All language subtitles for Helvetica - S01E01 - Folge 1.deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
.
2
00:00:01,240 --> 00:00:02,240
(Französisch)
3
00:00:49,880 --> 00:00:54,160
* Vereinzelte langgezogene KlÀnge,
rhythmisches, dumpfes Klopfen *
4
00:01:02,120 --> 00:01:06,280
(Mann) Die Amerikaner zahlen
seit LÀngerem kein Lösegeld mehr.
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,360
Resultat?
6
00:01:09,000 --> 00:01:12,080
Amerikaner werden nicht mehr
entfĂŒhrt. So einfach ist das.
7
00:01:12,160 --> 00:01:16,400
Und wir sollen 20 Mio. freigeben fĂŒr
einen Spezialfonds? Kathy, wirklich.
8
00:01:16,480 --> 00:01:18,480
Frau BundesprÀsidentin. Danke.
9
00:01:18,560 --> 00:01:20,560
Sind wir heute empfindlich?
10
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
Vielleicht.
11
00:01:22,360 --> 00:01:25,280
Aber die Terroristen
wollen die Verhandlungen vereiteln
12
00:01:25,360 --> 00:01:27,360
und Sie kommen einfach nicht voran.
13
00:01:27,440 --> 00:01:31,200
Wir mĂŒssen die Freilassung von
RebellenfĂŒhrer al-Huthi erreichen,
14
00:01:31,280 --> 00:01:35,280
damit die jemenitische Bevölkerung
den Frieden kennenlernen kann.
15
00:01:35,360 --> 00:01:38,759
Herr Esposito, als PrÀsidentin
ist es meine Aufgabe,
16
00:01:38,840 --> 00:01:43,520
ĂŒber den Kredit abstimmen zu lassen.
- Als PrÀsidentin ... ehrenhalber.
17
00:01:44,840 --> 00:01:47,160
* Sanfte, schnell gezupfte KlÀnge *
18
00:01:48,039 --> 00:01:50,039
* Ein Handy vibriert. *
19
00:01:52,240 --> 00:01:54,240
* DĂŒstere KlĂ€nge *
20
00:02:18,280 --> 00:02:22,480
Ein Diplomat. Wir können nichts tun
ohne EinverstÀndnis des EDA.
21
00:02:24,120 --> 00:02:27,560
He, das ist ein Ort zum Beten.
Wir können immer noch umkehren.
22
00:02:27,640 --> 00:02:29,640
* Scheppernder Knall *
23
00:02:29,960 --> 00:02:33,040
(Funk)
Abteilung bereithalten zum Angriff.
24
00:02:34,440 --> 00:02:36,440
* Scheppernder Knall *
25
00:02:36,520 --> 00:02:38,520
Los, mach.
26
00:02:40,160 --> 00:02:42,160
* Er atmet schwer. *
27
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
* Stöhnen *
28
00:02:46,560 --> 00:02:48,560
* Ein Handy vibriert. *
29
00:02:49,560 --> 00:02:51,560
(Mann) Hey.
30
00:02:52,560 --> 00:02:55,760
Es ist gleich Pause.
Machen Sie vorwÀrts mit der Treppe.
31
00:02:56,320 --> 00:02:59,120
Blitzblank muss sie sein.
- Ja, blitzblank.
32
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
* Ein Handy vibriert. *
33
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
(Albanisch)
34
00:03:11,520 --> 00:03:14,360
(Mann) In 10 Min. ist dein Vater tot.
35
00:03:14,440 --> 00:03:16,960
Was? Wer ist am Telefon?
36
00:03:17,040 --> 00:03:19,040
* Er legt auf. *
37
00:03:19,280 --> 00:03:21,280
* Wirblige KlÀnge *
38
00:03:25,120 --> 00:03:27,680
(Funk) Kommando ...
* Erschrockener Aufschrei *
39
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Los!
40
00:03:37,240 --> 00:03:39,240
Wer ist dafĂŒr?
41
00:03:39,600 --> 00:03:40,600
Eins ...
42
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
... zwei, drei.
43
00:03:43,280 --> 00:03:47,200
Wer ist dagegen?
Eins, zwei, drei ...
44
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
Und vier.
45
00:03:52,040 --> 00:03:54,040
Der Kredit ist abgelehnt.
46
00:03:58,960 --> 00:04:01,200
Babë? Babë!
47
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
* Schnelles Atmen *
48
00:04:04,280 --> 00:04:06,280
* Er stöhnt. *
49
00:04:34,560 --> 00:04:37,040
* Anschwellende, bedrohliche KlÀnge *
50
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
51
00:04:48,000 --> 00:04:50,640
(Funk) Hier ist so weit
alles gesichert. Bei dir?
52
00:04:56,600 --> 00:04:58,960
Nichts in der Moschee,
nichts in seinem Auto.
53
00:04:59,040 --> 00:05:01,360
Keine Waffen, keine Munition, nada.
54
00:05:03,480 --> 00:05:05,880
Nicht mal eine Streichholzschachtel.
55
00:05:06,680 --> 00:05:08,680
Kontaktstellung.
56
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
(Französisch)
57
00:05:10,560 --> 00:05:12,560
Steht auf.
58
00:05:14,840 --> 00:05:17,320
Wir suchen einen Mann
mit Brandnarben.
59
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
Oberkörper frei machen.
60
00:05:30,680 --> 00:05:32,680
Oberkörper frei machen, aber zackig.
61
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
(Französisch)
62
00:06:13,960 --> 00:06:17,720
(Nachrichtensprecherin) Die Schweiz
zahlt kein Geld an die Terroristen.
63
00:06:17,800 --> 00:06:21,400
Das hat heute frĂŒh
BundesprÀsidentin Kathy Kunz erklÀrt.
64
00:06:21,480 --> 00:06:24,960
Ein klarer Standpunkt, der von
der Classe politique begrĂŒsst wird,
65
00:06:25,040 --> 00:06:28,360
aber den Druck in Bern erhöht.
Es ist jetzt zwei Monate her ...
66
00:06:28,440 --> 00:06:31,560
Bringst du eine Torte mit?
- (Frau) Es hat nichts Schlaues.
67
00:06:31,640 --> 00:06:33,640
Dann halt einen Cake.
- Okay.
68
00:06:33,720 --> 00:06:36,040
Entscheide du, aber beeil dich.
69
00:06:36,120 --> 00:06:38,280
(Radio) Hinter
verschlossenen TĂŒren ...
70
00:06:38,360 --> 00:06:41,960
Hier riecht es total verbrannt.
- Ich habe es im Griff.
71
00:06:43,840 --> 00:06:46,520
Wow, wollten wir nicht
im Kleinen feiern?
72
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
Ah ja, sagten wir das?
73
00:06:49,600 --> 00:06:53,520
Kann ich dir helfen? Ich trage das
raus.- Du rĂŒhrst keinen Finger.
74
00:06:53,600 --> 00:06:57,520
Aber du könntest deinen Sohn aus
seiner Parallelwelt holen.
- Marco?
75
00:06:57,600 --> 00:06:59,640
Du hast deine Tagesdosis
ĂŒberschritten.
76
00:06:59,720 --> 00:07:03,000
Er hat seine IdentitÀt geÀndert.
Er heisst jetzt Buzz Marcus.
77
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
Marco, hilf deinem Vater.
78
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
Guten Tag, erst mal.
79
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
* TĂŒrklingel *
80
00:07:14,440 --> 00:07:16,440
Machst du auf, Buzz?
81
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
Sami.
82
00:07:19,760 --> 00:07:23,560
Hallo, kleiner Soldat.
- Ich wusste nicht, dass du kommst.
83
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
Hast du dich verletzt?
- Ich bin hingefallen.
84
00:07:29,960 --> 00:07:32,680
Hier, das ist fĂŒr dich.
- Oh, danke.
85
00:07:33,920 --> 00:07:36,240
Guten Tag. Wer sind Sie?
86
00:07:38,800 --> 00:07:40,800
Er heisst Djeko.
87
00:07:42,240 --> 00:07:44,720
Hallo, Junge. Du weisst, wohin damit?
88
00:07:46,040 --> 00:07:48,040
Ja, in den Garten ...
89
00:07:48,600 --> 00:07:50,600
Zeigst du mir, wo?
90
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
Hallo?
91
00:08:18,880 --> 00:08:22,520
Was wollt ihr mit all diesen
Flaschen? - Ihre Mutter wird 40.
92
00:08:22,600 --> 00:08:25,640
Sie ist jetzt eine MILF.
- Willst du ihr etwas schenken?
93
00:08:25,720 --> 00:08:28,680
Such dir was aus, ich spendiere es.
Deo, Sonnencreme ...
94
00:08:28,760 --> 00:08:30,760
Habt ihr auch Donuts?
- Yep.
95
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
Und dafĂŒr bekomme ich einen Kuss.
96
00:08:37,720 --> 00:08:39,720
Los, mach.
97
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
Nein.
98
00:08:43,159 --> 00:08:45,160
Sie ist verklemmt.
99
00:08:48,680 --> 00:08:50,800
Ihr seid echt pervers. Ich gehe.
100
00:08:52,720 --> 00:08:56,600
Kommt ihr am Freitag? Freunde orga-
nisieren eine Party bei den Felsen.
101
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
Wir schauen im Kalender nach
und geben dir Bescheid.
102
00:09:00,280 --> 00:09:02,800
Come on, ich bekomme die Karre
von meinem Vater.
103
00:09:02,880 --> 00:09:05,920
Er ist cool, 18, sportlich
und sieht aus wie Ryan Gosling.
104
00:09:06,000 --> 00:09:08,040
Ich stehe nicht auf Ryan Gosling.
105
00:09:08,120 --> 00:09:10,120
* Musik, Stimmengewirr *
106
00:09:14,400 --> 00:09:17,680
Hast du Marco gesehen?
- Wer ist Marco?
107
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
Hm?
108
00:09:19,520 --> 00:09:22,000
(Mann) Gaspard?
- Schau, wer hier ist.
109
00:09:22,600 --> 00:09:26,200
Oh, genial.
- Gib dir MĂŒhe. Mir zuliebe.
110
00:09:26,840 --> 00:09:29,320
Hallo, Tussi. Trink was.
111
00:09:33,160 --> 00:09:37,480
Du willst, dass ich verschwinde, was?
- Du bist hier immer willkommen.
112
00:09:39,360 --> 00:09:41,440
Ich weiss, du magst mich nicht.
113
00:09:41,960 --> 00:09:45,480
Du kannst bleiben, wenn du dich
nicht benimmst wie letztes Mal.
114
00:09:47,880 --> 00:09:49,880
Wann war denn das letzte Mal?
115
00:09:52,280 --> 00:09:54,360
* Partymusik von draussen *
116
00:09:58,640 --> 00:10:01,640
(Marco) Darf ich es berĂŒhren?
- (Djeko) Sicher.
117
00:10:03,960 --> 00:10:06,840
Leg das sofort beiseite.
- Ist ja gar nicht geladen.
118
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
Marco!
119
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
Buzz Marcus.
120
00:10:12,080 --> 00:10:14,080
Geh in den Garten.
121
00:10:14,520 --> 00:10:16,520
Raus, habe ich gesagt!
122
00:10:21,840 --> 00:10:23,840
Wer hat denn dich erzogen?
123
00:10:24,400 --> 00:10:27,600
Erst verprĂŒgelst du einen
alten Mann, dann kommst du zu mir,
124
00:10:27,680 --> 00:10:31,520
spielst vor meinem Sohn mit
deiner Waffe rum. Verlass mein Haus.
125
00:10:31,600 --> 00:10:35,600
Dein Vater schuldet uns etwas -
d u schuldest uns etwas.
126
00:10:35,680 --> 00:10:39,240
Was schulde ich euch?
Ich weiss, dass wir bezahlt haben.
127
00:10:39,320 --> 00:10:43,640
Spinnst du, einfach so bei uns
aufzutauchen?- Eine Frage der Ehre.
128
00:10:43,720 --> 00:10:46,280
Mir sind eure
mittelalterlichen Regeln egal.
129
00:10:46,360 --> 00:10:48,760
Heute fliegen Menschen auf den Mars.
130
00:10:48,840 --> 00:10:51,720
Du bist eine moderne Frau, wie?
- Ja, genau.
131
00:10:52,400 --> 00:10:54,680
* Pulsierende bedrohliche KlÀnge *
132
00:10:59,320 --> 00:11:01,320
Was willst du?
133
00:11:03,440 --> 00:11:05,440
Du musst mir nur eine TĂŒr öffnen.
134
00:11:05,520 --> 00:11:07,520
Was fĂŒr eine TĂŒr?
135
00:11:07,600 --> 00:11:10,720
Ein BĂŒro beim MilitĂ€rdepartement:
Beat Tschopp.
136
00:11:12,440 --> 00:11:14,440
Ah ...
137
00:11:15,160 --> 00:11:17,360
Bei denen arbeite ich aber nicht.
138
00:11:17,680 --> 00:11:20,160
Das MilitÀrgebÀude
ist leider nebendran.
139
00:11:20,240 --> 00:11:22,560
Du brauchst
einen Spezial-Badge dafĂŒr.
140
00:11:23,080 --> 00:11:26,000
Ich bin halt nur eine Putzfrau.
Verstehst du?
141
00:11:33,320 --> 00:11:35,320
* Leise, bedrohliche KlÀnge *
142
00:11:40,720 --> 00:11:42,720
* Sie atmet hörbar aus. *
143
00:11:42,800 --> 00:11:45,280
Schön,
eine so tolle Familie zu haben.
144
00:11:46,880 --> 00:11:50,960
An deiner Stelle wĂŒrde ich
alles dafĂŒr tun, sie zu beschĂŒtzen.
145
00:11:54,760 --> 00:11:56,920
Eine TĂŒr zu öffnen,
ist nicht schwierig.
146
00:11:58,520 --> 00:12:02,520
Gibt's Probleme?
- Gaspard,
das ist ein Freund meines Vaters.
147
00:12:03,280 --> 00:12:05,840
Djeko.
- Gaspard, mein Mann.
148
00:12:07,200 --> 00:12:09,520
Wir haben uns
die WasserschÀden angesehen.
149
00:12:16,440 --> 00:12:18,920
Können wir bitte
spĂ€ter darĂŒber reden?
150
00:12:25,280 --> 00:12:27,280
* Wummernder Bass *
151
00:12:32,160 --> 00:12:34,640
* Langsam pulsierende,
dumpfe KlÀnge *
152
00:12:38,040 --> 00:12:40,040
Hallo, Sandra.
153
00:12:45,520 --> 00:12:48,120
Was war das denn?
- Nichts. Komm zu mir.
154
00:12:49,480 --> 00:12:51,480
* Eine AutotĂŒr fĂ€llt ins Schloss. *
155
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
* Motor *
156
00:12:56,080 --> 00:12:58,080
Alles klar, Mama?
157
00:13:08,320 --> 00:13:13,360
(Alle) # Happy birthday to you.
158
00:13:14,840 --> 00:13:19,760
# Happy birthday to you.
159
00:13:19,840 --> 00:13:22,240
* Langgezogene, glÀserne KlÀnge *
160
00:13:22,320 --> 00:13:25,240
* Sie singen leise
"Happy birthday" weiter. *
161
00:13:34,040 --> 00:13:36,040
* Jubel und Applaus *
162
00:13:42,360 --> 00:13:44,360
Was ist das?
163
00:13:44,440 --> 00:13:48,320
Das ist fĂŒr spĂ€ter, wenn
unsere GĂ€ste weg sind.
- Ah, okay.
164
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
Ich habe Lust auf dich.
165
00:13:50,840 --> 00:13:52,840
* Ein Glas klirrt. *
166
00:13:52,920 --> 00:13:56,560
Normalerweise schiesse ich in
solchen Augenblicken mit der Pistole.
167
00:13:57,840 --> 00:14:00,720
Aber dieses Jahr
halte ich eine kleine Rede.
168
00:14:01,360 --> 00:14:05,040
Meine Tochter, im Kosovo
wÀrst du eine Königin geworden.
169
00:14:05,760 --> 00:14:08,960
Aber der Krieg
hat an unserer Stelle entschieden.
170
00:14:09,040 --> 00:14:11,120
Du weisst genau, was ich meine.
171
00:14:11,840 --> 00:14:13,840
Dein Job ist deiner nicht wĂŒrdig.
172
00:14:13,920 --> 00:14:17,440
Selbst wenn du mehr verdienst
als dein Mann, der UmweltschĂŒtzer.
173
00:14:17,520 --> 00:14:21,000
Ich bin Förster.
- Du bist ein schlechter Handwerker.
174
00:14:21,080 --> 00:14:24,200
Auch wenn du
einen guten ersten Ehemann abgibst.
175
00:14:24,600 --> 00:14:27,080
Danke, Sami, das rĂŒhrt mich. Ehrlich.
176
00:14:28,320 --> 00:14:30,320
Du bist jetzt Schweizerin,
177
00:14:30,400 --> 00:14:32,920
dein Haus
ist endlich so gut wie fertig
178
00:14:33,000 --> 00:14:36,680
und deine Kinder kommen
glĂŒcklicherweise beide nach mir.
179
00:14:36,840 --> 00:14:39,360
Also,
da ich nicht wirklich eingeladen war,
180
00:14:39,440 --> 00:14:41,520
habe ich kein Geschenk gekauft.
181
00:14:41,920 --> 00:14:42,920
Aber ...
182
00:14:43,200 --> 00:14:45,680
... ich schenke euch
die Reparatur des Dachs.
183
00:14:45,760 --> 00:14:48,360
Ihr werdet
warm durch den Winter kommen.
184
00:15:02,160 --> 00:15:04,160
Also, santé.
185
00:15:04,240 --> 00:15:06,240
(Alle) Santé.
186
00:15:06,320 --> 00:15:08,320
* Dumpf pulsierende KlÀnge *
187
00:15:23,200 --> 00:15:26,200
Nicht zu sehr enttÀuscht
wegen deiner 20 Mio.?
188
00:15:26,280 --> 00:15:29,720
Der alte Schnabl
hat fĂŒr dich gestimmt. Unglaublich.
189
00:15:30,320 --> 00:15:32,320
Bonbon?
190
00:15:36,920 --> 00:15:39,560
Du wirst dich
schon bald sehr alleine fĂŒhlen.
191
00:15:39,640 --> 00:15:42,720
Besser alleine,
als in schlechter Gesellschaft.
192
00:15:44,200 --> 00:15:48,120
Ich brauche deine Hilfe nicht,
um meine Geiseln zu befreien.
193
00:15:48,680 --> 00:15:52,320
Du weisst, dass du nur da bist,
weil du eine Frau bist.
194
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
Und du, weil du Tessiner bist.
195
00:15:56,920 --> 00:15:58,920
Kathy, wir haben ein Problem.
196
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Farouk Sadiki ist verhaftet worden.
197
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
(Französisch)
198
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
* Klopfen *
199
00:17:39,440 --> 00:17:41,440
* Langgezogene, dunkle KlÀnge *
200
00:17:49,360 --> 00:17:51,360
(Gaspard) Zeig dich mal, Frau.
201
00:17:53,480 --> 00:17:57,000
Nein, ich will nicht. Mir ist kalt.
- Es ist doch FrĂŒhling.
202
00:17:57,360 --> 00:17:59,360
Nicht bei uns. Ich erfriere.
203
00:18:00,000 --> 00:18:02,720
Möchtest du mir nicht
deine neuen Dessous zeigen?
204
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
Die sind unter dem Pyjama.
205
00:18:06,320 --> 00:18:09,160
Das ziehe ich erst aus,
wenn das Dach repariert ist.
206
00:18:10,080 --> 00:18:12,240
Von deinem Vater
brauche ich keine Hilfe.
207
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
Okay. Und ich friere.
208
00:18:21,040 --> 00:18:23,880
Zieh deinen Pyjama aus
oder ich will haargenau wissen,
209
00:18:23,960 --> 00:18:26,640
was mit dem merkwĂŒrdigen Typen vorhin
gelaufen ist.
210
00:18:32,360 --> 00:18:34,360
Zieh es doch selbst aus.
211
00:18:37,600 --> 00:18:39,600
* Lautes Atmen *
212
00:18:45,240 --> 00:18:47,240
(Marco) Mir ist so kalt.
213
00:18:50,560 --> 00:18:52,560
Kannst zu uns kommen, Marco.
214
00:18:52,640 --> 00:18:54,640
Klar, komm doch.
215
00:19:03,160 --> 00:19:05,160
* Grillen zirpen. *
216
00:19:15,760 --> 00:19:17,760
* Leises Quieken *
217
00:19:25,560 --> 00:19:27,640
Wo bleibt ihr?
- Hallo erst mal.
218
00:19:27,720 --> 00:19:30,280
(Alizee) Wir verpassen den Bus.
- Beeil dich.
219
00:19:30,360 --> 00:19:32,640
Was ist das denn?
- (Marco) MĂŒesli.
220
00:19:32,760 --> 00:19:36,040
Glotz nicht doof, hilf mir lieber.
- Ich bin voll kaputt.
221
00:19:36,120 --> 00:19:40,520
Habe bei Frank geschlafen. Habe
meinem Vater gesagt, ich sei bei dir.
222
00:19:40,600 --> 00:19:42,600
Und?
- Und was?
223
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
Ryan Gosling?
224
00:19:44,760 --> 00:19:47,320
Er ist etwas schrÀg,
aber riecht total geil.
225
00:19:47,400 --> 00:19:49,640
Habt ihr's getan?
- Ja, sicher.
226
00:19:49,720 --> 00:19:50,680
Was?
227
00:19:50,760 --> 00:19:54,200
Ich kann dir fĂŒr Freitag
was klar machen. - So blöd.
228
00:19:54,280 --> 00:19:56,240
Sprecht ihr ĂŒber Sex?
229
00:19:56,840 --> 00:19:59,720
Ich habe gewusst,
dass ihr ĂŒber Sex sprecht.
230
00:19:59,800 --> 00:20:02,200
Der ist ja auch noch da. Beeil dich.
231
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
Wir verpassen den Bus.
232
00:20:04,480 --> 00:20:06,600
Klar kann ich dir Extrastunden geben,
233
00:20:06,680 --> 00:20:09,480
aber du hast Kinder
und sicher bald ein Burn-out.
234
00:20:09,560 --> 00:20:12,280
Du entscheidest,
aber mach keinen Quatsch.
235
00:20:12,840 --> 00:20:15,320
Die DienstplÀne
sind im blauen Ordner.
236
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Ah.
237
00:20:18,200 --> 00:20:20,200
Der?
- Mhm.
238
00:20:20,280 --> 00:20:22,760
Eigentlich bin ich
immer noch in den Ferien.
239
00:20:24,920 --> 00:20:27,360
Ich bin nicht wirklich Camping-Fan,
240
00:20:27,440 --> 00:20:30,920
aber einer meiner Dudes
arbeitet bei der Finanzkontrolle.
241
00:20:31,000 --> 00:20:33,840
Der hat uns mit Murielle
an den Genfersee eingeladen.
242
00:20:33,920 --> 00:20:36,160
Wir kommen an, völlig naiv mit MĂŒmĂŒ,
243
00:20:36,240 --> 00:20:38,480
wir richten uns ein,
Strand, Sonnenschein,
244
00:20:38,560 --> 00:20:41,840
supergute Stimmung, jeder macht was,
alle superfreundlich ...
245
00:20:41,920 --> 00:20:45,640
Da ist kein Plan.- Ich fĂŒhlte mich
wie in einer Versicherungswerbung.
246
00:20:45,720 --> 00:20:48,880
Am Abend realisierten wir,
dass es ein Swinger-Camping war.
247
00:20:48,960 --> 00:20:52,680
Lass mich in Ruhe
mit deinem Camping.- He, relax.
248
00:20:52,760 --> 00:20:55,120
Die NachtplÀne sind ganz hinten.
249
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
Sorry, ich bin etwas nervös.
250
00:21:04,440 --> 00:21:06,920
Du sagst das aber nicht weiter, oder?
- Was?
251
00:21:07,240 --> 00:21:09,240
Das mit dem Camping.
252
00:21:10,680 --> 00:21:12,680
Ach so, bestimmt nicht.
253
00:21:14,600 --> 00:21:18,400
Es wÀre super, wenn ich Nachtschich-
ten beim MilitĂ€r ĂŒbernehmen könnte.
254
00:21:18,480 --> 00:21:20,760
Das musst du
mit Consuelo Vega anschauen.
255
00:21:21,200 --> 00:21:23,320
Ah.
- Viel GlĂŒck.
256
00:21:23,680 --> 00:21:25,680
* Leise GesprÀche *
257
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
Salut, Consuelo. Wie geht's?
258
00:21:40,560 --> 00:21:42,560
Was SĂŒsses?
259
00:21:43,920 --> 00:21:46,480
Bin gerade auf DiÀt.
- Hm.
260
00:21:48,360 --> 00:21:51,280
Oder einen Pfirsich?
- Das ist eine Nectarina.
261
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
Was willst du?
262
00:21:57,120 --> 00:21:59,640
Ich muss unbedingt
mehr Stunden machen.
263
00:22:00,640 --> 00:22:03,440
Die Kinder
werden grösser und immer teurer.
264
00:22:03,760 --> 00:22:05,760
Das kennst du doch auch?
265
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
* SchlĂŒrfen *
266
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
No.
267
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
* SchlĂŒrfen *
268
00:22:14,600 --> 00:22:16,960
Die MilitÀrgebÀude
wĂ€ren echt super fĂŒr mich.
269
00:22:17,040 --> 00:22:19,040
Ich habt doch Personalmangel.
270
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
Du bist aus Kosovo?
271
00:22:22,360 --> 00:22:24,360
Ja, und?
272
00:22:24,440 --> 00:22:29,000
Ich habe schon Serben in meinem Team.
Das geht nicht mit denen aus Kosovo.
273
00:22:29,080 --> 00:22:31,400
Was ist dein Problem?
Ich bin Schweizerin.
274
00:22:32,400 --> 00:22:34,600
So sprichst du mit deiner Chefin?
275
00:22:35,080 --> 00:22:37,080
Vergiss es.
276
00:22:39,840 --> 00:22:40,840
(Albanisch)
277
00:22:46,560 --> 00:22:48,560
(Frau) 3.50 Fr., bitte.
278
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
Merci.
279
00:22:57,760 --> 00:22:59,760
Ja, ja, ich weiss Bescheid.
280
00:23:00,920 --> 00:23:04,360
Ich nehme einige Tage Urlaub
und alles wird gut.
281
00:23:05,480 --> 00:23:07,480
Wie oft habe ich dich schon gerettet?
282
00:23:08,120 --> 00:23:11,440
Und was tust du? Löst einen
diplomatischen Zwischenfall aus.
283
00:23:11,520 --> 00:23:13,520
Die Chefin kocht vor Wut.
284
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
Also?
285
00:23:17,120 --> 00:23:19,120
Das heisst fĂŒr mich?
286
00:23:19,200 --> 00:23:21,400
Du bist befördert worden.
- Ah, ja?
287
00:23:21,720 --> 00:23:24,480
Du gehst zur Sicherheit.
- Zur Sicherheit?
288
00:23:24,840 --> 00:23:28,120
Du wirst Direktor
mit einem grossen Team unter dir.
289
00:23:28,200 --> 00:23:30,200
Steigst eine Lohnklasse auf.
290
00:23:30,280 --> 00:23:33,560
Und meine laufenden Ermittlungen?
- Haben sie dir weggenommen.
291
00:23:33,640 --> 00:23:36,840
Machst du Witze? Ich bin
ein Jagdhund, kein Schosshund.
292
00:23:37,480 --> 00:23:39,480
Du beginnst noch heute.
293
00:23:44,640 --> 00:23:47,320
(Frau) Esposito hat
eine Arbeitsgruppe mit Experten
294
00:23:47,400 --> 00:23:51,120
aus dem Mittleren Osten gegrĂŒndet.
Wir sollen uns anschliessen.
295
00:23:51,200 --> 00:23:53,280
Der schreckt vor gar nichts zurĂŒck.
296
00:23:54,520 --> 00:23:56,800
Vielleicht sind seine Absichten gut?
297
00:23:56,880 --> 00:23:59,400
Geh ihm bloss nicht in die Falle,
Elsa.
298
00:23:59,480 --> 00:24:02,920
Ich dachte, die Befreiung unserer
Geiseln habe absoluten Vorrang.
299
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Bullshit.
300
00:24:05,360 --> 00:24:08,200
Wichtig ist nur, wer am Schluss
auf dem Zielfoto ist.
301
00:24:08,280 --> 00:24:11,880
Ich werde auf dem Rollfeld stehen,
nicht dieses Arschloch, Esposito.
302
00:24:14,840 --> 00:24:16,840
Entschuldigen Sie die VerspÀtung.
303
00:24:16,920 --> 00:24:19,280
Das Sicherheitsprotokoll
dauerte leider ewig.
304
00:24:19,360 --> 00:24:22,840
Beat Tschopp, verantwortlich fĂŒr
Waffenvernichtung bei armasuisse.
305
00:24:22,920 --> 00:24:24,920
(Tschopp) Guten Tag.
306
00:24:29,880 --> 00:24:33,040
Ich habe Sie zu diesem
vertraulichen GesprÀch eingeladen,
307
00:24:33,120 --> 00:24:37,520
um Ihnen unseren Plan B fĂŒr die
Befreiung der Geiseln vorzustellen.
308
00:24:38,880 --> 00:24:40,880
Herr Tschopp, Sie sind dran.
309
00:24:41,840 --> 00:24:42,840
Also ...
310
00:24:42,920 --> 00:24:44,920
* DĂŒstere KlĂ€nge *
311
00:24:48,920 --> 00:24:55,640
(Lautsprecher) Gleis 7, Einfahrt
des Intercity nach St. Gallen,
312
00:24:55,720 --> 00:24:58,720
Abfahrt: 11.47 Uhr.
313
00:25:01,080 --> 00:25:05,640
Erste Klasse: Sektoren A und B.
314
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
* Einatmen *
315
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
Und?
316
00:25:29,920 --> 00:25:33,600
Ich weiss nicht einmal,
was ihr in diesen BĂŒros vorhabt.
317
00:25:39,040 --> 00:25:41,240
Ich komme gar nicht
an den Badge ran.
318
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
Tut mir leid.
319
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
Wer vergibt den Badge?
320
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
Weiss nicht. Ich weiss es nicht.
321
00:25:51,040 --> 00:25:53,880
Keine Angst,
wir sprechen nur mit ihm.
322
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
Wir wissen, wie.
323
00:25:56,880 --> 00:25:58,880
(Mann) Entschuldigung.
324
00:25:58,960 --> 00:25:59,960
Aber ...
325
00:26:01,040 --> 00:26:03,320
... vielleicht weiss es ja Sandra.
326
00:26:03,400 --> 00:26:05,480
* DĂŒstere, pulsierende KlĂ€nge *
327
00:26:07,920 --> 00:26:09,920
Oder Marco.
328
00:26:15,520 --> 00:26:17,520
Ihr Name ist Consuelo.
329
00:26:21,520 --> 00:26:23,520
Consuelo Vega.
330
00:26:44,640 --> 00:26:46,640
(Sami) Hey.
331
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
Hey.
332
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
Oh.
333
00:27:53,040 --> 00:27:55,040
* Gezupfte bedÀchtige KlÀnge *
334
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
* HĂ€mmern *
335
00:28:15,200 --> 00:28:16,200
Papa?
336
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Wer bist du?
337
00:28:30,320 --> 00:28:32,840
Ich bin Gazi.
Ich arbeite mit deinem Grossvater.
338
00:28:35,520 --> 00:28:37,520
Hast du was geklaut?
339
00:28:41,240 --> 00:28:43,400
Gazi - woher stammt das?
340
00:28:44,520 --> 00:28:47,120
Kosovo.
- Ich komme auch aus dem Kosovo.
341
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
Also, meine Mutter.
342
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Coole Sneakers.
343
00:28:57,120 --> 00:28:59,120
Hast du ein Problem?
344
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
(Albanisch)
345
00:29:08,520 --> 00:29:10,760
Willst du einen Kaffee oder ein Bier?
346
00:29:11,160 --> 00:29:13,440
Du verstehst unsere Sprache nicht?
347
00:29:14,320 --> 00:29:16,320
Nervt dich das nicht?
348
00:29:18,360 --> 00:29:21,280
Und deine behinderte Frisur,
nervt das nicht?
349
00:29:25,000 --> 00:29:27,600
* Ein Telefon klingelt
im Hintergrund. *
350
00:29:45,280 --> 00:29:46,280
* Klopfen *
351
00:29:49,400 --> 00:29:52,800
Was willst du?
- Ich komme mit zu den Sesselfurzern.
352
00:29:52,880 --> 00:29:56,240
Mein Antrag ist bereits bei Frick.
- Das verbiete ich dir.
353
00:29:56,320 --> 00:29:58,760
Es ist die Hölle dort.
WĂ€re schade um dich.
354
00:30:01,520 --> 00:30:04,240
Hey, du hast noch
einen letzten muslimischen Freund.
355
00:30:07,600 --> 00:30:10,120
Weisst du,
ich bereue wirklich gar nichts.
356
00:30:10,200 --> 00:30:13,760
Muslime, Christen, Juden, Zeugen
Jehovas - das ist mir scheissegal.
357
00:30:13,840 --> 00:30:15,840
Wir beschĂŒtzen alle, basta.
358
00:30:15,920 --> 00:30:19,120
Die GlĂŒhende Fackel war da
und ist uns durch die Lappen.
359
00:30:19,200 --> 00:30:21,840
Lass mich. Ich bin nicht in Stimmung
fĂŒr Abschied.
360
00:30:21,920 --> 00:30:24,520
Der Diplomat
telefonierte letzten Monat zehnmal
361
00:30:24,600 --> 00:30:27,760
mit einem Kaderangestellten
des Bundesamtes fĂŒr RĂŒstung.
362
00:30:27,840 --> 00:30:29,840
Mit wem?
363
00:30:30,240 --> 00:30:33,320
Mit dem Verantwortlichen
fĂŒr Waffenvernichtung.
364
00:30:34,320 --> 00:30:35,320
Tschopp?
365
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
* Dumpfe, angespannte KlÀnge *
366
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
(Frau) Digame.
367
00:30:40,720 --> 00:30:42,920
Salut, Consuelo. Ich bin's, Tina.
368
00:30:44,040 --> 00:30:46,760
Wir haben uns vorher
in der Cafeteria getroffen.
369
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
Ich habe mich
etwas daneben benommen.
370
00:30:48,920 --> 00:30:52,000
Aber du musst mich
ins Team aufnehmen. Es ist wichtig.
371
00:30:52,080 --> 00:30:55,680
Wenn du mich noch mal belÀstigst,
rufe ich die Polizei.
372
00:30:55,760 --> 00:30:57,760
* Sie legt auf. *
Consuelo?
373
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
Hallo?
374
00:31:06,080 --> 00:31:08,080
* Sie seufzt. *
375
00:31:08,160 --> 00:31:10,160
"Es tut mir wirklich leid."
376
00:31:10,720 --> 00:31:14,040
Tina? Sorry.
Hier, dein Teller.
377
00:31:14,120 --> 00:31:16,800
Danke. Du hast mich erschrocken.
- Tut mir leid.
378
00:31:17,200 --> 00:31:20,240
Sag mal, wer war letzthin
dieser geheimnisvolle Typ?
379
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
Welcher?
380
00:31:22,240 --> 00:31:24,440
Er kam zusammen mit deinem Vater.
381
00:31:24,520 --> 00:31:26,520
Ein Cousin?
382
00:31:26,600 --> 00:31:29,480
Der? Ăberhaupt nicht, nein.
Ich kenne ihn nicht.
383
00:31:29,560 --> 00:31:32,880
Also, vielleicht flĂŒchtig.
- Stellst du ihn mir vor?
384
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
Er ist vergeben.
- Sicher?
385
00:31:35,720 --> 00:31:37,720
Blöd, ja.
386
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
Egal.
387
00:31:44,760 --> 00:31:46,760
* DĂŒstere KlĂ€nge *
388
00:32:04,720 --> 00:32:05,720
Mama?
389
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
Ja?
390
00:32:07,280 --> 00:32:10,760
Kann ich fĂŒr die Party morgen
deine Jeansjacke haben?
391
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
Morgen?
392
00:32:13,320 --> 00:32:15,320
Party. Mit Alizee.
393
00:32:15,400 --> 00:32:17,400
Ah, ja. Habe ich vergessen.
394
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
Und?
395
00:32:21,120 --> 00:32:23,720
Mir wÀre lieber,
du wĂŒrdest nicht gehen.
396
00:32:23,800 --> 00:32:26,200
Sehr witzig. Gibst du mir die Jacke?
397
00:32:26,440 --> 00:32:28,440
Du bleibst zu Hause, Sandra.
398
00:32:30,720 --> 00:32:34,400
Bitte? War bisher doch immer cool.
Wir hatten noch nie ein Problem.
399
00:32:34,480 --> 00:32:36,480
Ich habe Nein gesagt.
400
00:32:38,040 --> 00:32:40,040
(Stöhnend) Fuck.
401
00:32:40,120 --> 00:32:42,120
* Schritte auf der Treppe *
402
00:32:51,360 --> 00:32:54,720
Hey, Tina. Wir haben doch kĂŒrzlich
von Consuelo gesprochen?
403
00:32:54,800 --> 00:32:58,560
Ja, warum?- Sie ist
im Krankenhaus. Intensivstation.
404
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Was?
405
00:33:01,240 --> 00:33:04,200
Ich schaue gerade, ob ich
fĂŒr heute noch jemanden finde.
406
00:33:04,280 --> 00:33:08,160
Ich weiss, es ist sehr kurzfristig,
aber ich habe an dich gedacht.
407
00:33:08,240 --> 00:33:11,240
Ich verstehe aber,
wenn es zu kompliziert ist.
408
00:33:12,480 --> 00:33:16,400
Nimm es dir nicht zu Herzen,
sie wurde ĂŒberfallen. Karma.
409
00:33:16,600 --> 00:33:18,600
Lieber sie als wir, oder?
410
00:33:19,720 --> 00:33:21,720
Ist das in Ordnung?
411
00:33:25,560 --> 00:33:26,560
Next.
412
00:33:26,640 --> 00:33:29,680
Es gab wieder einen Diebstahl
im Lager der Cafeteria.
413
00:33:29,760 --> 00:33:32,480
Einer der Köche
habe sich mithilfe eines Lieferanten
414
00:33:32,560 --> 00:33:34,880
aus der TiefkĂŒhltruhe bedient.
- Okay, next.
415
00:33:34,960 --> 00:33:36,960
Eine Reihe weiterer Bagatellen.
416
00:33:37,040 --> 00:33:40,160
Gut. Haben Sie
auch noch etwas Relevantes?
417
00:33:40,240 --> 00:33:42,840
Relevantes -
ich weiss nicht, ob es wichtig ist.
418
00:33:42,920 --> 00:33:46,560
Eine unserer ReinigungskrÀfte
wurde auf dem Parkplatz angegriffen.
419
00:33:46,640 --> 00:33:48,640
Sie liegt im Koma.
420
00:33:48,720 --> 00:33:52,840
Sie mĂŒssen sich ja nur ein bisschen
MĂŒhe geben. Zeigen Sie mal.
421
00:33:53,760 --> 00:33:56,280
Der TĂ€ter hat nicht mal
ihre Tasche mitgenommen.
422
00:33:57,040 --> 00:33:59,040
Schulden? Probleme mit Drogen?
423
00:33:59,480 --> 00:34:01,920
Wer? Er?
- Nein, die Putzfrau, verdammt.
424
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Keine Ahnung.
425
00:34:04,080 --> 00:34:08,480
Sie beschaffen mir alle E-Mails,
Anrufe und SMS des letzten Monats.
426
00:34:09,480 --> 00:34:12,400
Bitten Sie Studer,
ein Verfahren zu eröffnen.
427
00:34:12,480 --> 00:34:14,480
Der Staatsanwalt?
428
00:34:14,560 --> 00:34:17,040
Darf ich Sie Freddy nennen?
- Ja, sicher.
429
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
Merci, Freddy.
430
00:34:19,800 --> 00:34:21,800
* Leise, unheilvolle KlÀnge *
431
00:34:29,880 --> 00:34:33,360
* Schnell auf- und absteigende
elektronische KlÀnge *
432
00:34:47,920 --> 00:34:50,600
VoilĂ ,
das wird unsere neue Basis, Malik.
433
00:34:56,040 --> 00:34:58,040
Von hier aus arbeiten wir.
434
00:34:58,120 --> 00:35:01,840
Da haben wir unsere Ruhe -
und niemand weiss etwas davon.
435
00:35:02,760 --> 00:35:04,760
Alors ... Was gibt's Neues?
436
00:35:09,960 --> 00:35:12,200
Ich habe Tschopps Rechnungen
und Telefonate
437
00:35:12,280 --> 00:35:14,280
des letzten Halbjahrs ĂŒberprĂŒft.
438
00:35:14,360 --> 00:35:17,400
Er hat mit deinem katarischen
Diplomaten zu Abend gegessen
439
00:35:17,480 --> 00:35:21,240
im Hotel Victoria Jungfrau
in Interlaken. Vor knapp zwei Wochen.
440
00:35:21,320 --> 00:35:24,760
Der Verantwortliche fĂŒr die
Zerstörung von Waffen und Sadiki.
441
00:35:24,840 --> 00:35:27,280
Die Rechnung war fĂŒr drei Personen.
442
00:35:28,160 --> 00:35:32,240
Gesamthaft waren es 900 Fr.
Die haben echt nichts ausgelassen.
443
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
Finde diesen dritten Mann.
444
00:35:40,000 --> 00:35:42,440
Du bringst ihn
mit einem Abfallcontainer rein.
445
00:35:42,520 --> 00:35:44,520
Er sitzt bereits drin.
446
00:35:44,600 --> 00:35:46,880
Du machst einfach alles wie immer.
447
00:35:47,480 --> 00:35:50,360
Gib ihm einen deiner Putzkittel.
Verstanden?
448
00:35:53,280 --> 00:35:56,440
(Mann) Ich bin in 2 Min. zurĂŒck.
Ich muss jemanden treffen.
449
00:35:57,880 --> 00:35:58,880
Er?
450
00:36:02,280 --> 00:36:05,680
Der ist ja noch ein Kind.
- Du kannst ihm vertrauen.
451
00:36:08,320 --> 00:36:10,320
Sag hallo.
452
00:36:22,200 --> 00:36:24,200
Bitte pass auf ihn auf.
453
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
(Französisch)
454
00:37:29,320 --> 00:37:32,520
Ich muss bereits die verdammten
SchwanztrÀger hier aushalten,
455
00:37:32,600 --> 00:37:36,400
jetzt soll ich vor dieser Hoheit
auf die Knie? Vergiss es.
456
00:37:36,880 --> 00:37:38,880
Wie sehen wir denn aus?
457
00:37:44,360 --> 00:37:46,680
Bringen Sie mir einen Rum. Mit Eis.
458
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
Ich muss nachdenken.
459
00:37:50,120 --> 00:37:52,120
Gerne, Frau BundesrÀtin.
460
00:37:52,200 --> 00:37:54,200
* Dunkle, vibrierende KlÀnge *
461
00:39:00,640 --> 00:39:02,640
(Lautsprecher) Halt!
462
00:39:03,400 --> 00:39:07,120
Ihr Aufenthalt im Aussenbereich
dauerte lÀnger als nötig.
463
00:39:07,640 --> 00:39:09,640
BegrĂŒndung?
464
00:39:13,840 --> 00:39:15,840
Ich bin neu hier.
465
00:39:19,240 --> 00:39:20,240
* Lachen *
466
00:39:21,080 --> 00:39:23,800
HĂ€ttest dein Gesicht sehen sollen.
- Eric.
467
00:39:24,800 --> 00:39:26,800
Wir haben uns ja ewig nicht gesehen.
468
00:39:27,200 --> 00:39:29,600
Wie geht's? Wie geht's der Familie?
469
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Super. Und dir?
470
00:39:33,760 --> 00:39:34,760
Rebecca?
471
00:39:34,840 --> 00:39:37,320
Bestens.
Wir erwarten das vierte Kind.
472
00:39:37,400 --> 00:39:40,120
Oder das fĂŒnfte.
Ich zÀhle nicht mehr mit.
473
00:39:42,240 --> 00:39:44,240
Gut. Kaffee spÀter?
474
00:39:44,320 --> 00:39:46,320
Ja, klar.
475
00:39:47,960 --> 00:39:50,040
* UnverstÀndlicher Funkspruch *
476
00:40:02,160 --> 00:40:04,160
* Geschirr scheppert. *
477
00:40:07,160 --> 00:40:10,240
Gute Nacht, Papa.
- (Gaspard) Gute Nacht, mein Schatz.
478
00:40:10,320 --> 00:40:13,520
(FlĂŒsternd) Was hast du vor?
- Geh wieder pennen.
479
00:40:14,400 --> 00:40:16,520
Du hast dich voll herausgeputzt.
480
00:40:17,160 --> 00:40:19,160
Merci, Buzz Marcus.
481
00:40:27,400 --> 00:40:29,400
Schliess das Fenster.
482
00:40:34,240 --> 00:40:36,240
* Tiefe, unheilvolle KlÀnge *
483
00:40:40,160 --> 00:40:42,160
* Tiefe, angespannte KlÀnge *
484
00:40:53,720 --> 00:40:55,920
Ăberall sind Kameras.
Mach keinen Scheiss.
485
00:40:56,000 --> 00:40:59,440
Hier kannst du dich umziehen.
- Wo sind die verdammten Kleider?
486
00:41:03,680 --> 00:41:05,680
Absolut bescheuert, deine Aktion.
487
00:41:07,880 --> 00:41:10,200
Hast recht, geht mich nichts an.
TschĂŒss.
488
00:41:10,280 --> 00:41:12,280
* Er schnalzt. *
Hey.
489
00:41:12,960 --> 00:41:16,200
Was soll der Scheiss?
- Du bleibst bei mir. Kapiert?
490
00:41:16,280 --> 00:41:18,440
Pass auf. Steh Schmiere.
491
00:41:25,880 --> 00:41:27,880
* Sirene *
Was ist das?
492
00:41:27,960 --> 00:41:30,960
Der Feueralarm.
Verschwinde, bevor sie kommen.
493
00:41:31,040 --> 00:41:32,040
Geh!
494
00:41:32,680 --> 00:41:34,680
Gib mir meinen Badge.
- Psst.
495
00:41:34,760 --> 00:41:36,760
Gib ihn mir zurĂŒck.
- Halt die Fresse.
496
00:41:37,720 --> 00:41:40,200
Du bringst mich zum BĂŒro von Tschopp.
497
00:41:44,400 --> 00:41:46,400
* Entspannter Reggaeton-Song *
498
00:42:03,200 --> 00:42:07,280
Pass auf mit dem Typen dort.
Der steht auf Tantra. - Worauf?
499
00:42:07,360 --> 00:42:10,600
Tantrismus.
Er macht's dir ohne Penetration.
500
00:42:11,080 --> 00:42:13,080
Hey. Wollt ihr ein Bier?
501
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
Danke.
502
00:42:22,960 --> 00:42:25,360
Du siehst ziemlich scharf auf heute.
503
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Tina?
504
00:42:28,640 --> 00:42:31,720
Hörst du die Sirene nicht?
- Doch, doch.
505
00:42:31,800 --> 00:42:36,400
Du musst raus aus dem GebÀude. Hast
du irgendwo Rauch gesehen oder so?
506
00:42:38,040 --> 00:42:38,960
Nein.
507
00:42:39,400 --> 00:42:43,520
Gut. Aber du bleibst nicht hier.
Und den Kaffee holen wir nach.
508
00:42:47,480 --> 00:42:49,480
* Schnalzen *
509
00:42:56,120 --> 00:42:58,600
* Sanfte klassische StreicherklÀnge *
510
00:43:00,680 --> 00:43:02,680
Zieh nicht so ein Gesicht.
511
00:43:02,760 --> 00:43:06,320
Ich brauche niemanden, der
mir permanent ins Gewissen redet.
512
00:43:08,040 --> 00:43:11,840
Wie oft habe ich mir fĂŒr dich
die HĂ€nde schmutzig gemacht?
513
00:43:14,280 --> 00:43:17,280
Ja, genau.
Immer wieder tue ich das fĂŒr dich.
514
00:43:18,320 --> 00:43:21,080
Aber dieses Mal, Kathy,
ist dein Plan Wahnsinn.
515
00:43:21,160 --> 00:43:23,640
Geiseln
befreit man nicht mit Theorien.
516
00:43:24,640 --> 00:43:27,040
Du brauchst Mut zum Nahkampf,
ma chérie.
517
00:43:30,080 --> 00:43:32,800
Ich wĂŒrde gerne
eine andere Lösung finden.
518
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Eine mit weniger Risiken.
519
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
In Ordnung.
520
00:43:45,080 --> 00:43:47,560
Aber heute Abend
gehst du mit mir aus.
521
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
Ich habe Lust auf Tanzen.
522
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
* Feueralarm *
523
00:44:02,200 --> 00:44:04,200
Ich brauche jetzt
meinen Badge zurĂŒck.
524
00:44:04,280 --> 00:44:08,160
Geh in den Flur und tu so, als
wĂŒrdest du arbeiten. Steh Schmiere.
525
00:44:10,880 --> 00:44:13,800
He, du, hast du gehört?
Gib mir meinen Badge.
526
00:44:15,840 --> 00:44:17,840
Mach schon.
527
00:44:22,320 --> 00:44:24,320
* Die TĂŒr fĂ€llt ins Schloss. *
528
00:44:25,360 --> 00:44:27,360
* FaustschlÀge auf das Auto *
529
00:44:28,200 --> 00:44:30,200
Hau endlich ab.
530
00:44:30,280 --> 00:44:32,800
Mann, verpisst euch endlich.
531
00:44:32,880 --> 00:44:34,880
* Kraftvoller Popsong *
532
00:44:39,200 --> 00:44:41,280
Jetzt sind wir endlich fĂŒr uns.
533
00:44:54,280 --> 00:44:56,280
* Er rĂŒlpst. *
534
00:44:57,400 --> 00:44:58,400
Prost.
535
00:45:35,560 --> 00:45:37,560
Du hast wunderschöne Lippen.
536
00:45:39,360 --> 00:45:41,360
Bringst du mich nach Hause?
537
00:45:44,160 --> 00:45:46,160
Du kannst nachher rauchen.
538
00:45:54,760 --> 00:45:56,760
Hör auf,
ich habe keinen Bock auf das.
539
00:45:56,840 --> 00:46:01,400
Soll ich deine BrĂŒste nicht berĂŒhren?
- Ich mag's schon, aber nicht so.
540
00:46:01,480 --> 00:46:03,800
Stehst du eher auf Ladys?
- Wieso?
541
00:46:03,880 --> 00:46:07,680
Alizee sagt, du willst mit mir fi-
cken. - Eine Frau muss lesbisch sein,
542
00:46:07,760 --> 00:46:10,640
wenn sie nicht mit dir schlafen will?
- Ja.
543
00:46:10,720 --> 00:46:13,800
Okay, mir reicht's.
Das war ĂŒberhaupt keine gute Idee.
544
00:46:13,880 --> 00:46:17,400
Was soll das?
- Du blÀst mir jetzt einen.
545
00:46:17,480 --> 00:46:21,320
Du bist ein trauriges Arschloch.
Lass mich los! Tu tust mir weh.
546
00:46:22,760 --> 00:46:26,480
Wenn man sich so aufspielt,
muss man es auch durchziehen.
547
00:46:26,720 --> 00:46:28,720
Hm? Klar?
548
00:46:28,800 --> 00:46:31,000
(Eric) Hallo? Ist da noch jemand?
549
00:46:37,320 --> 00:46:39,320
(Funk) Das GebÀude ist evakuiert.
550
00:46:39,400 --> 00:46:40,400
Tina?
551
00:46:40,640 --> 00:46:42,640
Bist du noch da?
552
00:46:45,160 --> 00:46:47,160
(GedÀmpft) Wer sind Sie?
553
00:46:47,240 --> 00:46:49,240
Waffe weg! Legen Sie die Waffe weg!
554
00:46:49,320 --> 00:46:51,320
* Zwei SchĂŒsse fallen. *
555
00:46:51,400 --> 00:46:53,680
* Monotone, eindringliche KlÀnge *
556
00:46:58,680 --> 00:47:00,680
* Sie atmet heftig. *
557
00:47:01,680 --> 00:47:05,760
(Sandra) Lass mich los, du Wichser.
- (Frank) Mach, du Schlampe.
558
00:47:05,840 --> 00:47:08,360
(Sandra) Du tust mir weh.
Ich will aussteigen.
559
00:47:08,440 --> 00:47:10,440
Du bist so ein Arschloch.
560
00:47:10,720 --> 00:47:13,000
(Frank) Was willst du, Arschloch?
561
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
Sandra?
562
00:47:15,320 --> 00:47:17,320
* Rufe *
563
00:47:17,400 --> 00:47:19,400
* Tragende KlavierklÀnge *
564
00:47:46,040 --> 00:47:48,040
* Unheilvolle KlÀnge *
565
00:48:33,800 --> 00:48:35,800
* Rhythmische, dumpfe KlÀnge *
566
00:48:44,480 --> 00:48:46,480
* UnverstÀndliche Stimmen *
567
00:48:46,560 --> 00:48:49,040
* Anschwellende unheilvolle KlÀnge *
568
00:48:58,960 --> 00:49:00,960
Die sollen noch warten.
569
00:49:01,040 --> 00:49:03,040
(Funk) Verstanden.
570
00:49:03,120 --> 00:49:05,320
Wenn wir mit der Durchsuchung
fertig sind,
571
00:49:05,400 --> 00:49:08,120
treffen wir uns fĂŒr den Lagebericht.
Ende.
572
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
* Die Musik verklingt. *
573
00:49:13,440 --> 00:49:15,440
* Piepsen, Klacken *
574
00:49:15,720 --> 00:49:17,720
Warten Sie hier.
575
00:49:27,560 --> 00:49:29,560
* Zirpen *
576
00:49:38,600 --> 00:49:40,600
(FlĂŒsternd) Shit.
577
00:49:52,920 --> 00:49:53,920
Gaspard?
578
00:49:57,040 --> 00:50:00,880
Was ist passiert?- Schon gut, sie
wurde aufgegriffen und heimgebracht.
579
00:50:00,960 --> 00:50:02,960
Du warst weg?
580
00:50:04,080 --> 00:50:06,080
Ich hatte Nein gesagt.
581
00:50:07,600 --> 00:50:09,600
Sag mal, spinnst du?
582
00:50:10,240 --> 00:50:11,240
Sandra?
583
00:50:11,320 --> 00:50:13,320
* Sie atmet schnell. *
584
00:50:16,320 --> 00:50:18,320
* Sie atmet hörbar aus. *
585
00:50:18,400 --> 00:50:20,400
* Unheilvolle KlÀnge *
586
00:50:52,840 --> 00:50:54,840
* Rascheln, sanftes Quieken *
587
00:51:19,000 --> 00:51:21,120
* Quietschen, dumpfer Aufprall *
588
00:51:24,000 --> 00:51:26,400
* Langgezogene, angespannte KlÀnge *
589
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
* Zirpen *
590
00:51:45,600 --> 00:51:47,600
* Sie seufzt erleichtert. *
591
00:51:50,880 --> 00:51:52,880
* Die TĂŒr quietscht. *
592
00:51:56,880 --> 00:51:58,880
* GedÀmpfter Aufschrei *
593
00:52:04,840 --> 00:52:08,240
SWISS TXT AG / Access Services
Elisabeth Graf - 2020
51928