Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:13,884
You're screwed, Rachid!
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,684
Rachid works for my client.
3
00:00:15,880 --> 00:00:19,680
- It it's another 300 euro case...
- 3000 when proceedings start.
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,848
You won't regret choosing me.
5
00:00:23,680 --> 00:00:25,887
- Who's this bitch?
- Your lawyer.
6
00:00:26,080 --> 00:00:29,289
Did you hear on the radio
about a guy who got toasted?
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,482
What goes on outside here
doesn't concern me.
8
00:00:31,680 --> 00:00:33,569
Look at the face.
9
00:00:33,760 --> 00:00:36,127
- Looks like piercings.
- They are.
10
00:00:36,320 --> 00:00:37,287
Wait...
11
00:00:37,480 --> 00:00:40,643
- What's this?
- Jacky Meloni. Before...
12
00:00:40,840 --> 00:00:41,807
After.
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,161
I don't know this guy.
14
00:00:43,360 --> 00:00:45,124
Here's money.
15
00:00:46,080 --> 00:00:48,686
You'll keep us informed on this case.
16
00:00:48,880 --> 00:00:53,488
It I talk, they won't just go tor me,
but also Kathy and the kid.
17
00:00:53,680 --> 00:00:57,651
It's just us here. No one will know.
You have my word.
18
00:00:57,840 --> 00:01:01,481
Go see Alicia.
She's Mr Aziz's chick. She'll help you.
19
00:01:28,560 --> 00:01:29,800
Run!
20
00:03:13,600 --> 00:03:16,490
Your Honour,
I'd never sell drugs to kids.
21
00:03:16,680 --> 00:03:19,365
Your Honour, my client was set up.
22
00:03:19,560 --> 00:03:22,928
The witnesses are dealers
manipulated by the police.
23
00:03:23,120 --> 00:03:25,885
That may work
with some of my colleagues,
24
00:03:26,080 --> 00:03:29,721
but your diatribes against the police
won't work on me.
25
00:03:29,920 --> 00:03:35,131
Given the gravity of the charge
of selling drugs to minors
26
00:03:35,320 --> 00:03:39,882
and the fact that you've already
been sentenced for similar crimes,
27
00:03:40,080 --> 00:03:44,130
You are liable to a maximum sentence
of 20 years in jail.
28
00:03:44,320 --> 00:03:49,690
Of course, if you named your suppliers,
your sentence would be halved.
29
00:03:49,880 --> 00:03:53,282
Your Honour,
this is a preliminary hearing.
30
00:03:53,480 --> 00:03:56,563
My client is yet to decide
his line of defence.
31
00:03:56,760 --> 00:03:59,366
Exactly. It's as she says.
32
00:04:03,320 --> 00:04:04,765
Very well.
33
00:04:04,960 --> 00:04:06,450
Mr Abderamane,
34
00:04:06,640 --> 00:04:10,167
we shall meet again
to discuss more serious matters
35
00:04:10,360 --> 00:04:13,887
as you are also implicated
in Jacky Meloni's murder.
36
00:04:14,080 --> 00:04:17,721
I didn't know Jacky was dead!
I told that to the cops.
37
00:04:17,920 --> 00:04:18,887
Tell him.
38
00:04:19,080 --> 00:04:21,287
Your Honour, I must protest.
39
00:04:21,480 --> 00:04:24,962
Nothing in my tile
links my client to this murder.
40
00:04:25,160 --> 00:04:29,131
Mr Abderamane's name
cropped up during the investigation.
41
00:04:29,320 --> 00:04:31,209
I'm not answering this.
44
00:04:38,440 --> 00:04:40,363
and we shall meet again...
45
00:04:49,800 --> 00:04:53,247
- On 14 May.
- What? That's in four months.
46
00:04:53,440 --> 00:04:57,684
I remind you that my client has
a wife and baby who depend on him.
47
00:04:57,880 --> 00:04:59,928
Sorry, it's the best I can do.
48
00:05:00,120 --> 00:05:03,283
But if Mr Abderamane
has urgent things to tell me
49
00:05:03,480 --> 00:05:05,687
about Jacky Meloni's death,
50
00:05:05,880 --> 00:05:07,928
I'll find time to see him.
51
00:05:08,920 --> 00:05:12,367
You're fired.
I want Szabo and nobody else.
52
00:05:12,560 --> 00:05:16,929
Mr Abderamane, there's something
you must get into your head.
53
00:05:17,120 --> 00:05:19,691
Mr Szabo
doesn't give a shit about you.
54
00:05:22,640 --> 00:05:26,008
Tell him I must talk to him.
Find a way.
55
00:05:32,520 --> 00:05:35,444
A pal of Kevin's
claims he saw me hit him.
56
00:05:35,640 --> 00:05:39,486
It's bullshit,
but Wagner believes that Karlsson bitch.
57
00:05:39,680 --> 00:05:42,650
The bigger the lie...
It's here.
58
00:05:45,560 --> 00:05:48,723
I always thought
being a cop was great.
59
00:05:48,920 --> 00:05:51,844
But Wagner looks at me
as if I'm the problem,
60
00:05:52,040 --> 00:05:54,361
like I'm crap on his windscreen.
61
00:05:54,560 --> 00:05:56,722
What do you care about that jerk?
62
00:05:56,920 --> 00:05:59,321
Fuck, l'm 34.
No man, no kids.
63
00:05:59,520 --> 00:06:02,524
Why am I doing this?
What's the point?
64
00:06:02,720 --> 00:06:06,008
We work our arses off
and it's never good enough.
65
00:06:19,880 --> 00:06:23,441
On the other hand,
I don't want some steady guy.
66
00:06:23,640 --> 00:06:25,927
The thought of it puts me to sleep.
67
00:06:26,120 --> 00:06:29,090
- Good morning.
- Hello. What do you want?
68
00:06:29,280 --> 00:06:33,251
- We would like to talk to Alicia.
- Leave my daughter alone.
69
00:06:34,120 --> 00:06:37,806
We just want to talk to her
about Aziz Amrouche.
70
00:06:38,000 --> 00:06:39,764
It's all right, Mum.
71
00:06:41,760 --> 00:06:43,489
Thank you.
72
00:06:50,720 --> 00:06:53,690
Your Honour,
how did you go with Rachid?
73
00:06:53,880 --> 00:06:59,284
He clammed up in front of his lawyer.
She didn't know he'd been talking to us.
74
00:06:59,480 --> 00:07:04,088
Well, he hasn't said much
apart from naming that Alicia Perez.
75
00:07:04,280 --> 00:07:06,328
For a man like him, that's huge.
76
00:07:06,520 --> 00:07:10,570
He's as wary as I am
of a possible indiscretion by his lawyer.
77
00:07:10,760 --> 00:07:15,926
Joséphine Karlsson has many flaws,
but she'd never betray a client.
78
00:07:16,120 --> 00:07:20,125
- Playing at the Chancellery club?
- Yes. You know it?
79
00:07:20,320 --> 00:07:21,810
Like swingers' clubs.
80
00:07:22,000 --> 00:07:24,765
I know they exist,
but I'm never invited.
81
00:07:26,360 --> 00:07:27,930
Have a nice day.
82
00:07:30,000 --> 00:07:33,209
What are you afraid of?
Did Aziz threaten you?
83
00:07:33,400 --> 00:07:35,846
You don't know him.
He's nuts.
84
00:07:36,040 --> 00:07:37,804
Were you lovers?
85
00:07:40,400 --> 00:07:42,641
At first, things were different.
86
00:07:42,840 --> 00:07:46,287
He gave me presents,
made me read his lyrics.
87
00:07:46,480 --> 00:07:48,687
Then what happened?
88
00:07:52,560 --> 00:07:54,927
Did you stay together long?
89
00:07:58,120 --> 00:08:00,168
Where did you meet him?
90
00:08:20,000 --> 00:08:20,967
Alicia...
91
00:08:21,160 --> 00:08:24,164
If you want us to bust Aziz,
you must help me.
92
00:08:29,240 --> 00:08:31,208
Where did you meet him?
93
00:08:35,440 --> 00:08:38,364
He came for a haircut in my salon.
94
00:08:38,880 --> 00:08:40,723
It was love at first sight.
95
00:08:42,080 --> 00:08:44,242
How long did it last?
96
00:08:44,440 --> 00:08:45,965
Six months.
97
00:08:47,520 --> 00:08:51,286
It was one long party,
we were always out of it.
98
00:08:51,480 --> 00:08:54,563
He'd hit me, but I didn't care.
99
00:08:56,160 --> 00:08:58,481
I don't think I even noticed.
100
00:09:00,840 --> 00:09:04,526
- Do you have his address?
- We always met at my place.
101
00:09:05,840 --> 00:09:10,004
Don't look at me like that. It's true.
I know nothing.
102
00:09:11,160 --> 00:09:12,685
And Rachid?
103
00:09:12,880 --> 00:09:16,089
Did he and Aziz meet?
Did you see them together?
104
00:09:16,280 --> 00:09:22,162
Rachid wanted me to get away.
He told me I was on the blog.
105
00:09:22,360 --> 00:09:24,089
What blog?
106
00:09:24,280 --> 00:09:27,489
The blog of Mr Aziz,
the big rap star.
107
00:09:30,120 --> 00:09:31,690
Want to see it?
108
00:09:32,640 --> 00:09:33,926
Sure.
109
00:09:51,040 --> 00:09:52,883
Yes, don't stop.
110
00:09:53,080 --> 00:09:56,607
You like it, don't you,
you little slut?
111
00:10:05,000 --> 00:10:07,651
You're a dirty little whore.
112
00:10:10,960 --> 00:10:12,849
I have his number.
113
00:10:13,480 --> 00:10:15,608
I'll give it to you.
114
00:10:20,320 --> 00:10:22,288
Where's the money?
115
00:10:23,240 --> 00:10:25,846
You motherfucker!
Where's the money?
116
00:10:26,040 --> 00:10:29,123
- The blacks took it.
- I can't hear you!
117
00:10:29,320 --> 00:10:31,129
They had baseball bats!
118
00:10:31,320 --> 00:10:33,288
What the fuck do I care?
119
00:10:33,960 --> 00:10:35,928
You got the money or not?
120
00:10:38,440 --> 00:10:40,124
Keep out of it.
121
00:10:41,480 --> 00:10:43,164
Your son's fine.
122
00:10:43,840 --> 00:10:45,524
Shall I hit her too?
123
00:10:45,720 --> 00:10:48,929
- l'll pay you back.
- When?
124
00:10:49,120 --> 00:10:50,963
In two weeks.
125
00:10:56,400 --> 00:10:59,165
What's this?
Did you steal it?
126
00:10:59,360 --> 00:11:00,805
It's mine.
127
00:11:09,560 --> 00:11:11,244
Take it.
128
00:11:14,640 --> 00:11:17,769
Don't be afraid.
I'm not angry with you.
129
00:11:23,080 --> 00:11:25,526
I'm giving you one week, not two.
130
00:11:33,560 --> 00:11:35,403
Salam alaykum.
131
00:11:35,960 --> 00:11:37,246
Alaykum Salam.
132
00:11:37,440 --> 00:11:40,649
That's tough...
Drug dealing, homicide.
133
00:11:40,840 --> 00:11:44,561
I understand why you're worried.
I really do, brother.
134
00:11:45,680 --> 00:11:49,571
The brothers told us to look after you.
I'm Krimo.
135
00:11:53,520 --> 00:11:54,965
Rachid.
136
00:11:55,160 --> 00:11:59,848
They've put you with a white guy?
It's okay, he's cool, he won't bug you.
137
00:12:00,040 --> 00:12:03,408
The bastards
didn't give me time to get cash.
138
00:12:03,600 --> 00:12:07,321
What do you need? 500? 800? 1000?
Just say and I'll get it.
139
00:12:07,520 --> 00:12:11,047
For as long as you're here,
you're my brother.
140
00:12:24,520 --> 00:12:26,727
I'll call you back. Goodbye.
141
00:12:28,120 --> 00:12:29,565
Miss Karlsson?
142
00:12:29,760 --> 00:12:32,969
Your little drug dealer
is a nasty piece of work.
143
00:12:33,160 --> 00:12:37,484
- Did you know about the barbecue?
- What's Rachid got to do with it?
144
00:12:37,680 --> 00:12:41,526
I'd like to know.
He's accused of murder and I'm not told.
145
00:12:41,720 --> 00:12:43,848
- What do they have?
- A witness.
146
00:12:44,040 --> 00:12:47,681
- He saw him with the murdered man.
- They're bluffing.
147
00:12:47,880 --> 00:12:52,522
They're hoping he'll crack under pressure
but they can't charge him.
148
00:12:52,720 --> 00:12:57,328
- Check, but I'm sceptical.
- Meanwhile he insists on seeing you.
149
00:12:57,520 --> 00:13:00,569
If you can't handle him,
l'll find someone else.
150
00:13:00,760 --> 00:13:03,286
I handle Rachid just fine.
151
00:13:03,480 --> 00:13:05,926
We get on.
That's not the problem.
152
00:13:06,120 --> 00:13:11,047
- Then what is the problem?
- There isn't one.
153
00:13:11,240 --> 00:13:13,641
Are you free tonight?
154
00:13:17,560 --> 00:13:20,803
I know I shouldn't,
but I really need this.
155
00:13:21,000 --> 00:13:24,129
The more harmful it is,
the better it tastes.
156
00:13:24,320 --> 00:13:28,882
Criminal Affairs needs a new director.
Fancy working at the ministry?
157
00:13:29,080 --> 00:13:31,765
Me?
I'm not even a prosecutor.
158
00:13:31,960 --> 00:13:36,124
You have political backing from me,
the media like you.
159
00:13:36,320 --> 00:13:39,722
An award would be nice.
but that can be fixed.
160
00:13:44,120 --> 00:13:46,168
Yes, Minister.
161
00:13:46,360 --> 00:13:48,761
Yes, madam, everything is ready.
162
00:13:48,960 --> 00:13:50,610
I'm on my way.
163
00:13:50,800 --> 00:13:53,087
She can't wipe her arse without me.
164
00:13:53,280 --> 00:13:56,489
So? What do you say?
Your serve is impressive.
165
00:13:56,680 --> 00:13:57,841
Thanks.
166
00:14:00,920 --> 00:14:04,129
I'll arrange doubles
with the Chief Prosecutor
167
00:14:04,320 --> 00:14:06,891
and the President
of the Court of Appeal.
168
00:14:07,080 --> 00:14:09,367
We'll play hard
but let them win.
169
00:14:09,560 --> 00:14:12,291
I guarantee you'll soon be
a prosecutor.
170
00:14:12,480 --> 00:14:14,323
Thanks to my serve?
171
00:14:14,920 --> 00:14:18,845
What do you think?
That your cases will get you promoted?
172
00:14:19,040 --> 00:14:21,884
Drugs and other crimes
no one cares about?
173
00:14:22,080 --> 00:14:24,367
Trust me, they'll get you nowhere.
174
00:14:29,560 --> 00:14:30,800
Robert...
175
00:14:31,000 --> 00:14:33,765
We barely know each other.
Why me?
176
00:14:33,960 --> 00:14:36,406
The ministry is a pitiless world.
177
00:14:36,600 --> 00:14:41,128
Life will be much easier for me
if the new recruits owe me their jobs.
178
00:14:44,120 --> 00:14:47,920
Start by straightening your posture.
Good...
179
00:14:48,120 --> 00:14:52,330
And face the public.
Look straight into their eyes.
180
00:14:53,120 --> 00:14:55,487
- There will be people?
- Of course.
181
00:14:55,680 --> 00:15:00,402
The public, the judges, the lawyers,
the clerk, the prosecutor...
182
00:15:00,600 --> 00:15:02,204
Win them all over.
183
00:15:02,400 --> 00:15:05,210
- I can't, I'm too shy.
- Of course you can.
184
00:15:05,400 --> 00:15:07,528
You're going to fix your hair...
185
00:15:07,720 --> 00:15:13,045
Wear some decent, clean clothes.
And everything will be tine.
186
00:15:13,240 --> 00:15:15,083
Okay? Let's rehearse.
187
00:15:15,280 --> 00:15:19,444
I'll ask the prosecutor's questions
and you'll answer them.
188
00:15:19,640 --> 00:15:23,281
Imagine you're at the witness stand.
Straighten up.
189
00:15:23,480 --> 00:15:25,323
Miss Gérard,
190
00:15:25,520 --> 00:15:30,811
when your father called you to say
he'd hit your mother with a hammer,
191
00:15:31,000 --> 00:15:32,809
what was your reaction?
192
00:15:33,000 --> 00:15:35,526
I don't know, I was surprised.
193
00:15:35,720 --> 00:15:36,881
No.
194
00:15:37,760 --> 00:15:42,004
You were not surprised because
you knew he was going to kill her.
195
00:15:42,200 --> 00:15:44,601
It's my fault.
I understand nothing.
196
00:15:44,800 --> 00:15:47,690
Mum is in a coma,
he'll get away with it as usual.
197
00:15:47,880 --> 00:15:49,484
It's not fair.
198
00:15:49,680 --> 00:15:52,843
Okay, there's no justice,
that's how it is.
199
00:15:53,040 --> 00:15:54,610
Let's not cry over it.
200
00:15:54,800 --> 00:16:00,170
A court case is a rigged battle where
the referee is bought, and not by you.
201
00:16:00,360 --> 00:16:02,567
There's only one way of winning.
202
00:16:02,760 --> 00:16:05,923
Go for the jugular
and too bad if blood is spilt.
203
00:16:10,160 --> 00:16:12,970
Wash your hair
and leave the rest to me.
204
00:16:16,960 --> 00:16:19,088
Got anything from Alicia Perez?
205
00:16:19,280 --> 00:16:23,080
The mobile number of her ex,
Aziz Amrouche, aka Mr Aziz.
206
00:16:23,280 --> 00:16:28,650
Rachids mobile shows he dialled
his number at least 63 times last month.
207
00:16:28,840 --> 00:16:30,968
The number was under a false name.
208
00:16:31,160 --> 00:16:34,004
Now we know
they spoke at least twice a day.
209
00:16:34,200 --> 00:16:36,009
And who's Mr Aziz?
210
00:16:36,200 --> 00:16:39,647
A rapper we suspect
of laundering drug money.
211
00:16:39,840 --> 00:16:44,289
He lives like a big shot, behaves
like one, so we treat him like one.
212
00:16:44,480 --> 00:16:46,767
- Anyone above him?
- Most likely.
213
00:16:46,960 --> 00:16:49,850
He must get his stuff from somewhere.
214
00:16:50,040 --> 00:16:55,080
I'm concerned you're not telling me
anything about Jacky Meloni's murder.
215
00:16:55,280 --> 00:16:59,490
- So far, my only suspect is Rachid.
- He's not up to it.
216
00:16:59,680 --> 00:17:03,571
He has a family, he wants out.
He wouldn't risk it.
217
00:17:03,760 --> 00:17:07,845
If Aziz is linked to Rachid
and Rachid to Jacky, we have a lead.
218
00:17:08,040 --> 00:17:14,491
He has a thick file. Robbery,
assault, drugs, even gang rape.
219
00:17:14,680 --> 00:17:17,445
That's perfect!
Excellent.
220
00:17:17,640 --> 00:17:20,484
We'll have his phone tapped.
221
00:17:28,080 --> 00:17:30,560
Hey, can't you wait for me?
222
00:17:31,040 --> 00:17:33,691
- I was told about your hearing.
- Who by?
223
00:17:33,880 --> 00:17:37,043
A female cop accused of assault
is a big thrill.
224
00:17:37,240 --> 00:17:39,368
Wagner thinks it's Guantanamo.
225
00:17:39,560 --> 00:17:44,771
He's expecting to see photos of you
with a naked prisoner on a leash.
226
00:17:44,960 --> 00:17:48,931
Find a way to put pressure
on Joséphine Karlsson. Stop her.
227
00:17:49,120 --> 00:17:51,088
Joséphine isn't the problem.
228
00:17:51,280 --> 00:17:54,682
She produced a lying witness.
Isn't that enough?
229
00:17:56,280 --> 00:17:59,807
There was no one in the garage
apart from the Morales.
230
00:18:00,000 --> 00:18:04,005
I risk being discharged
and you say she's not the problem?
231
00:18:04,200 --> 00:18:06,168
- You asked for it.
- What?
232
00:18:06,360 --> 00:18:08,488
You had a truncheon.
I know it.
233
00:18:08,680 --> 00:18:12,480
- So a lying witness is fair?
- Karlsson thinks so.
234
00:18:12,680 --> 00:18:16,207
You lied,
so she decided you were fair game.
235
00:18:16,400 --> 00:18:19,722
That's why law enforcers
must set an example.
236
00:18:20,440 --> 00:18:22,363
Okay, I must be off.
237
00:18:36,240 --> 00:18:39,289
Good evening, Mr Szabo.
Your guest is here.
238
00:18:43,200 --> 00:18:46,921
- You said we'd be alone.
- And you believed me?
239
00:18:52,280 --> 00:18:53,691
What's this shit?
240
00:18:53,880 --> 00:18:57,282
Rachid did a barbecue?
No way! What's going on?
241
00:18:57,480 --> 00:19:01,769
The judge will keep him locked up
until he spills the beans.
242
00:19:01,960 --> 00:19:03,610
Do you understand?
243
00:19:03,800 --> 00:19:07,885
Why do we pay you?
So you can show off your woman?
244
00:19:08,080 --> 00:19:12,085
I'm not paid to perform miracles.
Not by you, in any case.
245
00:19:13,360 --> 00:19:16,682
Rachid knows many things
about many people.
246
00:19:16,880 --> 00:19:20,930
An accusation of accessory to murder
could make him talk.
247
00:19:21,120 --> 00:19:22,770
We can't let that happen.
248
00:19:22,960 --> 00:19:27,204
Flachid is steady, he's coping.
But as I said, he needs support.
249
00:19:27,400 --> 00:19:29,926
I've seen to it.
He'll have money.
250
00:19:30,120 --> 00:19:33,841
And he'll have good company.
Solitude is a bad advisor.
251
00:19:34,040 --> 00:19:37,806
Make sure his wife and kid
are well looked after too.
252
00:19:41,800 --> 00:19:43,848
Especially his wife.
253
00:19:44,040 --> 00:19:47,601
One week without her man,
she must be on heat.
254
00:20:03,160 --> 00:20:04,889
What do you want?
255
00:20:13,960 --> 00:20:17,169
It's all right, don't be afraid.
256
00:20:17,360 --> 00:20:19,840
You like money, don't you?
257
00:20:20,960 --> 00:20:22,405
I know you do.
258
00:20:22,600 --> 00:20:26,366
Listen, pal. It's not my arse
I'm selling, it's my brain.
259
00:20:28,000 --> 00:20:30,606
You don't talk to me
like that, okay?
260
00:20:33,120 --> 00:20:34,884
What do you think?
261
00:20:36,280 --> 00:20:38,726
Think you can say no to me?
262
00:20:40,960 --> 00:20:44,726
Think I can't cut you up
and make you come at the same time?
263
00:21:39,800 --> 00:21:43,407
My mother had a hotplate
and fridge in her room...
264
00:21:43,600 --> 00:21:45,523
Speak up, please.
265
00:21:46,840 --> 00:21:49,923
My mother had a hotplate
and fridge in her room
266
00:21:50,120 --> 00:21:52,646
to avoid meeting him in the corridor.
267
00:21:52,840 --> 00:21:54,808
But she had to go to the toilet.
268
00:21:55,000 --> 00:22:00,040
He was waiting for her in the bathroom.
The sink wasn't blocked, I checked.
269
00:22:00,240 --> 00:22:04,245
Your father says he was fixing the sink
when he was attacked.
270
00:22:04,440 --> 00:22:06,408
He always has a good excuse.
271
00:22:06,600 --> 00:22:10,082
He cheats on her, he kills her,
yet he always wins.
272
00:22:11,200 --> 00:22:14,363
He's a pervert. A bastard.
273
00:22:14,560 --> 00:22:18,804
When I was little he'd stub out
cigarettes on my hand and laugh.
274
00:22:19,000 --> 00:22:23,369
If we accept the apocalyptic version
described by Miss Gérard,
275
00:22:23,560 --> 00:22:27,884
we may wonder why there was
no lock or key on the victim's door.
276
00:22:28,080 --> 00:22:33,086
Or why Miss Gérard didn't take in
her mother, since she was so tormented.
277
00:22:42,440 --> 00:22:44,010
Look at this.
278
00:22:44,960 --> 00:22:48,442
Neck brace on the desk,
beer with the lying witness.
279
00:22:48,640 --> 00:22:51,086
Look... The Blues Brothers...
280
00:22:52,280 --> 00:22:54,931
- Will you show them to Wagner?
- You bet.
281
00:22:55,120 --> 00:22:59,444
Forced entry, intimidating a witness...
He'll massacre you.
282
00:22:59,640 --> 00:23:03,361
What do I do?
Wait to be taken to the slaughterhouse?
283
00:23:03,560 --> 00:23:06,086
Let your lawyer handle it.
284
00:23:06,280 --> 00:23:12,049
If you had balls, you'd have smashed
their faces and shut the fuckers up.
285
00:23:12,240 --> 00:23:15,961
Instead, when you need friends
they're sadly missing.
286
00:23:16,160 --> 00:23:20,131
We perjured ourselves for you.
That's something.
287
00:23:20,320 --> 00:23:24,291
If it weren't for your dumb idea,
I wouldn't be in this mess.
288
00:23:26,040 --> 00:23:28,327
Sorry, I'm going nuts.
289
00:23:29,680 --> 00:23:31,569
We're getting a call.
290
00:23:35,760 --> 00:23:38,240
Switch on the speaker, please.
291
00:23:40,720 --> 00:23:44,088
- What happened?
- What do you mean, what happened?
292
00:23:44,280 --> 00:23:48,251
- You have problems with the blacks.
- What problems?
293
00:23:48,440 --> 00:23:51,330
Cut it out.
Did you get screwed?
294
00:23:51,520 --> 00:23:55,047
I swear on the Koran...
295
00:23:55,240 --> 00:23:58,244
l'll kill the motherfuckers.
They're dead.
296
00:23:58,440 --> 00:24:01,011
Shut up.
How much did you lose?
297
00:24:01,200 --> 00:24:05,967
Nothing at all. Don't worry, l'll fix it.
l'll kill the fuckers.
298
00:24:06,160 --> 00:24:10,131
No, game over. You hear me?
l'll handle the blacks.
299
00:24:10,320 --> 00:24:11,810
Wait, I...
300
00:24:26,240 --> 00:24:28,242
When do I get my money back?
301
00:24:28,440 --> 00:24:30,681
At the end of the week,
I swear.
302
00:24:31,640 --> 00:24:33,608
How are you going to do it?
303
00:24:34,760 --> 00:24:37,491
I'll rob the convenience store.
304
00:24:41,120 --> 00:24:43,441
If you fuck up, I'll kill you.
305
00:24:48,360 --> 00:24:52,968
Your Honour, I thank the heavens
that my wife is still alive.
306
00:24:53,160 --> 00:24:55,288
I swear I didn't mean to harm her.
307
00:24:55,480 --> 00:25:00,930
Maybe, but you've sent her into a coma
from which she may never recover.
308
00:25:01,120 --> 00:25:04,408
She's the one who attacked me,
Your Honour.
309
00:25:04,600 --> 00:25:07,922
I was fixing the blocked sink
in the bathroom
310
00:25:08,120 --> 00:25:11,283
when she jumped on me with a knife.
311
00:25:11,480 --> 00:25:15,929
To defend myself,
I used the first tool I could grab.
312
00:25:16,120 --> 00:25:21,081
It happened to be the hammer,
so I hit her, at random, blindly.
313
00:25:22,320 --> 00:25:24,687
Why did your wife attack you?
314
00:25:24,880 --> 00:25:28,407
She was depressed, Your Honour.
315
00:25:28,600 --> 00:25:30,443
She was on medication.
316
00:25:31,800 --> 00:25:35,247
Anti-depressants
were found in the victim's room.
317
00:25:35,440 --> 00:25:38,569
She was addicted
to prescription drugs.
318
00:25:38,760 --> 00:25:40,125
Thank you.
319
00:25:40,320 --> 00:25:43,961
Miss Karlsson,
do you have any questions?
320
00:25:44,160 --> 00:25:49,564
Mr Gérard, there were no fingerprints
on the knife your wife attacked you with.
321
00:25:49,760 --> 00:25:50,727
Why?
322
00:25:52,120 --> 00:25:55,681
I... I wiped it without thinking.
323
00:25:55,880 --> 00:25:57,609
I told the police that.
324
00:25:57,800 --> 00:25:59,928
And they believed you?
325
00:26:00,120 --> 00:26:03,283
Why shouldn't they?
I didn't hide anything.
326
00:26:03,480 --> 00:26:06,211
I always said I was guilty.
327
00:26:06,400 --> 00:26:08,084
Your Honour,
328
00:26:08,280 --> 00:26:10,567
aside from Mr Gérard's claims,
329
00:26:10,760 --> 00:26:13,525
I see no evidence of self-defence.
330
00:26:19,600 --> 00:26:21,409
Did you see Aziz?
331
00:26:23,840 --> 00:26:26,127
Did he give you the money?
332
00:26:26,320 --> 00:26:29,164
What's up?
Did you see him or not?
333
00:26:30,680 --> 00:26:34,082
I was told he came to see you.
Did he?
334
00:26:34,280 --> 00:26:36,248
What's the fucking problem?
335
00:26:38,000 --> 00:26:41,447
I'm sorry, darling.
I didn't mean to yell.
336
00:26:42,960 --> 00:26:46,123
Tell me what's going on.
Don't be afraid.
337
00:26:48,400 --> 00:26:51,609
Aziz...
Did he come or not?
338
00:26:53,320 --> 00:26:55,084
Did he hurt you?
339
00:26:56,720 --> 00:26:58,449
What did he do?
340
00:27:01,880 --> 00:27:05,362
You don't want to tell me?
That's okay.
341
00:27:06,760 --> 00:27:10,321
It's okay, I don't blame you.
He forced you, I know him.
342
00:27:16,920 --> 00:27:19,890
Look at me, Kathy.
Look at me, my love.
343
00:27:20,080 --> 00:27:22,686
Everything's fine, don't worry.
344
00:27:22,880 --> 00:27:26,168
I'll make the bastard pay.
Do you hear me?
345
00:27:26,360 --> 00:27:28,328
Time's up, my boy.
346
00:27:30,640 --> 00:27:32,051
Please. . .
347
00:27:53,000 --> 00:27:55,651
Shedding tears
won't help your mother.
348
00:27:55,840 --> 00:27:57,808
That's easy for you to say.
349
00:27:58,000 --> 00:28:01,163
Think you're the only one
who hates her father?
350
00:28:01,360 --> 00:28:05,809
Thousands like you can't wait
to avenge their lousy childhoods.
351
00:28:06,800 --> 00:28:08,370
Excuse me.
352
00:28:09,240 --> 00:28:11,083
Where are you, Rachid?
353
00:28:11,280 --> 00:28:13,567
Where are you calling from?
354
00:28:13,760 --> 00:28:17,845
You know where I am, bitch.
Get over here, we need to talk.
355
00:28:22,880 --> 00:28:27,841
Your Honour, I'd like
to present a new piece of evidence.
356
00:28:29,400 --> 00:28:32,882
It is not my intention
to re-investigate the case.
357
00:28:34,560 --> 00:28:36,005
Go ahead.
358
00:28:36,200 --> 00:28:41,047
As usual, Miss Karlsson
is trying to confuse the proceedings.
359
00:28:46,000 --> 00:28:47,331
Thank you.
360
00:28:48,200 --> 00:28:53,047
This photo was taken by my client
a few days before the murder.
361
00:28:53,240 --> 00:28:55,607
Your Honour, the victim isn't dead.
362
00:28:55,800 --> 00:28:59,168
The defence is just trying
for greater compensation.
363
00:28:59,360 --> 00:29:02,569
Please come here.
You too, Mr Prosecutor.
364
00:29:11,760 --> 00:29:14,969
See the door?
lt's locked.
365
00:29:15,160 --> 00:29:18,243
So Mrs Gérard
was indeed locked in her room.
366
00:29:18,440 --> 00:29:21,887
Why wasn't this mentioned
in the report?
367
00:29:22,080 --> 00:29:25,402
The case was investigated
by Mr Machard.
368
00:29:25,600 --> 00:29:28,126
I've never seen this photo...
369
00:29:28,320 --> 00:29:33,042
Don't point the finger.
It was your duty to check the evidence.
370
00:29:34,240 --> 00:29:36,527
Thank you, you've made your point.
371
00:29:36,720 --> 00:29:39,564
Add this piece of evidence
to the file.
372
00:29:41,440 --> 00:29:45,525
All right,
this court will resume tomorrow.
373
00:29:53,320 --> 00:29:55,163
We haven't lost, then?
374
00:29:55,360 --> 00:29:59,365
No, we haven't lost.
You must trust me.
375
00:29:59,560 --> 00:30:02,211
And remember to change clothes.
376
00:30:02,400 --> 00:30:05,210
So... One nil?
377
00:30:05,400 --> 00:30:07,368
Why are you so hostile?
378
00:30:07,960 --> 00:30:10,804
I'm not like you.
I don't do theatre.
379
00:30:11,000 --> 00:30:12,923
I have scores to settle.
380
00:30:13,120 --> 00:30:15,407
Indeed...
Will you excuse me?
381
00:30:19,360 --> 00:30:22,011
Are you settling scores
with Laure too?
382
00:30:22,200 --> 00:30:26,603
Laure?
You mean Inspector Berthaud?
383
00:30:27,480 --> 00:30:30,768
You know she's my friend.
And a very good cop.
384
00:30:30,960 --> 00:30:33,122
Even good cops make mistakes.
385
00:30:33,320 --> 00:30:37,086
The inspector made one
and must pay the price.
386
00:30:37,280 --> 00:30:40,727
Whatever her mistakes,
this is getting out of hand.
387
00:30:40,920 --> 00:30:42,729
I don't think so.
388
00:30:42,920 --> 00:30:45,002
But I do wonder
389
00:30:45,200 --> 00:30:48,363
why so many people
rally around the inspector.
390
00:30:48,560 --> 00:30:52,406
How does she manage
to have these men at her feet?
391
00:30:52,600 --> 00:30:56,525
Sure, she sleeps with them,
but there must be more to it.
392
00:30:57,360 --> 00:30:59,886
Maybe she's just nice.
393
00:31:00,080 --> 00:31:03,129
You should give it a go.
It may do you good.
394
00:31:09,680 --> 00:31:13,127
I want to see the judge.
Tell him I want to talk to him.
395
00:31:13,320 --> 00:31:16,642
What's up?
Will you tell him you killed Jacky?
396
00:31:16,840 --> 00:31:21,562
Listen, I must get out of here.
So let me talk to the judge tomorrow.
397
00:31:22,200 --> 00:31:24,168
Very well, l'll tell Mr Szabo.
398
00:31:26,920 --> 00:31:31,642
Tell this to Szabo.
I fuck him and I piss on him.
399
00:31:50,680 --> 00:31:53,843
Mr Szabo?
We have a problem with Rachid.
400
00:31:54,040 --> 00:31:58,762
Not me, we. He's decided
to spill the beans on everyone.
401
00:31:58,960 --> 00:32:00,689
I'll be waiting for you.
402
00:32:04,640 --> 00:32:07,405
Adrien Marsac,
Jacky Meloni, Saraoui,
403
00:32:07,600 --> 00:32:10,763
Gabriel Reston,
probably a young recruit,
404
00:32:10,960 --> 00:32:13,042
all work for Rachid.
405
00:32:13,240 --> 00:32:16,642
There's another branch,
led by a certain Foufou,
406
00:32:16,840 --> 00:32:18,444
Fouad something.
407
00:32:18,640 --> 00:32:22,929
He has three mobiles under false names,
but we recognise his voice.
408
00:32:23,120 --> 00:32:28,729
Rachid, Foufou and probably others,
are supplied by Aziz Amrouche,
409
00:32:28,920 --> 00:32:30,604
aka Mr Aziz.
410
00:32:30,800 --> 00:32:34,646
Good.
Have you identified Aziz's ânannyâ?
411
00:32:34,840 --> 00:32:37,127
It could be any neighbourhood mum
412
00:32:37,320 --> 00:32:40,403
who hides the dope
for 3000 euros a month.
413
00:32:40,600 --> 00:32:42,967
Tempting if you're on a pension.
414
00:32:43,720 --> 00:32:46,246
There-'s someone above Aziz.
415
00:32:46,440 --> 00:32:48,408
We have recorded conversations
416
00:32:48,600 --> 00:32:51,683
but the phone is in a false name
so we can't nail him.
417
00:32:51,880 --> 00:32:54,451
- Put him under surveillance.
- Great.
418
00:32:54,640 --> 00:32:58,565
There are vacant flats,
one overlooking Aziz's.
419
00:32:58,760 --> 00:33:03,084
In the ghetto?
You'll be spotted within an hour.
420
00:33:03,280 --> 00:33:07,763
We'll have help on the ground.
If we're quick, it could work.
421
00:33:10,640 --> 00:33:12,404
Be careful.
422
00:33:13,040 --> 00:33:14,724
Don't worry about me.
423
00:33:18,160 --> 00:33:19,321
Laure...
424
00:33:20,960 --> 00:33:23,691
Excuse me for calling you Laure...
425
00:33:23,880 --> 00:33:27,930
I know what you're going through.
You have all my sympathy.
426
00:33:28,120 --> 00:33:31,681
Thank you, Your Honour.
That means a lot to me.
427
00:34:58,720 --> 00:35:01,405
It can only be those two windows.
428
00:35:08,400 --> 00:35:10,448
Check it first.
429
00:35:10,640 --> 00:35:13,041
It's the third-floor flat.
430
00:35:15,160 --> 00:35:17,766
Now if he'll just open the curtains...
431
00:35:21,720 --> 00:35:23,404
Do you copy us?
432
00:35:25,480 --> 00:35:27,130
Yes, loud and clear.
433
00:35:27,320 --> 00:35:31,211
You have eight hours of recording.
Can we return to base?
434
00:35:31,400 --> 00:35:33,129
No, let the kid go.
435
00:35:33,320 --> 00:35:37,006
Hook up Aziz's mobile to mine
and get over here.
436
00:35:37,200 --> 00:35:38,611
Thanks.
437
00:36:52,080 --> 00:36:55,527
So, motherfucker,
it's grass day today?
438
00:36:59,840 --> 00:37:02,571
Fucking informer.
We'll teach you.
439
00:37:05,520 --> 00:37:08,171
We'll give you
a lesson to remember.
440
00:37:11,680 --> 00:37:12,647
Yes?
441
00:37:12,840 --> 00:37:15,286
It's Foufou.
Did I wake you up?
442
00:37:16,520 --> 00:37:19,000
I've got Aziz's mobile.
443
00:37:22,760 --> 00:37:26,685
I've been recording all night.
My voice is fucked.
444
00:37:26,880 --> 00:37:29,406
Is this Foufou calling?
445
00:37:29,600 --> 00:37:32,524
Here's our star!
In the flesh.
446
00:37:32,720 --> 00:37:34,643
Hold the curtain.
447
00:37:36,720 --> 00:37:41,203
I need ten pairs of pants and one shirt.
Can you get that for me?
448
00:37:41,400 --> 00:37:43,971
- When do you want to come?
- At 12?
449
00:37:44,160 --> 00:37:45,844
That's fine.
450
00:37:49,520 --> 00:37:52,490
Barely out of bed
and already on the phone.
451
00:37:52,680 --> 00:37:54,364
You'll cook your brain.
452
00:37:54,560 --> 00:37:57,689
You're supposed to say
âGood morning, Mum.â
453
00:37:57,880 --> 00:37:59,962
Good morning, Mum.
454
00:38:00,880 --> 00:38:03,850
- Have some cookies.
- I don't like cookies.
455
00:38:04,040 --> 00:38:05,849
As you wish.
456
00:38:08,120 --> 00:38:13,524
Your Honour, the police report
takes up exactly one small page.
457
00:38:13,720 --> 00:38:17,281
One page for a criminal investigation
is not much.
458
00:38:17,480 --> 00:38:20,563
A police report
is not judged by its weight.
459
00:38:20,760 --> 00:38:22,171
So you say.
460
00:38:22,360 --> 00:38:26,251
I note that this tribunal
has deemed it unnecessary
461
00:38:26,440 --> 00:38:30,001
to turn to the criminal
or investigating police.
462
00:38:30,200 --> 00:38:34,171
No, they let the local police
investigate the crime.
463
00:38:34,360 --> 00:38:37,250
- That's their job.
- Of course.
464
00:38:37,440 --> 00:38:40,603
As a result,
during his only two interviews,
465
00:38:40,800 --> 00:38:45,249
Mr Gérard was never
pressed to explain his contradictions.
466
00:38:45,440 --> 00:38:48,489
He wipes his fingerprints
off the knife...
467
00:38:48,680 --> 00:38:51,047
It's not deceit, it's clumsiness.
468
00:38:51,240 --> 00:38:55,131
He has a mistress?
It's not a motive, it's endearing.
469
00:38:55,320 --> 00:38:59,041
Your Honour, I would like
to ask Mr Gérard a question.
470
00:38:59,240 --> 00:39:00,207
Go ahead.
471
00:39:00,400 --> 00:39:02,368
Mr Gérard...
472
00:39:02,560 --> 00:39:04,642
How did you hit your wife?
473
00:39:04,840 --> 00:39:07,571
Like that?
From above?
474
00:39:12,000 --> 00:39:16,608
During the investigation
that Miss Karlsson is criticising,
475
00:39:16,800 --> 00:39:19,246
the evidence was examined.
476
00:39:19,440 --> 00:39:21,568
My client hit the top of her skull
477
00:39:21,760 --> 00:39:25,321
as Mrs Gérard bent forward
to strike with the knife.
478
00:39:25,520 --> 00:39:30,128
Your Honour,
I would like to see Exhibit 1,
479
00:39:30,320 --> 00:39:31,731
the hammer.
480
00:39:32,400 --> 00:39:34,368
Bring Exhibit 1.
481
00:39:37,160 --> 00:39:38,810
Mr Gérard,
482
00:39:39,000 --> 00:39:43,722
you will re-enact your gesture
for the judge.
483
00:39:43,920 --> 00:39:47,606
Please do it exactly as it happened.
All right?
484
00:39:47,800 --> 00:39:50,531
Hold it. Don't be shy.
485
00:39:51,360 --> 00:39:52,566
Good.
486
00:39:52,760 --> 00:39:55,525
I am Mrs Gérard.
Go ahead.
487
00:40:10,920 --> 00:40:13,048
Your Honour,
488
00:40:13,840 --> 00:40:16,923
Mr Gérard has just given us
the explanation
489
00:40:17,120 --> 00:40:21,523
for the strange position of the wound
he inflicted upon his wife.
490
00:40:21,720 --> 00:40:25,167
He didn't attack her from the front,
as he claims,
491
00:40:25,360 --> 00:40:27,010
but from behind.
492
00:40:27,200 --> 00:40:29,521
Wait!
That's not how it was...
493
00:40:29,720 --> 00:40:31,848
My client was set up.
494
00:40:32,040 --> 00:40:33,724
Your Honour,
495
00:40:33,920 --> 00:40:37,527
if Mrs Gérard
had her back to her husband,
496
00:40:37,720 --> 00:40:41,247
how could she possibly
attack him with a knife?
497
00:40:41,440 --> 00:40:44,011
What exactly are you getting at?
498
00:40:44,200 --> 00:40:48,808
Your Honour,
if my clients were 40 or 50 years old,
499
00:40:49,000 --> 00:40:50,889
this would be a murder trial.
500
00:40:51,080 --> 00:40:53,686
The tact that
this trial is for assault
501
00:40:53,880 --> 00:40:58,841
shows the prosecution didn't act with
the rigour such a serious case merits.
502
00:40:59,040 --> 00:41:01,725
Behind this laxity,
503
00:41:01,920 --> 00:41:05,925
There is the condescending,
contemptuous attitude
504
00:41:06,120 --> 00:41:09,681
of the prosecutor
towards this elderly couple.
505
00:41:09,880 --> 00:41:12,247
Not high-profile enough, no doubt.
506
00:41:12,440 --> 00:41:16,411
Thus, Your Honour,
to avoid double standards,
507
00:41:16,600 --> 00:41:20,127
I ask that this tribunal
declare itself incompetent
508
00:41:20,320 --> 00:41:23,369
and refer the case
to a proper criminal court
509
00:41:23,560 --> 00:41:26,803
so that a real crime
receives a real judgment.
510
00:41:34,200 --> 00:41:36,282
The court is adjourned.
511
00:41:40,600 --> 00:41:42,170
Coming.
512
00:41:44,320 --> 00:41:46,846
Foufou, it's you!
How are you?
513
00:41:48,560 --> 00:41:49,766
I'm fine.
514
00:41:49,960 --> 00:41:52,566
- And your mum?
- She's fine too.
515
00:41:54,840 --> 00:41:58,003
- You've come to see your pal?
- Yes, is he here?
516
00:41:59,240 --> 00:42:01,641
How's things?
Everything okay?
517
00:42:01,840 --> 00:42:03,649
Make us a coffee?
518
00:42:04,560 --> 00:42:06,324
I'm out of coffee.
519
00:42:09,200 --> 00:42:10,690
What's wrong?
520
00:42:10,880 --> 00:42:13,486
She wants me
to take her to the seaside.
521
00:42:13,680 --> 00:42:15,887
I'm flat out, I don't have time.
522
00:42:16,080 --> 00:42:18,765
- Trouble!
- l'll be right back.
523
00:42:18,960 --> 00:42:21,327
- Don't take too long.
- I won't.
524
00:42:26,480 --> 00:42:31,168
- Where do you think he's going?
- To get the dope, where else?
525
00:42:58,040 --> 00:43:00,168
Shit, I can't zoom in any closer.
526
00:43:01,080 --> 00:43:03,731
Here he comes!
527
00:43:06,600 --> 00:43:08,967
- Got the money?
- Sure.
528
00:43:12,600 --> 00:43:13,726
Here.
529
00:43:15,280 --> 00:43:18,443
That's it!
We've got them.
530
00:43:18,640 --> 00:43:21,325
We've got them in flagrante.
531
00:43:30,800 --> 00:43:33,724
I'm told you got ripped off
by some niggers.
532
00:43:36,000 --> 00:43:37,843
What did they tell you?
533
00:43:40,800 --> 00:43:43,087
Did they say "We'll fuck Aziz"?
534
00:43:44,120 --> 00:43:45,929
You gonna fuck me too?
535
00:43:51,000 --> 00:43:54,209
What's up?
Think I'm with them? I'm not.
536
00:43:54,400 --> 00:43:56,129
My ears are ringing.
537
00:43:56,320 --> 00:43:58,368
- Why are they ringing?
- Why?
538
00:43:58,560 --> 00:44:01,211
Shut up and listen
to what I have to say.
539
00:44:02,200 --> 00:44:04,282
Shut the fuck up!
540
00:44:04,480 --> 00:44:07,723
You like to talk, eh?
Tell stories about others.
541
00:44:07,920 --> 00:44:09,524
L'Il roast you, Foufou.
542
00:44:09,720 --> 00:44:13,964
Just like I roasted the motherfucker
who tried to fuck me over.
543
00:44:15,560 --> 00:44:19,849
I think you're losing the plot, man.
You've flipped your lid.
544
00:44:20,040 --> 00:44:22,964
You know me, damn it.
You know me!
545
00:44:23,160 --> 00:44:26,164
You know
I'd never double-cross you.
546
00:44:27,600 --> 00:44:29,841
We're like brothers.
547
00:44:31,920 --> 00:44:35,561
We've known each other
since we were kids.
548
00:44:35,760 --> 00:44:37,524
It's all right.
549
00:44:37,720 --> 00:44:40,326
You really freaked me out, man.
550
00:44:40,520 --> 00:44:42,488
It's all right, it's cool.
551
00:44:42,680 --> 00:44:46,526
I'm cool, no worries,
but don't do this to me.
552
00:44:48,400 --> 00:44:49,890
Know what?
553
00:44:50,960 --> 00:44:53,406
Relax.
Take your mum to the seaside.
554
00:44:53,600 --> 00:44:55,489
It'll do you good.
555
00:44:57,240 --> 00:44:58,651
Watch it.
556
00:45:16,000 --> 00:45:17,570
What the hell?
557
00:45:21,920 --> 00:45:23,888
What's he doing there?
558
00:45:28,040 --> 00:45:31,283
He even messes with my TV!
559
00:45:34,160 --> 00:45:37,130
What's the old man doing?
560
00:45:43,160 --> 00:45:46,323
Is he taking the dope?
Don't tell me he keeps it!
561
00:45:50,080 --> 00:45:52,287
Why didn't you say
you were on TV?
562
00:45:52,480 --> 00:45:53,447
TV?
563
00:45:53,640 --> 00:45:56,246
Yes, on TV. I just saw you.
564
00:45:56,440 --> 00:45:59,410
I turned it on
and there you were with Foufou.
565
00:45:59,600 --> 00:46:02,968
Can't we have peace
on the weekends at least?
566
00:46:05,000 --> 00:46:07,571
He's looking for something...
567
00:46:08,040 --> 00:46:10,008
What's he looking for?
568
00:46:10,880 --> 00:46:14,282
All week you play loud music
and on the weekend...
569
00:46:14,480 --> 00:46:15,891
He's seen us.
570
00:46:16,080 --> 00:46:18,447
We've been spotted.
Let's beat it.
571
00:46:25,600 --> 00:46:27,568
We've got what we wanted.
572
00:46:51,560 --> 00:46:53,085
It's hotting up!
573
00:47:19,320 --> 00:47:23,530
Inspector Berthaud here.
Give me the head operator.
574
00:47:23,720 --> 00:47:25,529
Yes, the head operator!
575
00:47:30,920 --> 00:47:32,649
Malik, come here!
576
00:47:34,040 --> 00:47:36,566
See how we welcome the pigs?
577
00:47:36,760 --> 00:47:38,728
- Take this, I'm off.
- Where to?
578
00:47:38,920 --> 00:47:42,129
None of your business.
You just look after that.
579
00:47:42,320 --> 00:47:44,322
- Got it?
- Yes.
580
00:47:51,160 --> 00:47:52,924
Don't forget my dough.
44515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.