Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,936 --> 00:00:36,394
The armies of India and Pakistan...
2
00:00:36,477 --> 00:00:39,436
have fought four wars in
the past sixty years...
3
00:00:41,186 --> 00:00:45,227
but there are two government
agencies in these two countries...
4
00:00:45,311 --> 00:00:47,686
that are at war every day...
every moment...
5
00:00:47,769 --> 00:00:51,602
India's RAW and Pakistan's lSl.
6
00:00:53,727 --> 00:00:56,686
The common man does not get
any news about these agencies...
7
00:00:56,769 --> 00:00:58,811
because in the name
of national security
8
00:00:58,936 --> 00:01:01,102
all information is forever guarded.
9
00:01:02,269 --> 00:01:06,852
But there are some stories that
escape these walls and office files.
10
00:01:07,686 --> 00:01:11,977
This is the story that shook the very
foundations of this secretive world.
11
00:01:13,936 --> 00:01:14,977
This is the story of
12
00:01:15,061 --> 00:01:16,144
Tiger...
13
00:03:29,436 --> 00:03:30,936
Goodbye...
14
00:03:45,061 --> 00:03:45,936
Tiger?
15
00:03:59,519 --> 00:04:01,269
Hello... hello...
Those people are here.
16
00:04:01,352 --> 00:04:03,186
I told you they would find me!
17
00:04:03,727 --> 00:04:05,394
They found me!
18
00:04:05,477 --> 00:04:09,061
You've kept me here for over a month...
now get me out of here!
19
00:04:09,144 --> 00:04:11,311
Tell me quickly...
what should I do? Tell me... okay...
20
00:04:11,394 --> 00:04:13,436
I'll get there... you get there too!
21
00:05:12,686 --> 00:05:16,061
You're panting like a dog...
how much do you smoke?
22
00:05:16,144 --> 00:05:20,311
I can't believe you sold
out to them, Rabinder...
23
00:05:22,436 --> 00:05:24,102
How much did the lSl pay?
24
00:05:24,186 --> 00:05:26,811
Tiger... how much does
the government job pay us?
25
00:05:29,769 --> 00:05:32,311
What is the going price
for buying agents these days?
26
00:05:32,394 --> 00:05:35,394
It's a lot, Tiger! Trust me...
there is a lot of money!
27
00:05:35,477 --> 00:05:41,311
Should be... after all you
sold information to the lSl...
28
00:05:41,394 --> 00:05:44,061
the guys who kill our
agents almost every day.
29
00:05:44,144 --> 00:05:46,061
So? Even we smash those guys.
30
00:05:46,144 --> 00:05:49,394
How many lSl men have you
killed in your career alone?
31
00:05:50,144 --> 00:05:54,602
This is a game, Tiger...
we are the smallest pawns in it.
32
00:05:54,686 --> 00:05:56,019
Please understand...
33
00:05:58,686 --> 00:06:01,019
I'll show you...
34
00:06:05,644 --> 00:06:08,227
Look at this, Tiger!
35
00:06:08,561 --> 00:06:11,061
Just see...
will RAW ever give us this?
36
00:06:13,727 --> 00:06:17,519
Just see this, Tiger...
37
00:06:17,602 --> 00:06:20,602
This is... almost two months' salary.
38
00:06:20,686 --> 00:06:22,102
What good is it, Tiger?
39
00:06:22,186 --> 00:06:25,686
One fine day we'll end up dead...
in some obscure part of the world...
40
00:06:25,769 --> 00:06:28,852
and no one will come
to claim our bodies.
41
00:06:28,977 --> 00:06:30,686
Come with me, Tiger...
there's a lot of money to be made...
42
00:06:30,769 --> 00:06:32,852
there's nothing in all these issues.
43
00:06:37,102 --> 00:06:38,686
Sorry, Rabinder...
44
00:06:41,227 --> 00:06:42,352
you will have to come with me...
45
00:06:42,436 --> 00:06:43,269
I'm not going, Tiger!
46
00:06:43,352 --> 00:06:45,769
I won't go with you...
I'm telling you, I won't.
47
00:06:46,477 --> 00:06:47,727
Alive...
48
00:06:49,186 --> 00:06:50,311
or dead.
49
00:12:47,311 --> 00:12:48,727
He's back!
50
00:12:48,852 --> 00:12:49,727
The hero returns...
51
00:12:49,894 --> 00:12:51,894
He has shown up after many days.
52
00:12:51,977 --> 00:12:54,561
Hey, look... He's back again...
53
00:12:56,894 --> 00:12:58,644
Why are you so happy?
54
00:12:59,102 --> 00:13:02,519
I'm not happy. I'm just telling you.
55
00:13:02,602 --> 00:13:03,811
Look at his face...
56
00:13:03,894 --> 00:13:05,144
He must have been in a brawl.
57
00:13:05,227 --> 00:13:06,602
He goes missing for months...
58
00:13:06,686 --> 00:13:09,394
how can you even think of
getting him married to our dear Bablee?
59
00:13:12,602 --> 00:13:14,019
Why are you staring at him?
60
00:13:14,352 --> 00:13:15,602
I'm not staring at him.
61
00:13:15,727 --> 00:13:16,936
Do your exercise!
62
00:13:17,061 --> 00:13:18,352
But what does he do?
63
00:13:18,436 --> 00:13:19,936
How the hell should I know?
64
00:13:20,019 --> 00:13:21,977
But he's a Grade 1 officer.
65
00:13:43,311 --> 00:13:46,561
Hello, sonny... it's nine already...
let me give you a lift to the office.
66
00:13:46,686 --> 00:13:48,061
Thank you, Mr Bagga.
67
00:13:48,102 --> 00:13:48,977
Come...
68
00:13:49,061 --> 00:13:51,477
I had a briefing
with Mr Shenoy at nine.
69
00:13:51,561 --> 00:13:54,144
Oh... Mr Shenoy is extremely punctual.
70
00:13:57,102 --> 00:14:00,311
Sir... Rabinder was kept
near Iraq's Northern border...
71
00:14:00,394 --> 00:14:03,686
I had information that
the ISI might move him any time.
72
00:14:03,769 --> 00:14:05,311
We caught him at the right time.
73
00:14:05,394 --> 00:14:06,769
Good Job, Tiger.
74
00:14:06,852 --> 00:14:07,602
Thank you, Sir...
75
00:14:07,686 --> 00:14:08,769
As usual...
76
00:14:10,102 --> 00:14:12,061
Submit the full report to Tiwari.
77
00:14:12,102 --> 00:14:13,144
Yes, Sir.
78
00:14:15,352 --> 00:14:16,144
Tiger...
79
00:14:16,227 --> 00:14:17,019
Yes, Sir?
80
00:14:17,061 --> 00:14:19,144
Your face is badly bruised.
81
00:14:19,644 --> 00:14:21,227
Why don't you go on
leave and rest for a bit?
82
00:14:21,352 --> 00:14:23,019
Sir... I'll be fine
in a couple of days...
83
00:14:23,061 --> 00:14:24,269
Why do I need to go on leave?
84
00:14:24,352 --> 00:14:27,436
You've been on assignments
back to back for 12 years now.
85
00:14:27,519 --> 00:14:28,977
That's way too long.
86
00:14:29,519 --> 00:14:31,394
Don't tempt fate.
87
00:14:31,477 --> 00:14:33,602
Sir, one fine day I'll find
myself posted to a desk job,
88
00:14:33,686 --> 00:14:35,727
reading files... just like you do.
89
00:14:36,977 --> 00:14:38,269
Alright...
90
00:14:38,352 --> 00:14:40,894
as soon as you look normal again
91
00:14:40,977 --> 00:14:43,061
you can leave for
your next assignment.
92
00:14:43,477 --> 00:14:44,602
Where, Sir?
93
00:14:44,686 --> 00:14:47,769
Why don't you treat me
to your famous daal...
94
00:14:47,852 --> 00:14:51,686
then I'll find you an
enemy in a new country.
95
00:14:51,769 --> 00:14:52,602
Done, Sir.
96
00:14:56,102 --> 00:14:58,352
Sir... I often get this feeling that
97
00:14:58,436 --> 00:15:02,936
you hired me at RAW
purely for my cooking skills.
98
00:15:03,019 --> 00:15:05,269
You're right...
for your cooking skills...
99
00:15:05,352 --> 00:15:07,269
and your insanity.
100
00:15:08,519 --> 00:15:10,936
How do you live like this, Tiger?
101
00:15:11,019 --> 00:15:13,102
This decade old furniture,
102
00:15:13,186 --> 00:15:16,102
no pictures or books or anything?
103
00:15:16,561 --> 00:15:18,602
Your salary has been lying untouched
104
00:15:18,686 --> 00:15:22,019
in the agency's salary
account for the last 8 years...
105
00:15:23,019 --> 00:15:24,144
why?
106
00:15:24,769 --> 00:15:26,769
How can I spend when I'm never here?
107
00:15:26,852 --> 00:15:28,352
I have been
traveling all over the world
108
00:15:28,436 --> 00:15:30,269
for the past 12 years
on government funds.
109
00:15:30,352 --> 00:15:33,852
Wow... how much have you saved?
110
00:15:33,936 --> 00:15:36,561
About 2.3 million...
111
00:15:40,227 --> 00:15:43,394
But your money will rot
in the agency's bank...
112
00:15:43,977 --> 00:15:48,436
No, Sir... the day I retire from
this job... I'll blow it all up.
113
00:15:51,019 --> 00:15:54,519
Why didn't you ever have a girlfriend?
114
00:15:54,936 --> 00:15:56,352
Sir, how could I have one?
115
00:15:56,852 --> 00:16:00,519
Firstly I'm never here...
and secondly this goddamn job...
116
00:16:00,602 --> 00:16:03,602
What's wrong with the job?
117
00:16:03,852 --> 00:16:07,561
Sir... we have no
answers when someone asks
118
00:16:07,644 --> 00:16:08,811
What do you do?
119
00:16:08,894 --> 00:16:10,019
I'm in the civil service...
120
00:16:10,061 --> 00:16:10,936
What exactly is your job?
121
00:16:11,019 --> 00:16:11,936
I'm in administration...
122
00:16:12,019 --> 00:16:13,019
What is your duty?
123
00:16:13,061 --> 00:16:13,894
Government duty...
124
00:16:13,977 --> 00:16:15,061
But what do you do?
125
00:16:15,144 --> 00:16:16,102
Nothing as of now...
126
00:16:16,436 --> 00:16:19,769
Sir... sometimes I feel
like screaming and saying...
127
00:16:19,852 --> 00:16:21,352
I'm a spy... a RAW Agent!!
128
00:16:21,436 --> 00:16:22,769
Spy... Secret Agent!!
129
00:16:22,852 --> 00:16:24,436
I'm James Bond!!
130
00:16:27,019 --> 00:16:29,727
Sir... I still have time...
what about you...
131
00:16:29,811 --> 00:16:31,644
why didn't you ever get married?
132
00:16:31,727 --> 00:16:37,019
When I was young...
I was a bit of a poet...
133
00:16:37,102 --> 00:16:42,977
and poets don't settle for arranged
marriages... they look for love.
134
00:16:43,811 --> 00:16:45,436
Did you find love, Sir?
135
00:16:46,519 --> 00:16:48,936
Yes... I did... once...
136
00:16:49,311 --> 00:16:50,977
Wow!
137
00:16:52,727 --> 00:16:54,352
Who was she, Sir?
138
00:16:56,644 --> 00:17:01,227
Well... she was this
sweet simple girl...
139
00:17:02,727 --> 00:17:09,811
When I met her...
I wanted to live my life only for her.
140
00:17:11,852 --> 00:17:13,227
And then?
141
00:17:14,019 --> 00:17:19,102
Then...
my goddamn duty got in the way
142
00:17:19,602 --> 00:17:24,727
And you chose your duty over love?
143
00:17:24,811 --> 00:17:29,311
Of course...
isn't that what we're trained for?
144
00:17:30,436 --> 00:17:34,811
But do you ever regret it, Sir?
145
00:17:35,936 --> 00:17:40,227
Every day, Tiger...
every single day.
146
00:17:47,644 --> 00:17:51,686
Hello... yes, Nambiar.
147
00:17:53,311 --> 00:17:55,769
Right, right... thank you.
148
00:17:58,144 --> 00:18:01,186
It seems we've found
you your next mission.
149
00:18:02,061 --> 00:18:03,352
Cheers, Sir!
150
00:18:05,519 --> 00:18:07,227
Between India and Pakistan...
151
00:18:07,311 --> 00:18:11,727
only India has an
anti-missile system that
152
00:18:11,811 --> 00:18:16,852
can stop incoming Pakistani
missiles to a large extent.
153
00:18:16,936 --> 00:18:21,061
And one man has played a
big role in developing it...
154
00:18:21,936 --> 00:18:24,769
Professor Anwar Jamaal Kidwai...
155
00:18:24,852 --> 00:18:27,936
a scientist who is well
known all over the world...
156
00:18:28,019 --> 00:18:31,436
but he's a maverick...
that's why he quit his government job
157
00:18:31,519 --> 00:18:35,019
and started teaching at the famous
Trinity College in Dublin, Ireland.
158
00:18:35,061 --> 00:18:39,061
But for the last few months
we suspect that Professor Kidwai
159
00:18:39,102 --> 00:18:43,686
has been sharing his research
findings with other scientists...
160
00:18:43,769 --> 00:18:48,061
who could be working for
the Pakistan defence establishment.
161
00:18:51,769 --> 00:18:54,019
So I must stop him?
162
00:18:54,061 --> 00:18:59,144
No, Tiger... like I said,
we only suspect him.
163
00:18:59,227 --> 00:19:02,436
All you need to do is observe him.
164
00:19:03,227 --> 00:19:04,477
Tiger...
165
00:19:04,936 --> 00:19:07,561
Please don't kill anyone here.
166
00:19:07,644 --> 00:19:08,811
Right, Sir...
167
00:19:08,894 --> 00:19:13,019
Every mission of yours...
someone gets killed.
168
00:19:13,561 --> 00:19:16,602
Please just observe him... okay?
169
00:19:16,686 --> 00:19:18,227
Okay, Sir.
170
00:19:34,019 --> 00:19:37,186
Professor Kidwai...
what an honour to meet you.
171
00:19:37,269 --> 00:19:41,269
I park there every day...
it's my spot.
172
00:19:41,352 --> 00:19:42,769
Sure, Sir.
173
00:19:48,769 --> 00:19:50,311
Professor Kidwai...
174
00:19:50,394 --> 00:19:53,061
Professor! Professor Kidwai?
175
00:19:53,144 --> 00:19:54,811
No time, no time.
176
00:19:57,936 --> 00:19:59,477
Pleasure meeting you
177
00:20:48,102 --> 00:20:50,102
Good afternoon, Professor Kidwai!
178
00:20:50,186 --> 00:20:51,477
Hello!
179
00:20:51,561 --> 00:20:54,269
Professor... I have to speak
with you about something important.
180
00:20:54,352 --> 00:20:56,144
Sorry, I've got to feed the dog.
181
00:20:56,227 --> 00:20:58,686
After feeding doggy?
182
00:20:58,769 --> 00:21:00,311
I won't take too much of your time...
183
00:21:01,144 --> 00:21:02,602
Sorry!
184
00:21:03,811 --> 00:21:06,311
This professor is a nutcase.
185
00:21:10,769 --> 00:21:12,769
Professor... Professor...
186
00:21:13,186 --> 00:21:15,436
Professor...
I won't take up too much time.
187
00:21:16,352 --> 00:21:18,519
Sorry... got to take Rocket out.
188
00:21:18,602 --> 00:21:20,227
Shall I wait here?
189
00:21:20,936 --> 00:21:22,269
Rocket!
190
00:21:37,727 --> 00:21:39,144
Rocket!
191
00:22:38,061 --> 00:22:42,477
There's one girl who has
access to the professor's house...
192
00:22:42,561 --> 00:22:47,102
a British girl of
Indian origin... Zoya.
193
00:22:47,186 --> 00:22:50,977
A student of Trinity
Dance Academy for a year now.
194
00:22:51,019 --> 00:22:53,894
And a part-time
caretaker of his house.
195
00:22:54,019 --> 00:22:55,352
Get out! You really cannot be here.
196
00:22:55,436 --> 00:22:57,727
Sorry. I'm sorry. Relax...
I really didn't mean to. Excuse...
197
00:22:57,811 --> 00:22:59,019
Will you please leave!
198
00:23:12,519 --> 00:23:13,394
You're still here?
199
00:23:13,477 --> 00:23:15,602
Yes... waiting for the mad professor.
200
00:23:17,061 --> 00:23:20,061
Next time ring the bell...
or I'll get you arrested.
201
00:23:20,394 --> 00:23:21,352
Sorry, Miss...
202
00:23:21,769 --> 00:23:23,019
Does he know you?
203
00:23:23,436 --> 00:23:25,561
No... I have come from India.
204
00:23:27,102 --> 00:23:29,811
It's difficult to say
when he'll be back...
205
00:23:31,269 --> 00:23:32,727
This is his house, right?
206
00:23:33,644 --> 00:23:37,019
Yes... but he goes for
long walks with Rocket.
207
00:23:38,561 --> 00:23:40,269
Hope he hasn't gone to London.
208
00:23:40,477 --> 00:23:43,811
I've just come from there...
I could have met him there.
209
00:23:47,477 --> 00:23:50,269
I'm sorry... he's troubled me all day.
210
00:23:52,644 --> 00:23:54,019
Very funny.
211
00:23:56,227 --> 00:24:00,061
Excuse me...
I don't know anyone here...
212
00:24:00,311 --> 00:24:02,144
is there a hotel around somewhere?
213
00:24:04,186 --> 00:24:06,936
They're on my way... come on.
214
00:24:07,977 --> 00:24:09,769
We've not been introduced as yet...
215
00:24:10,019 --> 00:24:12,936
I'm Zoya... Friends call me Zee.
216
00:24:13,852 --> 00:24:18,061
I'm Manish Chandra...
My friends call me Doordarshan.
217
00:24:18,686 --> 00:24:19,394
What?
218
00:24:19,477 --> 00:24:21,561
Zee... Doordarshan?
219
00:24:23,227 --> 00:24:24,894
That was a terrible joke.
220
00:24:28,019 --> 00:24:31,936
Sorry... it was seriously rotten.
221
00:24:36,394 --> 00:24:37,602
Check this one.
222
00:24:41,061 --> 00:24:42,477
Excuse me... do you have any rooms?
223
00:24:42,727 --> 00:24:44,394
Yes I believe we do, Sir...
224
00:24:44,477 --> 00:24:46,186
Thank you. Looking very lovely today.
225
00:24:46,269 --> 00:24:47,311
Thank you.
226
00:24:51,727 --> 00:24:53,227
No rooms.
227
00:24:56,644 --> 00:24:58,061
Try here.
228
00:25:02,019 --> 00:25:03,352
Good evening.
229
00:25:03,436 --> 00:25:04,727
Good evening, Sir...
230
00:25:05,977 --> 00:25:07,019
Can I help you?
231
00:25:07,686 --> 00:25:08,894
My name is Manish Chandra.
232
00:25:10,436 --> 00:25:11,269
Nice to meet you.
233
00:25:11,352 --> 00:25:12,602
Thank you.
234
00:25:16,894 --> 00:25:18,561
This hotel is over-booked.
235
00:25:18,852 --> 00:25:20,769
Okay... listen... my hostel is here...
236
00:25:20,852 --> 00:25:23,602
but there are a couple of hotels
ahead... try them if you like.
237
00:25:23,686 --> 00:25:25,352
Sure... thank you.
238
00:26:20,394 --> 00:26:22,269
Not from there... come this way...
239
00:26:22,352 --> 00:26:23,227
Which way?
240
00:26:23,311 --> 00:26:24,852
Climb the pipe...
241
00:26:26,394 --> 00:26:27,519
This pipe?
242
00:26:41,894 --> 00:26:44,561
It's wet... slippery.
243
00:26:45,269 --> 00:26:47,644
Wait... I'll get something for you...
244
00:26:47,727 --> 00:26:48,769
Okay"-...
245
00:26:56,227 --> 00:26:57,436
Take this.
246
00:27:04,144 --> 00:27:05,144
How?
247
00:27:06,061 --> 00:27:07,227
|'ve got a good grip.
248
00:27:07,311 --> 00:27:10,061
Okay... give me 100 Euros...
249
00:27:11,061 --> 00:27:12,269
A hundred Euros?
250
00:27:13,144 --> 00:27:14,519
What exactly do you do?
251
00:27:16,061 --> 00:27:17,852
Do you want to sleep
in that room or not?
252
00:27:18,394 --> 00:27:22,519
My friend stays there, but she
is out of town... hundred Euros?
253
00:27:22,602 --> 00:27:25,561
But 100 Euros is a lot...
that's more expensive than hotels.
254
00:27:25,644 --> 00:27:28,394
Okay... then sleep on the bench.
255
00:27:29,227 --> 00:27:32,561
Okay, okay... but...
256
00:27:33,061 --> 00:27:36,186
can you take it yourself...
inside the jacket pocket.
257
00:27:40,894 --> 00:27:41,644
Thanks.
258
00:27:41,727 --> 00:27:42,686
Welcome
259
00:27:45,602 --> 00:27:46,894
What do you do?
260
00:27:47,561 --> 00:27:49,477
Me?
261
00:27:59,561 --> 00:28:01,352
I'm a writer.
262
00:28:01,727 --> 00:28:03,394
What's your business
with the Professor?
263
00:28:03,769 --> 00:28:07,477
I'm writing a book on
the finest Indian minds...
264
00:28:07,561 --> 00:28:10,561
and Professor Kidwai
happens to be one of them.
265
00:28:11,477 --> 00:28:13,561
So, you're here to
interview the professor?
266
00:28:15,936 --> 00:28:19,602
If you interview me later,
that will be a huge help.
267
00:28:19,686 --> 00:28:22,727
Yes... why are you
standing on that pipe?
268
00:28:24,769 --> 00:28:26,561
Go ahead... good night.
269
00:28:37,561 --> 00:28:38,686
What?
270
00:28:43,061 --> 00:28:44,186
Can you cook?
271
00:28:48,186 --> 00:28:51,269
Not bad... for an Indian man.
272
00:28:52,227 --> 00:28:53,519
Are you married?
273
00:28:53,811 --> 00:28:57,477
Straightaway marriage? Won't you
ask me first if I have a girlfriend?
274
00:28:57,561 --> 00:29:02,311
No... I think you're old
enough to be married now.
275
00:29:02,394 --> 00:29:05,894
No... I'm not married yet.
276
00:29:06,519 --> 00:29:07,602
Why?
277
00:29:27,019 --> 00:29:28,769
I don't get to meet nice girls.
278
00:29:29,811 --> 00:29:31,852
What are you looking for, Mr. Writer?
279
00:29:32,769 --> 00:29:34,061
Nothing much...
280
00:29:34,102 --> 00:29:38,061
Just a sweet simple girl...
281
00:29:38,102 --> 00:29:46,519
Someone who'd make me
want to live only for her.
282
00:29:48,519 --> 00:29:52,061
Wow... very romantic...
283
00:29:52,144 --> 00:29:54,227
but you're a bit of a
bumpkin when it comes to style.
284
00:29:54,311 --> 00:29:57,144
Really? This is the first
time someone has called me that.
285
00:29:57,227 --> 00:29:58,644
What? A bumpkin?
286
00:29:59,227 --> 00:30:01,144
No... romantic.
287
00:30:01,227 --> 00:30:03,061
And you've been
called a bumpkin before?
288
00:30:03,519 --> 00:30:06,269
No... that's a first as well.
289
00:30:07,352 --> 00:30:09,602
Good night Mr Writer.
- Good night, Zoya.
290
00:30:10,352 --> 00:30:12,519
The 100 Euros were for
this pass... a play that
291
00:30:12,602 --> 00:30:15,269
I'm going to choreograph...
Professor Kidwai sponsors it.
292
00:30:15,352 --> 00:30:16,686
Your breakfast, Sir.
293
00:30:18,561 --> 00:30:24,811
Excuse me... can you puncture
the yellow and make it solid?
294
00:30:25,186 --> 00:30:26,311
Okay.
- Thank you
295
00:30:27,561 --> 00:30:28,436
What happened?
296
00:30:29,019 --> 00:30:31,061
Aren't you a little
fussy when it comes to food?
297
00:30:31,102 --> 00:30:32,269
Maybe a little.
298
00:30:35,102 --> 00:30:38,602
So you want to spend some
time with Professor Kidwai?
299
00:30:38,686 --> 00:30:41,936
Yes... so that I get
to know him better.
300
00:30:42,019 --> 00:30:44,769
I'll try to speak to him...
301
00:30:45,686 --> 00:30:47,311
come to his house tomorrow morning.
302
00:30:47,686 --> 00:30:49,269
But I can't promise anything.
303
00:30:49,352 --> 00:30:50,519
No problem.
304
00:30:51,561 --> 00:30:53,269
Just the way you like it, Sir.
305
00:30:53,352 --> 00:30:53,936
Thank you.
306
00:30:54,602 --> 00:30:55,686
And here's the cheque.
307
00:30:55,977 --> 00:30:57,061
Whenever you are ready.
308
00:30:58,186 --> 00:31:02,436
I hope you don't mind if I leave
you alone with your punctured eggs.
309
00:31:02,519 --> 00:31:05,227
I'm getting late for
my play rehearsal. See you later.
310
00:31:08,436 --> 00:31:10,602
You pay the bill... why should I?
311
00:31:12,436 --> 00:31:13,686
Yes, of course...
312
00:31:13,769 --> 00:31:16,144
you keep puncturing eggs to eat them
313
00:31:16,227 --> 00:31:18,519
and make the Indian
government pay for it.
314
00:31:19,394 --> 00:31:22,769
Manish Chandra...
isn't that a boring name?
315
00:31:23,394 --> 00:31:25,144
I wanted a boring name...
316
00:31:25,227 --> 00:31:28,644
should sound like a
decent guy... right?
317
00:31:28,727 --> 00:31:31,477
Look at her gorgeous hair... fire!
318
00:31:32,602 --> 00:31:33,936
Okay 'decent guy', listen...
319
00:31:34,061 --> 00:31:36,394
you'll have to get
close to the professor now.
320
00:31:36,477 --> 00:31:39,144
I'm thinking...
people here are so honest...
321
00:31:39,227 --> 00:31:41,144
they don't even bolt their doors...
322
00:31:41,227 --> 00:31:42,644
I should barge into
the professor's house
323
00:31:42,727 --> 00:31:44,061
and just run off with his computer.
324
00:31:44,102 --> 00:31:45,686
Oh, no...
325
00:31:45,769 --> 00:31:49,561
Shenoy Sir has clearly
instructed we don't need his computer
326
00:31:49,644 --> 00:31:51,852
All we need to do is keep
an eye on what he does...
327
00:31:51,936 --> 00:31:54,019
who he meets... who he speaks to...
328
00:31:54,061 --> 00:31:56,227
The Professor is a nutcase...
329
00:31:56,311 --> 00:31:59,061
I'm thinking of entering his
house with the girl's help...
330
00:31:59,144 --> 00:32:01,102
she's calling me tomorrow morning.
331
00:32:01,186 --> 00:32:01,936
Good plan.
332
00:32:07,227 --> 00:32:08,144
ls he there?
333
00:32:08,394 --> 00:32:09,394
Maybe...
334
00:32:10,352 --> 00:32:13,561
Sir, I'm writing a book on
the finest Indian minds...
335
00:32:13,852 --> 00:32:16,852
I'm just a mad scientist...
336
00:32:16,936 --> 00:32:19,061
at least this is what the
Indian Government thinks...
337
00:32:19,144 --> 00:32:21,477
No, Sir... you are being modest.
338
00:32:21,561 --> 00:32:24,394
Okay... if you insist.
339
00:32:24,477 --> 00:32:26,602
Tell me what will I have to do?
340
00:32:26,686 --> 00:32:30,561
Sir, I want to spend the
maximum time possible with you.
341
00:32:30,644 --> 00:32:32,936
It will be good for the book.
342
00:32:33,019 --> 00:32:36,019
For example, when you
make your morning notes...
343
00:32:36,061 --> 00:32:40,894
then I can be with you
when you leave for college...
344
00:32:40,977 --> 00:32:43,686
I can be with you in your
office observing your work...
345
00:32:43,769 --> 00:32:45,144
seeing your research...
346
00:32:45,227 --> 00:32:50,061
We can talk in your house
when you come back home...
347
00:32:50,144 --> 00:32:56,019
just observe you and be around you,
Sir... like a constant companion.
348
00:32:57,019 --> 00:33:04,894
Mr Chandra, are you here to
write a book on me or to marry me?
349
00:33:10,727 --> 00:33:14,227
Zoya, why does this damn Rocket
launch himself when he sees me?
350
00:33:14,311 --> 00:33:17,561
Hey... don't say that...
Rocket is very sweet.
351
00:33:17,644 --> 00:33:19,144
But he keeps barking at me.
352
00:33:19,227 --> 00:33:21,352
That's because you swore at him.
353
00:33:21,436 --> 00:33:23,852
Hey... but I said it in front of you.
354
00:33:23,936 --> 00:33:25,894
Don't you like dogs?
355
00:33:32,936 --> 00:33:36,269
No... I do like them.
356
00:33:37,102 --> 00:33:38,394
Good.
357
00:33:39,102 --> 00:33:41,519
Zoya... your hostel.
358
00:33:42,352 --> 00:33:44,061
Yes... bye.
359
00:33:44,644 --> 00:33:48,394
Zoya... do you want to...
360
00:33:49,186 --> 00:33:50,602
like... have dinner?
361
00:33:51,977 --> 00:33:54,769
Mr. Writer...
are you asking me out on a date?
362
00:33:55,019 --> 00:33:56,019
Date?
363
00:33:56,602 --> 00:33:58,977
No... I mean... we can have a meal...
364
00:34:03,102 --> 00:34:05,352
I'm going out with my friends tonight.
365
00:34:05,436 --> 00:34:08,019
Join us... I'll let you pay the bill.
366
00:34:08,061 --> 00:34:09,019
Sure.
367
00:34:12,019 --> 00:34:14,352
But I hope you won't
turn up like this?
368
00:34:15,894 --> 00:34:17,019
Like what?
369
00:34:18,102 --> 00:34:21,811
You know... dressed like a bumpkin.
370
00:34:22,852 --> 00:34:24,227
Just get a little cooler...
371
00:34:27,394 --> 00:34:29,102
Keep your foot behind that line.
372
00:34:40,061 --> 00:34:41,019
Hey, everybody!!
373
00:34:41,102 --> 00:34:44,019
Guys listen... this is my friend
Manish... he's from India.
374
00:34:44,102 --> 00:34:46,311
Hey Manish, it's your turn...
375
00:34:47,936 --> 00:34:50,311
Have you ever thrown darts?
376
00:35:04,394 --> 00:35:05,311
Hello...
377
00:35:06,186 --> 00:35:08,811
Dude... all three hit bull's-eye!
378
00:35:09,394 --> 00:35:10,602
Are you a writer or James Bond?
379
00:35:10,686 --> 00:35:12,269
I know... I know...
won't happen again.
380
00:35:12,352 --> 00:35:14,852
This girl is
affecting you, my friend...
381
00:35:15,602 --> 00:35:17,644
Don't be silly...
it's a part of my job.
382
00:35:17,852 --> 00:35:20,727
Fine... and don't drink too much.
383
00:35:21,061 --> 00:35:25,269
Okay... mummy dear... bye
384
00:35:25,352 --> 00:35:28,102
Oh, so sweet...
was that your mother on the line?
385
00:35:32,769 --> 00:35:35,852
Come on, guys...
we're going to Mike's party.
386
00:35:36,727 --> 00:35:37,977
Do you wanna come?
- No, no...
387
00:35:38,019 --> 00:35:39,436
Come on, ya... it will be fun...
388
00:35:39,519 --> 00:35:41,811
No... you enjoy... you go.
389
00:35:43,227 --> 00:35:44,769
You guys carry on...
I'll see you later.
390
00:35:44,852 --> 00:35:46,394
Okay, bye! Cheers!
391
00:35:46,477 --> 00:35:47,186
Bye!
392
00:35:47,269 --> 00:35:49,061
Hey, but please don't
stay because of me...
393
00:35:49,144 --> 00:35:52,227
Why? Now you don't
want to pay for my dinner?
394
00:35:56,311 --> 00:35:58,394
No, not Ree... Dee...
395
00:35:58,686 --> 00:35:59,811
Ta-ng-dee
396
00:35:59,977 --> 00:36:01,144
Tang-Ree
397
00:36:01,227 --> 00:36:03,019
Tang... Tang-Gee...
398
00:36:03,061 --> 00:36:04,894
That's what I said... Tang-ree
399
00:36:04,977 --> 00:36:07,061
Do as I say... bend
your tongue upwards
400
00:36:07,144 --> 00:36:10,686
and touch it to the roof of
your mouth... like this...
401
00:36:11,977 --> 00:36:18,019
and now hit your front two
Bugs Bunny teeth with it... Dee!
402
00:36:18,061 --> 00:36:19,269
Ree...
403
00:36:20,227 --> 00:36:21,019
Dee...
404
00:36:21,061 --> 00:36:22,102
Tang-dee...
- Correct!
405
00:36:22,186 --> 00:36:22,936
See... right?
406
00:36:23,019 --> 00:36:23,811
Now place the order...
407
00:36:24,019 --> 00:36:24,936
Okay"-...
408
00:36:25,019 --> 00:36:27,311
Two... Tang-ree kebabs
409
00:36:27,727 --> 00:36:30,186
Go ahead, my friend...
get Tang-tee kebabs...
410
00:36:30,602 --> 00:36:31,602
No problem, Sir.
411
00:36:33,311 --> 00:36:37,894
You know what?
You don't look like a writer.
412
00:36:42,394 --> 00:36:43,644
For example...
413
00:36:43,727 --> 00:36:46,477
your hands...
they are not like a writer's...
414
00:36:46,561 --> 00:36:49,936
they're cut and
bruised like a wrestler's.
415
00:36:50,269 --> 00:36:52,144
Why did you become a writer?
416
00:36:54,061 --> 00:36:57,269
Just followed my heart.
417
00:36:57,561 --> 00:37:02,019
Very few people follow
their hearts... you're lucky.
418
00:37:04,102 --> 00:37:07,519
The most important
thing for an agent is...
419
00:37:07,602 --> 00:37:11,227
that he should use his
head and not his heart.
420
00:37:11,311 --> 00:37:16,727
The day you follow your heart,
consider yourself dead.
421
00:37:19,144 --> 00:37:21,519
I admire a man who follows his heart.
422
00:37:24,352 --> 00:37:26,102
Tang-dee kabab for you, Sir...
423
00:37:26,936 --> 00:37:30,019
and ma'am... for you Tang-ree...
enjoy.
424
00:37:31,852 --> 00:37:34,019
What the hell, Gopi...
you kept coughing...
425
00:37:34,102 --> 00:37:37,102
what if she saw you...
I've reached... I'll call you back.
426
00:37:55,977 --> 00:37:57,936
But Tiger...
he could have been a burglar.
427
00:37:58,019 --> 00:37:59,019
No, Gopi...
428
00:37:59,602 --> 00:38:04,102
the way he attacked me...
he was obviously trained.
429
00:38:04,186 --> 00:38:08,102
Someone is reacting on
seeing me with the Professor.
430
00:38:08,186 --> 00:38:09,811
Boss, things are not good here.
431
00:38:09,894 --> 00:38:11,186
We'll have to wrap this up quickly.
432
00:38:11,269 --> 00:38:12,811
That's why we're here.
433
00:38:18,436 --> 00:38:19,769
How's this?
434
00:38:20,727 --> 00:38:22,102
What will you do with it?
435
00:38:22,644 --> 00:38:23,644
It's a gift.
436
00:38:23,727 --> 00:38:25,144
And it's a gift for whom?
437
00:38:25,227 --> 00:38:27,977
For Zoya... to say thank you.
438
00:38:28,519 --> 00:38:29,936
Wow, Tiger!
439
00:38:30,227 --> 00:38:32,602
You've used people all over
the world and discarded them
440
00:38:32,686 --> 00:38:34,644
since when have you
started saying thank you?
441
00:38:34,727 --> 00:38:36,519
Gopi... this is a
different sort of a mission...
442
00:38:36,602 --> 00:38:38,102
here it's important to say thank you.
443
00:38:38,186 --> 00:38:39,227
Which mission?
444
00:38:39,311 --> 00:38:41,269
Ours? Or have you
started another mission?
445
00:38:41,352 --> 00:38:43,644
Stop your nonsense and tell
me what you think of this.
446
00:38:45,727 --> 00:38:47,311
Isn't this too personal?
447
00:38:48,144 --> 00:38:48,769
What?
448
00:38:48,852 --> 00:38:51,019
I mean... do you know her that
well that you can give her a dress?
449
00:38:51,061 --> 00:38:52,727
I'm giving her a dress...
not taking it off.
450
00:39:04,561 --> 00:39:08,852
Tiger... you've never bought a gift for
a girl ever in your life... have you?
451
00:39:08,936 --> 00:39:09,852
Never.
452
00:39:10,144 --> 00:39:11,561
Then what's going on here?
453
00:39:11,936 --> 00:39:12,769
What?
454
00:39:13,144 --> 00:39:16,602
Hey... it's extremely important
to woo Zoya for this mission.
455
00:39:17,977 --> 00:39:19,061
What?
456
00:39:19,436 --> 00:39:21,769
Don't get wooed
yourself in the process.
457
00:39:29,019 --> 00:39:30,436
Hi, Zoya...
458
00:39:31,269 --> 00:39:32,436
Hi...
459
00:39:32,894 --> 00:39:34,269
Hope you're not busy?
460
00:39:34,977 --> 00:39:37,727
Lighting design for the show...
461
00:39:40,227 --> 00:39:41,977
is that gift for me?
462
00:39:42,019 --> 00:39:42,936
Yes.
463
00:39:43,644 --> 00:39:46,894
Really? ls it really for me?
464
00:39:46,977 --> 00:39:50,602
Yes... but honestly... this is the
first time I've given a gift to a girl.
465
00:39:50,686 --> 00:39:54,769
In these matters I'm a bit of a...
like you say... bumpkin.
466
00:39:57,019 --> 00:39:59,394
That's really sweet of you...
can I open it now?
467
00:39:59,519 --> 00:40:00,519
Yes.
468
00:40:09,811 --> 00:40:11,561
How do you know that...
469
00:40:13,019 --> 00:40:18,061
Your room had so many
things with stars and stuff?
470
00:40:21,936 --> 00:40:23,352
You don't like it?
471
00:40:24,727 --> 00:40:27,852
No, Manish... I really like it...
472
00:40:27,936 --> 00:40:32,019
Then why are you crying?
473
00:40:33,019 --> 00:40:34,977
It reminds me of someone...
474
00:40:41,894 --> 00:40:45,311
Hey, Zoya, do you want to
give me the spotlight cue?
475
00:40:45,394 --> 00:40:47,352
Yes, sure... just give me one second.
476
00:40:51,477 --> 00:40:54,019
Okay, switch on track number 9...
I'll show you the path.
477
00:40:57,686 --> 00:40:58,977
One second...
478
00:40:59,727 --> 00:41:03,269
Will you help me? I can't do it alone.
479
00:41:03,561 --> 00:41:05,311
But I don't know how to dance.
480
00:41:06,019 --> 00:41:08,394
No one is asking you to dance.
481
00:41:08,477 --> 00:41:10,686
Just hold me and follow me.
482
00:41:13,227 --> 00:41:14,769
Oh... come on.
483
00:42:06,144 --> 00:42:07,727
Manish...
484
00:42:10,311 --> 00:42:12,352
Music is over.
485
00:42:16,061 --> 00:42:17,352
What happened?
486
00:42:18,227 --> 00:42:19,644
My head is spinning.
487
00:42:45,602 --> 00:42:47,852
Wanderer... Wanderer
488
00:42:49,436 --> 00:42:51,811
My heart's a wanderer
489
00:42:53,602 --> 00:42:55,269
From the moment I saw her
490
00:42:55,352 --> 00:42:57,352
My heart became a wanderer
491
00:42:57,561 --> 00:42:59,227
Neither awake nor asleep
492
00:42:59,311 --> 00:43:01,352
My heart's a wanderer
493
00:43:01,436 --> 00:43:03,519
When she smiles
494
00:43:03,602 --> 00:43:05,394
I forget everything
495
00:43:05,477 --> 00:43:09,186
See... My heart has gone wayward
496
00:43:09,269 --> 00:43:13,186
Wanderer... Wanderer
497
00:43:13,269 --> 00:43:15,186
For her melodies
498
00:43:15,269 --> 00:43:17,811
My heart became a wanderer
499
00:43:25,311 --> 00:43:29,227
Wanderer... Wanderer
500
00:43:29,311 --> 00:43:31,227
For her melodies
501
00:43:31,311 --> 00:43:34,352
My heart became a wanderer
502
00:44:17,144 --> 00:44:21,727
She breezes gently past my heart
503
00:44:25,311 --> 00:44:29,352
Her words are a mystery to me
504
00:44:30,852 --> 00:44:34,727
When she laughs...
colourful butterflies take flight
505
00:44:34,811 --> 00:44:38,852
It's like being struck by lightning
506
00:44:39,561 --> 00:44:43,227
I have surrendered my heart
507
00:44:43,311 --> 00:44:47,186
Wanderer... Wanderer
508
00:44:47,269 --> 00:44:49,269
For her melodies
509
00:44:49,352 --> 00:44:51,727
My heart became a wanderer
510
00:44:59,269 --> 00:45:03,769
Her words cast a magical spell
511
00:45:07,311 --> 00:45:10,769
Her words cast a magical spell
512
00:45:11,061 --> 00:45:15,061
Her eyes are an artist's delight
513
00:45:16,769 --> 00:45:20,769
I've dreamt a hundred dreams about her
514
00:45:20,852 --> 00:45:25,227
And still I'm restless to see her
515
00:45:25,561 --> 00:45:29,227
I would give up the world for her
516
00:45:29,311 --> 00:45:33,186
Wanderer... Wanderer
517
00:45:33,269 --> 00:45:35,269
For her melodies
518
00:45:35,352 --> 00:45:37,227
My heart became a wanderer
519
00:45:37,311 --> 00:45:41,186
Wanderer... Wanderer
520
00:45:41,269 --> 00:45:43,227
For her melodies
521
00:45:43,311 --> 00:45:46,269
My heart became a wanderer
522
00:45:55,102 --> 00:45:56,352
What are you doing?
523
00:45:56,436 --> 00:45:57,644
What am I doing?
524
00:45:59,311 --> 00:46:00,977
Were you just dancing?
525
00:46:01,311 --> 00:46:02,477
Dancing?
526
00:46:07,602 --> 00:46:09,769
Are you crazy? Who was dancing?
527
00:46:10,561 --> 00:46:13,144
Forget the girl...
get Rocket. Let's go.
528
00:46:13,852 --> 00:46:17,061
One damned dog has made
a kitten out of Tiger.
529
00:46:17,144 --> 00:46:18,477
Bloody mouse!
530
00:46:33,644 --> 00:46:35,394
Zoya... will you come
out with me tonight?
531
00:46:35,477 --> 00:46:36,227
Why are you running?
532
00:46:36,311 --> 00:46:38,186
Because you're on a cycle.
533
00:46:40,269 --> 00:46:41,436
What happened?
534
00:46:42,686 --> 00:46:43,977
Can we meet tonight?
535
00:46:44,186 --> 00:46:45,311
Tonight?
536
00:46:45,394 --> 00:46:47,894
Tonight... tonight is very important.
537
00:46:48,269 --> 00:46:52,477
Mr. Writer...
so you are asking me out on a date?
538
00:46:53,186 --> 00:46:54,477
Yes, Zoya Zee...
539
00:46:56,769 --> 00:46:57,977
When and where?
540
00:46:58,019 --> 00:47:00,144
Central Park... at 11 sharp...
541
00:47:00,561 --> 00:47:01,686
At 11?
542
00:47:01,852 --> 00:47:06,186
11 p.m. is very important.
543
00:47:09,894 --> 00:47:11,019
Okay-
544
00:47:15,977 --> 00:47:17,102
Rocket?
545
00:47:19,644 --> 00:47:21,144
Hey!
546
00:47:22,394 --> 00:47:24,019
Don't misbehave with elders!
547
00:47:25,352 --> 00:47:27,769
Hey... if you bite me
your teeth will break.
548
00:47:28,561 --> 00:47:30,477
Good boy, Rocket...
549
00:47:32,894 --> 00:47:35,977
Good boy, Rocket... good boy...
550
00:47:36,019 --> 00:47:37,811
Good boy, Rocket...
551
00:47:41,186 --> 00:47:42,227
Hi...
552
00:47:42,561 --> 00:47:45,477
Have you got Professor
Kidwai for the date as well?
553
00:47:46,561 --> 00:47:49,977
I told you I'd get you to be
friends with Rocket... see...
554
00:47:50,519 --> 00:47:52,102
it's done... now
he'll never bark at you.
555
00:47:52,352 --> 00:47:55,019
Zoya Zee... come,
I want to show you something...
556
00:47:55,061 --> 00:47:57,019
Come Rocket, come, come.
557
00:47:57,311 --> 00:47:58,477
What?
558
00:48:02,769 --> 00:48:07,352
How sweet... so you
called me here to see this?
559
00:48:36,561 --> 00:48:40,894
Such a meteor shower happens
only once in 20-25 years...
560
00:48:43,477 --> 00:48:46,227
do you know when the
last such shower was?
561
00:48:48,519 --> 00:48:51,019
16th June 1991
562
00:48:51,644 --> 00:48:53,811
at 11:55...
563
00:48:55,977 --> 00:48:58,019
I was 6 years old...
564
00:48:59,269 --> 00:49:02,686
my father had an old Willy's jeep...
565
00:49:03,602 --> 00:49:06,602
we would drive out of the city...
566
00:49:07,811 --> 00:49:09,811
to see stars...
567
00:49:11,602 --> 00:49:14,686
He would tell me that watching stars
568
00:49:14,769 --> 00:49:16,977
makes people happy...
569
00:49:18,477 --> 00:49:23,852
because all your loved ones
eventually become stars in the sky...
570
00:49:24,727 --> 00:49:27,436
and bless us from up there.
571
00:49:28,394 --> 00:49:32,686
As a child I used to
enjoy hearing such stories.
572
00:49:35,477 --> 00:49:37,269
Zee, where is your father?
573
00:49:52,436 --> 00:49:53,852
Which one?
574
00:50:01,644 --> 00:50:03,394
That one...
575
00:50:04,061 --> 00:50:07,727
Wow... right next to my father.
576
00:50:12,894 --> 00:50:14,894
What was your father's name?
577
00:50:16,727 --> 00:50:18,269
Nazar Jung...
578
00:50:24,852 --> 00:50:26,269
Nazar, Sir...
579
00:50:26,394 --> 00:50:28,144
What shall I hide from you...
580
00:50:28,227 --> 00:50:30,269
you are seeing
everything from there...
581
00:50:30,352 --> 00:50:32,269
after all, your name means sight.
582
00:50:32,352 --> 00:50:35,644
Honestly... I'm a little
slow in certain matters...
583
00:50:35,727 --> 00:50:39,769
I think that's why your
daughter calls me a bumpkin.
584
00:50:39,852 --> 00:50:42,477
Honestly... I want to convey
something to your daughter...
585
00:50:42,561 --> 00:50:46,269
but I don't know how to...
586
00:50:46,352 --> 00:50:51,352
So, Mr Nazar, what should
I do according to you... any tips?
587
00:50:51,436 --> 00:50:52,894
Manish...
588
00:50:55,352 --> 00:50:57,186
What do you want to tell me?
589
00:51:53,644 --> 00:51:55,227
Hey, caveman...
590
00:51:57,436 --> 00:51:58,519
ls everything alright?
591
00:51:58,602 --> 00:51:59,852
I need a drink.
592
00:52:04,352 --> 00:52:06,186
What the hell are you saying?
593
00:52:06,269 --> 00:52:07,977
Can't people like us fall in love?
594
00:52:08,936 --> 00:52:11,019
Of course we can...
but not on a mission.
595
00:52:11,686 --> 00:52:13,394
When are we not on a mission?
596
00:52:13,477 --> 00:52:16,269
And do we have a life
beyond these missions or not?
597
00:52:17,061 --> 00:52:18,144
Mission!
598
00:52:21,519 --> 00:52:23,394
ls Zoya also?
599
00:52:24,144 --> 00:52:26,769
Zoya likes that
writer Manish Chandra...
600
00:52:26,852 --> 00:52:29,436
lam neither Manish...
nor am I a writer...
601
00:52:29,519 --> 00:52:30,977
who am I?
602
00:52:31,352 --> 00:52:33,394
I've changed so many names
603
00:52:34,061 --> 00:52:36,852
that I don't even remember
what my parents named me.
604
00:52:36,936 --> 00:52:39,061
What are you saying, Tiger?
605
00:52:39,144 --> 00:52:41,019
Tiger... Tiger... Tiger...
606
00:52:41,102 --> 00:52:43,269
Shenoy Sir called me that once...
607
00:52:43,394 --> 00:52:45,519
and now everyone calls me that.
608
00:52:45,602 --> 00:52:47,561
Tiger is a name meant for dogs.
609
00:52:48,602 --> 00:52:51,602
I warned you...
in an attempt to woo her
610
00:52:51,686 --> 00:52:54,811
don't get wooed
yourself in the process.
611
00:52:56,144 --> 00:52:57,894
Say thank you now...
612
00:53:04,269 --> 00:53:05,769
Should I tell you something...
613
00:53:07,186 --> 00:53:09,019
You've chosen a nice
girl (sister-in-law)...
614
00:53:14,686 --> 00:53:17,227
It's five in the morning...
get some sleep...
615
00:53:17,727 --> 00:53:19,686
it's her play in the evening.
616
00:53:36,102 --> 00:53:37,311
Sorry...
617
00:53:39,227 --> 00:53:40,436
Sorry...
618
00:53:50,436 --> 00:53:51,727
Excuse me?
619
00:58:53,686 --> 00:58:55,102
In ten minutes you've
destroyed half of Dublin...
620
00:58:55,186 --> 00:58:56,977
and that agent got away too...
what the hell are you doing, Tiger?
621
00:58:57,019 --> 00:58:58,477
What else could I have
done in that situation?
622
00:58:59,019 --> 00:59:00,394
And that guy would have come
to know that I'm not a writer.
623
00:59:00,477 --> 00:59:03,561
Not just him... the whole town
will know you're not a writer.
624
00:59:05,061 --> 00:59:06,227
Where will the Professor be right now?
625
00:59:06,311 --> 00:59:07,811
Must be watching the play...
what else?
626
00:59:08,186 --> 00:59:10,436
Do one thing... you go there... you'll
stay safe from the police as well.
627
00:59:10,519 --> 00:59:13,019
I'll speak to Shenoy Sir on
a secure line and then call you.
628
00:59:13,102 --> 00:59:14,977
Alright.
- Keep your phone on...
629
00:59:15,227 --> 00:59:17,644
And listen... get your face fixed.
630
00:59:17,727 --> 00:59:18,727
Yes... I'll do that.
631
00:59:18,811 --> 00:59:21,352
And listen... keep this.
632
00:59:24,894 --> 00:59:25,977
Anything else?
633
00:59:26,602 --> 00:59:28,436
Not at all...
after destroying everything...
634
00:59:28,519 --> 00:59:30,894
You please go ahead and enjoy
the play with dear sister-in-law.
635
01:00:43,477 --> 01:00:44,436
Yes, GOpi?
636
01:00:44,519 --> 01:00:47,227
Tiger... there's some
activity at the Professor's house.
637
01:00:47,352 --> 01:00:49,061
But the Professor is here.
638
01:00:49,144 --> 01:00:50,686
That's what I'm saying...
you head there...
639
01:00:50,769 --> 01:00:51,602
there seems to be some trouble.
640
01:00:51,686 --> 01:00:52,936
Oh, shit!
641
01:01:40,977 --> 01:01:42,811
Put your hands behind your head...
642
01:01:43,811 --> 01:01:45,019
turn around...
643
01:01:45,811 --> 01:01:46,977
slowly.
644
01:01:52,227 --> 01:01:53,811
Zoya...
645
01:01:59,602 --> 01:02:01,727
But you were at the play?
646
01:02:11,394 --> 01:02:13,061
What business do you
have with the Professor?
647
01:02:13,144 --> 01:02:14,269
So, you're here to
interview the Professor?
648
01:02:14,352 --> 01:02:15,602
What do you do?
649
01:02:15,686 --> 01:02:16,977
You don't look like a writer.
650
01:02:17,977 --> 01:02:18,894
Oh my God!
651
01:02:19,811 --> 01:02:23,144
So you want to spend some
time with Professor Kidwai?
652
01:02:25,227 --> 01:02:26,561
Agent...
653
01:02:28,394 --> 01:02:29,852
lSl... right?
654
01:02:37,644 --> 01:02:38,644
Get up...
655
01:03:01,144 --> 01:03:02,477
Sit down.
656
01:03:16,186 --> 01:03:18,019
You're an agent...
657
01:03:20,144 --> 01:03:24,019
and clearly a very good one at that...
658
01:03:28,394 --> 01:03:30,144
so you must be aware...
659
01:03:31,519 --> 01:03:34,686
of what we do in such situations...
660
01:03:36,727 --> 01:03:39,186
still... I'll tell you...
661
01:03:43,477 --> 01:03:45,811
you have two options...
662
01:03:49,144 --> 01:03:51,436
either you work with us...
663
01:03:52,936 --> 01:03:55,644
and give us all the information...
664
01:03:59,269 --> 01:04:00,811
OI'...
665
01:04:06,102 --> 01:04:08,269
I'll have to... right here...
666
01:04:09,644 --> 01:04:13,936
I will not betray my country...
667
01:04:16,769 --> 01:04:19,852
So that leaves me
with just one choice...
668
01:04:22,894 --> 01:04:24,769
and for you too.
669
01:05:05,144 --> 01:05:07,227
My name is not Manish...
670
01:05:08,269 --> 01:05:10,561
and I'm not a writer...
671
01:05:12,436 --> 01:05:14,477
besides these two things...
672
01:05:15,686 --> 01:05:18,019
everything I told you was true.
673
01:05:20,811 --> 01:05:23,519
All I want to know from you is...
674
01:05:26,769 --> 01:05:29,561
what I saw in your eyes...
675
01:05:32,269 --> 01:05:34,352
was that a lie too?
676
01:05:40,061 --> 01:05:43,519
I was just doing my job...
677
01:05:48,644 --> 01:05:50,644
and nothing else.
678
01:06:30,394 --> 01:06:34,436
Tiger... you end up killing
someone on every assignment...
679
01:06:34,686 --> 01:06:37,102
we didn't want this
on this assignment.
680
01:06:37,269 --> 01:06:39,352
Sir, the situation
was really bad there...
681
01:06:39,519 --> 01:06:42,019
it was either me or their agent.
682
01:06:42,061 --> 01:06:44,519
Police found their agent's body...
683
01:06:44,769 --> 01:06:47,019
I hope you haven't left any trails?
684
01:06:47,061 --> 01:06:49,852
No, Sir... and I retrieved
the hard disk as well...
685
01:06:50,061 --> 01:06:51,561
I've submitted it to Joshi.
686
01:06:51,894 --> 01:06:53,977
File your report as well.
687
01:06:58,186 --> 01:06:59,311
Tiger...
688
01:07:01,436 --> 01:07:04,019
Are you ready for
your next assignment?
689
01:07:04,852 --> 01:07:07,769
Sir... I'm slightly
tired of field operations.
690
01:07:08,102 --> 01:07:09,727
If you deem it fit...
691
01:07:10,436 --> 01:07:13,102
you can assign me to a
desk job for a few days.
692
01:07:21,977 --> 01:07:24,394
I'm Zoya... friends call me Zee.
693
01:07:24,477 --> 01:07:26,186
I'm Manish Chandra.
694
01:07:26,352 --> 01:07:28,602
My friends call me Doordarshan.
695
01:07:30,186 --> 01:07:33,769
Touch it to the roof of
your mouth and hit it... Dee!
696
01:07:33,852 --> 01:07:35,269
REG.!
697
01:07:35,977 --> 01:07:36,769
Dee.
698
01:07:36,852 --> 01:07:37,811
Tang-dee...
- Correct?
699
01:07:37,894 --> 01:07:38,519
Right?
700
01:07:38,602 --> 01:07:39,977
Now place the order.
701
01:07:45,811 --> 01:07:48,602
Very few people have the
courage to follow their heart
702
01:07:49,144 --> 01:07:50,811
You are lucky.
703
01:08:08,519 --> 01:08:10,269
Hey, sonny!
704
01:08:10,519 --> 01:08:11,811
Yes, Mr. Bagga?
705
01:08:11,894 --> 01:08:14,227
Working hard? Where are
you planning to go now?
706
01:08:14,311 --> 01:08:15,977
Nowhere, Mr. Bagga...
Nothing is happening.
707
01:08:16,061 --> 01:08:18,019
Come... let me drop you home then.
708
01:08:18,061 --> 01:08:18,852
Sure, let's go.
- Come
709
01:08:18,936 --> 01:08:19,977
You know, sonny...
710
01:08:20,061 --> 01:08:22,936
the UN Foreign Ministers' meeting
is about to take place in Istanbul.
711
01:08:23,019 --> 01:08:24,852
And we've intercepted a message that
712
01:08:24,936 --> 01:08:28,186
the Pakistani delegates are likely
to raise the Kashmir issue again.
713
01:08:28,269 --> 01:08:29,686
Ever since then...
714
01:08:30,019 --> 01:08:34,061
Mr. Shenoy has asked me to
monitor every known Pakistani source.
715
01:08:34,102 --> 01:08:40,269
And for the past 20 days these
random messages have messed up my mind.
716
01:08:40,769 --> 01:08:44,352
To make things worse... they have set
their codes based on our film stars.
717
01:08:44,436 --> 01:08:47,811
Tell me, who is supposed to be
Mallika Sherawat in the government?
718
01:08:47,894 --> 01:08:50,436
I understand if they say
Gulshan Grover or Amrish Puri.
719
01:08:50,519 --> 01:08:53,727
And not just films...
they are now into television as well.
720
01:08:53,811 --> 01:08:58,811
One message has been intercepted
every day for the past 20 days.
721
01:08:58,936 --> 01:09:02,102
That Zee TV will
surely cover the conference,
722
01:09:02,186 --> 01:09:04,019
but will Doordarshan also be there?
723
01:09:04,061 --> 01:09:06,686
I just don't get it... what's their
connection with Doordarshan?
724
01:09:06,769 --> 01:09:08,519
Who watches Doordarshan in any case?
725
01:09:08,602 --> 01:09:11,477
Mr. Bagga, I want to
see those intercepts now!
726
01:09:15,394 --> 01:09:19,061
See... I intercept all this every day.
727
01:09:28,019 --> 01:09:31,311
Sonny... what are you
looking for? You need my help?
728
01:09:32,977 --> 01:09:35,269
You asked for a desk assignment...
729
01:09:35,519 --> 01:09:38,561
So why do you want to go
to Istanbul all of a sudden?
730
01:09:38,644 --> 01:09:42,144
Sir, you know that there are more spies
than diplomats in these conferences.
731
01:09:42,227 --> 01:09:44,436
Sir, there will be officials
from all over the world...
732
01:09:44,519 --> 01:09:47,436
Sir, it's a gold mine of
intelligence information.
733
01:09:47,936 --> 01:09:49,644
How can I miss this, Sir?
734
01:09:52,436 --> 01:09:56,602
Okay, Tiger... pull out your
suits and let's go to Istanbul!
735
01:10:19,519 --> 01:10:22,811
On the sidelines of
this UN Ministers' meeting
736
01:10:22,894 --> 01:10:25,436
expectations are high as the Indian
and Pakistan Foreign Ministers...
737
01:10:25,519 --> 01:10:29,144
On the sidelines of the UN Foreign
Ministers' Meeting at Istanbul...
738
01:10:29,227 --> 01:10:32,686
It is anticipated that the
Indian and Pakistan foreign ministers
739
01:10:32,769 --> 01:10:35,019
may have an informal meeting.
740
01:10:35,061 --> 01:10:38,936
This is good news for the bilateral
relations of the two countries.
741
01:12:34,394 --> 01:12:39,102
Get out of here...
my people will arrive soon.
742
01:12:44,977 --> 01:12:46,186
Go...
743
01:12:47,852 --> 01:12:49,061
Go!
744
01:13:37,269 --> 01:13:38,436
Bored?
745
01:14:40,686 --> 01:14:42,477
Hey... who are you?
746
01:14:42,561 --> 01:14:44,352
Don't worry, I'm a friend of her's.
747
01:14:44,436 --> 01:14:45,644
Drive towards the Old Town.
748
01:14:45,769 --> 01:14:47,144
Old Town... okay?
749
01:14:47,227 --> 01:14:48,269
Okay-
750
01:15:10,311 --> 01:15:12,186
Why have you called me here, Zoya?
751
01:15:14,811 --> 01:15:16,061
Tell me, Zoya.
752
01:15:16,311 --> 01:15:19,186
It was very easy for you
to put a gun to my head
753
01:15:19,269 --> 01:15:20,686
and tell me that you
love me... wasn't it?
754
01:15:20,769 --> 01:15:22,102
As simple as that?
755
01:15:22,186 --> 01:15:24,269
If the gun was in your hand...
756
01:15:25,186 --> 01:15:26,602
I would have still
said the same thing.
757
01:15:26,686 --> 01:15:28,977
It's not as easy as you think...
758
01:15:29,269 --> 01:15:32,769
the other agent who you killed...
759
01:15:32,852 --> 01:15:35,394
Feroz... he was also right there.
760
01:15:37,019 --> 01:15:43,227
A girl... whose training and duty
forbids her from falling in love...
761
01:15:43,686 --> 01:15:47,852
to whom could she say that yes,
she too was in love?
762
01:15:50,894 --> 01:15:54,352
To the man whose real
name she didn't know?
763
01:15:54,852 --> 01:15:57,436
To the man who was
pointing a gun at her?
764
01:16:00,019 --> 01:16:02,977
And even had I said that...
what good would it have done?
765
01:16:03,311 --> 01:16:06,186
The two of us can never be together.
766
01:16:08,311 --> 01:16:10,311
And what does it mean to be together?
767
01:16:10,394 --> 01:16:13,436
That we come and shake hands
every month at the Wagah border?
768
01:16:13,519 --> 01:16:17,019
Or send song requests for
one another on All India Radio?
769
01:16:17,311 --> 01:16:19,852
I'm ISI... you're RAW.
770
01:16:22,019 --> 01:16:23,727
We are enemies.
771
01:16:24,102 --> 01:16:26,977
Our duty won't let us be together.
772
01:16:27,894 --> 01:16:30,686
Our people won't let us be together.
773
01:16:31,852 --> 01:16:35,311
You know they'll come after us.
774
01:16:45,852 --> 01:16:47,352
Yes, Captain Abrar...
775
01:16:48,477 --> 01:16:50,227
I'm coming there...
776
01:16:50,644 --> 01:16:53,394
Yes, sure... fine.
777
01:17:23,519 --> 01:17:26,227
The sky
778
01:17:26,519 --> 01:17:29,186
Yours and mine
779
01:17:29,269 --> 01:17:31,311
Like our dreams
780
01:17:31,394 --> 01:17:33,811
Has turned to smoke
781
01:17:33,894 --> 01:17:36,727
The sky
782
01:17:36,811 --> 01:17:39,477
Yours and mine
783
01:17:39,561 --> 01:17:41,561
Like we breathe
784
01:17:41,644 --> 01:17:44,394
Has turned to dust
785
01:17:45,186 --> 01:17:47,644
Wherever you go
786
01:17:47,727 --> 01:17:50,269
You will find me too
787
01:17:50,352 --> 01:17:54,852
I am now a part of you
788
01:17:54,936 --> 01:17:57,311
lam a lonely planet
789
01:17:57,394 --> 01:18:00,019
You are a lonely planet
790
01:18:00,061 --> 01:18:02,519
Let us come together
791
01:18:02,602 --> 01:18:05,061
Beyond the world of stars
792
01:18:05,144 --> 01:18:07,644
lam a lonely planet
793
01:18:07,727 --> 01:18:10,186
You are a lonely planet
794
01:18:10,269 --> 01:18:12,852
Let us come together
795
01:18:12,936 --> 01:18:15,602
Beyond the world of stars
796
01:18:16,227 --> 01:18:18,269
You caved me
797
01:18:18,769 --> 01:18:20,977
You carved me
798
01:18:21,311 --> 01:18:23,019
Because of you
799
01:18:23,061 --> 01:18:26,019
I believe in me
800
01:18:26,477 --> 01:18:28,644
You are not here
801
01:18:29,061 --> 01:18:31,436
And that be true
802
01:18:31,644 --> 01:18:33,477
But if I'm here
803
01:18:33,561 --> 01:18:35,936
You are here too
804
01:18:36,727 --> 01:18:39,144
Wherever you go
805
01:18:39,227 --> 01:18:41,936
You will find me too
806
01:18:42,019 --> 01:18:46,311
I am now a part of you
807
01:18:46,394 --> 01:18:48,894
lam a lonely planet
808
01:18:48,977 --> 01:18:51,394
You are a lonely planet
809
01:18:51,477 --> 01:18:53,977
Let us come together
810
01:18:54,061 --> 01:18:56,602
Beyond the world of stars
811
01:18:56,686 --> 01:18:59,227
lam a lonely planet
812
01:18:59,311 --> 01:19:01,727
You are a lonely planet
813
01:19:01,811 --> 01:19:04,394
Let us come together
814
01:19:04,477 --> 01:19:07,311
Beyond the world of stars
815
01:19:40,769 --> 01:19:42,394
Hi... where have you been?
816
01:19:42,477 --> 01:19:43,352
Thank you, Sir.
817
01:19:43,436 --> 01:19:44,977
You were gone all evening.
818
01:19:45,019 --> 01:19:46,561
I was following a lead, Sir.
819
01:19:47,186 --> 01:19:49,477
Relax.
820
01:21:16,061 --> 01:21:18,186
Can I please have the
pleasure of this dance?
821
01:21:18,561 --> 01:21:21,019
I'm sorry but it's not
correct for me to...
822
01:21:21,561 --> 01:21:24,019
What the hell is Tiger doing?
823
01:21:24,394 --> 01:21:26,227
This is a peace conference...
824
01:21:29,894 --> 01:21:32,894
diplomats from all over the
world are dancing with each other.
825
01:21:33,686 --> 01:21:40,227
Why are Indian and Pakistani
diplomats stuck in their corners?
826
01:21:40,436 --> 01:21:44,394
This is not our protocol... I'm sorry.
827
01:21:45,144 --> 01:21:47,186
If you don't mind...
828
01:21:51,019 --> 01:21:52,311
Thank you.
829
01:22:01,436 --> 01:22:03,977
What the hell do you
think you are doing?
830
01:22:12,686 --> 01:22:14,644
Zoya... you were right...
831
01:22:15,102 --> 01:22:17,894
the world will never
let us be together...
832
01:22:18,644 --> 01:22:21,227
so let's create our own world...
833
01:22:21,977 --> 01:22:23,394
let's run away, Zoya.
834
01:22:23,477 --> 01:22:27,186
You have gone mad...
don't talk nonsense.
835
01:22:29,436 --> 01:22:32,977
God alone knows how long our two
countries will keep fighting...
836
01:22:33,269 --> 01:22:35,936
we cannot wait for them endlessly.
837
01:22:37,061 --> 01:22:40,852
And it might be a little
difficult to run when we're old.
838
01:22:43,269 --> 01:22:51,811
What happens to our lives after this
music ends is all in your hands, Zoya.
839
01:23:37,394 --> 01:23:38,477
Tiger...
840
01:23:38,811 --> 01:23:40,019
Tiger...
841
01:23:41,227 --> 01:23:43,186
hurry up... we have
to go to the airport!
842
01:23:43,519 --> 01:23:46,686
Hello... Zoya, are you there?
843
01:23:47,019 --> 01:23:49,227
We're getting late for the airport.
844
01:23:49,394 --> 01:23:52,644
Please hurry and come down.
845
01:24:18,519 --> 01:24:21,227
Sir, we can't get through to
Tiger's phone. He's out of reach...
846
01:24:21,311 --> 01:24:23,769
Sir... I think he's been
kidnapped by the Pakistanis.
847
01:24:23,852 --> 01:24:25,894
Kidnapped! Nonsense!
848
01:24:26,102 --> 01:24:27,727
He's too good for them.
849
01:24:27,811 --> 01:24:30,686
Listen... this news
should not get out.
850
01:24:30,769 --> 01:24:31,977
Okay, Sir.
851
01:24:34,227 --> 01:24:35,936
Gopi, where have you been?
852
01:24:36,019 --> 01:24:38,269
Take the next flight
from London and get here.
853
01:24:59,436 --> 01:25:01,852
Which bank has he
withdrawn the money from?
854
01:25:01,936 --> 01:25:03,019
How much?
855
01:25:03,061 --> 01:25:06,061
Sir... a total of
47 thousand dollars, Sir...
856
01:25:06,144 --> 01:25:09,102
47 thousand dollars?
857
01:25:09,519 --> 01:25:12,186
Sir... about 2.3 million Rupees.
858
01:25:15,602 --> 01:25:16,852
Should be 2.3 million...
859
01:25:16,936 --> 01:25:21,269
the day I retire...
I'll blow it all up.
860
01:25:24,269 --> 01:25:26,019
Tiger has not been kidnapped!
861
01:25:43,727 --> 01:25:45,394
Do you have any idea...
862
01:25:45,477 --> 01:25:51,186
how much classified information
Tiger has about our organisation?
863
01:25:52,019 --> 01:25:54,561
If anyone gets hold
of that information...
864
01:25:54,644 --> 01:26:00,394
it will compromise the security
of our agents all over the world.
865
01:26:02,644 --> 01:26:07,394
Sir... I don't know exactly
where Tiger is or what he's up to...
866
01:26:07,686 --> 01:26:11,894
but he will never give away that
kind of information whilst he's alive...
867
01:26:12,186 --> 01:26:13,561
I'm certain about that.
868
01:26:13,644 --> 01:26:14,894
Sir...
869
01:26:15,686 --> 01:26:16,561
we just heard that...
870
01:26:16,644 --> 01:26:19,061
a Pakistani delegate is also
missing since this morning.
871
01:26:19,352 --> 01:26:20,561
What?
872
01:26:52,686 --> 01:26:54,061
Zoya?
873
01:26:55,769 --> 01:26:57,769
This is the address of the hotel.
874
01:26:57,894 --> 01:26:58,686
Okay-
875
01:26:59,269 --> 01:27:01,061
This hotel belongs to his friend.
876
01:27:01,102 --> 01:27:03,852
He'll help us book the
tickets for tomorrow.
877
01:27:04,811 --> 01:27:06,519
How long will you take?
878
01:27:06,602 --> 01:27:10,477
Might take a long... maybe
all night... you take care.
879
01:27:12,061 --> 01:27:14,227
Sir... this is Zoya.
880
01:27:15,852 --> 01:27:21,436
Gopi... do you know how many
countries are there in the world?
881
01:27:22,144 --> 01:27:23,144
Sir?
882
01:27:23,477 --> 01:27:27,477
There are 201
countries in the world...
883
01:27:29,186 --> 01:27:32,727
and bloody Tiger could find
a girl only from Pakistan?
884
01:28:30,477 --> 01:28:32,936
Captain Abrar... why
have you called me here?
885
01:28:33,019 --> 01:28:35,061
Meeting like this can
derail the whole plan.
886
01:28:35,102 --> 01:28:37,019
Because I'm worried about you...
887
01:28:37,394 --> 01:28:38,602
he is an extremely dangerous agent.
888
01:28:38,686 --> 01:28:41,977
lam fine... but you will all
have to be a little more patient.
889
01:28:42,061 --> 01:28:44,102
It's not that easy to trick him.
890
01:28:44,186 --> 01:28:45,311
What you're saying is right...
891
01:28:45,394 --> 01:28:48,477
but we must know what you are
up to and where exactly are you?
892
01:28:48,561 --> 01:28:50,394
He does not suspect me at all...
893
01:28:50,477 --> 01:28:53,227
but to get him to
you here is too risky.
894
01:28:53,311 --> 01:28:55,686
I'll get him to you, but not here...
895
01:28:55,769 --> 01:28:58,977
there are too many Indians here...
looking for him.
896
01:28:59,477 --> 01:29:01,602
I'll bring him to the
airport in a little while.
897
01:29:01,686 --> 01:29:04,644
We'll catch the 10:30
flight to Kazakhstan.
898
01:29:05,602 --> 01:29:07,519
This is my disguise.
899
01:29:07,602 --> 01:29:10,519
He'll be with me in disguise as well.
900
01:29:10,602 --> 01:29:12,227
You can take our
picture at the airport
901
01:29:12,311 --> 01:29:15,061
and send it to your
Kazakhstan station.
902
01:29:16,186 --> 01:29:17,852
After that... he's all yours.
903
01:29:20,977 --> 01:29:22,727
Take care of yourself...
904
01:29:54,436 --> 01:29:56,061
Oh, my God!
905
01:29:56,561 --> 01:29:59,727
For a second
I couldn't recognise you...
906
01:29:59,811 --> 01:30:02,269
But I clearly recognised you.
907
01:30:02,352 --> 01:30:05,519
Tickets done...
Passports done. Ready to go.
908
01:31:36,061 --> 01:31:39,186
Listen to me carefully...
there on the right...
909
01:31:39,269 --> 01:31:42,477
there's a man in a black jacket with
a red suitcase who's having coffee...
910
01:31:42,561 --> 01:31:44,394
he's an lSl agent.
911
01:31:45,727 --> 01:31:47,436
There at the luggage counter...
912
01:31:47,811 --> 01:31:49,311
the guy with the camera...
913
01:31:49,936 --> 01:31:52,352
behind him the man on the phone...
914
01:31:52,811 --> 01:31:54,811
he's lSl as well.
915
01:31:55,936 --> 01:32:00,519
Come with me...
our flight has been announced.
916
01:32:01,061 --> 01:32:03,144
But our flight still
has an hour to go.
917
01:32:03,727 --> 01:32:05,686
We're not going to Kazakhstan.
918
01:32:06,019 --> 01:32:07,352
Then where are we going?
919
01:32:07,686 --> 01:32:10,061
Let's see. Come quickly.
920
01:32:56,477 --> 01:32:58,311
You knew all along?
921
01:32:59,436 --> 01:33:02,686
I was an agent
before I became a lover.
922
01:33:02,769 --> 01:33:09,894
But I had to do this because of
your drama at the ballroom that day...
923
01:33:10,477 --> 01:33:12,269
Captain Abrar saw you and said...
924
01:33:12,352 --> 01:33:15,311
this prey has
happily walked to a trap.
925
01:33:15,644 --> 01:33:18,769
And right then...
he made a plan to get you.
926
01:33:19,269 --> 01:33:22,477
But if you saw me
with Captain Abrar...
927
01:33:23,102 --> 01:33:25,102
then why did you come
to the airport with me?
928
01:33:25,186 --> 01:33:29,061
Zoya... all my life
I've used only my head...
929
01:33:29,811 --> 01:33:33,644
for once I followed my heart...
930
01:33:34,311 --> 01:33:38,852
I just wanted to see where
this decision would take me.
931
01:33:47,394 --> 01:33:51,852
I'm amused at the thought of
what will happen in Kazakhstan now.
932
01:33:59,352 --> 01:34:00,769
Seen anyone like her?
933
01:34:02,394 --> 01:34:05,436
See there... in that car.
934
01:34:05,727 --> 01:34:08,769
They look like bloody Indians.
935
01:34:08,852 --> 01:34:11,519
Pakistani goons...
936
01:34:19,602 --> 01:34:20,602
Captain Abrar...
937
01:34:20,686 --> 01:34:21,352
Gopi, Sir...
938
01:34:22,186 --> 01:34:25,811
Sir... it's been close to four hours
since the Istanbul flight landed...
939
01:34:25,894 --> 01:34:27,144
and no one has shown up.
940
01:34:27,227 --> 01:34:28,227
Alright...
941
01:34:31,936 --> 01:34:35,061
Sir... the information
about Kazakhstan was wrong.
942
01:34:35,686 --> 01:34:37,394
No one arrived there today.
943
01:34:39,394 --> 01:34:41,561
There were two other big
flights that left Istanbul yesterday.
944
01:34:41,644 --> 01:34:43,686
One to London and
the other to Frankfurt.
945
01:34:44,311 --> 01:34:47,936
Then find out from there how
many other flights departed...
946
01:34:48,061 --> 01:34:49,811
Sir... there are
623 flights at London
947
01:34:49,894 --> 01:34:51,936
and 612 flights at Frankfurt
scheduled to take off today...
948
01:34:52,019 --> 01:34:55,394
total number of passengers 825,802...
949
01:34:55,477 --> 01:34:57,519
and those two could be traveling
on a passport of any nationality...
950
01:34:57,602 --> 01:34:59,394
I don't care...
951
01:35:00,061 --> 01:35:03,686
keep searching...
we have to find them.
952
01:35:04,894 --> 01:35:06,394
Sir... my point is...
953
01:35:06,977 --> 01:35:10,519
if Tiger has decided... then it
will be very difficult to find him.
954
01:35:10,602 --> 01:35:12,936
We have created Tiger!
955
01:35:16,686 --> 01:35:19,186
RAW was functioning before him...
956
01:35:19,936 --> 01:35:22,811
and will continue even after him.
957
01:35:28,727 --> 01:35:29,977
Gopi...
958
01:35:31,144 --> 01:35:35,311
the amount of information that
Tiger has about our organization...
959
01:35:35,811 --> 01:35:40,852
before lSl gets to that information...
960
01:35:41,311 --> 01:35:45,644
we have to find
Tiger and bring him back.
961
01:35:48,894 --> 01:35:51,269
And... if he doesn't want to return?
962
01:35:55,061 --> 01:36:00,352
Then I'm sure you
know what we must do...
963
01:36:02,602 --> 01:36:04,894
Just remember...
964
01:36:05,727 --> 01:36:10,436
no one should be able
to identify his body.
965
01:36:54,311 --> 01:36:56,644
Keep your eyes closed
966
01:36:56,727 --> 01:36:58,811
And count slowly
967
01:36:58,894 --> 01:37:02,477
Find me for I don't know where I am
968
01:37:03,227 --> 01:37:05,436
Forgotten are our tales
969
01:37:05,519 --> 01:37:07,686
We are strangers to our own land
970
01:37:07,811 --> 01:37:11,144
See how we have turned into thin air
971
01:37:11,644 --> 01:37:14,061
Close to the heart
972
01:37:14,144 --> 01:37:15,977
Under the sheet of dreams
973
01:37:16,186 --> 01:37:17,936
ls this lost world
974
01:37:18,019 --> 01:37:20,102
Of ours
975
01:37:20,186 --> 01:37:23,061
I am lost
976
01:37:24,644 --> 01:37:28,061
You are lost
977
01:37:29,061 --> 01:37:32,477
All our senses
978
01:37:33,519 --> 01:37:36,852
Are all lost
979
01:38:14,394 --> 01:38:18,352
Yes this is my wish
980
01:38:18,811 --> 01:38:22,394
To think of only you
981
01:38:23,186 --> 01:38:27,144
The glow that emanates from you
982
01:38:27,561 --> 01:38:31,311
Will remain captured in my dreams
983
01:38:31,394 --> 01:38:33,644
When did morning fall asleep?
984
01:38:34,019 --> 01:38:35,894
When did the stars awaken?
985
01:38:36,269 --> 01:38:37,977
We have forgotten
986
01:38:38,061 --> 01:38:40,144
what happens when
987
01:38:40,227 --> 01:38:43,644
I am lost
988
01:38:44,686 --> 01:38:47,936
You are lost
989
01:38:49,061 --> 01:38:52,269
All our senses
990
01:38:53,519 --> 01:38:56,311
Are all lost
991
01:39:34,269 --> 01:39:38,477
Yes I was breathing
992
01:39:38,852 --> 01:39:42,644
But I was never alive
993
01:39:43,269 --> 01:39:47,352
When I gave my heart away to you
994
01:39:47,727 --> 01:39:51,227
I realized what a heartbeat was
995
01:39:51,311 --> 01:39:53,894
Immersed in you
996
01:39:54,061 --> 01:39:55,894
Lost in you
997
01:39:56,227 --> 01:39:57,977
Away from you
998
01:39:58,061 --> 01:40:00,269
Where do I go?
999
01:40:00,352 --> 01:40:03,436
I am lost
1000
01:40:04,686 --> 01:40:08,061
You are lost
1001
01:40:09,102 --> 01:40:12,936
All our senses
1002
01:40:13,477 --> 01:40:17,394
Are all lost
1003
01:40:34,436 --> 01:40:35,852
What does it mean?
1004
01:40:38,186 --> 01:40:40,311
Sane love...
1005
01:40:40,936 --> 01:40:42,686
is no love.
1006
01:40:44,852 --> 01:40:45,852
Wow!
1007
01:41:25,894 --> 01:41:27,227
Give me your money!
1008
01:41:29,102 --> 01:41:30,519
Give me your money!
1009
01:41:32,852 --> 01:41:36,311
Give me your money!
1010
01:42:28,686 --> 01:42:32,061
Zoya... let's get out of here.
1011
01:42:35,061 --> 01:42:38,102
Zoya... let's get out of here.
1012
01:42:38,186 --> 01:42:40,144
What language is it?
1013
01:42:40,436 --> 01:42:42,061
ls it Arabic?
1014
01:42:42,894 --> 01:42:46,186
No, not Arabic... sounds like...
Hindi or Bengali...
1015
01:42:46,394 --> 01:42:55,686
Spoken in India... Pakistan...
Bangladesh... Afghanistan...
1016
01:42:59,352 --> 01:43:03,019
Dayal... Why have you sent me this?
1017
01:43:03,061 --> 01:43:06,436
Don't send me Embassy correspondence.
1018
01:43:07,102 --> 01:43:10,727
You should be able to
handle this at your level.
1019
01:43:11,102 --> 01:43:13,852
My brains get fried
with all this nonsense...
1020
01:43:13,936 --> 01:43:16,227
and especially when
I'm ready to go home...
1021
01:43:35,852 --> 01:43:37,561
Which embassy?
1022
01:43:37,936 --> 01:43:40,477
Havana, Sir... Cuba.
1023
01:43:49,186 --> 01:43:51,894
Honeymoon's over... Tiger.
1024
01:44:17,394 --> 01:44:19,019
We're being watched.
1025
01:44:22,852 --> 01:44:24,144
Eleven 0' clock.
1026
01:44:27,227 --> 01:44:30,227
You are right... we are being watched.
1027
01:45:04,602 --> 01:45:07,352
Can you please come
back in 20 minutes?
1028
01:45:08,436 --> 01:45:09,102
Yes! ZOya?
1029
01:45:09,186 --> 01:45:11,311
They are saying that they
need the manager's authorisation
1030
01:45:11,394 --> 01:45:13,894
for such a big amount...
and he's not there...
1031
01:45:14,102 --> 01:45:16,144
right now they can only
give half of that amount.
1032
01:45:16,227 --> 01:45:17,561
Okay... get that for now.
1033
01:45:32,186 --> 01:45:35,061
The manager will be back in 20
minutes... this is all I could get.
1034
01:45:35,102 --> 01:45:36,936
I will get a car with the money...
1035
01:45:37,227 --> 01:45:39,477
you withdraw the rest of
the money from the bank...
1036
01:45:39,561 --> 01:45:42,561
don't worry... we'll be
out of here by evening.
1037
01:45:56,269 --> 01:45:58,477
Police please?
1038
01:46:11,852 --> 01:46:15,019
Stop now... you've run enough.
1039
01:46:26,602 --> 01:46:29,269
Zoya... look what I found...
1040
01:46:29,602 --> 01:46:31,894
Willy's jeep... the same '52 model.
1041
01:46:34,561 --> 01:46:38,686
Oh... I'm sorry, I didn't mean
to remind you of your father.
1042
01:46:44,394 --> 01:46:45,894
What happened?
1043
01:46:46,394 --> 01:46:47,852
It's over...
1044
01:46:51,144 --> 01:46:53,269
They were waiting for you...
1045
01:46:53,352 --> 01:46:55,852
we have to go and sit in that car.
1046
01:47:22,644 --> 01:47:24,811
Tiger, don't try anything here...
1047
01:47:25,019 --> 01:47:29,394
I know... they will kill
us here if they have to.
1048
01:47:34,977 --> 01:47:36,352
Come...
1049
01:48:14,102 --> 01:48:16,186
Follow them... fast!
1050
01:48:16,519 --> 01:48:18,144
Hurry UP!
1051
01:49:10,936 --> 01:49:12,436
Hey, stop.
1052
01:49:12,894 --> 01:49:14,352
Wait... wait.
1053
01:49:19,061 --> 01:49:20,144
Thank you.
1054
01:50:31,019 --> 01:50:33,352
Tiger... Tiger, come on! Fast!
1055
01:51:09,061 --> 01:51:10,686
Stop it, Zoya!
1056
01:51:13,269 --> 01:51:14,894
Enough!
1057
01:54:52,936 --> 01:54:55,269
What is it that they
have and we don't?
1058
01:54:55,352 --> 01:54:56,602
Five minutes are more than enough...
1059
01:54:56,686 --> 01:54:59,477
I don't care...
If you have to shoot him... then do it
1060
01:55:05,061 --> 01:55:06,436
I'll call you back.
1061
01:55:06,519 --> 01:55:09,394
So, Gopi... you want me to be shot?
1062
01:55:09,477 --> 01:55:11,019
You deserve to be shot.
1063
01:55:11,061 --> 01:55:12,061
What have I done?
1064
01:55:12,102 --> 01:55:13,394
What have you done?
1065
01:55:15,269 --> 01:55:17,811
Tiger, do you know how many
countries there are in the world?
1066
01:55:18,269 --> 01:55:22,394
201 countries... there are
201 countries and you...
1067
01:55:22,477 --> 01:55:27,352
203... after Kosovo
separated from Serbia.
1068
01:55:27,769 --> 01:55:28,811
Okay"-...
1069
01:55:29,352 --> 01:55:31,561
203 countries and you...
1070
01:55:31,644 --> 01:55:34,352
. 204...
1071
01:55:34,602 --> 01:55:36,644
because Montenegro also
separated from Serbia.
1072
01:55:36,769 --> 01:55:39,311
I don't care whether there
are 203 or 204 countries!
1073
01:55:39,394 --> 01:55:42,227
How can you elope with a Pakistani?
1074
01:55:42,561 --> 01:55:48,311
Gopi... do you know how much
information Zoya can provide us?
1075
01:55:48,394 --> 01:55:50,144
Do you have any idea?
1076
01:55:50,602 --> 01:55:53,519
Zoya is ready to
come to India with us.
1077
01:55:54,436 --> 01:55:55,852
Really?
1078
01:55:57,894 --> 01:55:58,852
Then where is she?
1079
01:55:58,936 --> 01:56:00,602
Call her... let's leave.
1080
01:56:02,019 --> 01:56:07,019
For that I'll need you and your boys.
1081
01:56:07,061 --> 01:56:09,311
Why? You just told
me that she's ready.
1082
01:56:09,394 --> 01:56:12,144
Yes but those people
who she is with right now
1083
01:56:12,227 --> 01:56:14,769
won't let her come
to India that easily.
1084
01:56:15,394 --> 01:56:16,519
Who are they?
1085
01:56:17,061 --> 01:56:18,644
Our friends...
1086
01:56:22,144 --> 01:56:23,894
So let me get this straight...
1087
01:56:24,352 --> 01:56:28,894
you want us to
attack the lSl in Cuba...
1088
01:56:28,977 --> 01:56:32,519
why... to kidnap a girl?
1089
01:56:33,144 --> 01:56:34,477
Girl?
1090
01:56:35,561 --> 01:56:37,644
The same girl was your
sister-in-law in Dublin...
1091
01:56:38,061 --> 01:56:40,311
when you found out
she was a Pakistani...
1092
01:56:40,894 --> 01:56:43,227
you demoted her from
sister-in-law to just a girl?
1093
01:56:45,769 --> 01:56:49,894
Gopi... they are flying her to
Pakistan tomorrow morning...
1094
01:56:50,519 --> 01:56:51,894
Hey caveman...
1095
01:56:52,061 --> 01:56:55,186
whatever needs to be done,
should be done now.
1096
01:56:58,394 --> 01:57:00,394
What will Shenoy Sir say?
1097
01:57:02,477 --> 01:57:06,644
Tiger... Tiger... Tiger...
1098
01:57:06,936 --> 01:57:08,811
What the hell is Tiger doing?
1099
01:57:15,519 --> 01:57:18,436
That's the plan...
Tokas, you will be here.
1100
01:57:18,519 --> 01:57:19,144
Sir...
1101
01:57:19,227 --> 01:57:20,686
Bablu... you'll be at this point...
1102
01:57:21,019 --> 01:57:23,061
Jassi, you will block them from here.
1103
01:57:23,144 --> 01:57:24,144
Tiger... take this.
1104
01:57:24,227 --> 01:57:25,727
Thanks, Gopi...
1105
01:57:26,144 --> 01:57:32,186
You, caveman... you got an
entire army just to catch me?
1106
01:57:32,269 --> 01:57:34,102
Sir... don't forget we
came here to catch that man
1107
01:57:34,186 --> 01:57:35,519
from whom we learnt everything.
1108
01:57:35,602 --> 01:57:38,852
One last time... you'll be here.
1109
01:57:39,769 --> 01:57:41,519
Tomorrow morning sharp at eight.
1110
01:57:57,019 --> 01:57:59,519
Our flight will take
off in two hours...
1111
01:58:00,227 --> 01:58:03,602
don't try anything
strange at the airport.
1112
01:58:08,311 --> 01:58:10,311
Nothing is more precious
in the world for a woman...
1113
01:58:10,394 --> 01:58:13,102
than her honour and dignity.
1114
01:58:20,686 --> 01:58:24,144
And that Indian friend of yours...
1115
01:58:24,686 --> 01:58:27,144
he left you alone and
disappeared really fast?
1116
01:58:38,186 --> 01:58:39,852
Come on, come on!
1117
01:59:04,727 --> 01:59:06,894
Come on, come on! Go, go!
1118
01:59:37,686 --> 01:59:39,769
Hurry! Follow them, quick!
1119
01:59:46,644 --> 01:59:50,019
You rascal... God made
you and broke that mould!
1120
01:59:50,436 --> 01:59:51,852
Sister-in-law!
1121
02:00:05,061 --> 02:00:06,727
Turn around! Now!
1122
02:00:16,936 --> 02:00:18,102
Turn left!
1123
02:01:38,602 --> 02:01:41,602
Come on, go go! Airpark!
1124
02:01:41,686 --> 02:01:43,186
Come on! Move fast!
1125
02:02:06,686 --> 02:02:08,352
Stop! Stop there!
1126
02:02:21,644 --> 02:02:23,394
I will make it...
don't worry about me...
1127
02:02:23,477 --> 02:02:25,477
don't stop the plane for anything...
1128
02:02:25,561 --> 02:02:27,852
we'll get just this
one chance for take off!
1129
02:03:05,852 --> 02:03:06,894
Go, go, go!
1130
02:03:06,977 --> 02:03:07,977
Cut them off!
1131
02:05:06,561 --> 02:05:10,269
Hey, pilot... fly me to a safe place.
1132
02:05:30,019 --> 02:05:31,519
Hello...
1133
02:05:31,602 --> 02:05:32,894
Hello?
1134
02:05:33,311 --> 02:05:34,686
Shenoy Sir...
1135
02:05:43,686 --> 02:05:46,352
Speak up... Avinash Singh Rathore.
1136
02:05:46,436 --> 02:05:51,019
You've called me by my real
name for the very first time...
1137
02:05:51,269 --> 02:05:53,936
You've shown your true
colours for the first time...
1138
02:05:54,019 --> 02:05:58,352
No, Sir... for the first time in
my life I truly followed my heart.
1139
02:05:58,436 --> 02:06:01,227
You forgot your duty.
1140
02:06:01,686 --> 02:06:03,811
No, Sir... I never forget my duty...
1141
02:06:04,019 --> 02:06:06,144
I remember my duty... my training...
1142
02:06:06,394 --> 02:06:10,852
but I also understand that beyond
them Tiger is a human being too...
1143
02:06:10,936 --> 02:06:15,727
You yourself said once...
it's not easy to live with regrets.
1144
02:06:15,811 --> 02:06:19,686
To love your enemy is treachery...
1145
02:06:20,269 --> 02:06:24,186
Sir... when I was falling in love...
no one told me she was the enemy...
1146
02:06:24,269 --> 02:06:30,186
and when I fell in love... I couldn't
understand why she was the enemy.
1147
02:06:32,519 --> 02:06:33,311
Tiger...
1148
02:06:33,394 --> 02:06:34,227
Sir...
1149
02:06:34,311 --> 02:06:35,977
How long will you keep running away?
1150
02:06:36,061 --> 02:06:41,561
Sir... the day India and
Pakistan don't need RAW and lSl...
1151
02:06:42,352 --> 02:06:44,394
that day we will come back.
1152
02:06:49,436 --> 02:06:51,227
Good luck.
1153
02:06:54,686 --> 02:06:56,352
Shenoy Sir
1154
02:07:12,269 --> 02:07:16,394
Agent Tiger and Agent Zoya
have been listed as 'missing'...
1155
02:07:16,477 --> 02:07:18,727
in the files of RAW and ISI.
1156
02:07:19,644 --> 02:07:22,061
But reports of them being seen...
1157
02:07:22,102 --> 02:07:25,019
have been reported
from all over the world.
1158
02:07:25,811 --> 02:07:30,602
However, it's impossible to say if
they were actually Tiger and Zoya.
1159
02:07:31,644 --> 02:07:37,102
RAW and lSl have been
searching for them all over the world.
1160
02:07:38,227 --> 02:07:39,977
For the first time in their history...
1161
02:07:40,061 --> 02:07:43,477
these rival agencies have
worked together on a mission.
1162
02:07:46,019 --> 02:07:48,894
Whichever corner of the world
Tiger and Zoya might be in...
1163
02:07:48,977 --> 02:07:52,477
they must be smiling
upon hearing this news.
83562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.