All language subtitles for Engrenages.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:09,507 Let me out, please! Aziz! 2 00:00:16,020 --> 00:00:17,101 A barbecue. 3 00:00:17,300 --> 00:00:19,587 - He was alive? - That's what makes it fun. 4 00:00:19,780 --> 00:00:23,751 - We'll search your workshop. - Get out of it. 5 00:00:25,980 --> 00:00:29,462 - The truncheon was illegal. - The shit will hit the fan. 6 00:00:29,660 --> 00:00:33,824 This case isn't ready to be judged. This is a veritable beating. 7 00:00:34,020 --> 00:00:37,024 Joséphine Karlsson is accusing me of assault. 8 00:00:37,220 --> 00:00:39,302 - Why? - Cop-bashing is lucrative. 9 00:00:39,500 --> 00:00:42,151 - I don't need anyone. - Try me. 10 00:00:43,540 --> 00:00:45,781 Ideal a bit, but Rachid supplies. 11 00:00:45,980 --> 00:00:48,347 - Arrest Rachid. - How? Set him up? 12 00:00:48,540 --> 00:00:50,429 What would 50 grams cost? 13 00:00:50,620 --> 00:00:52,509 Can you afford 50 grams? 14 00:00:52,700 --> 00:00:54,350 Let's go. 15 00:00:55,060 --> 00:00:57,028 You left your mobile on? 16 00:00:58,620 --> 00:01:00,827 - Give it to me! - Are you nuts? 17 00:01:01,020 --> 00:01:02,510 We've lost contact! 18 00:01:04,900 --> 00:01:09,349 We lost him at Porte de Bagnolet. Meet on the slip road. 19 00:01:13,020 --> 00:01:16,103 Head to Bagnolet. Drive around the town hall. 20 00:01:16,300 --> 00:01:19,065 You stay in Paris. You take the ring road. 21 00:01:19,260 --> 00:01:23,265 Put out an APB on the car. We'll head for Croix de Chavaux. 22 00:01:23,460 --> 00:01:24,825 Move it, guys! 23 00:01:39,540 --> 00:01:42,305 Here's 50 grams. Give us the cash. Quick. 24 00:01:42,500 --> 00:01:44,468 I want to try it first. 25 00:01:51,580 --> 00:01:54,231 What the hell are you doing? Hurry up... 26 00:01:54,420 --> 00:01:56,866 Okay. Calm down... 27 00:01:58,740 --> 00:02:00,071 Come on... 28 00:02:02,580 --> 00:02:03,741 5000... 29 00:02:13,620 --> 00:02:15,463 - Wait... - Get off me. 30 00:02:15,660 --> 00:02:17,264 My mobile! 31 00:02:17,460 --> 00:02:19,667 What the fuck are you doing? 32 00:02:22,020 --> 00:02:23,545 Fuckwit... 33 00:02:24,860 --> 00:02:26,225 Shit... 34 00:02:33,220 --> 00:02:35,348 What the hell... Let go of me. 35 00:02:54,100 --> 00:02:56,228 - Fucker... - Shut your face! 36 00:03:00,620 --> 00:03:02,304 - Don't move. - I'm not. 37 00:03:02,500 --> 00:03:04,582 - Don't move. - I'm not moving! 38 00:03:04,780 --> 00:03:07,067 - I'm a cop, guys. - Yeah, sure... 39 00:03:07,260 --> 00:03:08,910 I'm one of you. 40 00:03:09,100 --> 00:03:12,946 - Son of a bitch. - You're screwed, Rachid. 41 00:03:13,140 --> 00:03:14,187 Enough... 44 00:03:56,020 --> 00:03:58,341 On your little cheeks. 45 00:03:58,540 --> 00:04:00,668 I'm getting all horny. 46 00:04:01,580 --> 00:04:03,867 Rachid might want a drink too. 47 00:04:04,060 --> 00:04:06,427 What did you think of me, Rachid? 48 00:04:08,340 --> 00:04:10,627 Where do you get your dope? 49 00:04:10,820 --> 00:04:13,869 Ask the son of a bitch who tipped you off. 50 00:04:14,060 --> 00:04:16,108 How can you push heroin to kids? 51 00:04:16,300 --> 00:04:19,668 I don't, for fuck's sake. It's that boy. 52 00:04:19,860 --> 00:04:22,101 You stumbled on the dope, did you? 53 00:04:22,300 --> 00:04:23,984 You won't believe this... 54 00:04:24,180 --> 00:04:27,104 Too fucking right. We don't. 55 00:04:27,300 --> 00:04:29,871 Where do you live, Rachid? 56 00:04:30,580 --> 00:04:31,820 My mum's. 57 00:04:32,020 --> 00:04:34,261 - Stop bullshitting! - My mum's! 58 00:04:34,460 --> 00:04:37,191 I live there now. l've learnt my lesson. 59 00:04:37,380 --> 00:04:39,667 - Cut the crap. - Take him to a cell. 60 00:04:39,860 --> 00:04:41,225 Come on, my friend. 61 00:04:41,420 --> 00:04:44,902 You'll have a good night's sleep just like at Mum's. 62 00:04:45,700 --> 00:04:48,590 Thanks tor letting us catch you in the act. 63 00:04:55,060 --> 00:04:56,061 Szabo! 64 00:04:56,260 --> 00:04:57,910 He's a client. 65 00:04:58,100 --> 00:05:00,228 A very inconsiderate one. 66 00:05:00,420 --> 00:05:02,866 How are you? 67 00:05:11,220 --> 00:05:13,063 She's cute. 68 00:05:14,180 --> 00:05:18,071 - Do you screw her? - Read Who and you'll find out. 69 00:05:32,940 --> 00:05:36,342 - What do you do for a living? - Manicurist. 70 00:05:45,940 --> 00:05:47,226 It's good stuff. 71 00:05:47,420 --> 00:05:49,991 - I only play my music. - Come on... 72 00:05:50,180 --> 00:05:52,945 - Who are you? Play this! - Piss off. 73 00:05:53,500 --> 00:05:56,504 Here we go. He's pushing his own music again. 74 00:06:01,300 --> 00:06:03,109 Let's get out of here. 75 00:06:04,540 --> 00:06:07,942 Don't hurt me just because your record's a flop. 76 00:06:08,140 --> 00:06:10,541 What did you say, bitch? 77 00:06:10,740 --> 00:06:12,105 They like my stuff. 78 00:06:12,300 --> 00:06:15,827 But this joint is full of upper-class fuckwits. 79 00:06:29,820 --> 00:06:33,108 Why exactly did you bring me here? 80 00:06:34,340 --> 00:06:37,230 I don't mind rude, uneducated people. 81 00:06:37,420 --> 00:06:40,230 Having clients like Aziz is fine by me. 82 00:06:44,180 --> 00:06:45,147 Yes. 83 00:06:45,740 --> 00:06:47,868 - Are you ready, Pierre? - I am. 84 00:06:48,060 --> 00:06:49,585 Seen the paper? 85 00:06:49,780 --> 00:06:53,182 “Law Enforcement: The New Prosecutors.” Is that you? 86 00:06:53,380 --> 00:06:57,180 Karine Fontane's a fine journalist. Friend of yours? 87 00:06:57,380 --> 00:06:59,906 No. She wanted an unknown. 88 00:07:00,100 --> 00:07:02,387 You're not unknown any more. 89 00:07:02,980 --> 00:07:05,301 It's a big photo... 90 00:07:05,500 --> 00:07:10,301 “Justice and police apathy are our daily lot.” 91 00:07:11,020 --> 00:07:14,388 A front page photo should get you lots of friends. 92 00:07:14,580 --> 00:07:18,221 Jealousy is this fine institution's main attribute. 93 00:07:18,420 --> 00:07:19,581 Coming? 94 00:07:30,180 --> 00:07:31,511 In a nutshell, 95 00:07:31,700 --> 00:07:34,180 You met three years ago on line, 96 00:07:34,380 --> 00:07:36,428 liked each other, got married 97 00:07:36,620 --> 00:07:39,703 and bought a photo shop in Rue de Crimée. 98 00:07:39,900 --> 00:07:41,823 With my money. 99 00:07:42,020 --> 00:07:43,465 Please. . . 100 00:07:43,660 --> 00:07:47,949 Your accusations of imprisonment and rape with aggravated assault 101 00:07:48,140 --> 00:07:50,825 could cost your husband 15 years in jail. 102 00:07:51,020 --> 00:07:53,182 So spare us any petty squabbling 103 00:07:53,380 --> 00:07:56,543 and tell me about your three-year marriage 104 00:07:56,740 --> 00:07:59,391 which appears to have started off well. 105 00:08:00,380 --> 00:08:05,068 It did, but after a year he started taking me to clubs. 106 00:08:05,260 --> 00:08:07,422 What kind of clubs? 107 00:08:07,620 --> 00:08:09,429 Partner-swapping clubs. 108 00:08:09,620 --> 00:08:13,386 Which ones? Paradis? Twenty-Two? 109 00:08:13,580 --> 00:08:15,469 Mainly the Twenty-Two. 110 00:08:18,460 --> 00:08:21,464 So you engaged in partner-swapping. 111 00:08:21,660 --> 00:08:23,628 You obviously didn't mind. 112 00:08:23,820 --> 00:08:27,666 I did it to please him. I didn't like sleeping with old men. 113 00:08:27,860 --> 00:08:30,181 I'm stunned, Your Honour. 114 00:08:30,380 --> 00:08:34,749 What other couples do in secret we did openly and honestly. 115 00:08:34,940 --> 00:08:38,467 Seeing her with another man made me want her. 116 00:08:38,660 --> 00:08:41,630 - She liked to come and make me come. - I faked it! 117 00:08:44,420 --> 00:08:45,945 Mrs Soltes... 118 00:08:46,140 --> 00:08:50,384 we can't charge a man with failing to detect a faked orgasm 119 00:08:50,580 --> 00:08:53,390 or half the planet would be in jail. 120 00:08:53,580 --> 00:08:54,991 Your Honour, 121 00:08:55,180 --> 00:08:59,344 these accusations hardly pertain to a mere lack of judgment. 122 00:08:59,540 --> 00:09:03,181 Listen to me. Watch what you say to the press. 123 00:09:03,380 --> 00:09:05,667 I'll send that bitch to jail. 124 00:09:06,540 --> 00:09:10,386 Look, Kevin... let's keep you out of jail first, right? 125 00:09:10,580 --> 00:09:13,231 The son of a bitch fucked up my car. 126 00:09:13,420 --> 00:09:17,220 I'm sorry, Aziz. I'm too busy right now. 127 00:09:18,580 --> 00:09:19,991 Look... 128 00:09:20,780 --> 00:09:23,067 This one's due tonight. 129 00:09:26,780 --> 00:09:29,465 I don't have the time. 130 00:09:38,780 --> 00:09:40,987 It won't be ready tonight now. 131 00:09:41,180 --> 00:09:43,148 You can see to mine. 132 00:10:05,100 --> 00:10:06,306 Yes? 133 00:10:14,540 --> 00:10:18,306 After the mediation meeting for our divorce, 134 00:10:18,500 --> 00:10:20,343 he wanted to talk. 135 00:10:21,220 --> 00:10:24,542 He suggested going to see some friends. 136 00:10:24,740 --> 00:10:26,265 I didn't see the point. 137 00:10:26,460 --> 00:10:29,589 Once again, you were unwilling but you did it. 138 00:10:29,780 --> 00:10:34,104 My client is obviously unassertive and you're accusing her... 139 00:10:34,300 --> 00:10:36,667 I'm not accusing anyone. 140 00:10:36,860 --> 00:10:39,147 I'm trying to understand. 141 00:10:39,340 --> 00:10:41,342 Please go on. 142 00:10:44,460 --> 00:10:48,465 The house was quite isolated, in a forest. 143 00:10:48,660 --> 00:10:51,470 A couple, of my husband's age, saw us in. 144 00:10:51,660 --> 00:10:54,869 - The Leroux. - I didn't know them. 145 00:10:55,780 --> 00:10:57,430 We had a drink. 146 00:10:57,620 --> 00:10:59,622 The man then told me 147 00:10:59,820 --> 00:11:02,664 that I was a bitch for leaving my husband 148 00:11:02,860 --> 00:11:05,750 and that he knew how to handle bitches. 149 00:11:06,940 --> 00:11:08,749 I tried to leave. 150 00:11:11,060 --> 00:11:13,461 That's when they hit me. 151 00:11:15,340 --> 00:11:18,344 They took me to a room upstairs. 152 00:11:19,620 --> 00:11:21,190 And then... 153 00:11:21,380 --> 00:11:24,031 Then they stripped me. 154 00:11:24,780 --> 00:11:26,384 They hung me up. 155 00:11:27,180 --> 00:11:29,626 They hung you up? How? 156 00:11:31,340 --> 00:11:33,149 From a hook... 157 00:11:33,340 --> 00:11:36,628 I don't know. I was crying so much. 158 00:11:36,820 --> 00:11:38,902 Then they... 159 00:11:39,100 --> 00:11:40,784 They... 160 00:11:40,980 --> 00:11:43,347 Out of consideration for my client, 161 00:11:43,540 --> 00:11:47,909 could we not go over the abuse again as it's all in her statement? 162 00:11:48,100 --> 00:11:51,149 Let's be considerate, then. 163 00:11:52,820 --> 00:11:56,461 - What was Mrs Leroux doing? - She was filming. 164 00:11:56,660 --> 00:11:59,027 This is nonsense, Your Honour. 165 00:12:02,980 --> 00:12:05,062 Afterwards... 166 00:12:05,260 --> 00:12:08,707 How did you get away? Naked in the forest? 167 00:12:10,260 --> 00:12:12,228 I was too scared. 168 00:12:16,420 --> 00:12:19,629 My husband produced a gun 169 00:12:21,340 --> 00:12:23,547 and said he'd kill me if I ran away. 170 00:12:23,740 --> 00:12:25,390 As if you'd need a gun, 171 00:12:25,580 --> 00:12:27,423 three against one. 172 00:12:27,620 --> 00:12:31,022 I don't know why they did this to me. 173 00:12:31,220 --> 00:12:33,791 I can't answer your questions. 174 00:12:37,540 --> 00:12:40,066 Pull yourself together, please. 175 00:12:43,700 --> 00:12:45,828 How did it end? 176 00:12:46,820 --> 00:12:50,188 I left the house with my husband. 177 00:12:51,780 --> 00:12:54,386 After maybe... 178 00:12:55,260 --> 00:12:57,388 maybe two days... 179 00:12:58,220 --> 00:13:01,303 he dumped me at a service area on the motorway. 180 00:13:01,500 --> 00:13:03,946 I had to hitchhike to get home. 181 00:13:06,260 --> 00:13:08,103 You say in your statement 182 00:13:08,300 --> 00:13:11,509 that you threw away your bloodstained clothes, 183 00:13:12,140 --> 00:13:14,711 locked yourself up for two weeks 184 00:13:14,900 --> 00:13:18,347 and didn't answer the phone till a friend found you. 185 00:13:18,540 --> 00:13:21,987 Six months later, you decide to lay charges. 186 00:13:22,900 --> 00:13:25,267 Why only now? 187 00:13:28,820 --> 00:13:31,585 I still want him to pay for this. 188 00:13:31,780 --> 00:13:33,623 It's too easy otherwise. 189 00:13:35,820 --> 00:13:37,390 Very well. 190 00:13:40,700 --> 00:13:43,624 Do you have any questions, gentlemen? 191 00:13:44,660 --> 00:13:46,344 - None. - None either. 192 00:13:46,540 --> 00:13:49,623 - The confrontation is over. - Thank you. 193 00:13:49,820 --> 00:13:54,064 This will have cleared my client of wrongful accusations. 194 00:13:54,260 --> 00:13:57,469 That's a bit premature. I haven't decided yet. 195 00:13:57,660 --> 00:14:00,823 I'm happy for you to ring the Leroux if you like. 196 00:14:01,420 --> 00:14:05,141 I'll do better than just ring them, Mr Soltes. 197 00:14:06,340 --> 00:14:08,866 Rachid Abderamane works for my client 198 00:14:09,060 --> 00:14:12,030 but no connection must be made between them. 199 00:14:13,220 --> 00:14:15,791 Why has he been arrested? 200 00:14:20,300 --> 00:14:22,951 Drug dealing, caught red-handed. 201 00:14:24,740 --> 00:14:27,311 Make yourself his appointed lawyer. 202 00:14:28,100 --> 00:14:30,944 Make it look like you were there by chance. 203 00:14:31,140 --> 00:14:34,428 If you've called me for another 300 euro case, 204 00:14:34,620 --> 00:14:36,509 you needn't have bothered. 205 00:14:36,700 --> 00:14:39,670 The court appointment is a front. 206 00:14:39,860 --> 00:14:44,070 Your fees will match those normally awarded in this practice. 207 00:14:45,780 --> 00:14:48,670 3000 euros when proceedings start. 208 00:14:51,980 --> 00:14:53,550 You'll see. 209 00:14:53,740 --> 00:14:56,471 You won't regret choosing me. 210 00:15:01,860 --> 00:15:06,707 It takes three hours and 2500 degrees to reduce a human body to ashes. 211 00:15:06,900 --> 00:15:08,390 This isn't ash. 212 00:15:08,580 --> 00:15:12,744 The neck has detached itself., the facial features have gone 213 00:15:12,940 --> 00:15:17,070 but the foetal position is consistent with a slow combustion. 214 00:15:17,660 --> 00:15:19,105 Look at this. 215 00:15:27,980 --> 00:15:31,701 There's still a fair amount of soft tissue on the bones. 216 00:15:33,020 --> 00:15:34,704 Meaning? 217 00:15:34,900 --> 00:15:37,790 He baked, as if he'd been in an oven. 218 00:15:37,980 --> 00:15:40,347 The muscles retracted 219 00:15:40,540 --> 00:15:42,941 as the heat caused them to dehydrate. 220 00:15:43,140 --> 00:15:45,029 The ignition of the fuel tank 221 00:15:45,220 --> 00:15:48,747 produced a large amount of flames around the head. 222 00:15:49,140 --> 00:15:51,666 It looks like his hand burnt faster. 223 00:15:55,420 --> 00:15:58,151 Because he's missing a few fingers? 224 00:15:58,740 --> 00:15:59,866 No. 225 00:16:00,060 --> 00:16:04,543 The wound's well calcified. lt's old. Maybe from childhood. 226 00:16:04,740 --> 00:16:07,346 This plus his DNA will tell us who he is. 227 00:16:07,540 --> 00:16:09,190 There's more. 228 00:16:09,380 --> 00:16:12,145 Look at his face. 229 00:16:15,220 --> 00:16:18,508 - There isn't one. - Of course there is. 230 00:16:18,700 --> 00:16:21,180 Take a look around the mouth. 231 00:16:21,380 --> 00:16:25,021 There are pieces of metal 232 00:16:25,220 --> 00:16:27,826 set in particular spots. 233 00:16:28,020 --> 00:16:29,988 They look like piercings. 234 00:16:30,180 --> 00:16:32,786 They are piercings. 235 00:16:37,980 --> 00:16:40,950 - Maybe that one... - Let's have a look. 236 00:16:44,900 --> 00:16:46,664 He's got too many. 237 00:16:49,820 --> 00:16:52,505 Jacky Meloni, Rue des Envierges. 238 00:16:52,700 --> 00:16:54,065 It's a squat. 239 00:16:54,260 --> 00:16:57,707 Apprehended repeatedly outside Lycée Voltaire. 240 00:16:57,900 --> 00:16:59,868 Rachid will love it. 241 00:17:00,060 --> 00:17:02,540 Do you like that? 242 00:17:02,740 --> 00:17:04,504 Do you know that guy? 243 00:17:04,700 --> 00:17:06,350 What's that filth? 244 00:17:06,540 --> 00:17:09,464 Jacky Meloni before... 245 00:17:09,660 --> 00:17:10,866 After. 246 00:17:11,060 --> 00:17:14,064 You supply him, he crosses you, you roast him. 247 00:17:14,260 --> 00:17:17,184 Why would I do that? I don't know him. 248 00:17:17,380 --> 00:17:21,180 He was selling dope at Lycée Voltaire and at this school. 249 00:17:21,380 --> 00:17:24,589 Look! The inspector is showing you something. 250 00:17:24,780 --> 00:17:27,067 We know you supplied Adrien. 251 00:17:27,260 --> 00:17:28,227 Well? 252 00:17:28,420 --> 00:17:30,991 It looks like you supplied them both. 253 00:17:31,180 --> 00:17:34,229 - What are you talking about? - Your dealing! 254 00:17:34,420 --> 00:17:36,343 You sold heroin to rich kids. 255 00:17:36,540 --> 00:17:40,067 - You burnt that guy too. - You'll get done for that. 256 00:17:40,260 --> 00:17:42,069 I won't. You have no proof. 257 00:17:42,260 --> 00:17:45,787 You slack bastards are trying to pin that on me. 258 00:17:45,980 --> 00:17:47,266 Fucking hell! 259 00:17:47,460 --> 00:17:49,064 Cut the crap! 260 00:17:51,420 --> 00:17:53,343 You clumsy boy... 261 00:17:53,540 --> 00:17:56,020 I don't know what's wrong with him. 262 00:17:56,220 --> 00:17:59,986 He gets hypoglycemic fits. We have to give him sugar. 263 00:18:00,180 --> 00:18:02,421 - More sugar? - Are you better? 264 00:18:02,620 --> 00:18:03,781 Sit down. 265 00:18:03,980 --> 00:18:06,381 Make sure he doesn't fall too often. 266 00:18:06,980 --> 00:18:08,391 Did you hear that? 267 00:18:08,580 --> 00:18:10,981 Can I have a word, Inspector? 268 00:18:11,180 --> 00:18:12,830 Special Investigation. 269 00:18:15,300 --> 00:18:16,631 I'll be back. 270 00:18:26,980 --> 00:18:28,823 Inspector... 271 00:18:29,980 --> 00:18:33,143 Why didn't you seek medical attention 272 00:18:33,340 --> 00:18:36,549 to record the violent acts against you? 273 00:18:36,740 --> 00:18:40,062 I was fine. So was Morales, despite what he says. 274 00:18:40,780 --> 00:18:45,229 I wish I'd left my homicide inquiry and got myself a day off sick. 275 00:18:45,420 --> 00:18:48,708 It's more important than a guy burnt alive in a car. 276 00:18:48,900 --> 00:18:54,270 There are inconsistencies between your report and the plaintiff's statement. 277 00:18:59,340 --> 00:19:02,071 Regarding a telescopic truncheon 278 00:19:02,260 --> 00:19:05,309 which you allegedly took out of your pocket. 279 00:19:05,780 --> 00:19:08,306 I don't have a telescopic truncheon. 280 00:19:09,180 --> 00:19:12,582 Mr Morales' father confirms his son's statement. 281 00:19:12,780 --> 00:19:14,464 He's lying. 282 00:19:15,780 --> 00:19:19,501 What would I need a truncheon for? I never act alone. 283 00:20:01,420 --> 00:20:05,630 - Do you wear shoes like that? - No, I just look at them. 284 00:20:12,700 --> 00:20:14,384 Dope. 285 00:20:17,060 --> 00:20:21,668 I haven't had time to destroy it. The paperwork's on Gilou's desk. 286 00:20:36,660 --> 00:20:39,903 I don't suppose you have an authorisation tor this. 287 00:20:50,140 --> 00:20:53,986 The earth won't stop spinning because you thought aloud. 288 00:20:54,180 --> 00:20:56,865 You totally distorted what I said. 289 00:20:57,060 --> 00:20:59,028 Did I now? 290 00:20:59,220 --> 00:21:01,222 You have a short memory. 291 00:21:01,420 --> 00:21:04,902 “Apathy, red tape...” Those were your words. 292 00:21:05,100 --> 00:21:08,229 I never talked about a blurring of values. 293 00:21:10,700 --> 00:21:16,184 “Rising police violence shows a blurring of values between cops and crooks.” 294 00:21:16,380 --> 00:21:18,587 I didn't quite put it that way. 295 00:21:18,780 --> 00:21:22,865 You were softer, safer. More verbose. 296 00:21:23,820 --> 00:21:25,151 Look... 297 00:21:25,340 --> 00:21:26,830 Pierre... 298 00:21:27,020 --> 00:21:32,470 You have charisma, personality. It's a change from the usual mediocrity. 299 00:21:32,660 --> 00:21:34,708 I like to speak my mind but... 300 00:21:34,900 --> 00:21:36,982 Bad-mouthing the police again? 301 00:21:38,740 --> 00:21:40,151 Excuse me. 302 00:21:40,340 --> 00:21:42,104 Laure... 303 00:21:42,860 --> 00:21:46,706 I did talk about cleaning up the police, but not like that. 304 00:21:46,900 --> 00:21:50,905 I don't care about your article. I'm under investigation. 305 00:21:52,220 --> 00:21:55,190 Look... l'll see what I can do. 306 00:21:55,660 --> 00:21:59,028 You said that yesterday. Do it this time. 307 00:22:18,100 --> 00:22:21,263 - What's going on? - It's Pierre Clément. 308 00:22:21,460 --> 00:22:23,781 There's a whole article on him. 309 00:22:23,980 --> 00:22:27,427 I don't know about you, but I find him very handsome. 310 00:22:45,580 --> 00:22:47,070 Come in. 311 00:22:51,860 --> 00:22:53,862 Well then, Clément... 312 00:22:54,060 --> 00:22:56,188 flirting with the media, are we? 313 00:22:56,380 --> 00:22:59,304 I'm sorry. It refers to me as a prosecutor. 314 00:22:59,500 --> 00:23:02,743 I made it clear I was an assistant prosecutor. 315 00:23:02,940 --> 00:23:07,389 - It will be corrected tomorrow. - No one reads corrections. 316 00:23:07,580 --> 00:23:10,823 Have you come here to check I've seen the paper? 317 00:23:14,460 --> 00:23:17,304 It's about the police brutality inquiry. 318 00:23:17,500 --> 00:23:21,346 We could give it to Judge Roban. He knows the officer well. 319 00:23:21,540 --> 00:23:24,862 Wouldn't that unduly favour her? 320 00:23:25,500 --> 00:23:29,903 Isn't it at odds with the passionate stand you take in the paper? 321 00:23:31,060 --> 00:23:32,949 I don't think so. 322 00:23:34,460 --> 00:23:36,940 What about Judge Wagner? 323 00:23:37,140 --> 00:23:40,428 He's highly principled, a bit like you. 324 00:23:42,860 --> 00:23:46,228 He's very young. He has no idea about police work. 325 00:23:46,420 --> 00:23:49,708 I had a call from the ministry. You'll love this. 326 00:23:49,900 --> 00:23:52,585 They credit me for your stand on the police. 327 00:23:52,780 --> 00:23:54,669 I said I'd make an example. 328 00:23:54,860 --> 00:23:57,147 The case is unsubstantiated. 329 00:23:57,340 --> 00:24:00,469 Let Mr Wagner be the judge of that. 330 00:24:04,820 --> 00:24:07,266 - Where is she? - Laure? 331 00:24:21,420 --> 00:24:24,663 Sorry to interfere. I'd like to see my client. 332 00:24:32,940 --> 00:24:35,181 Why are you out to get me? Money? 333 00:24:35,380 --> 00:24:37,747 Why not? I'm not a civil servant. 334 00:24:37,940 --> 00:24:41,990 I don't have a regular wage or someone to catch me when I fall. 335 00:24:42,580 --> 00:24:45,902 - I haven't fallen yet. - It's a matter of time. 336 00:24:46,100 --> 00:24:49,263 They're protecting you tor the time being. 337 00:24:49,900 --> 00:24:51,425 You're nothing. 338 00:24:51,620 --> 00:24:55,466 I represent people who fight alone, without truncheons. 339 00:24:55,660 --> 00:24:58,106 Rachid's alone, is he? 340 00:25:01,740 --> 00:25:04,220 - Who's this bitch? - Your lawyer. 341 00:25:04,420 --> 00:25:06,104 I already have one. 342 00:25:06,300 --> 00:25:07,904 I don't want a chick. 343 00:25:08,100 --> 00:25:12,150 You failed to pay your lawyer's fees. He won't represent you. 344 00:25:12,340 --> 00:25:15,503 - Your case was assigned to me. - I didn't pay? 345 00:25:15,700 --> 00:25:18,749 - What the fuck is going on? - It's procedure. 346 00:25:18,940 --> 00:25:22,831 - Just spend five minutes with her. - Off you go. 347 00:25:32,100 --> 00:25:33,545 Bitch... 348 00:25:34,380 --> 00:25:37,907 l'll inform Mr Szabo that you don't want me as a lawyer 349 00:25:38,100 --> 00:25:40,421 but I doubt he'll change his mind. 350 00:25:41,660 --> 00:25:45,506 If you have nothing to do, see my wife and tell her I'm here. 351 00:25:45,700 --> 00:25:48,180 I'm not your maid. 352 00:25:48,380 --> 00:25:51,509 Then piss off. I don't want a chick as a lawyer. 353 00:25:55,540 --> 00:25:57,269 We have a problem, Rachid. 354 00:25:57,460 --> 00:25:58,985 Your address... 355 00:25:59,180 --> 00:26:02,707 Your mother hasn't seen you for six months. 356 00:26:05,700 --> 00:26:08,351 I must say Rachid is a bit disappointed. 357 00:26:08,540 --> 00:26:09,985 Understandably. 358 00:26:10,180 --> 00:26:13,946 Rachid has no say in this. Your fees are paid by my client. 359 00:26:14,140 --> 00:26:18,429 We need to make sure his arrest doesn't lead to further arrests. 360 00:26:18,620 --> 00:26:20,588 Do you see what I mean? 361 00:26:21,220 --> 00:26:23,746 What's your involvement in this? 362 00:26:23,940 --> 00:26:28,468 Your role is to inform us of everything you know about this case. 363 00:26:28,660 --> 00:26:31,504 And to represent Rachid. In that order. 364 00:26:33,980 --> 00:26:37,382 You want to know what's in the investigation file? 365 00:26:37,580 --> 00:26:39,947 I'm bound to professional secrecy. 366 00:26:40,140 --> 00:26:42,302 You don't have to accept. 367 00:26:42,500 --> 00:26:44,980 I'd understand. 368 00:26:45,180 --> 00:26:49,026 You're young. You can still opt for an honourable life, 369 00:26:49,220 --> 00:26:52,588 take up legal assistance referrals 370 00:26:52,780 --> 00:26:56,944 and improve your reputation over the years. 371 00:26:57,580 --> 00:26:59,423 What do you mean "improve"? 372 00:26:59,620 --> 00:27:01,270 Is it bad? 373 00:27:01,780 --> 00:27:03,669 It is what it is. 374 00:27:06,740 --> 00:27:08,822 What do you want me to do? 375 00:27:09,020 --> 00:27:13,821 - Fiachid asked me to see his wife. - His de facto wife. 376 00:27:14,020 --> 00:27:18,662 Tell her to clean up the house and get rid of anything compromising. 377 00:27:45,820 --> 00:27:48,187 You stay here. You check the back. 378 00:28:01,260 --> 00:28:03,069 Go and have a look. 379 00:28:12,260 --> 00:28:14,740 Morning. gentlemen. Police... 380 00:28:14,940 --> 00:28:16,669 Take it easy. 381 00:28:16,860 --> 00:28:18,703 It's only a search. 382 00:28:19,580 --> 00:28:21,981 - Show your hands. - Wakey-wakey... 383 00:28:22,180 --> 00:28:25,389 Can I see some ID? Show your hands, please. 384 00:28:26,260 --> 00:28:30,060 - We're looking for information. - Hello, sir, madam... 385 00:28:30,860 --> 00:28:32,988 It stinks here... 386 00:28:34,620 --> 00:28:35,985 That's better. 387 00:28:37,020 --> 00:28:39,626 Do you know this guy? 388 00:28:39,820 --> 00:28:41,060 - Sure? - Yes. 389 00:28:41,260 --> 00:28:43,740 How about you? Do you know this guy? 390 00:28:44,420 --> 00:28:46,468 Do you know this man? 391 00:28:46,660 --> 00:28:48,105 Take a good look. 392 00:28:48,300 --> 00:28:51,031 You? Look again. 393 00:28:51,220 --> 00:28:53,700 Okay, sit down, everyone... 394 00:28:57,460 --> 00:28:59,508 This is our Jacky. 395 00:29:00,700 --> 00:29:01,986 Well done. 396 00:29:17,260 --> 00:29:19,024 Come here, please. 397 00:29:19,220 --> 00:29:21,029 Come on, quick! 398 00:29:22,260 --> 00:29:25,423 - That's Jacky, isn't it? - Yes, it's him. 399 00:29:26,460 --> 00:29:28,110 - And that's you. - Yes. 400 00:29:28,300 --> 00:29:29,267 Okay. 401 00:29:29,460 --> 00:29:32,384 I know him, but I haven't seen him for a week. 402 00:29:32,580 --> 00:29:36,107 I believe that. You know why? 403 00:29:36,300 --> 00:29:39,622 He's been turned into fried sausage. 404 00:29:41,020 --> 00:29:44,502 - Fucking hell... - Come over here. 405 00:29:45,620 --> 00:29:49,670 All I know is that Jacky did a bit of business. 406 00:29:50,700 --> 00:29:53,544 - Doesn't everyone here? - Yes, sort of. 407 00:29:59,060 --> 00:30:01,791 His supplier was called Rachid. 408 00:30:02,620 --> 00:30:06,591 He was here every week. But Jacky wouldn't introduce us. 409 00:30:07,540 --> 00:30:10,271 He said it was his turf. 410 00:30:11,460 --> 00:30:13,269 Did Rachid drive? 411 00:30:13,460 --> 00:30:15,542 No, he was always on foot. 412 00:30:15,740 --> 00:30:17,868 He got dropped off by a car once. 413 00:30:18,060 --> 00:30:21,030 Black, tinted windows. Like in the movies. 414 00:30:21,220 --> 00:30:22,506 Not his. 415 00:30:23,100 --> 00:30:25,262 When did you last see Jacky? 416 00:30:26,220 --> 00:30:27,870 A week ago. 417 00:30:28,060 --> 00:30:30,142 Rachid picked him up. 418 00:30:30,340 --> 00:30:31,307 Okay... 419 00:30:31,500 --> 00:30:34,709 Was he happy to go or was he forced? 420 00:30:34,900 --> 00:30:37,744 No. He took his dog with him as usual. 421 00:30:37,940 --> 00:30:39,351 All right... 422 00:30:39,540 --> 00:30:42,350 Come with us so we can get all this down. 423 00:30:42,540 --> 00:30:44,065 Goodbye, gentlemen. 424 00:30:44,700 --> 00:30:46,225 Have a good day. 425 00:30:47,460 --> 00:30:49,588 Get yourself a jumper. 426 00:30:51,060 --> 00:30:54,462 Karine Fontane's article in Le Monde is a hit. 427 00:30:54,660 --> 00:30:57,266 How did you do it? I'm impressed. 428 00:30:57,460 --> 00:30:58,871 Pure chance. 429 00:30:59,060 --> 00:31:02,507 Did you have to bed her? I hope not. She's nuts. 430 00:31:03,420 --> 00:31:05,104 Rest assured, sir. 431 00:31:05,300 --> 00:31:08,110 - Tennis tomorrow? - See you then. 432 00:31:11,140 --> 00:31:13,461 I'm sorry. It was Bréan. 433 00:31:13,660 --> 00:31:16,982 Knowing him, he must think we sleep together. 434 00:31:17,180 --> 00:31:18,181 No. 435 00:31:18,380 --> 00:31:20,030 I have no idea... 436 00:31:21,580 --> 00:31:23,423 It's no concern of his. 437 00:31:25,060 --> 00:31:27,381 How well do you know him? 438 00:31:27,580 --> 00:31:29,344 We play tennis. 439 00:31:29,820 --> 00:31:32,027 Why don't you like him? 440 00:31:32,220 --> 00:31:34,143 I do. I think he's very nice. 441 00:31:35,140 --> 00:31:36,744 But... 442 00:31:42,060 --> 00:31:46,031 I'd hate to be promoted just because we play tennis. 443 00:31:46,220 --> 00:31:48,348 But you wouldn't turn it down. 444 00:31:48,980 --> 00:31:51,142 No, I guess I wouldn't. 445 00:31:51,340 --> 00:31:55,743 So you play tennis with Bréan and lunch with nutty journalists. 446 00:31:57,900 --> 00:32:00,551 - Are you sure he can't see me? - Sure. 447 00:32:02,700 --> 00:32:05,909 - Then I can split? - You can split. 448 00:32:08,340 --> 00:32:09,944 That's him. 449 00:32:10,140 --> 00:32:11,551 Number four. 450 00:32:16,220 --> 00:32:18,666 That's fine, guys. You can go. 451 00:32:22,180 --> 00:32:23,545 Wait. 452 00:32:26,060 --> 00:32:29,223 If Rachid sees you, he'll get ideas. 453 00:32:32,980 --> 00:32:35,267 Do you know where he lives? 454 00:32:36,820 --> 00:32:38,549 Any idea at all? 455 00:32:40,540 --> 00:32:43,749 How about a meeting place? Anything. 456 00:32:46,820 --> 00:32:48,822 I think he lives in Montreuil. 457 00:32:49,020 --> 00:32:51,466 Where in Montreuil? 458 00:32:53,180 --> 00:32:56,309 I met Jacky there once. next to the town hall. 459 00:32:57,180 --> 00:32:59,342 Rachid lives in a flat there. 460 00:32:59,540 --> 00:33:03,067 His girlfriend is a hairdresser in the salon below. 461 00:33:03,260 --> 00:33:06,628 He has a girlfriend? That's new. 462 00:33:06,820 --> 00:33:08,185 Good. 463 00:33:41,020 --> 00:33:43,751 Do come in. We were expecting you. 464 00:33:43,940 --> 00:33:47,103 I'm Judge Roban. This is Prosecutor Clément. 465 00:33:58,420 --> 00:34:00,468 This really came as a shock. 466 00:34:00,660 --> 00:34:04,506 We only met Marina once. And now this... 467 00:34:04,700 --> 00:34:08,910 We thought it was absurd to come here to patch things up. 468 00:34:09,100 --> 00:34:13,742 So you're an executive in a medical equipment company... 469 00:34:14,260 --> 00:34:16,547 My wife is a theatre nurse. 470 00:34:16,740 --> 00:34:18,344 No kids, no dog. 471 00:34:18,540 --> 00:34:22,226 Do you attend the same clubs as Mr Soltes? 472 00:34:22,860 --> 00:34:25,943 Partner-swapping is a hobby like any other. 473 00:34:27,460 --> 00:34:29,224 We have nothing to hide. 474 00:34:29,420 --> 00:34:32,151 Maybe that's what she couldn't stand. 475 00:34:32,740 --> 00:34:34,071 Swapping? 476 00:34:34,260 --> 00:34:39,061 The tact that sex gets reinvented with each partner, without cheating. 477 00:34:39,260 --> 00:34:42,582 Maybe she was jealous of the other women. 478 00:34:45,500 --> 00:34:49,550 You might think we're immoral. We're not. 479 00:34:49,740 --> 00:34:52,107 Our moral standard is freedom. 480 00:34:52,300 --> 00:34:54,951 For us, unwanted sex is sacrilege. 481 00:34:56,180 --> 00:34:59,150 Do you engage in partner-swapping here? 482 00:34:59,340 --> 00:35:02,150 Never. Only in clubs. 483 00:35:02,340 --> 00:35:06,026 - You had never met Marina? - We go to different clubs. 484 00:35:06,220 --> 00:35:08,188 We never go to the Twenty-Two. 485 00:35:09,100 --> 00:35:11,023 Too Parisian, I guess. 486 00:35:13,300 --> 00:35:15,871 - Your Honour... - Excuse me. 487 00:35:20,540 --> 00:35:24,181 We didn't find anything that fits the statement. 488 00:35:24,380 --> 00:35:26,667 No whips, no dildos, no latex, 489 00:35:26,860 --> 00:35:29,101 No porn mags, no raunchy movies... 490 00:35:29,300 --> 00:35:30,950 Nothing. 491 00:35:31,740 --> 00:35:34,425 We brought everyone here for nothing. 492 00:35:36,140 --> 00:35:40,384 Could you fetch Mrs Soltes and her lawyer from the car, please? 493 00:35:49,820 --> 00:35:51,026 May I? 494 00:35:51,220 --> 00:35:53,188 Please do. 495 00:36:31,740 --> 00:36:34,710 - Did you make those? - No. 496 00:36:36,300 --> 00:36:38,302 Very original. 497 00:36:39,940 --> 00:36:42,625 Mrs Soltes, do you recognise this room? 498 00:36:42,820 --> 00:36:45,505 - Not really. - Not really, or not at all? 499 00:36:45,700 --> 00:36:48,146 All I remember is the beams. 500 00:36:50,140 --> 00:36:52,347 All right. Let's continue. 501 00:37:06,100 --> 00:37:08,148 They have nothing to hide. 502 00:37:08,340 --> 00:37:11,389 Partner-swapping isn't against the law. 503 00:37:11,580 --> 00:37:15,471 And there was I thinking you were a bit uptight... 504 00:37:15,660 --> 00:37:17,981 Look at this photo. 505 00:37:24,740 --> 00:37:28,506 - Notice anything? - No, nothing special. 506 00:37:28,700 --> 00:37:30,782 Apart from the beams... 507 00:37:30,980 --> 00:37:33,267 What about them? 508 00:37:45,700 --> 00:37:47,509 It could be here... 509 00:37:48,100 --> 00:37:50,421 It wasn't at all like this. 510 00:37:50,620 --> 00:37:52,384 I couldn't say. 511 00:37:55,020 --> 00:37:57,591 What about the layout of the room? 512 00:37:57,780 --> 00:37:59,191 The windows... 513 00:37:59,380 --> 00:38:02,907 The walls were covered with sheets, the windows too. 514 00:38:03,100 --> 00:38:06,422 The light was filtering through the cloth. 515 00:38:12,540 --> 00:38:15,430 There was no furniture... 516 00:38:16,180 --> 00:38:18,308 no books... 517 00:38:18,500 --> 00:38:20,787 None of this. 518 00:38:20,980 --> 00:38:23,631 I'm sorry. I feel I'm going mad. 519 00:38:25,380 --> 00:38:29,146 Your Honour, my client's distressed. She needs a break. 520 00:38:29,340 --> 00:38:33,311 I'm lost for words. We haven't changed this room for years. 521 00:38:54,100 --> 00:38:57,821 Mr Leroux, could you have a look at this? 522 00:39:01,060 --> 00:39:03,825 You've bought many books since this photo. 523 00:39:04,020 --> 00:39:05,909 Yes, we read a lot. 524 00:39:06,100 --> 00:39:07,465 Look... 525 00:39:07,660 --> 00:39:09,708 Behind Mrs Leroux's shoulder 526 00:39:09,900 --> 00:39:11,629 there's an object 527 00:39:11,820 --> 00:39:13,982 which should be just here. 528 00:39:14,180 --> 00:39:16,023 It's not here any more. 529 00:39:17,340 --> 00:39:20,981 It's a wooden phallus, isn't it? A nice piece. 530 00:39:21,180 --> 00:39:22,784 Let's have a look. 531 00:39:22,980 --> 00:39:24,505 Yes, I see. 532 00:39:24,700 --> 00:39:28,307 I had a collection but I sold it to an antique dealer. 533 00:39:28,820 --> 00:39:30,265 Did you? 534 00:39:34,700 --> 00:39:39,581 This was taken in September, three weeks before the alleged assault. 535 00:39:39,780 --> 00:39:42,909 I'll need the dealer's contact details. 536 00:39:43,100 --> 00:39:47,264 Mrs Soltes, have you seen this object before? 537 00:39:51,620 --> 00:39:54,146 - That's what he raped me with. - Liar. 538 00:39:54,340 --> 00:39:56,104 How dare you? 539 00:39:56,700 --> 00:39:59,510 Mrs Leroux, could I borrow a stepladder? 540 00:40:34,380 --> 00:40:36,303 - Catherine Grandin? - Yes. 541 00:40:36,500 --> 00:40:38,628 Rachid sent me. 542 00:40:38,820 --> 00:40:40,106 Come in. 543 00:40:45,020 --> 00:40:46,624 Rachid got busted. 544 00:40:46,820 --> 00:40:49,141 He did. I'm his lawyer. 545 00:40:50,340 --> 00:40:52,149 I'm not supposed to be here. 546 00:40:52,340 --> 00:40:55,105 I won't tell anyone. How is he? Is he hurt? 547 00:40:55,300 --> 00:40:56,870 No, he's fine. 548 00:40:57,460 --> 00:41:00,145 You'll have to... 549 00:41:03,660 --> 00:41:06,584 to be careful with certain things. 550 00:41:20,260 --> 00:41:22,069 I'd better stash this. 551 00:41:22,260 --> 00:41:26,390 I didn't see that. I don't care what you do with it. 552 00:41:26,580 --> 00:41:28,662 The cops could turn up anytime. 553 00:41:28,860 --> 00:41:31,511 Rachid will never say where we are. 554 00:41:31,700 --> 00:41:34,067 He put everything in my name 555 00:41:34,260 --> 00:41:35,750 to keep us safe. 556 00:41:35,940 --> 00:41:37,783 Be careful anyway. 557 00:41:37,980 --> 00:41:41,462 Remember... You don't know me. All right? 558 00:41:56,700 --> 00:41:58,304 Nothing here either. 559 00:42:02,580 --> 00:42:06,505 - We've been here three hours. - What's five more minutes? 560 00:42:07,100 --> 00:42:10,707 Could you bring the stepladder over here, please? 561 00:42:36,380 --> 00:42:37,620 Yes. 562 00:42:38,700 --> 00:42:40,941 Penknife, please. 563 00:42:44,340 --> 00:42:45,705 Thank you. 564 00:42:50,740 --> 00:42:52,504 That's it. 565 00:42:55,900 --> 00:42:58,744 Come and have a look, Mr Clément. 566 00:42:58,940 --> 00:43:01,784 A hook could have been attached here. 567 00:43:01,980 --> 00:43:06,702 You need a deep hole for a hook to support a body, even a light one. 568 00:43:11,860 --> 00:43:14,943 Could you remove the rug, please? 569 00:43:23,180 --> 00:43:25,831 You were hanging when you lost blood? 570 00:43:26,020 --> 00:43:27,181 Yes. 571 00:43:47,620 --> 00:43:50,464 It never ceases to amaze me. 572 00:44:02,220 --> 00:44:03,790 Which one, Rachid? 573 00:44:03,980 --> 00:44:05,823 Which one? 574 00:44:06,020 --> 00:44:08,671 Shall we ask the neighbours? 575 00:44:11,940 --> 00:44:14,591 - Can you take these off? - Negative. 576 00:44:24,340 --> 00:44:26,342 All right, that's enough. 577 00:44:26,940 --> 00:44:28,305 Come on! 578 00:44:48,540 --> 00:44:52,545 There's nothing here. Rachid never brought anything home. 579 00:44:52,740 --> 00:44:55,107 - My mates don't even come in. - Sit! 580 00:44:55,300 --> 00:44:56,506 Mobile... 581 00:44:56,700 --> 00:45:00,705 Why? I didn't do anything. I work, I look after my daughter. 582 00:45:00,900 --> 00:45:02,789 - Are you mad? - Calm down! 583 00:45:02,980 --> 00:45:05,665 - Hands off her, fuckwit! - Cool it! 584 00:45:05,860 --> 00:45:09,342 - You know Mr Szabo? - So what? She's my wife. 585 00:45:09,540 --> 00:45:12,623 - She has my lawyer's number. - Your ex-lawyer. 586 00:45:12,820 --> 00:45:16,188 I was worried about Rachid so I called him. 587 00:45:16,380 --> 00:45:18,269 What's wrong with that? 588 00:45:18,460 --> 00:45:20,747 Give us a tour of your house. 589 00:45:20,940 --> 00:45:23,386 - Where are you taking him? - Shut up. 590 00:45:23,580 --> 00:45:24,741 Sit. 591 00:45:24,940 --> 00:45:27,341 - My baby's crying. - Let her cry. 592 00:45:30,580 --> 00:45:32,469 Know where we got this? 593 00:45:32,660 --> 00:45:34,549 Your girlfriend's panties. 594 00:45:34,740 --> 00:45:38,301 She's been clean since we met. Stop your bullshit. 595 00:45:38,500 --> 00:45:42,664 Pity she's back at it again. The judge won't be so lenient now. 596 00:45:42,860 --> 00:45:44,544 One year inside... 597 00:45:44,740 --> 00:45:47,744 You fuckers planted the dope in her bag. 598 00:45:50,420 --> 00:45:53,629 Your call. She stays home or she gets a year. 599 00:45:55,460 --> 00:45:58,464 We could also enquire about your plasma TV. 600 00:45:58,660 --> 00:46:02,426 He's got nice stuff for a guy on income support. 601 00:46:04,300 --> 00:46:08,862 We're not after your supplier's life story. We just want a lead. 602 00:46:19,020 --> 00:46:21,910 I'll ask the detention magistrate 603 00:46:22,100 --> 00:46:25,821 to remand you and your accomplices in custody. 604 00:46:26,020 --> 00:46:27,988 Excuse me, Your Honour... 605 00:46:28,180 --> 00:46:30,547 but the total lack of evidence... 606 00:46:30,740 --> 00:46:34,142 We found the wooden phallus used to rape Mrs Soltes 607 00:46:34,340 --> 00:46:37,025 and traces of her blood. 608 00:46:37,220 --> 00:46:40,702 Your Honour, don't take this at face value. 609 00:46:40,900 --> 00:46:44,791 We got a bit carried away. We tried to scare her a little. 610 00:46:44,980 --> 00:46:47,460 With aggravated gang rape? 611 00:46:47,660 --> 00:46:50,789 Rape? It's my wife we're talking about! 612 00:46:51,620 --> 00:46:54,191 We might have slapped her around a bit 613 00:46:54,380 --> 00:46:57,350 but we untied her as soon as she passed out. 614 00:46:57,540 --> 00:47:01,306 She knew Leroux. She'd slept with him at a club. 615 00:47:01,500 --> 00:47:03,628 She didn't seem to mind. 616 00:47:03,820 --> 00:47:06,141 I think she did, Mr Soltes. 617 00:47:06,340 --> 00:47:08,183 She minded a lot. 618 00:47:10,060 --> 00:47:12,301 What lead? I'm dead if I help you. 619 00:47:12,500 --> 00:47:14,184 Do what you want. 620 00:47:14,380 --> 00:47:16,144 Don't force us to be mean. 621 00:47:19,180 --> 00:47:20,306 Look. 622 00:47:20,500 --> 00:47:22,502 You'll love this. 623 00:47:22,700 --> 00:47:24,304 Why is she here? 624 00:47:24,500 --> 00:47:26,502 You'll be out in no time. 625 00:47:26,700 --> 00:47:28,429 - Arsehole. - Sit down. 626 00:47:44,700 --> 00:47:46,668 Do you know what I just signed? 627 00:47:46,860 --> 00:47:49,704 An order to place your kid in foster care. 628 00:47:49,900 --> 00:47:52,301 She's with your neighbour for now. 629 00:47:52,500 --> 00:47:55,663 She'll go into care if we keep Kathy in custody. 630 00:47:55,860 --> 00:48:01,185 It I talk, they won't just go for me but also Kathy and the kid. 631 00:48:01,380 --> 00:48:02,950 Who's they? 632 00:48:04,100 --> 00:48:05,784 Who's they? 633 00:48:14,860 --> 00:48:16,624 Look, Rachid... 634 00:48:17,220 --> 00:48:20,064 It's just us here. No one will know. 635 00:48:21,580 --> 00:48:25,551 There'll be no recording, no statement... nothing. 636 00:48:27,820 --> 00:48:29,504 You have my word. 637 00:48:43,780 --> 00:48:44,747 Alicia. 638 00:48:45,340 --> 00:48:47,149 She works with Kathy. 639 00:48:47,340 --> 00:48:49,342 Alicia what? 640 00:48:49,540 --> 00:48:50,780 Perez. 641 00:48:50,980 --> 00:48:53,221 - She's Mr Aziz's chick. - Who? 642 00:48:53,820 --> 00:48:56,061 He's a rapper. 643 00:48:57,620 --> 00:48:59,543 He's treated her like shit. 644 00:48:59,740 --> 00:49:01,708 She'll help you. 645 00:49:06,980 --> 00:49:10,905 The Detention Judge is leaving Mrs Leroux out of it. 646 00:49:11,100 --> 00:49:13,102 Did you want all three? 647 00:49:13,300 --> 00:49:16,144 When asked why she didn't help Mrs Soltes, 648 00:49:16,340 --> 00:49:19,071 she said she wished she'd left the room. 649 00:49:19,260 --> 00:49:22,503 - Too confronting? - No. Too compromising. 650 00:49:22,700 --> 00:49:27,069 She feels no guilt whatsoever. She doesn't see the problem. 651 00:49:27,260 --> 00:49:30,184 I'm convinced the films exist. 652 00:49:33,060 --> 00:49:34,949 We failed, Pierre. 653 00:49:35,140 --> 00:49:37,188 We failed abysmally. 654 00:49:38,140 --> 00:49:40,905 I didn't realise it meant so much to you. 655 00:49:41,380 --> 00:49:42,541 I thought... 656 00:49:42,740 --> 00:49:45,710 What? That I hung out at Twenty-Two? 657 00:49:48,140 --> 00:49:49,505 Your Honour... 658 00:49:51,420 --> 00:49:54,947 - Rachid's fessing up. - Did he give any names? 659 00:49:55,140 --> 00:49:59,464 Alicia Perez. It's good stuff. But it's off the record for now. 660 00:49:59,660 --> 00:50:01,628 That's out of the question. 661 00:50:01,820 --> 00:50:06,269 - Leave his statement unsigned. - Anyone will figure out it's Rachid's. 662 00:50:06,460 --> 00:50:10,385 I'd be more wary of procedure if I were you. 663 00:50:10,980 --> 00:50:12,425 Meaning? 664 00:50:13,780 --> 00:50:16,431 I won't always be able to help you. 665 00:50:16,620 --> 00:50:20,784 You helped me, did you? I thought you'd left me in the lurch. 666 00:50:20,980 --> 00:50:24,951 I hate to butt into a private matter but you're at work. 667 00:50:25,140 --> 00:50:27,984 Name Alicia Perez and Rachid's dead. 668 00:50:28,180 --> 00:50:31,787 I can see Inspector Berthaud's point. 669 00:50:31,980 --> 00:50:37,111 We can't guarantee confidentiality. We don't know who accesses the files. 670 00:50:37,820 --> 00:50:40,187 That's the thin end of the wedge. 671 00:50:40,380 --> 00:50:44,544 We have to be role models. Who will follow the rules if we don't? 672 00:50:45,140 --> 00:50:47,029 Where's the journalist? 673 00:50:47,220 --> 00:50:48,551 There's a way. 674 00:50:48,740 --> 00:50:50,981 We'll write up a statement 675 00:50:51,180 --> 00:50:53,945 and hold on to it until we get the killer. 676 00:50:54,140 --> 00:50:58,429 Then we put the statement in the tile as per procedure. 677 00:50:58,620 --> 00:51:01,305 With Alicia's help, it could be quick. 678 00:51:01,820 --> 00:51:03,310 It's appalling. 679 00:51:03,500 --> 00:51:05,184 Enough posturing. 680 00:51:05,380 --> 00:51:07,348 Let's get results, please. 681 00:51:23,300 --> 00:51:27,100 Sorry l'm late. I was held up with Judge Roban. 682 00:51:27,300 --> 00:51:30,349 I've got the Special Investigation report. 683 00:51:30,540 --> 00:51:33,828 As you will have guessed, it doesn't look good, 684 00:51:34,020 --> 00:51:38,025 mainly because of this unauthorised telescopic truncheon 685 00:51:38,220 --> 00:51:40,507 which was found in your desk. 686 00:51:41,180 --> 00:51:45,629 I never use a telescopic truncheon. I forgot I even had one. 687 00:51:46,020 --> 00:51:48,148 So now you admit owning one. 688 00:51:48,340 --> 00:51:52,664 You didn't have one yesterday. Today you do, but you don't use it. 689 00:51:52,860 --> 00:51:54,862 I find it hard to believe. 690 00:51:55,060 --> 00:51:57,711 Besides, two witnesses saw you using it 691 00:51:57,900 --> 00:52:00,506 when you searched Morales' garage. 692 00:52:00,700 --> 00:52:05,388 Kevin's father didn't see anything. He was downstairs. 693 00:52:06,620 --> 00:52:09,749 The second witness isn't Kevin's father. 694 00:52:11,420 --> 00:52:13,309 I don't understand. 695 00:52:13,900 --> 00:52:17,905 You're under judicial examination for acts of violence 696 00:52:18,100 --> 00:52:20,307 leading to an inability to work. 697 00:52:20,500 --> 00:52:22,548 Let me tell you one thing... 50409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.