst zur Sicherheit.
10
00:00:30,240 --> 00:00:32,920
Die Glühende Fackel war da
und entwischte uns.
11
00:00:33,000 --> 00:00:36,360
Dein Diplomat telefonierte zehnmal
mit einem Kaderangestellten
12
00:00:36,440 --> 00:00:39,000
des Bundesamts für Rüstung.
- Beat Tschopp.
13
00:00:39,080 --> 00:00:41,840
Verantwortlich für Waffenvernichtung
bei armasuisse.
14
00:00:41,920 --> 00:00:45,000
Es geht um unseren Plan B
zur Befreiung der Geiseln.
15
00:00:45,080 --> 00:00:47,720
Ich suche
eine weniger risikoreiche Lösung.
16
00:00:47,800 --> 00:00:50,680
Du bringst ihn
mit dem Abfallcontainer rein.
17
00:00:50,840 --> 00:00:53,120
Er sitzt bereits drin.
Pass auf ihn auf.
18
00:00:53,680 --> 00:00:55,760
Du bringst mich zu Tschopps Büro.
19
00:00:57,120 --> 00:00:58,120
* Schüsse *
20
00:00:58,280 --> 00:01:00,920
* Angespannte, drängende Klänge *
21
00:01:05,519 --> 00:01:07,520
* Gedämpfter Aufschrei *
22
00:01:08,520 --> 00:01:10,840
* Bedrohliche, pulsierende Klänge *
23
00:01:16,280 --> 00:01:19,160
* Das Pulsieren
wird lauter und schneller. *
24
00:01:41,160 --> 00:01:43,160
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
25
00:01:43,240 --> 00:01:45,240
* Angespannte Klänge *
26
00:01:51,640 --> 00:01:53,640
* Klacken, Piepen *
27
00:02:01,560 --> 00:02:03,560
* Vibrationsalarm *
28
00:02:06,440 --> 00:02:08,440
* Ein Handy vibriert. *
29
00:02:21,320 --> 00:02:23,320
Ich glaube, das gehört Ihnen.
30
00:02:26,000 --> 00:02:28,079
Schauen Sie auf den Bildschirm.
31
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
Bildschirm.
32
00:02:52,480 --> 00:02:55,360
Ich wüsste gerne,
warum eine unbescholtene Putzfrau
33
00:02:55,440 --> 00:02:58,960
in ein Büro geht,
in dem gerade geschossen worden ist.
34
00:03:00,200 --> 00:03:02,320
Ich ging nur zurück
wegen meines Badges.
35
00:03:03,760 --> 00:03:04,760
Mhm.
36
00:03:05,840 --> 00:03:07,840
Wer sind Sie eigentlich?
37
00:03:10,840 --> 00:03:12,840
Und da ...
38
00:03:12,920 --> 00:03:16,200
... entdecken Sie diesen Jungen
tot in einer Butlache.
39
00:03:28,600 --> 00:03:31,480
Ich haben Ihnen alles gesagt.
Kann ich jetzt gehen?
40
00:03:31,560 --> 00:03:33,560
Selbstverständlich.
41
00:03:34,480 --> 00:03:36,480
Aber vorher ...
42
00:03:38,560 --> 00:03:41,480
... erzählen Sie mir bitte
von Consuelo Vega.
43
00:03:45,160 --> 00:03:47,160
Consuelo.
44
00:03:48,440 --> 00:03:51,200
Die Kollegin, für die Sie gestern
eingesprungen sind
45
00:03:51,280 --> 00:03:54,360
und die immer noch
auf der Intensivstation liegt.
46
00:04:00,080 --> 00:04:02,480
* Aufschrei *
Rede endlich, verdammt!
47
00:04:10,600 --> 00:04:12,600
Verlässt uns der Mut?
48
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
Hm?
49
00:04:16,839 --> 00:04:19,040
Fangen die Knie an zu schlottern?
50
00:04:21,480 --> 00:04:23,480
Es geht, danke.
51
00:04:27,520 --> 00:04:29,520
"Es tut mir wirklich leid."
52
00:04:31,880 --> 00:04:35,159
Eine merkwürdige SMS,
die Sie ihr geschickt haben.
53
00:04:36,400 --> 00:04:38,640
Woraufhin der Junge, den ...
54
00:04:39,360 --> 00:04:41,360
... Sie ja nicht kennen,
55
00:04:41,440 --> 00:04:43,560
sie auf dem Parkplatz überfällt.
56
00:04:44,760 --> 00:04:46,760
Und 24 Std. später ...
57
00:04:50,320 --> 00:04:52,320
* Treibende, wirblige Klänge *
58
00:04:54,520 --> 00:04:56,520
* Ein Handy vibriert. *
59
00:05:06,440 --> 00:05:08,840
Es hängt alles mit Tschopp zusammen.
60
00:05:08,920 --> 00:05:10,920
Sieht so aus.
61
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Auf der einen Seite ein Junge,
62
00:05:13,080 --> 00:05:15,720
der sein Büro durchsucht
und kaltgemacht wird,
63
00:05:15,800 --> 00:05:17,800
auf der anderen
64
00:05:17,880 --> 00:05:21,680
ein Abendessen mit Sadiki
und dem geheimnisvollen Dritten.
65
00:05:21,960 --> 00:05:24,480
Du weisst immer noch nicht,
wer es ist?
66
00:05:26,440 --> 00:05:28,440
Dann mach dich auf den Weg.
67
00:05:30,200 --> 00:05:32,520
Es wird dir gefallen in Interlaken.
68
00:05:38,840 --> 00:05:40,840
Wo ist sie?
69
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
Auf dem Nachhauseweg.
70
00:05:44,760 --> 00:05:47,880
Apropos: Ihre Aufnahmen
von den Überwachungskameras
71
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
musst du verschwinden lassen.
72
00:05:50,120 --> 00:05:52,120
Warum beschützt du sie?
73
00:05:53,159 --> 00:05:56,240
Sie ist wertvoller für mich,
wenn sie frei ist.
74
00:06:22,680 --> 00:06:24,680
Wo warst du?
75
00:06:25,440 --> 00:06:28,160
Ich konnte nicht schlafen.
Ich war laufen.
76
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
Es ist 4 Uhr.
- Psst.
77
00:06:32,159 --> 00:06:34,159
Sonst weckst du ihn.
78
00:06:36,760 --> 00:06:39,040
Ich habe versucht, dich anzurufen.
79
00:06:40,120 --> 00:06:42,240
Ich hatte das Handy nicht dabei.
80
00:06:42,440 --> 00:06:43,440
Entschuldige.
81
00:06:47,800 --> 00:06:49,840
Du kannst mir sagen,
was los ist, Tina.
82
00:06:53,760 --> 00:06:55,760
Schlaf weiter.
83
00:06:55,840 --> 00:06:58,040
* Langgezogene, tragende Klänge *
84
00:07:14,040 --> 00:07:17,640
Ganz kurz: kein Alkohol, etwas Koks
und zwei Kugeln im Brustkorb.
85
00:07:19,000 --> 00:07:22,040
Seit wann können Ihre Wachleute
zielen? - Merci, Pauline.
86
00:07:22,120 --> 00:07:24,120
Danke für die Info.
87
00:07:25,600 --> 00:07:29,080
Ich lasse dich 5 Min. alleine
und - peng - wir haben eine Leiche.
88
00:07:29,160 --> 00:07:32,400
Wer leitet die Ermittlungen?
- Kein Aufsehen, keine Presse.
89
00:07:32,680 --> 00:07:34,680
Ich kümmere mich um alles.
90
00:07:34,760 --> 00:07:36,760
Ich bin etwas auf der Spur.
91
00:07:39,880 --> 00:07:43,080
Schluss mit Rumschnüffeln.
Du bleibst bei der Sicherheit.
92
00:07:43,159 --> 00:07:46,640
Und wenn wir uns zusammentun?
- Würdest du nicht mal Danke sagen.
93
00:07:46,960 --> 00:07:51,280
Wofür?- Es ist Samstag. Meine Kin-
der picknicken ohne mich wegen dir.
94
00:07:51,360 --> 00:07:55,480
Du weisst wohl nicht mehr,
was ein Weekend mit der Familie ist?
95
00:07:55,880 --> 00:07:58,000
Sorry, ist mir so rausgerutscht.
96
00:07:59,240 --> 00:08:01,880
Wahrscheinlich
hatte der arme Junge zu wenig Zeit.
97
00:08:01,960 --> 00:08:04,600
Meine Schränke sind unbeschädigt.
Es fehlt nichts.
98
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
Und Ihr Computer?
99
00:08:06,760 --> 00:08:09,040
Der wurde nicht mal eingeschaltet.
100
00:08:09,120 --> 00:08:11,640
Ist sowieso nichts Vertrauliches
drauf.
101
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
Private Daten?- Nein,
ich lösche immer alles sofort.
102
00:08:14,880 --> 00:08:18,240
Sogar die E-Mails von meiner Mutter.
Sie können mir vertrauen.
103
00:08:19,680 --> 00:08:21,680
Sind Sie noch da?
104
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
(Französisch)
105
00:09:07,200 --> 00:09:10,000
Ich hätte dieses Interview
vom Büro aus geben sollen.
106
00:09:10,080 --> 00:09:12,080
Es ist lächerlich
mit diesem Kopftuch.
107
00:09:12,160 --> 00:09:15,560
Gar nicht. Du siehst sehr gut aus -
wie Grace Kelly.
108
00:09:18,960 --> 00:09:21,920
Meine Anwesenheit ist ein Zeichen
der Eidgenossenschaft,
109
00:09:22,000 --> 00:09:26,040
das sich an die Muslime und an Katar
richtet, und wir entschuldigen uns
110
00:09:26,120 --> 00:09:29,280
für die ungerechtfertigte Verhaftung
eines Diplomaten.
111
00:09:29,360 --> 00:09:33,320
Hinter den Kulissen wird kritisiert,
dass Ihre Anwesenheit ein Mittel ist,
112
00:09:33,400 --> 00:09:37,560
um Dino Esposito von den Friedensver-
handlungen für Jemen auszuschliessen.
113
00:09:37,640 --> 00:09:39,640
Warum ist er heute nicht hier?
114
00:09:40,400 --> 00:09:43,840
Nach der Hinrichtung von Monsieur
al-Nono sind wir alle in Trauer
115
00:09:43,920 --> 00:09:46,280
und unsere Gedanken
sind bei seiner Familie.
116
00:09:46,360 --> 00:09:48,720
Zwei Geiseln sind
noch in Gefangenschaft -
117
00:09:48,800 --> 00:09:52,440
jede Sekunde, die vergeht, ist eine
zu viel für den Frieden im Jemen.
118
00:09:52,520 --> 00:09:55,200
Das Schweizer Volk
hat mir eine Aufgabe anvertraut.
119
00:09:55,280 --> 00:09:57,680
Ich handle als Präsidentin
des Volkes. Danke.
120
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Danke.
121
00:10:02,040 --> 00:10:05,720
Grace Kelly, wie?
Nimm ihr die Akkreditierung weg.
122
00:10:11,880 --> 00:10:13,880
* Beklemmende Klänge *
123
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Alles okay?
- Ja.
124
00:10:23,040 --> 00:10:26,240
Sieht nicht danach aus.
Es ist Wochenende. Relax.
125
00:10:26,920 --> 00:10:29,760
Und du? Alles klar?
- Mhm, alles klar.
126
00:10:35,000 --> 00:10:37,200
(Gaspard) Und Sandra? Wo ist sie?
127
00:10:37,720 --> 00:10:40,720
(Marco) Sie kommt nicht mehr
aus ihrem Zimmer.
128
00:10:44,760 --> 00:10:47,160
(Gaspard) Willst du Cornflakes?
- Ja.
129
00:10:48,120 --> 00:10:51,240
* Türklingel *
(Gaspard) Es hat nur noch Müesli.
130
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
Hast du gestern nicht übertrieben?
131
00:10:54,680 --> 00:10:56,680
Ich bringe ihr später
etwas zu essen.
132
00:10:57,560 --> 00:11:00,040
Wo willst du hin?
- In den Supermarkt.
133
00:11:00,120 --> 00:11:02,120
Was? Jetzt?
134
00:11:02,200 --> 00:11:05,320
Ja, wir haben keine Milch.
Braucht ihr noch was?
135
00:11:06,440 --> 00:11:09,720
Kannst du Batterien mitbringen?
Das Radio ist tot.
136
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
Okay.
137
00:11:11,200 --> 00:11:14,200
(Marco) Und Schokoaufstrich.
- Ja. Bis später.
138
00:11:26,480 --> 00:11:29,560
* Langgezogene,
eindringliche Klänge *
139
00:11:39,600 --> 00:11:42,880
Steig ein.
- Wenn du reden willst, komm mit.
140
00:11:52,240 --> 00:11:54,240
(Frau) Bist du müde?
141
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
Los, komm.
142
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
Hey, Tina.
- Hallo, Nathi.
143
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
* Leise, beklemmende Klänge *
144
00:12:11,440 --> 00:12:13,440
Guten Tag, Frau Wicky.
145
00:12:14,240 --> 00:12:16,240
Was ist mit dir passiert?
146
00:12:16,320 --> 00:12:19,360
Eine Schlägerei.
Hat Ihre Tochter nichts gesagt?
147
00:12:19,440 --> 00:12:22,440
Nein, kein Wort.
Das passt mir nicht.
148
00:12:23,120 --> 00:12:25,240
Frank, komm. Schnell.
149
00:12:25,600 --> 00:12:27,600
Sorry, ich muss gehen.
150
00:12:43,200 --> 00:12:45,200
Wer hat ihn umgebracht?
151
00:12:47,240 --> 00:12:49,240
Die Security.
152
00:12:52,040 --> 00:12:55,360
Er hat nicht auf mich gehört.
- Er war mein Cousin.
153
00:12:59,080 --> 00:13:01,080
Hat er etwas gesagt?
154
00:13:02,480 --> 00:13:04,480
* Ein Handy vibriert. *
155
00:13:07,160 --> 00:13:10,360
Ja, hallo?- (Marco) Bringst du
Streichwurst mit?
156
00:13:11,640 --> 00:13:13,640
Sicher, mein Schatz.
- Cool.
157
00:13:13,720 --> 00:13:15,720
Bis später.
- Bis später.
158
00:13:19,560 --> 00:13:22,640
Das habe ich mitgebracht.
Das wolltest du doch.
159
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
Dann sind wir quitt?
160
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
Sind wir quitt oder nicht?
161
00:13:32,080 --> 00:13:34,280
* Eindringliche gläserne Klänge *
162
00:14:02,080 --> 00:14:04,200
Hast du die Batterien vergessen?
163
00:14:08,840 --> 00:14:10,840
Du siehst megaschön aus.
164
00:14:30,720 --> 00:14:32,920
Heute Abend werden wir Sex haben.
165
00:14:33,000 --> 00:14:35,400
He, Vorsicht mit deinen Versprechen.
166
00:14:43,240 --> 00:14:45,240
* Sanfte Klavierklänge *
167
00:15:11,800 --> 00:15:14,080
Ich könnte töten für eine Massage.
168
00:15:14,160 --> 00:15:16,160
Diese Schuhe bringen mich um.
169
00:15:16,240 --> 00:15:20,560
Ich hoffe, du hattest einen guten
Grund, mich im Stich zu lassen.
170
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
Du siehst furchtbar aus.
171
00:15:25,000 --> 00:15:27,080
Ich habe nur 2 Std. geschlafen.
172
00:15:27,440 --> 00:15:30,640
Aber ich habe einen Plan.
- Ah? Ich bin gespannt.
173
00:15:30,720 --> 00:15:33,360
Wir versuchen,
die USA davon zu überzeugen,
174
00:15:33,440 --> 00:15:35,840
Gefangene gegen unsere Geiseln
auszutauschen.
175
00:15:35,920 --> 00:15:39,120
Viel Glück.
"Hallo, Donald? Hier ist Elsa."
176
00:15:39,200 --> 00:15:41,600
Wir schicken ihnen eine Liste,
die beweist,
177
00:15:41,680 --> 00:15:45,320
dass die Republikaner
schwarze Konten in der Schweiz haben.
178
00:15:45,400 --> 00:15:49,200
Sie haben in den Staaten doch
ein Strafverfahren eröffnet?
179
00:15:51,240 --> 00:15:53,760
Die Zwischenwahlen
sind in einem Monat.
180
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
Nicht ethisch, aber effektiv.
181
00:15:59,880 --> 00:16:02,400
Und du hast diese Liste?
- Ich nicht.
182
00:16:03,520 --> 00:16:06,160
Aber aus sicherer Quelle Esposito.
183
00:16:08,880 --> 00:16:10,960
Kathy, ich weiss, du hasst ihn.
184
00:16:11,520 --> 00:16:13,800
Aber das ist die sauberste Lösung.
185
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
Okay.
186
00:16:20,360 --> 00:16:22,360
Was meinst du mit okay?
187
00:16:22,440 --> 00:16:25,440
Du hast grünes Licht.
Los, pack Esposito.
188
00:16:26,960 --> 00:16:30,760
Am wichtigsten ist ja,
unsere Geiseln freizukriegen, oder?
189
00:16:49,920 --> 00:16:51,920
(Sandra) Geh weg.
190
00:16:52,880 --> 00:16:54,880
Sandra, mach auf, bitte.
191
00:16:56,960 --> 00:17:00,440
Ich habe extra Biberli für dich -
als Entschuldigung.
192
00:17:07,400 --> 00:17:09,400
Ich habe Frank
im Supermarkt gesehen.
193
00:17:09,480 --> 00:17:12,160
Willst du mir erzählen,
was passiert ist?
194
00:17:13,920 --> 00:17:15,920
Lass mich in Ruhe.
195
00:17:16,520 --> 00:17:21,000
Lass. Ich bleibe heute zu Hause,
falls sie aus ihrem Loch rauskommt.
196
00:17:27,240 --> 00:17:29,240
* Rufe, Gespräche *
197
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Guten Tag.
- Hallo.
198
00:17:39,080 --> 00:17:41,920
Bitte einmal Vanille
und einmal Karamell.- Gern.
199
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Danke.
200
00:17:43,720 --> 00:17:45,720
Wer ist Ihr Kontakt vom Supermarkt?
201
00:17:48,520 --> 00:17:51,000
Das ist nicht wahr.
Was machen Sie hier?
202
00:17:51,080 --> 00:17:53,720
Ich erwarte eine bessere Antwort.
Also: Wer?
203
00:17:55,360 --> 00:17:57,960
Welcher Supermarkt?
Überwachen Sie mich?
204
00:17:58,040 --> 00:18:00,760
Ich habe meine Augen überall.
Wer ist Ihr Kontakt?
205
00:18:00,840 --> 00:18:02,840
Ich kenne seinen Namen nicht.
206
00:18:03,760 --> 00:18:05,760
Was haben Sie ihm gegeben?
207
00:18:05,840 --> 00:18:07,920
Es ist illegal, was Sie machen.
208
00:18:08,360 --> 00:18:11,560
Wissen Sie, im Moment
liegen meine Nerven etwas blank.
209
00:18:12,880 --> 00:18:14,880
Was haben Sie ihm gegeben?
210
00:18:19,360 --> 00:18:21,480
Eine Festplatte.
- Was ist drauf?
211
00:18:23,080 --> 00:18:25,920
Ich weiss es nicht.
Ist mir auch egal.
212
00:18:28,440 --> 00:18:30,720
Finden Sie's raus
oder Sie landen im Knast.
213
00:18:40,120 --> 00:18:42,120
Sandra? Sandra?
214
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Sandra?
215
00:18:45,880 --> 00:18:47,880
Sandra.
- Bringt nichts.
216
00:18:49,000 --> 00:18:51,520
Sie geht nicht ans Telefon.
Ist sie da?
217
00:18:51,600 --> 00:18:54,480
Es geht ihr nicht so gut.
- Kann ich zu ihr?
218
00:18:54,880 --> 00:18:59,200
Versuch's morgen Abend. Ich mache
Crêpes. Dann kommt sie evtl. raus.
219
00:19:04,360 --> 00:19:08,040
Mir ist gar nie aufgefallen,
dass Sie grüne Augen haben.
220
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
Ist echt süss.
221
00:19:21,640 --> 00:19:23,640
War schön, unser Gespräch.
222
00:19:24,640 --> 00:19:26,640
* Energischer Popsong *
223
00:19:27,840 --> 00:19:30,120
# I've been waiting all week long.
224
00:19:30,920 --> 00:19:33,120
# Hey girl, are you ready for me?
225
00:19:33,200 --> 00:19:35,480
# You and I gonna hit the streets.
226
00:19:35,800 --> 00:19:39,360
Hey, Sandy, was machst du? Chillen?
Wir haben dich überall gesucht.
227
00:19:39,440 --> 00:19:43,080
Die haben sich krass geprügelt.
Dein Kosovo-Freund ist ein Barbar.
228
00:19:43,160 --> 00:19:45,720
Der ist mir egal.
Er ist nicht mein Freund.
229
00:19:45,800 --> 00:19:49,480
Er hat Frank fertiggemacht.
Seine Nase ist am Arsch.
230
00:19:49,560 --> 00:19:52,280
Er hat voll einen Zahn verloren.
Das wird megateuer.
231
00:19:52,360 --> 00:19:54,560
Seine Eltern wollen ihn anzeigen.
232
00:19:56,720 --> 00:20:00,360
Wie lief es mit Frank im Auto?
Hast du sein heisses Sixpack gesehen?
233
00:20:00,440 --> 00:20:02,920
Komm, erzähl. Zier dich nicht so.
234
00:20:04,440 --> 00:20:06,760
Was willst du genau wissen?
- Alles.
235
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Ich will alle Details.
236
00:20:10,520 --> 00:20:12,520
Am Anfang war es cool.
237
00:20:13,080 --> 00:20:15,880
Wir haben rumgemacht.
- Hast du angefangen?
238
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
Ja.
239
00:20:17,960 --> 00:20:21,280
Er stinkt ein bisschen aus dem Mund,
aber es war nicht schlimm.
240
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
Für den Anfang.
241
00:20:26,200 --> 00:20:28,400
Aber dann ... Ich weiss nicht ...
242
00:20:28,480 --> 00:20:30,760
Er sollte mich nach Hause bringen.
243
00:20:30,960 --> 00:20:33,680
Dann steckte er mir die Zunge
in den Mund.
244
00:20:34,880 --> 00:20:37,360
Es war voll schräg,
wie er das machte.
245
00:20:37,760 --> 00:20:40,280
Dann packte er total grob
meine Brüste.
246
00:20:41,240 --> 00:20:43,720
Ich sagte:
"Hör auf, du tust mir weh."
247
00:20:44,840 --> 00:20:47,440
Klar, er hasst es,
abgewiesen zu werden.
248
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Und dann?
249
00:20:51,080 --> 00:20:53,080
Dann ...
250
00:20:53,160 --> 00:20:55,960
... öffnete er plötzlich
seinen Hosenladen.
251
00:20:57,680 --> 00:20:59,680
Ich bekam totale Panik.
252
00:21:01,080 --> 00:21:04,400
Ich versuchte, abzuhauen,
aber er liess mich nicht.
253
00:21:09,120 --> 00:21:11,120
Er gab mir eine Ohrfeige.
254
00:21:12,880 --> 00:21:15,080
Er sagte, ich solle ihn lutschen.
255
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
Und ich tat es.
256
00:21:23,720 --> 00:21:25,720
Ich Vollidiot.
257
00:21:31,480 --> 00:21:35,400
Ich hätte beinahe auf den Boden
gekotzt. Wir schrien uns an.
258
00:21:36,320 --> 00:21:38,320
Plötzlich ging die Tür auf.
259
00:21:39,440 --> 00:21:42,240
Und Gazi stand da.
Und ich ... O mein Gott.
260
00:21:44,120 --> 00:21:46,120
Ich rannte davon.
261
00:21:46,680 --> 00:21:48,680
Das ist alles.
262
00:21:48,760 --> 00:21:51,880
Shit, echt krass, dieser Frank.
Du musst mit ihm reden.
263
00:21:53,920 --> 00:21:56,200
Er ist ein verdammter Vergewaltiger.
264
00:22:00,280 --> 00:22:04,760
Ich würde niemandem davon erzählen.
Das fällt immer zurück auf dich.
265
00:22:05,320 --> 00:22:07,320
* Schwermütige elektronische Klänge *
266
00:22:44,360 --> 00:22:46,840
* Schweres Atmen über die Kopfhörer *
267
00:23:13,240 --> 00:23:14,240
Alors?
268
00:23:15,440 --> 00:23:18,120
Totale Flaute -
sie ging nicht mehr aus dem Haus,
269
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
seit ca. 18 Std.
270
00:23:20,280 --> 00:23:22,560
Also: Sie hat Cannelloni gegessen,
271
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
der Junge will den
Meerschweinchenkäfig nicht ausmisten,
272
00:23:25,680 --> 00:23:28,040
und sie legt grossen Wert
auf die Zahnpflege.
273
00:23:28,120 --> 00:23:31,000
Sie putzt während 3.20 Min.
und sie benutzt Zahnseide.
274
00:23:31,080 --> 00:23:33,080
Das bringt doch nichts.
275
00:23:33,160 --> 00:23:35,160
Gib her.
- Vergiss es.
276
00:23:35,240 --> 00:23:37,720
Ich habe Hunger.
Wir könnten einen Kebab holen?
277
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
Her mit dem Kopfhörer. Allez.
278
00:23:47,360 --> 00:23:49,360
* Atemgeräusche *
279
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Hä?
280
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
Kebab.
281
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
Aber ...
282
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
... machen die gerade Liebe?
283
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
Jep.
284
00:24:06,520 --> 00:24:08,520
Wir schuften hier und sie ...
285
00:24:08,600 --> 00:24:11,680
Ist doch schön, gibt es
noch Menschen, die Liebe machen.
286
00:24:11,760 --> 00:24:14,280
Wir wissen nicht mal mehr,
wie es geht.
287
00:24:20,760 --> 00:24:23,240
Du rufst sie jetzt nicht im Ernst an?
288
00:24:29,840 --> 00:24:32,000
Alles okay?
Du bist irgendwie nicht da.
289
00:24:32,080 --> 00:24:34,080
Doch, doch.
290
00:24:39,320 --> 00:24:41,320
* Nachrichtenton *
Im Ernst?
291
00:24:55,080 --> 00:24:57,200
Warum höre ich nichts mehr?
- Hey.
292
00:24:57,280 --> 00:24:59,280
He.
- Was?
293
00:24:59,360 --> 00:25:02,960
Ich mache keine Überstunden,
um dieser Putzfrau im Bett zuzuhören.
294
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
* Nachrichtenton *
295
00:25:10,640 --> 00:25:12,640
Tut mir leid.
296
00:25:13,840 --> 00:25:17,040
Was machst du?
- Ich schalte es aus, es stört mich.
297
00:25:17,120 --> 00:25:18,120
Komm.
298
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
(Was Neues von der Festplatte?)
299
00:25:20,280 --> 00:25:21,360
Warte.
300
00:25:22,160 --> 00:25:24,240
(Haben Sie meine SMS erhalten?)
301
00:25:24,320 --> 00:25:26,320
* Sie tippt. *
302
00:25:29,360 --> 00:25:31,800
(Ich muss wissen,
wo der Junge begraben wird.)
303
00:25:31,880 --> 00:25:33,880
Malik, sie hat einen Plan.
304
00:25:34,440 --> 00:25:36,760
Ich auch. Ich hole mir einen Kebab.
305
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
* Winseln *
306
00:25:48,880 --> 00:25:50,880
Ist es dein Vater?
307
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
Nein, Nathi.
308
00:25:58,480 --> 00:26:00,480
Glaubst du mir nicht?
309
00:26:01,320 --> 00:26:03,320
Willst du es überprüfen?
310
00:26:03,720 --> 00:26:04,720
Los.
311
00:26:11,280 --> 00:26:13,640
Schon gut, reg dich nicht auf.
312
00:26:19,800 --> 00:26:22,080
Sorry, ich bin etwas neben der Spur.
313
00:26:22,520 --> 00:26:24,520
Du bist 40 - die grosse Krise.
314
00:26:25,920 --> 00:26:27,960
Oder du bist schwanger.
315
00:26:30,880 --> 00:26:35,000
Nicht schlimm, dann gibt's halt
erst wieder in einem Monat Sex.
316
00:26:35,560 --> 00:26:37,560
So blöd.
317
00:26:41,280 --> 00:26:43,760
* Langgezogene,
eindringliche Klänge *
318
00:26:51,960 --> 00:26:54,280
(Städtischer Friedhof, Bremgarten.)
319
00:26:54,360 --> 00:26:56,360
(Um wie viel Uhr?)
320
00:26:56,640 --> 00:26:58,640
* Beschwingtes Chanson *
321
00:26:58,720 --> 00:27:01,640
# Il vole sur la mer au loin.
322
00:27:02,200 --> 00:27:05,960
# Voler, voler sur les océans.
323
00:27:07,440 --> 00:27:10,920
# Voler, voler sur les océans.
324
00:27:13,120 --> 00:27:15,120
(Französisch)
325
00:27:57,200 --> 00:27:59,600
* Langgezogene, unheilvolle Klänge *
326
00:28:48,640 --> 00:28:53,160
Guten Tag, Manuel Fauconnet vom BLV,
Amt für Lebensmittelsicherheit.
327
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
Einen Moment.
328
00:28:58,880 --> 00:29:00,880
* Er spricht arabisch. *
329
00:29:05,720 --> 00:29:09,120
Guten Tag. Was kann ich für Sie tun?
- Hygienekontrolle.
330
00:29:13,960 --> 00:29:17,320
Kein Problem, wollen Sie unsere Räume
besuchen? - Gerne, danke.
331
00:29:22,760 --> 00:29:26,400
Woher beziehen Sie Ihr Fleisch?
- Aus unserer Schlachterei in Moudon.
332
00:29:26,480 --> 00:29:29,880
Nur der Kanton Waadt
erlaubt rituelle Schlachtungen.
333
00:29:35,160 --> 00:29:37,160
Jalla, womit fangen wir an?
334
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
* Klopfen *
335
00:29:41,240 --> 00:29:44,600
(Sami) Mach die Tür auf. - Sie sitzt
seit zwei Tagen dort drin.
336
00:29:44,680 --> 00:29:46,680
Das bringt nichts.
337
00:29:47,480 --> 00:29:49,840
Hier ist dein Grossvater,
mach die Tür auf.
338
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
Sandra?
339
00:29:55,080 --> 00:29:59,120
Ich werde gleich die Tür einschlagen,
wie Clint Eastwood in "Dirty Harry".
340
00:29:59,200 --> 00:30:01,400
(Gaspard) Du schlägst nichts ein.
341
00:30:02,200 --> 00:30:04,200
Auf drei.
342
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
Eins,
343
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
zwei ...
344
00:30:09,400 --> 00:30:11,680
Du musst nichts einschlagen.
345
00:30:13,040 --> 00:30:15,040
Meine Enkelin.
346
00:30:15,240 --> 00:30:17,240
* Wehmütige Ballade *
347
00:30:49,120 --> 00:30:51,120
Ich muss Ibros Mutter anrufen.
348
00:30:52,520 --> 00:30:54,520
Das schaffe ich nicht.
349
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Ich liebe dieses Lied.
350
00:31:42,480 --> 00:31:44,480
Was wollt ihr von Tschopp?
351
00:31:45,600 --> 00:31:47,800
Warum stellst du so viele Fragen?
352
00:31:48,800 --> 00:31:49,800
Tanze.
353
00:31:50,600 --> 00:31:52,720
Tschopp ist nicht dein Problem.
354
00:32:00,200 --> 00:32:03,280
Ich habe viel riskiert für euch.
Ich will wissen, wieso.
355
00:32:03,360 --> 00:32:05,960
Du brauchst gar nichts zu wissen.
Geh nach Hause.
356
00:32:08,680 --> 00:32:10,680
Und wenn ich hierbleibe?
357
00:32:11,080 --> 00:32:13,080
Willst du, dass ich mit dir tanze?
358
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
Du willst,
dass ich mit dir tanze.
359
00:32:15,240 --> 00:32:17,920
Also sag mir,
was auf der Festplatte ist.
360
00:32:29,440 --> 00:32:31,440
Hau ab!
361
00:32:33,520 --> 00:32:35,520
* Sie atmet schwer. *
362
00:32:37,200 --> 00:32:39,200
* Eine Tür wird zugeknallt. *
363
00:32:41,040 --> 00:32:43,040
* Dumpfe, angespannte Klänge *
364
00:32:57,760 --> 00:33:00,920
Du hast nicht den Mumm,
die Mutter deines Cousins anzurufen,
365
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
weil er umsonst gestorben ist.
366
00:33:04,560 --> 00:33:06,560
Willst du sterben? Hm?
367
00:33:08,160 --> 00:33:10,160
Willst du sterben?
368
00:33:10,240 --> 00:33:12,240
Dann bring mich um.
369
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
Was schaust du so doof?
370
00:33:19,680 --> 00:33:22,280
* Dumpf pulsierende,
beklemmende Klänge *
371
00:33:55,160 --> 00:33:57,160
Willst du uns wirklich helfen?
372
00:34:01,760 --> 00:34:04,640
Wir haben auf der Festplatte
etwas gefunden.
373
00:34:06,320 --> 00:34:08,320
Geh morgen früh damit zu Tschopp.
374
00:34:08,400 --> 00:34:10,960
Er hat etwas, das mir gehört.
375
00:34:20,040 --> 00:34:24,920
Danke für die Crêpes. Ich hätte nie
erwartet, dass ein Mann so gut kocht.
376
00:34:25,000 --> 00:34:27,960
Das ist nicht schwierig -
wenn du willst, zeige ich dir,
377
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
wie man den Teig macht.
378
00:34:30,120 --> 00:34:33,960
Dann kannst du Crêpes für Galina
machen. - Die hat mich rausgeworfen.
379
00:34:34,040 --> 00:34:36,360
Ganz was Neues. Und wo schläfst du?
380
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
Mach dir keine Sorgen um mich.
381
00:34:42,480 --> 00:34:46,159
Ich weiss nicht, was du ihr gesagt
hast, aber danke wegen Sandra.
382
00:34:46,239 --> 00:34:48,239
Ich habe ja auch eine Tochter.
383
00:34:52,400 --> 00:34:54,719
Langsam mit dem Kirsch,
das ist kein Bier.
384
00:34:59,680 --> 00:35:03,280
Immer noch keine Nachricht
von deiner Patronne? - Nein.
385
00:35:04,920 --> 00:35:07,120
Du vertraust ihr wirklich, wie?
386
00:35:08,040 --> 00:35:09,040
Natürlich.
387
00:35:09,120 --> 00:35:10,120
* Lachen *
388
00:35:10,720 --> 00:35:12,720
Bravo, du bist ein Heiliger.
389
00:35:13,760 --> 00:35:16,960
Du denkst wirklich,
dass du meine Tochter kennst.
390
00:35:17,360 --> 00:35:19,640
Du kannst es einfach nicht lassen.
391
00:35:29,960 --> 00:35:32,160
Du musst dir Respekt verschaffen.
392
00:35:32,240 --> 00:35:34,640
Sonst wird sie
einen anderen Mann wollen.
393
00:35:36,520 --> 00:35:38,520
Ein Geschenk. Nimm sie.
394
00:35:38,760 --> 00:35:40,760
Weg damit.
395
00:35:41,520 --> 00:35:44,120
Du weisst nicht,
wie man eine Familie verteidigt.
396
00:35:47,360 --> 00:35:50,000
Ich dachte, ich erlebe ein Wunder.
397
00:35:50,680 --> 00:35:54,200
Du, ich, Kaffee, eine nette
Unterhaltung über Buchweizen-Crêpes.
398
00:35:55,000 --> 00:35:58,520
Aber nein ... - Wenn du sprichst,
verstehe ich nichts.
399
00:35:58,600 --> 00:36:01,440
Es klingt immer,
als würdest du Gedichte aufsagen.
400
00:36:02,320 --> 00:36:04,320
Jetzt nimm die Pistole.
401
00:36:04,400 --> 00:36:06,800
Komm, Papa. Nimm sie bitte.
402
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
Es reicht, ab mit dir.
403
00:36:08,960 --> 00:36:11,880
Komm, kleiner Mann,
ich bringe dich ins Bett.
404
00:36:20,760 --> 00:36:22,760
* Funkige Klänge *
405
00:36:25,160 --> 00:36:27,160
* Eine Frau lacht. *
406
00:36:45,600 --> 00:36:47,600
* Ein Handy vibriert. *
407
00:36:52,400 --> 00:36:55,200
Hallo?
- (Elsa) Esposito ist einverstanden.
408
00:36:56,040 --> 00:36:58,240
Ich bin platt. Du hast die Liste?
409
00:36:59,040 --> 00:37:02,240
Ich bin keine Anfängerin.
Sie liegt auf deinem Schreibtisch.
410
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
Wunderbar.
411
00:37:05,680 --> 00:37:07,680
Ist jemand bei dir?
412
00:37:07,760 --> 00:37:09,760
Ja, klar, ist jemand bei dir.
413
00:37:11,240 --> 00:37:13,240
Danke für dein Vertrauen.
414
00:37:13,320 --> 00:37:15,320
Ich liebe dich.
415
00:37:23,200 --> 00:37:25,800
Kein zweites Mal heute Nacht,
mon chéri.
416
00:37:29,240 --> 00:37:31,320
Dein Umschlag liegt dort vorne.
417
00:37:37,920 --> 00:37:39,920
(Mann) Hallo?
418
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Hallo, Robert. Störe ich?
419
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
* Schnarchen *
420
00:38:05,600 --> 00:38:07,600
Warum schläft mein Vater hier?
421
00:38:08,400 --> 00:38:12,400
Wir hatten Streit. Er leerte
die Kirschflasche.- Gestritten?
422
00:38:12,960 --> 00:38:15,760
Er ist mein Gast.
Ein Streit unter Männern.
423
00:38:15,840 --> 00:38:18,040
Dank ihm kam Sandra aus ihrem Zimmer.
424
00:38:18,120 --> 00:38:21,200
Er musste ihr
nicht mal eine Ohrfeige geben.
425
00:38:23,400 --> 00:38:25,640
Ich habe dich ein paarmal angerufen.
426
00:38:25,720 --> 00:38:30,000
Es tut mir leid. Ein Abschiedstrunk.
Ich habe die Zeit vergessen.
427
00:38:32,760 --> 00:38:36,760
Ich dachte, Rauchen sei
in allen Regierungsgebäuden verboten?
428
00:38:39,560 --> 00:38:41,960
Okay, ich brauche eine Dusche.
- Mhm.
429
00:38:46,640 --> 00:38:48,640
Tina?
- Ja?
430
00:38:52,920 --> 00:38:56,640
Wenn es einen anderen Mann gäbe,
würdest du es mir sagen?
431
00:38:58,040 --> 00:39:00,040
Ich habe nichts.
432
00:39:00,200 --> 00:39:04,160
Aber weil es keinen anderen gibt,
kann ich dir ja die Wahrheit sagen.
433
00:39:04,240 --> 00:39:05,240
Eifersüchtig?
434
00:39:06,880 --> 00:39:08,880
Ja, ein bisschen.
435
00:39:10,600 --> 00:39:12,720
Ein bisschen ist schon sehr gut.
436
00:39:13,320 --> 00:39:15,320
* Leise, angespannte Klänge *
437
00:39:37,720 --> 00:39:39,720
* Ein kleines Kind weint. *
438
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
O mein Gott.
439
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
(Marco) Mama?
440
00:39:45,880 --> 00:39:47,760
Ja?
- Was machst du?
441
00:39:47,840 --> 00:39:50,120
Nichts. Ich schaue nur einen Film.
442
00:39:50,200 --> 00:39:52,200
Was für einen Film?
443
00:39:52,760 --> 00:39:54,840
Unwichtig. Er lohnt sich nicht.
444
00:39:56,400 --> 00:39:58,400
Geh wieder schlafen.
445
00:39:58,480 --> 00:40:00,960
* Anschwellende, beklemmende Klänge *
446
00:40:10,200 --> 00:40:12,720
Die Amerikaner fluchen.
Mein Plan ist am Arsch.
447
00:40:14,040 --> 00:40:16,080
Ich habe es gesehen.
Wirklich schade.
448
00:40:16,160 --> 00:40:18,880
Nur du und Esposito wussten davon.
Das ist klar.
449
00:40:18,960 --> 00:40:23,240
Und seine Berater, falschen Ver-
bündeten und Freunde seiner Freunde.
450
00:40:23,320 --> 00:40:25,320
Esposito ist ein Clown.
451
00:40:28,280 --> 00:40:32,080
Während all der Jahre
habe ich viel erlebt in diesem Büro.
452
00:40:32,160 --> 00:40:36,320
Im Namen unserer Freundschaft -
sag mir: Warst du es?
453
00:40:40,520 --> 00:40:42,520
Was hast du erwartet?
454
00:40:42,600 --> 00:40:45,440
Dass ich mich mit einem Idioten
wie Esposito verbünde?
455
00:40:48,600 --> 00:40:52,720
Elsa, ich empfange heute Abend
40 Diplomaten. Ich brauche dich.
456
00:40:52,800 --> 00:40:54,800
Die Geiseln kommen nach Hause
457
00:40:54,880 --> 00:40:57,800
und das Friedensabkommen
wird unterschrieben.
458
00:40:57,880 --> 00:41:00,560
Das alles ist sehr berührend,
glaube mir.
459
00:41:01,680 --> 00:41:04,000
Du machst einen Superjob. Wirklich.
460
00:41:04,920 --> 00:41:07,520
Aber wenn der Druck zu gross wird,
hör auf.
461
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
Verlässt du mich?
462
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
Nein.
463
00:41:21,480 --> 00:41:23,480
* Die Tür fällt ins Schloss. *
464
00:41:24,280 --> 00:41:27,560
Ich verdiene einen Orden,
darf aber keinem davon erzählen.
465
00:41:28,320 --> 00:41:30,320
Zu den Akten gelegt. Irre.
466
00:41:31,600 --> 00:41:35,720
Ich darf nicht mal mit meiner Frau
reden. Das ist ein Albtraum.
467
00:41:35,800 --> 00:41:38,000
Du hast Mut bewiesen, Eric.
468
00:41:41,360 --> 00:41:45,320
Als Nachtwächter in diesem beschis-
senen Bundeshaus bist du nichts.
469
00:41:45,400 --> 00:41:48,680
Ein Stück Scheisse,
sonst sind wir nichts für die.
470
00:41:49,560 --> 00:41:51,560
Entweder er oder du, ein Reflex ...
471
00:41:54,120 --> 00:41:56,120
... zum Überleben.
472
00:41:57,920 --> 00:41:59,920
Danke, Tina.
473
00:42:00,320 --> 00:42:02,920
Mit dir reden zu können,
hilft mir sehr.
474
00:42:03,000 --> 00:42:06,320
Seit ich diesen jungen Menschen
erschossen habe ...
475
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
Also, ich muss weiter.
476
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
* Dumpfe, pulsierende Klänge *
477
00:42:27,600 --> 00:42:29,600
(Mann) Ja?
478
00:42:32,280 --> 00:42:34,280
Ja!
479
00:42:44,920 --> 00:42:46,920
Was wollen Sie?
480
00:42:49,440 --> 00:42:50,440
Hallo?
481
00:42:51,680 --> 00:42:54,920
Ich muss hier sauber machen.
- Heute ich nicht Reinigungstag.
482
00:42:55,640 --> 00:42:57,640
Wo ist das kleine Mammut?
483
00:42:59,760 --> 00:43:00,760
Consuelo?
484
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
Ja.
485
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Krank?
486
00:43:05,760 --> 00:43:07,760
Sie liegt im Koma.
487
00:43:07,840 --> 00:43:09,840
Im Koma?
488
00:43:10,720 --> 00:43:14,240
Kein Wunder bei dem,
was sie alles in sich reinstopft.
489
00:43:19,000 --> 00:43:21,120
Willst du noch ein Foto von mir?
490
00:43:21,920 --> 00:43:25,400
Also, mach vorwärts und verschwinde.
Ich habe zu tun.
491
00:43:27,680 --> 00:43:29,680
Los, vorwärts, Zeit ist Geld.
492
00:43:37,240 --> 00:43:39,240
* Beschwingte Jazzklänge *
493
00:43:42,440 --> 00:43:43,440
* Klopfen *
494
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Ouais?
495
00:43:47,320 --> 00:43:50,200
Wow, es gibt also noch Leute,
die das hören?
496
00:43:53,840 --> 00:43:56,720
Du hast wirklich
gar keine Ahnung von Musik.
497
00:43:57,200 --> 00:44:01,880
Miles Davies, Ornette Coleman, Ab-
dullah Ibrahim, die echten Bad Boys.
498
00:44:01,960 --> 00:44:05,800
Perfekt für die Lektüre
eines Sicherheitsberichts. Ich höre.
499
00:44:05,880 --> 00:44:09,320
Dein Halal-Caterer, Youssef Rida.
Hält sich an die Regeln.
500
00:44:09,680 --> 00:44:11,880
Fanatiker halten sich
immer an die Regeln.
501
00:44:11,960 --> 00:44:15,600
Sind frisch rasiert, laden Freunde
zum Apéro oder Grillieren ein,
502
00:44:15,680 --> 00:44:18,040
zahlen ihre Steuern,
manche sind sympathisch.
503
00:44:18,520 --> 00:44:21,000
Ein bisschen wie du, übrigens.
- Hier.
504
00:44:21,280 --> 00:44:23,280
Die Liste der Lieferungen.
505
00:44:27,280 --> 00:44:29,280
Irgendetwas Auffälliges?
506
00:44:29,360 --> 00:44:32,680
Nein, ausser dass ihre Würste
unglaublich gut schmecken.
507
00:44:32,760 --> 00:44:33,760
Hm ...
508
00:44:34,320 --> 00:44:36,320
Da muss irgendetwas sein.
509
00:44:41,360 --> 00:44:44,840
Ich behalte das.
Ich brauche Lektüre zum Einschlafen.
510
00:44:49,680 --> 00:44:51,680
Sie wollten mich sehen?
511
00:44:54,000 --> 00:44:56,800
Djevdet Bajramovic, kurz Djeko,
aus Bosnien.
512
00:44:57,120 --> 00:44:59,120
Verurteilt wegen Zuhälterei,
513
00:44:59,600 --> 00:45:03,320
steht unter Verdacht wegen
Waffenhandel und mehreren Morden.
514
00:45:04,080 --> 00:45:06,080
Erfasst bei Europol.
515
00:45:06,440 --> 00:45:08,440
Das ist doch Ihr neuer Freund?
516
00:45:11,040 --> 00:45:14,280
Sie sollten mich unterstützen,
nicht diesen Typen.
517
00:45:14,360 --> 00:45:16,360
* Angespannte Klänge *
518
00:45:16,960 --> 00:45:19,040
Wenn er von uns erfährt,
bin ich tot.
519
00:45:19,120 --> 00:45:22,400
Wenn ich Ihnen den Arsch retten
soll, müssen Sie mir sagen,
520
00:45:22,480 --> 00:45:26,080
für wen er arbeitet. Ich will
alles wissen: Wer, was, mit wem?
521
00:45:29,240 --> 00:45:31,240
Wir sind jetzt ein Team.
522
00:45:31,320 --> 00:45:33,800
* Dumpfe,
schnell pulsierende Klänge *
523
00:45:34,520 --> 00:45:37,840
Ich soll Tschopp erpressen.
Ich kann es aber nicht.
524
00:45:44,480 --> 00:45:47,320
Es hat niemand behauptet,
dass es einfach wird.
525
00:45:47,400 --> 00:45:49,400
* Unheilvolle Klänge *
526
00:46:03,440 --> 00:46:05,440
(Französisch)
527
00:46:40,480 --> 00:46:41,480
* Tür *
528
00:46:42,040 --> 00:46:44,040
Es reicht, ihr beiden.
529
00:46:44,520 --> 00:46:47,200
Leg das weg.
Ihr müsst miteinander reden.
530
00:46:48,760 --> 00:46:49,760
(Albanisch)
531
00:46:50,560 --> 00:46:51,560
Verstanden?
532
00:46:56,640 --> 00:46:58,640
* Die Tür wird geschlossen. *
533
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
Willst du anfangen oder soll ich?
534
00:47:07,120 --> 00:47:09,120
Mach du.
535
00:47:17,080 --> 00:47:19,080
Was wirst du den Bullen sagen?
536
00:47:22,360 --> 00:47:24,360
Das ist nicht dein Bier.
537
00:47:27,120 --> 00:47:30,200
Er hat dir wehgetan.
Das musst du ihnen sagen.
538
00:47:34,040 --> 00:47:36,360
Wir wollten ficken, bevor du kamst.
539
00:47:37,760 --> 00:47:39,760
Du hast alles kaputtgemacht.
540
00:47:46,400 --> 00:47:48,400
Frank liebt mich.
541
00:47:58,040 --> 00:48:00,960
* Leise Lounge-Klavierklänge
im Hintergrund *
542
00:48:03,640 --> 00:48:05,640
* Ein Handy vibriert. *
543
00:48:09,560 --> 00:48:11,560
Bitte nur gute News.
544
00:48:11,640 --> 00:48:15,000
(Malik) Ich weiss, wer mit Tschopp
und Sadiki in Interlaken war.
545
00:48:15,080 --> 00:48:17,880
Sag mir, dass ich gut bin.
- Der Beste. Sag schon.
546
00:48:17,960 --> 00:48:19,960
Es war gar nicht leicht.
547
00:48:20,040 --> 00:48:23,880
Ich musste dem einzigen vorbestraften
Hotelangestellten drohen.
548
00:48:23,960 --> 00:48:25,960
Absolute Geheimhaltung.
549
00:48:26,040 --> 00:48:28,240
Er oder sie?
- Du kommst nie drauf.
550
00:48:28,320 --> 00:48:30,320
Bonjour, Farouk.
551
00:48:30,400 --> 00:48:31,400
Und?
552
00:48:32,320 --> 00:48:34,320
Kathy Kunz.
553
00:48:34,400 --> 00:48:36,400
Woher weisst du das?
554
00:48:38,080 --> 00:48:40,080
(Französisch)
555
00:49:19,960 --> 00:49:21,960
* Dumpfe, pulsierende Klänge *
556
00:49:32,960 --> 00:49:36,840
Ich habe das Video nicht dabei. Ich
habe es in meinem Spind vergessen.
557
00:49:36,920 --> 00:49:38,920
Du musst besser aufpassen.
558
00:49:39,360 --> 00:49:42,840
Du wolltest es doch durchziehen?
Du machst das schon.
559
00:49:44,280 --> 00:49:47,360
Und wenn er mich davonjagt?
- Glaube ich nicht.
560
00:49:47,440 --> 00:49:51,520
Der nimmt mich doch nicht ernst.
Ich bin doch niemand für den.
561
00:49:55,640 --> 00:49:57,640
Schliess die Augen.
562
00:49:57,720 --> 00:49:58,720
Schliessen.
563
00:50:00,960 --> 00:50:02,960
Atme mit dem Bauch.
564
00:50:04,800 --> 00:50:06,800
Langsam.
565
00:50:07,080 --> 00:50:09,080
Tief hinunter.
566
00:50:14,480 --> 00:50:16,760
Sein Leben liegt in deinen Händen.
567
00:50:17,120 --> 00:50:20,400
Wenn er dir nicht gehorcht,
vernichtest du ihn.
568
00:50:26,120 --> 00:50:28,120
Lies in seinen Augen.
569
00:50:33,920 --> 00:50:36,320
Wenn du auf diesen Knopf drückst ...
570
00:50:37,840 --> 00:50:39,840
... ist er tot.
571
00:50:40,760 --> 00:50:42,760
Geh jetzt.
572
00:50:52,880 --> 00:50:54,880
* Autotür *
573
00:50:57,080 --> 00:50:59,240
Was machen Sie hier?
- Ich will den Code.
574
00:50:59,320 --> 00:51:01,320
Den Code des Lagers B4.
575
00:51:01,400 --> 00:51:03,320
Gehen Sie.
576
00:51:03,400 --> 00:51:05,640
* Er steckt den Schlüssel
in die Zündung. *
577
00:51:05,720 --> 00:51:09,560
Ich drücke hier drauf und dein Leben
ist vorbei - alle erfahren,
578
00:51:09,640 --> 00:51:12,960
dass du Kinder im Alter
meiner Tochter fickst. Den Code.
579
00:51:15,080 --> 00:51:17,080
Ich zähle bis zehn.
580
00:51:17,400 --> 00:51:20,160
Eins, zwei, drei ...
- Ich zahle das Geld zurück.
581
00:51:20,240 --> 00:51:24,200
... vier, fünf ...- Hör auf. Ich
bin der Chef und du nur die Putzfrau.
582
00:51:24,280 --> 00:51:27,000
Los, gib her.
- ... sechs, sieben ...
583
00:51:27,080 --> 00:51:29,400
Okay,
ich bringe dich aufs Polizeirevier -
584
00:51:29,480 --> 00:51:33,280
Erpressung und Datendiebstahl,
das wird teuer.- ... zehn.
585
00:51:33,360 --> 00:51:37,120
Oops, leider kann die Putzfrau
nicht gut zählen. So ein Dummerchen.
586
00:51:39,560 --> 00:51:43,400
Okay, stopp. 18, 22, 80, Rautentaste.
587
00:51:43,840 --> 00:51:45,840
Und jetzt brich ab.
588
00:51:55,880 --> 00:51:57,880
(Djeko) Warte hier auf mich.
589
00:52:06,920 --> 00:52:08,920
Guten Abend.
590
00:52:25,280 --> 00:52:27,280
* Dreimaliger Piepton *
591
00:52:47,000 --> 00:52:49,280
Ludwig an Albion:
Was sind das für Leute?
592
00:52:49,360 --> 00:52:51,360
(Mann) Die vom Catering.
593
00:52:52,200 --> 00:52:54,200
Machen Sie eine Kontrolle.
594
00:53:08,760 --> 00:53:10,760
Bleiben Sie, wo Sie sind.
595
00:53:13,760 --> 00:53:15,760
Die Unterlagen sind okay.
596
00:53:15,840 --> 00:53:18,160
Durchsuchen Sie den Lieferwagen.
597
00:53:18,440 --> 00:53:19,440
Sicher?
598
00:53:20,240 --> 00:53:22,560
Machen Sie, was ich sage, verdammt.
599
00:53:23,920 --> 00:53:25,920
Gehen Sie beiseite.
600
00:53:42,720 --> 00:53:45,080
Gut, ihr seht:
Wir machen nur unsere Arbeit.
601
00:53:49,160 --> 00:53:52,160
Albion an Ludwig:
Chef, da ist nur Essen drin.
602
00:53:52,520 --> 00:53:56,800
Ich habe alles dreimal überprüft.
Da drin ist Fleisch und Bulgur.
603
00:54:00,120 --> 00:54:02,120
Lassen Sie sie passieren.
604
00:54:04,560 --> 00:54:07,360
(Mann) Läuft alles, wie es sollte,
Rainald?
605
00:54:13,840 --> 00:54:15,840
Alle Zugänge sind gesichert.
606
00:54:15,920 --> 00:54:17,920
Klar, das bezweifle ich nicht.
607
00:54:20,400 --> 00:54:22,720
Ich habe ein Sextape beschlagnahmt.
608
00:54:24,640 --> 00:54:28,240
Tschopp spielt die Hauptrolle darin.
Echt widerlich.
609
00:54:28,320 --> 00:54:30,840
Man muss ihn sofort verhören.
610
00:54:35,960 --> 00:54:37,960
Woher hast du das?
611
00:54:39,040 --> 00:54:41,920
Von einer Informantin.
Sie ist eine von uns.
612
00:54:45,600 --> 00:54:47,600
Rainald ...
613
00:54:50,040 --> 00:54:52,040
Es tut mir sehr leid, aber ...
614
00:54:52,760 --> 00:54:54,760
... du bist entlassen.
615
00:55:01,520 --> 00:55:04,920
SWISS TXT AG / Access Services
Elisabeth Graf - 2020
55627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.