Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:05,500
EL ZORRO Y LA RAPOSA
2
00:03:31,585 --> 00:03:33,085
Oh, Señor Parker.
3
00:03:36,084 --> 00:03:39,084
Oh, Senõr Parker...
Oh, Señor Parker...
4
00:03:40,376 --> 00:03:42,476
¿Estás bien?
O que pasó?
5
00:03:43,169 --> 00:03:45,167
¿Te lastimaste?
6
00:03:45,168 --> 00:03:47,500
Oh!
7
00:03:50,334 --> 00:03:51,751
Oh, cállate, Arnold.
8
00:03:54,334 --> 00:03:55,626
Eso es todo, te quedas ahí.
9
00:04:03,668 --> 00:04:05,043
Oh, cuidado, Sr. Parker.
10
00:04:14,626 --> 00:04:15,626
¿Hola?
11
00:04:19,334 --> 00:04:23,168
Aquí, ven y siéntate
aquí, Sr. Parker.
12
00:04:28,834 --> 00:04:32,001
Eso es todo, te prepararé una taza de té.
13
00:04:33,459 --> 00:04:35,334
No tienes mucho que decir, ¿verdad?
14
00:04:48,126 --> 00:04:50,625
Dejas que tus cosas entren
un desastre raro, Sr. Parker.
15
00:04:50,626 --> 00:04:51,501
¿No tienes a nadie para entrar?
16
00:04:51,502 --> 00:04:53,459
y limpiar el lugar para ti?
17
00:04:54,626 --> 00:04:56,168
Ya es hora de que alguien lo haga.
18
00:05:03,793 --> 00:05:05,208
Si tengo tiempo mañana
19
00:05:05,209 --> 00:05:06,292
Vendré y cederé un poco el lugar
20
00:05:06,293 --> 00:05:07,418
de una limpieza para ti.
21
00:05:09,334 --> 00:05:11,375
Oh, eso duele?
22
00:05:28,626 --> 00:05:30,543
¿Se siente mejor ahora, Sr. Parker?
23
00:05:32,543 --> 00:05:34,167
Quieres cuidarte
24
00:05:34,168 --> 00:05:36,584
o estarás matando
usted mismo uno de estos días.
25
00:06:36,626 --> 00:06:38,042
Aquí tiene su sombrero, Sr. Parker.
26
00:06:38,043 --> 00:06:39,959
Lo dejaste afuera.
27
00:07:01,376 --> 00:07:03,125
Hace mucho que te fuiste, Dulcima.
28
00:07:03,126 --> 00:07:04,458
Lo siento, mamá.
29
00:07:04,459 --> 00:07:06,333
Niños, niños, shh!
30
00:07:06,334 --> 00:07:08,833
Rowena, Abigail, ¡detengan ese ruido!
31
00:07:08,834 --> 00:07:10,583
Tu padre está descansando.
32
00:07:10,584 --> 00:07:11,625
Vamos, tráeme un poco de agua
33
00:07:11,626 --> 00:07:13,458
hay una buena chica.
34
00:07:13,459 --> 00:07:14,834
Oh sí, está bien, mamá.
35
00:07:29,959 --> 00:07:32,000
Cállate, Abigail, Rowena, ahora continúa.
36
00:07:32,001 --> 00:07:33,958
Sigue jugando, sigue.
37
00:07:33,959 --> 00:07:34,793
Continúa por el campo.
38
00:07:34,793 --> 00:07:35,626
Dulce!
39
00:07:35,627 --> 00:07:36,917
Tráeme un poco más de té.
40
00:07:36,918 --> 00:07:38,751
Dejé que esto se enfriara.
41
00:07:45,751 --> 00:07:49,000
Dulcima, alguien aquí esperando.
42
00:08:03,834 --> 00:08:04,834
Dulce!
43
00:08:05,751 --> 00:08:06,751
Dulce!
44
00:08:15,251 --> 00:08:17,501
Dulce, tráeme una taza de té.
45
00:08:19,126 --> 00:08:20,583
Pon un poco de agua, Dulce,
46
00:08:20,584 --> 00:08:21,418
Quiero lavarme.
47
00:08:21,419 --> 00:08:23,458
¡Y quiero unos zapatos nuevos!
48
00:08:23,459 --> 00:08:24,750
He estado caminando descalzo
49
00:08:24,751 --> 00:08:26,083
por una semana ahora!
50
00:08:26,084 --> 00:08:28,042
¡No me tratarán como a un perro!
51
00:08:28,043 --> 00:08:31,000
Hola Dulce, haz esto Dulce, haz eso Dulce.
52
00:08:31,001 --> 00:08:33,251
¡Dulce yo mismo me iré de aquí algún día!
53
00:08:37,001 --> 00:08:39,751
¿Qué le pasó a Dulcima?
54
00:09:55,668 --> 00:09:58,042
¿Cómo se siente hoy, Sr. Parker?
55
00:09:58,043 --> 00:09:59,043
No es tan malo.
56
00:10:00,959 --> 00:10:02,418
¿Te duele la cabeza?
57
00:10:03,543 --> 00:10:04,626
Está bien.
58
00:10:09,251 --> 00:10:10,708
Dije que subiría y daría tu lugar
59
00:10:10,709 --> 00:10:12,125
un poco de limpieza.
60
00:10:12,126 --> 00:10:13,126
Si.
61
00:10:15,001 --> 00:10:16,751
¿Recogiste mi sombrero ayer?
62
00:10:19,084 --> 00:10:21,209
Lo recogí, lo dejé en la cocina.
63
00:10:25,043 --> 00:10:26,625
No perdiste nada, ¿verdad?
64
00:10:26,626 --> 00:10:27,876
No, que yo sepa.
65
00:10:28,834 --> 00:10:31,001
No le diste un golpe a ese gallinero.
66
00:11:15,584 --> 00:11:16,584
¡Espantar!
67
00:12:49,168 --> 00:12:50,001
Oh, hola, Sr. Parker.
68
00:12:50,002 --> 00:12:51,500
No he tenido mucho tiempo
69
00:12:51,501 --> 00:12:52,459
pero es un poco mejor.
70
00:12:52,459 --> 00:12:53,459
Si.
71
00:13:57,209 --> 00:13:58,833
Oh.
72
00:13:58,834 --> 00:13:59,875
No se que quieres para tu cena
73
00:13:59,876 --> 00:14:01,459
pero esto es todo lo que pude encontrar.
74
00:14:44,043 --> 00:14:47,667
Tendrás que conseguir
usted mismo unas cortinas nuevas.
75
00:14:47,668 --> 00:14:49,334
No tengo dinero para cortinas.
76
00:14:55,751 --> 00:14:57,042
Bueno, tienes que hacerlo.
77
00:14:57,043 --> 00:14:59,208
Esos otros no soportarán otro lavado.
78
00:14:59,209 --> 00:15:00,668
Bueno, no estoy hecho de dinero.
79
00:15:01,543 --> 00:15:02,751
Tengo que ganarme la vida.
80
00:15:08,626 --> 00:15:10,043
¿Cuál es tu nombre?
81
00:15:11,376 --> 00:15:12,625
Gaskain.
82
00:15:12,626 --> 00:15:15,042
Uno del lote de George Gaskain, ¿verdad?
83
00:15:15,043 --> 00:15:16,043
Si.
84
00:15:17,293 --> 00:15:18,833
¿Cual eres tu?
85
00:15:18,834 --> 00:15:19,668
Dulcima.
86
00:15:19,669 --> 00:15:22,708
Ah, ese es un nombre gracioso ¿no?
87
00:15:22,709 --> 00:15:24,293
Como te llaman
88
00:15:25,751 --> 00:15:28,333
Dulce o bien Dulcie.
89
00:15:28,334 --> 00:15:30,501
Es peor que Dulcima.
90
00:15:36,626 --> 00:15:37,959
Bueno, será mejor que me vaya ahora.
91
00:15:52,168 --> 00:15:54,918
Dicen que la cortina
el material está subiendo, ¿sabes?
92
00:15:57,709 --> 00:15:59,583
Bueno, podrías salvar
usted mismo 12 o 13 chelines
93
00:15:59,584 --> 00:16:00,793
si lo compraste ahora.
94
00:16:03,709 --> 00:16:04,709
¡Ah!
95
00:16:07,918 --> 00:16:10,083
No he tenido cortinas nuevas
desde que murió la señora.
96
00:16:10,084 --> 00:16:12,000
Pero ya es hora de que lo hagas.
97
00:16:12,001 --> 00:16:13,834
Déjame conseguirlos, yo los arreglaré.
98
00:16:16,168 --> 00:16:17,833
Está bien, los entiendes.
99
00:16:31,418 --> 00:16:33,084
Hola, Sr. Parker.
100
00:17:09,168 --> 00:17:11,042
Supongo que debo deberle un chelín o dos.
101
00:17:11,043 --> 00:17:12,167
Tan pronto como termine la mano
102
00:17:12,168 --> 00:17:13,583
Me arreglaré contigo.
103
00:18:25,668 --> 00:18:27,084
Oh, Sr. Parker.
104
00:18:28,001 --> 00:18:31,667
Tendrás que conseguir tu mismo
algunas camisas y ropa interior nuevas.
105
00:18:31,668 --> 00:18:33,834
No creo que estos aguanten otro lavado.
106
00:18:34,918 --> 00:18:36,083
Eso estará bien.
107
00:18:36,084 --> 00:18:38,084
Esa es una buena ventilación.
108
00:18:39,501 --> 00:18:40,834
Necesitaré un poco de jabón.
109
00:18:42,251 --> 00:18:43,251
¡Ah!
110
00:19:11,001 --> 00:19:12,001
Dulce?
111
00:19:18,918 --> 00:19:20,584
Dulce, ¿estás ahí arriba?
112
00:20:45,959 --> 00:20:48,208
Hola, Sr. Parker.
113
00:20:48,209 --> 00:20:50,167
¿No hace calor hoy?
114
00:20:50,168 --> 00:20:52,626
Oh, es justo cansarme
subiendo esa colina.
115
00:20:53,751 --> 00:20:55,750
Siento no haber podido subir ayer.
116
00:20:55,751 --> 00:20:57,626
Por eso hoy vengo temprano.
117
00:20:59,959 --> 00:21:02,876
Oh, tengo que ir a buscarme un trago.
118
00:21:56,251 --> 00:21:57,501
Oh, Sr. Parker.
119
00:21:58,501 --> 00:21:59,625
¿Quieres algo?
120
00:21:59,626 --> 00:22:01,625
No, amor, no.
121
00:22:01,626 --> 00:22:03,458
¿Quieres una taza de té?
122
00:22:03,459 --> 00:22:04,501
No, gracias, no, no.
123
00:22:07,251 --> 00:22:09,792
¿Qué tal si vienes aquí para siempre?
124
00:22:09,793 --> 00:22:10,626
¿Qué?
125
00:22:10,627 --> 00:22:12,000
Sí es cierto,
126
00:22:12,001 --> 00:22:14,293
como sabes, hazme la casa.
127
00:22:15,418 --> 00:22:16,418
¡No pude!
128
00:22:17,501 --> 00:22:18,833
¿Pero por qué no?
129
00:22:18,834 --> 00:22:19,834
¿Por qué no eh?
130
00:22:20,709 --> 00:22:22,917
Estoy dispuesto a pagar.
131
00:22:22,918 --> 00:22:24,250
He tenido la intención de preguntar
usted desde hace algún tiempo.
132
00:22:24,251 --> 00:22:26,583
Estoy muy satisfecho con su forma de trabajar.
133
00:22:26,584 --> 00:22:28,501
Si, me refiero a que te gusta
aquí arriba, ¿no?
134
00:22:29,918 --> 00:22:31,625
No es eso.
135
00:22:31,626 --> 00:22:33,208
Simplemente no pude.
136
00:22:33,209 --> 00:22:34,250
¿Bueno, por qué no?
137
00:22:34,251 --> 00:22:36,792
Por qué no, estoy dispuesto a pagar.
138
00:22:36,793 --> 00:22:39,001
No lo sé, quiero decir, ¿qué vas a pagar?
139
00:22:40,501 --> 00:22:42,834
Sigues diciendo que lo harás
pagar pero ¿cómo lo sé?
140
00:22:44,126 --> 00:22:45,583
Tres libras diez a la semana y tu manutención
141
00:22:45,584 --> 00:22:46,834
ahora como es eso?
142
00:22:49,334 --> 00:22:50,667
Podría conseguir más que eso
143
00:22:50,668 --> 00:22:51,875
trabajando en el supermercado.
144
00:22:51,876 --> 00:22:53,208
Cuatro libras.
145
00:22:53,209 --> 00:22:54,250
Y no tendría que andar
146
00:22:54,251 --> 00:22:55,251
todo el camino hasta aquí.
147
00:22:56,543 --> 00:22:59,083
De todos modos, sigues diciendo que me pagarás
148
00:22:59,084 --> 00:23:01,958
pero hay todo eso
lo que ya me debes.
149
00:23:01,959 --> 00:23:03,250
Oh!
150
00:23:03,251 --> 00:23:06,667
No pensaste que iba a
Olvídalo, Dulce, ¿eh?
151
00:23:06,668 --> 00:23:07,833
Te digo que no
152
00:23:07,834 --> 00:23:10,417
no pensaste que yo era
vas a olvidar pagar?
153
00:23:10,418 --> 00:23:12,667
No, he estado un poco ocupado.
154
00:23:12,668 --> 00:23:14,583
Sé que pagará, Sr. Parker.
155
00:23:14,584 --> 00:23:15,875
Si.
156
00:23:15,876 --> 00:23:17,083
Bueno, así es, ¿eh?
157
00:23:17,084 --> 00:23:19,168
Y las tres libras 10 a la semana tú,
158
00:23:20,126 --> 00:23:22,458
cuatro libras a la semana y tu mantenimiento.
159
00:23:22,459 --> 00:23:23,792
No lo sé.
160
00:23:23,793 --> 00:23:25,500
Tendré que pensar sobre eso.
161
00:23:25,501 --> 00:23:27,583
Porque hay otras personas
Tengo que pensarlo.
162
00:23:27,584 --> 00:23:28,667
Otras cosas.
163
00:23:28,668 --> 00:23:29,958
¡Ah!
164
00:23:29,959 --> 00:23:31,417
Sí, claro, claro.
165
00:23:31,418 --> 00:23:32,918
Piensas, piensas en ello.
166
00:23:49,168 --> 00:23:51,125
Cuanto tiempo más
te vas a sentar ahí?
167
00:23:51,126 --> 00:23:53,167
No puedo dormir con la luz encendida.
168
00:23:53,168 --> 00:23:55,042
Acabo de recibir esto
poco y terminando para terminar.
169
00:23:55,043 --> 00:23:56,833
No deberías tener que hacerlo
sentarse todas las horas haciendo eso.
170
00:23:56,834 --> 00:23:58,167
¿Por qué Dulce no puede hacerlo?
171
00:23:58,168 --> 00:23:59,292
Ella tiene suficiente que hacer como está.
172
00:23:59,293 --> 00:24:01,208
¿No crees que trabaja lo suficiente?
173
00:24:01,209 --> 00:24:03,292
Sí, pero clackers
este es su lugar aqui
174
00:24:03,293 --> 00:24:04,293
trabajando en esta casa.
175
00:24:04,293 --> 00:24:05,251
- Papá--
- Sí, pero clackers.
176
00:24:05,252 --> 00:24:07,250
De todos modos, no le pagas por ello.
177
00:24:07,251 --> 00:24:08,084
¿Pagarle?
178
00:24:08,085 --> 00:24:09,292
No, escuchaste cuando dije
179
00:24:09,293 --> 00:24:10,333
- ¡Apaga la luz!
- No hagas tanto ruido,
180
00:24:10,334 --> 00:24:12,208
despertarás a los niños.
181
00:24:12,209 --> 00:24:17,209
¡Apaga la luz!
182
00:24:18,418 --> 00:24:19,418
Dulce?
183
00:24:20,834 --> 00:24:23,000
¿Piensas en lo que dije?
184
00:24:23,001 --> 00:24:23,834
Un poco.
185
00:24:23,835 --> 00:24:25,083
Ah, todo estará bien, ¿eh?
186
00:24:25,084 --> 00:24:27,542
Quiero decir que no está mal aquí, ¿eh?
187
00:24:27,543 --> 00:24:29,500
Te gusta estar aquí, ¿no?
188
00:24:29,501 --> 00:24:32,917
Si pero que voy a hacer
hacer conmigo mismo todo el día?
189
00:24:32,918 --> 00:24:34,208
No hay nadie con quien hablar.
190
00:24:34,209 --> 00:24:36,417
No hay nadie aquí arriba.
191
00:24:36,418 --> 00:24:40,042
Bueno, te llevaré a
Sábados de la ciudad, días de mercado.
192
00:24:40,043 --> 00:24:41,250
No hay necesidad de estar solo.
193
00:24:41,251 --> 00:24:42,251
No es eso.
194
00:24:43,376 --> 00:24:45,126
No es solo lo que pienso.
195
00:24:46,334 --> 00:24:47,792
Bueno, ¿quién más es entonces?
196
00:24:47,793 --> 00:24:49,042
¿Es tu papá?
197
00:24:49,043 --> 00:24:50,292
No me importa lo que piense.
198
00:24:50,293 --> 00:24:51,917
No me preocupo por él.
199
00:24:51,918 --> 00:24:52,918
¿Quién más entonces?
200
00:24:54,793 --> 00:24:57,083
Bueno, hay alguien más.
201
00:24:57,084 --> 00:24:58,417
Bueno, quien, quien?
202
00:24:58,418 --> 00:24:59,709
Mi novio.
203
00:25:00,834 --> 00:25:01,875
Mi joven.
204
00:25:01,876 --> 00:25:02,876
¿Novio?
205
00:25:04,584 --> 00:25:06,668
Bueno, nunca supe que tenías uno.
206
00:25:09,168 --> 00:25:10,583
Bueno, quien es el?
207
00:25:10,584 --> 00:25:11,834
¿Cual es su nombre?
208
00:25:16,001 --> 00:25:17,001
Albert.
209
00:25:18,334 --> 00:25:19,334
Albert.
210
00:25:20,626 --> 00:25:21,917
Bueno, ¿no crees que le gustará?
211
00:25:21,918 --> 00:25:23,708
No es solo eso.
212
00:25:23,709 --> 00:25:25,417
Me da dinero.
213
00:25:25,418 --> 00:25:28,125
Ya sabes, unos chelines
ahorrando cada semana
214
00:25:28,126 --> 00:25:29,375
para que podamos tener las cosas listas
215
00:25:29,376 --> 00:25:30,625
para que podamos casarnos algún día.
216
00:25:30,626 --> 00:25:31,626
¿Casar?
217
00:25:32,293 --> 00:25:33,708
Te vas a casar?
218
00:25:33,709 --> 00:25:35,043
Bueno, eso espero.
219
00:25:37,376 --> 00:25:38,334
Cuatro libras 10 a la semana.
220
00:25:38,335 --> 00:25:41,500
Ahora si te doy eso, ¿vendrás?
221
00:25:41,501 --> 00:25:42,834
Le preguntaré a Albert esta noche.
222
00:25:43,918 --> 00:25:45,918
Creo que probablemente me asesinará.
223
00:25:51,168 --> 00:25:53,376
Te pisotearé
si te agarro.
224
00:26:06,459 --> 00:26:08,709
Estúpida perra inútil.
225
00:26:16,001 --> 00:26:18,542
Espero que no nos encontremos con Albert.
226
00:26:18,543 --> 00:26:22,083
Tuve que decirle todo tipo de
cuentos sobre usted, Sr. Parker.
227
00:26:22,084 --> 00:26:23,667
¡Ah!
228
00:26:23,668 --> 00:26:25,000
Bueno, ¿qué dijo?
229
00:26:25,001 --> 00:26:26,667
Bueno, dijo que podía probarlo.
230
00:26:26,668 --> 00:26:28,500
Dijo que podía venir aquí una semana.
231
00:26:28,501 --> 00:26:29,958
¡Ah!
232
00:26:29,959 --> 00:26:30,793
¿Qué más?
233
00:26:30,794 --> 00:26:32,917
Oh, estaba un poco celoso.
234
00:26:32,918 --> 00:26:34,667
Pero dije que estaría bien.
235
00:26:34,668 --> 00:26:36,625
Bueno, no te preocupes por Albert.
236
00:26:36,626 --> 00:26:37,833
Ahora sigue conmigo.
237
00:26:37,834 --> 00:26:41,333
Tengo algunas ofertas de vuelos hoy.
238
00:26:41,334 --> 00:26:42,334
Oh.
239
00:26:58,918 --> 00:26:59,751
Entonces, aquí vamos.
240
00:26:59,752 --> 00:27:01,667
Lote uno, cuatro frisones agradables,
241
00:27:01,668 --> 00:27:03,292
propiedad del Sr. Bamberg.
242
00:27:03,293 --> 00:27:04,708
¿Qué puedo ver por ellos?
243
00:27:04,709 --> 00:27:06,417
¿Quién me tiene un 40?
244
00:27:06,418 --> 00:27:08,542
Bueno, un 35 entonces, 35, gracias señor.
245
00:27:08,543 --> 00:27:11,167
35, 35, 36.
246
00:27:11,168 --> 00:27:13,750
37, 38, 38, 39, gracias señor.
247
00:27:13,751 --> 00:27:16,000
Esperando, 40, 41, 41.
248
00:27:16,001 --> 00:27:17,584
Un 42, 43, un 44.
249
00:27:18,501 --> 00:27:21,833
45, 45, 46, 46.
250
00:27:21,834 --> 00:27:24,083
Un 47, gracias, un 47.
251
00:27:24,084 --> 00:27:25,209
A 48, 48, 48.
252
00:27:26,293 --> 00:27:27,293
49, 49, 49.
253
00:27:28,251 --> 00:27:29,291
Un 50, un 50, gracias señor.
254
00:27:30,168 --> 00:27:31,333
50, 51.
255
00:27:31,334 --> 00:27:33,125
Sr. Parker.
256
00:27:33,126 --> 00:27:34,542
¿Quién hace la licitación?
257
00:27:34,543 --> 00:27:36,292
Quiero decir, ¿cómo lo sabe?
258
00:27:36,293 --> 00:27:38,126
Ah, lo sabe bien.
259
00:27:40,001 --> 00:27:41,418
¿Ves a ese hombre fumando en pipa?
260
00:27:43,043 --> 00:27:43,959
Esa es una oferta.
261
00:27:43,960 --> 00:27:45,917
Mira a ese hombre de ahí
rascándose la nariz
262
00:27:45,918 --> 00:27:47,542
¿con un palo?
263
00:27:47,543 --> 00:27:48,793
Eso es otro.
264
00:27:51,418 --> 00:27:54,375
Él allí moviendo el pulgar.
265
00:27:54,376 --> 00:27:56,167
Esa es una oferta.
266
00:27:56,168 --> 00:27:58,083
El viejo Charlie Sawkins ahí,
267
00:27:58,084 --> 00:28:00,293
cambiando su bastón de
una mano a otra.
268
00:28:01,376 --> 00:28:02,667
No muevas tu mano
269
00:28:02,668 --> 00:28:03,668
o te lo derribarán.
270
00:28:03,668 --> 00:28:04,626
Si ya terminaste
271
00:28:04,627 --> 00:28:06,501
tenga una buena venta al Sr. Reeves.
272
00:28:08,584 --> 00:28:09,709
Ven conmigo.
273
00:28:28,709 --> 00:28:30,375
Hola, Symes.
274
00:28:30,376 --> 00:28:31,251
¿Lo que hay en la actualidad?
275
00:28:31,252 --> 00:28:32,834
Que tienes
276
00:28:33,751 --> 00:28:35,542
Cuatro Galloways.
277
00:28:35,543 --> 00:28:36,917
¿Buenas?
278
00:28:36,918 --> 00:28:37,918
Justa.
279
00:28:38,709 --> 00:28:40,708
Otro tipo tiene Galloways.
280
00:28:40,709 --> 00:28:41,709
Bueno 'uns.
281
00:28:42,918 --> 00:28:44,208
¿Cuándo se acabó su suerte?
282
00:28:44,209 --> 00:28:46,333
Oh, alrededor de media hora más o menos.
283
00:28:46,334 --> 00:28:48,833
Considere que la oferta debe ser sabrosa.
284
00:28:48,834 --> 00:28:51,625
Aparte del tuyo,
no hay otros Galloways.
285
00:28:51,626 --> 00:28:52,626
¡Ah!
286
00:28:54,501 --> 00:28:55,668
Será mejor que eche un vistazo.
287
00:28:57,918 --> 00:28:58,918
Ven conmigo.
288
00:29:07,418 --> 00:29:08,625
¿Son tuyos?
289
00:29:08,626 --> 00:29:10,000
Así es.
290
00:29:10,001 --> 00:29:12,417
Ah, bueno, me gustan.
291
00:29:12,418 --> 00:29:14,250
¿Cuánto tomarás por ellos?
292
00:29:14,251 --> 00:29:15,168
Bueno, están en subasta.
293
00:29:15,169 --> 00:29:17,208
Bueno, puedes venderlos
antes de una subasta.
294
00:29:17,209 --> 00:29:18,542
¿Has estado aquí antes?
295
00:29:18,543 --> 00:29:19,583
Par de veces.
296
00:29:19,584 --> 00:29:20,875
Solía ir al mercado de Rolie.
297
00:29:20,876 --> 00:29:23,292
Bueno, como en cualquier otro lugar, tu
puede venderlos como desee.
298
00:29:23,293 --> 00:29:24,918
¿Cuánto tomarías por ellos?
299
00:29:26,293 --> 00:29:28,375
Calculo que sacarían 60 libras cada uno.
300
00:29:28,376 --> 00:29:30,501
Buena variedad, compruébalo por ti mismo.
301
00:29:31,793 --> 00:29:34,209
Tengo prisa, lo haré
darte 60 libras cada uno.
302
00:29:35,293 --> 00:29:36,126
Bien.
303
00:29:36,127 --> 00:29:37,527
Tómelo o déjelo.
304
00:29:39,293 --> 00:29:41,000
¿Lo aceptaré, señor?
305
00:29:41,001 --> 00:29:41,959
Parker.
306
00:29:41,959 --> 00:29:42,793
Harris.
307
00:29:42,793 --> 00:29:43,709
Es un trato.
308
00:29:43,710 --> 00:29:46,375
¿Conoces esa ventana emergente en la colina?
309
00:29:46,376 --> 00:29:47,958
¿Dónde, allá arriba?
310
00:29:47,959 --> 00:29:49,125
Sí es cierto.
311
00:29:49,126 --> 00:29:50,208
Ahora me esperas ahí
312
00:29:50,209 --> 00:29:52,500
Estaré junto a mi
pareja en media hora.
313
00:29:52,501 --> 00:29:54,000
Te daré dinero en efectivo.
314
00:29:54,001 --> 00:29:55,042
¿Quieres efectivo?
315
00:29:55,043 --> 00:29:55,876
Eso estará bien.
316
00:29:55,877 --> 00:29:56,917
Te veré allá.
317
00:29:56,918 --> 00:29:57,751
Gracias.
318
00:29:57,752 --> 00:29:58,918
Ven conmigo.
319
00:30:07,626 --> 00:30:09,875
Está bien, intentemos
y vender estos, ¿de acuerdo?
320
00:30:09,876 --> 00:30:10,709
Lote E.
321
00:30:10,710 --> 00:30:12,583
Cuatro bonitas Shirley cruzan Galloways,
322
00:30:12,584 --> 00:30:13,875
propiedad del Sr. Parker.
323
00:30:13,876 --> 00:30:15,667
Estas vaquillas, las únicas hoy
324
00:30:15,668 --> 00:30:17,917
debido al último minuto
retirada del otro lote,
325
00:30:17,918 --> 00:30:20,292
son como puede ver nuestro stock superior.
326
00:30:20,293 --> 00:30:22,125
Ahora, ¿qué puedo decir por ellos?
327
00:30:22,126 --> 00:30:23,208
70 cada uno?
328
00:30:23,209 --> 00:30:25,625
65 entonces?
329
00:30:25,626 --> 00:30:26,626
60.
330
00:30:28,168 --> 00:30:29,168
Gracias Señor.
331
00:30:29,169 --> 00:30:30,708
60 libras en oferta.
332
00:30:30,709 --> 00:30:31,709
61, 62?
333
00:30:33,001 --> 00:30:35,458
62, 63, 63?
334
00:30:35,459 --> 00:30:38,000
64, gracias señor, 64.
335
00:30:38,001 --> 00:30:39,584
65, 65, 65, 65, 65.
336
00:30:41,543 --> 00:30:42,376
A 66, gracias señor.
337
00:30:42,377 --> 00:30:45,000
66, esperando, esperando, un 66.
338
00:30:45,001 --> 00:30:46,750
66, 66, 66.
339
00:30:46,751 --> 00:30:48,833
67, 67, 67.
340
00:30:48,834 --> 00:30:51,292
Un 68, un 68, un 68
341
00:30:51,293 --> 00:30:53,125
y un 69, un 69.
342
00:30:53,126 --> 00:30:54,333
Una cosa para ti
343
00:30:54,334 --> 00:30:56,333
Quédese con eso, señor.
344
00:30:56,334 --> 00:30:57,417
Un 69.
345
00:30:57,418 --> 00:30:58,251
Un 69 si ya terminaste.
346
00:30:58,251 --> 00:30:59,209
Levanta la mano.
347
00:30:59,209 --> 00:31:00,043
De todos modos, si has terminado.
348
00:31:00,043 --> 00:31:00,876
¿Por qué a mi?
349
00:31:00,876 --> 00:31:01,709
Vamos, levanta la mano.
350
00:31:01,710 --> 00:31:03,000
No, no puedo, Sr. Parker.
351
00:31:03,001 --> 00:31:04,333
69.
352
00:31:04,334 --> 00:31:05,875
Un 70, un 70.
353
00:31:05,876 --> 00:31:07,333
70 tienes, un 71.
354
00:31:07,334 --> 00:31:08,833
71, 71.
355
00:31:08,834 --> 00:31:10,251
Un 72, un 72, un 72.
356
00:31:11,293 --> 00:31:12,126
Si ha terminado.
357
00:31:12,127 --> 00:31:14,959
La última vez ahora vendo a 72 al Sr. Blake.
358
00:31:16,126 --> 00:31:19,001
Te dije que tenia algunos
volar ideas en el día.
359
00:31:20,668 --> 00:31:22,333
Ven conmigo.
360
00:31:22,334 --> 00:31:25,000
Ese es un buen precio
Le estoy pagando, Sr. Parker.
361
00:31:25,001 --> 00:31:26,751
Valen más que eso.
362
00:31:29,293 --> 00:31:30,668
No quiero cheques.
363
00:31:33,209 --> 00:31:35,958
No voy con
300 libras sobre mí, ¿sabes?
364
00:31:35,959 --> 00:31:36,793
No quiero cheques.
365
00:31:36,794 --> 00:31:37,918
Hágalo en efectivo.
366
00:31:39,543 --> 00:31:40,958
Te daré tu parte más tarde.
367
00:31:40,959 --> 00:31:42,833
Bueno, ¿por qué no haces
¿Nos lo ha dicho, Sr. Blake?
368
00:31:42,834 --> 00:31:45,083
Y luego puedo darle al Sr.
Parker aquí el dinero.
369
00:31:45,084 --> 00:31:47,250
Y deducir nuestra comisión
al mismo tiempo.
370
00:31:47,251 --> 00:31:49,417
¿Qué le parece, Sr. Parker?
371
00:31:49,418 --> 00:31:50,418
Correcto.
372
00:31:58,543 --> 00:32:00,168
283.15.
373
00:32:02,043 --> 00:32:03,668
273 libras 12.
374
00:32:08,668 --> 00:32:09,793
¿Decepcionarte?
375
00:32:10,751 --> 00:32:12,292
Mi socio no me da el dinero.
376
00:32:12,293 --> 00:32:13,293
¿No te da el dinero?
377
00:32:13,294 --> 00:32:14,458
Dame una pinta.
378
00:32:14,459 --> 00:32:15,500
Pero hicimos un trato.
379
00:32:15,501 --> 00:32:16,501
Tendremos que romperlo.
380
00:32:16,502 --> 00:32:18,543
¿Cuál dices que es tu nombre?
381
00:32:19,376 --> 00:32:20,792
Sr. Parker.
382
00:32:20,793 --> 00:32:22,500
Mire, Sr. Parker.
383
00:32:22,501 --> 00:32:25,042
Me has hecho pasar
problemas considerables.
384
00:32:25,043 --> 00:32:27,208
Lo siento, no puedo evitarlo, ¿verdad?
385
00:32:27,209 --> 00:32:29,000
Mi socio me defraudó.
386
00:32:29,001 --> 00:32:31,751
No creo que seas tan
lo siento como me harías creer.
387
00:32:45,126 --> 00:32:46,209
Sr. Parker.
388
00:32:49,126 --> 00:32:50,126
Tengo hambre.
389
00:32:52,001 --> 00:32:54,417
Hay un cafe solo un
pocas puertas calle abajo.
390
00:32:54,418 --> 00:32:56,042
Ese es un lindo lugar.
391
00:32:56,043 --> 00:32:57,043
¿Vienes?
392
00:32:57,044 --> 00:32:58,458
Mm-mm.
393
00:32:58,459 --> 00:32:59,792
Estaré aquí.
394
00:32:59,793 --> 00:33:01,251
Solo tengo tres chelines.
395
00:33:03,626 --> 00:33:04,750
Puedes conseguir una buena alimentación ahí abajo
396
00:33:04,751 --> 00:33:06,583
por tres chelines.
397
00:33:59,293 --> 00:34:00,293
Sr. Parker.
398
00:34:02,293 --> 00:34:03,834
Acabo de ver a Albert.
399
00:34:05,876 --> 00:34:07,959
No sé si me ha visto o no.
400
00:34:09,501 --> 00:34:11,418
Pero tengo miedo de lo que pueda hacer.
401
00:34:14,709 --> 00:34:15,833
Será mejor que nos vayamos a casa.
402
00:34:15,834 --> 00:34:17,459
Eso es lo que pienso.
403
00:34:18,501 --> 00:34:19,875
Justo por aquí.
404
00:34:19,876 --> 00:34:20,876
Todo bien.
405
00:34:33,626 --> 00:34:35,083
Vive aquí mismo, ¿verdad, Albert?
406
00:34:35,084 --> 00:34:36,625
No muy lejos de aqui.
407
00:34:36,626 --> 00:34:37,708
¡Ah!
408
00:34:37,709 --> 00:34:38,793
Vamos, Sr. Parker.
409
00:34:43,834 --> 00:34:45,667
Cual es su trabajo?
410
00:34:45,668 --> 00:34:47,251
Oh, tiene un buen trabajo.
411
00:34:48,334 --> 00:34:49,625
¿Bien, qué es esto?
412
00:34:49,626 --> 00:34:51,750
Bueno el
trabaja en una obra de construcción.
413
00:34:51,751 --> 00:34:53,000
Trabajo de construcción.
414
00:34:53,001 --> 00:34:54,001
¡Ah!
415
00:34:54,834 --> 00:34:56,209
Bueno, ¿cuánto tiempo lo conoces?
416
00:34:57,126 --> 00:34:59,292
Oh, en dos años.
417
00:34:59,293 --> 00:35:01,833
Dos años,
Oh, eso es mucho tiempo.
418
00:35:01,834 --> 00:35:03,083
Llegas a conocer a una persona muy bien
419
00:35:03,084 --> 00:35:05,042
sin embargo, de dos años.
420
00:35:05,043 --> 00:35:07,833
Sí a veces
demasiado bien, Sr. Parker.
421
00:35:07,834 --> 00:35:09,125
¡Ah!
422
00:35:09,126 --> 00:35:09,959
Ven conmigo.
423
00:35:09,960 --> 00:35:11,793
Todo bien.
424
00:37:48,584 --> 00:37:50,042
Ah, allí estás.
425
00:37:50,043 --> 00:37:51,709
¿Te has dado un pequeño baño?
426
00:37:53,418 --> 00:37:55,625
Me preguntaba si tu
cuidar un vaso de cerveza
427
00:37:55,626 --> 00:37:56,708
en la habitación del frente?
428
00:37:56,709 --> 00:37:59,333
Me iba a la cama, Sr. Parker.
429
00:37:59,334 --> 00:38:01,750
Estoy bastante agotado por todo hoy.
430
00:38:01,751 --> 00:38:02,584
¡Ah!
431
00:38:02,584 --> 00:38:03,584
Mañana por la noche.
432
00:38:05,709 --> 00:38:07,167
Mañana por la noche.
433
00:38:07,168 --> 00:38:08,250
Buenas noches.
434
00:38:08,251 --> 00:38:09,251
Noche.
435
00:39:06,209 --> 00:39:07,209
Albert.
436
00:39:11,918 --> 00:39:13,583
¿Señorita Parker?
437
00:39:13,584 --> 00:39:14,792
No.
438
00:39:14,793 --> 00:39:16,417
Oh, lo siento.
439
00:39:16,418 --> 00:39:17,792
Debe querer al Sr. Parker.
440
00:39:17,793 --> 00:39:19,375
No sé dónde está ahora.
441
00:39:19,376 --> 00:39:20,750
¿Puedo ayudar?
442
00:39:20,751 --> 00:39:21,792
Por favor, mi nombre es Ashby.
443
00:39:21,793 --> 00:39:24,042
Soy el nuevo guardabosques del Sr. Morton.
444
00:39:24,043 --> 00:39:25,958
Tengo algunos faisanes jóvenes
que tiene un mal habito
445
00:39:25,959 --> 00:39:27,667
de extraviarse en tu tierra.
446
00:39:27,668 --> 00:39:28,750
Me preguntaba si todo irá bien
447
00:39:28,751 --> 00:39:31,168
para que yo vaya y venga
de vez en cuando.
448
00:39:32,043 --> 00:39:34,583
¿Quiere decir que venga a la tierra del Sr. Parker?
449
00:39:34,584 --> 00:39:36,000
Si.
450
00:39:36,001 --> 00:39:38,250
Oh, no lo se.
451
00:39:38,251 --> 00:39:39,292
Es muy divertido así.
452
00:39:39,293 --> 00:39:41,500
No le gustan los extraños
merodeando por su tierra.
453
00:39:41,501 --> 00:39:42,334
Lo sé.
454
00:39:42,335 --> 00:39:44,167
El Sr. Morton me dijo que había tenido
algunas malas palabras con el
455
00:39:44,168 --> 00:39:45,458
un par de años atras.
456
00:39:45,459 --> 00:39:48,000
No estaba seguro de si el señor Parker se había olvidado.
457
00:39:48,001 --> 00:39:50,751
Me dio instrucciones explícitas
preguntar primero, ya ves.
458
00:39:54,126 --> 00:39:55,668
Déjame preguntarle.
459
00:39:56,626 --> 00:39:58,542
Porque es muy divertido así.
460
00:39:58,543 --> 00:40:00,667
Por qué probablemente te volaría los sesos.
461
00:40:00,668 --> 00:40:01,626
De Verdad?
462
00:40:01,627 --> 00:40:03,750
Bueno, entonces me mantendré fuera de su camino.
463
00:40:03,751 --> 00:40:05,584
Eso es todo, manténgase fuera de su camino.
464
00:40:08,793 --> 00:40:11,458
Bien, bueno el
La próxima vez que te vea, te lo preguntaré.
465
00:40:11,459 --> 00:40:13,125
Te veo bastante a menudo.
466
00:40:13,126 --> 00:40:14,126
Lo haces, como?
467
00:40:15,168 --> 00:40:16,084
Oh, alrededor de la granja.
468
00:40:16,085 --> 00:40:17,251
Vivo justo ahí.
469
00:40:18,793 --> 00:40:19,626
¿Dónde?
470
00:40:19,627 --> 00:40:21,000
En madera de Compton.
471
00:40:21,001 --> 00:40:22,667
¿Vives en esa vieja casa?
472
00:40:22,668 --> 00:40:23,626
¿Tú lo sabes?
473
00:40:23,627 --> 00:40:25,167
Si.
474
00:40:25,168 --> 00:40:27,292
Solíamos jugar en él cuando éramos niños.
475
00:40:27,293 --> 00:40:28,875
Debes sentirte muy solo.
476
00:40:28,876 --> 00:40:30,000
Realmente no.
477
00:40:30,001 --> 00:40:32,458
Tengo mucho que hacer por la noche.
478
00:40:32,459 --> 00:40:34,293
De todos modos, me gusta estar solo.
479
00:40:36,418 --> 00:40:37,708
Será mejor que me vaya.
480
00:40:37,709 --> 00:40:40,000
Mira, le preguntaré al Sr. Parker
sobre los faisanes
481
00:40:40,001 --> 00:40:41,208
para contarte más tarde.
482
00:40:41,209 --> 00:40:42,209
Gracias.
483
00:40:43,126 --> 00:40:44,167
Adiós.
484
00:40:44,168 --> 00:40:45,168
Adiós.
485
00:42:49,459 --> 00:42:50,459
Dulce?
486
00:42:50,460 --> 00:42:52,958
¿Cuántos hay en tu familia?
487
00:42:52,959 --> 00:42:53,959
10.
488
00:42:54,959 --> 00:42:56,293
Eso incluye a mamá y papá.
489
00:42:57,293 --> 00:42:58,251
¿Eh?
490
00:42:58,252 --> 00:43:00,168
Son muchas bocas que alimentar, ¿no?
491
00:43:03,626 --> 00:43:06,334
¿Albert alguna vez viene a tu casa?
492
00:43:08,834 --> 00:43:09,834
Albert?
493
00:43:12,251 --> 00:43:13,084
¿Por qué preguntaste?
494
00:43:13,085 --> 00:43:15,042
Oh, no hay razón, no.
495
00:43:15,043 --> 00:43:18,125
Excepto que vi a un extraño en
el campo de heno esta mañana.
496
00:43:18,126 --> 00:43:19,708
Tenía una pistola.
497
00:43:19,709 --> 00:43:20,709
¿Un arma?
498
00:43:20,710 --> 00:43:22,208
Si.
499
00:43:22,209 --> 00:43:25,000
Tipo alto, de cabello oscuro,
500
00:43:25,001 --> 00:43:27,750
jersey marrón con una especie de estampado.
501
00:43:27,751 --> 00:43:28,751
¿Es él?
502
00:43:30,626 --> 00:43:32,168
Eso suena a él.
503
00:43:33,876 --> 00:43:35,751
Sí, tiene una camiseta así.
504
00:43:38,293 --> 00:43:40,334
Está celoso de usted, Sr. Parker.
505
00:43:41,834 --> 00:43:43,501
Está muy celoso de ti.
506
00:43:44,501 --> 00:43:45,708
¿Está ahí ahora?
507
00:43:45,709 --> 00:43:46,958
No no no no no.
508
00:43:46,959 --> 00:43:48,917
Se disparó cuando me vio.
509
00:43:48,918 --> 00:43:50,500
Si.
510
00:43:50,501 --> 00:43:52,168
Sí, se disparó cuando me vio.
511
00:44:26,376 --> 00:44:27,708
¡Ah!
512
00:44:27,709 --> 00:44:30,667
Me preguntaba dónde estabas.
513
00:44:30,668 --> 00:44:32,084
¿Hey Qué es esto?
514
00:44:33,126 --> 00:44:35,208
No vas a ir a ninguna parte, ¿verdad?
515
00:44:35,209 --> 00:44:36,209
Oh, no lo se.
516
00:44:36,210 --> 00:44:37,417
Me preocupo.
517
00:44:37,418 --> 00:44:39,208
Preocupado, ¿de qué?
518
00:44:39,209 --> 00:44:40,209
Es Albert.
519
00:44:41,293 --> 00:44:42,708
Es Albert.
520
00:44:42,709 --> 00:44:44,792
Me refiero a cuando la gente empieza
merodeando con armas,
521
00:44:44,793 --> 00:44:47,167
es hora de que vuelva a casa.
522
00:44:47,168 --> 00:44:49,167
No, no, no, no hagas eso, Dulce, no.
523
00:44:49,168 --> 00:44:51,458
Por el amor de Dios, no hagas eso, no.
524
00:44:51,459 --> 00:44:52,750
No puedes hacer eso.
525
00:44:52,751 --> 00:44:54,417
Puedo si Albert lo dice.
526
00:44:54,418 --> 00:44:55,542
Dulce.
527
00:44:55,543 --> 00:44:57,083
Hola, Sr. Parker.
528
00:44:57,084 --> 00:44:58,667
No quiero que te vayas.
529
00:44:58,668 --> 00:45:01,667
Si, pero cuando la gente empieza
merodeando con armas,
530
00:45:01,668 --> 00:45:04,208
además, aún no me has pagado.
531
00:45:04,209 --> 00:45:05,043
Lo sé.
532
00:45:05,044 --> 00:45:06,417
Lo sé, te pagaré.
533
00:45:06,418 --> 00:45:07,251
Sigues diciendo eso.
534
00:45:07,252 --> 00:45:09,292
Eso es todo lo que he escuchado
desde que vine aquí.
535
00:45:09,293 --> 00:45:10,168
Bueno, cuanto es?
536
00:45:10,168 --> 00:45:11,001
Oye, por el amor de Dios, ¿ahora cuánto es?
537
00:45:11,002 --> 00:45:12,333
Cuanto es Dulce, cuanto es?
538
00:45:12,334 --> 00:45:14,500
No lo se, tengo
estaba escrito en alguna parte.
539
00:45:14,501 --> 00:45:15,501
Correcto.
540
00:45:29,418 --> 00:45:30,668
20 libras 17.
541
00:45:33,334 --> 00:45:34,918
Y ya era hora también.
542
00:45:54,209 --> 00:45:59,209
20 libras 17 chelines.
543
00:46:04,251 --> 00:46:05,251
22 libras.
544
00:46:16,501 --> 00:46:17,834
23 libras cinco.
545
00:46:24,543 --> 00:46:25,543
Oh.
546
00:46:32,876 --> 00:46:34,000
Oh.
547
00:46:34,001 --> 00:46:34,834
Oh, Dulce.
548
00:46:34,834 --> 00:46:35,668
Oye.
549
00:46:35,669 --> 00:46:37,542
No obtendremos el dinero pagado así.
550
00:46:37,543 --> 00:46:39,417
Te deseo tanto, Dulce.
551
00:46:39,418 --> 00:46:41,500
No puedo seguir sin ti.
552
00:46:41,501 --> 00:46:42,334
No puedo seguir.
553
00:46:42,335 --> 00:46:43,917
Sí, cuidado con mi vestido.
554
00:46:43,918 --> 00:46:44,751
¿Qué?
555
00:46:44,752 --> 00:46:46,126
Bueno, estás sentada en mi vestido.
556
00:46:49,501 --> 00:46:51,833
Pensé que habías venido a pagarme el dinero.
557
00:46:51,834 --> 00:46:52,668
¿Hmm?
558
00:46:52,669 --> 00:46:53,958
Oh sí, eso es correcto.
559
00:46:53,959 --> 00:46:56,333
Sí, lo tengo aquí.
560
00:46:56,334 --> 00:46:57,958
Pues ponlo sobre la mesa.
561
00:46:57,959 --> 00:46:58,793
¿Hmm?
562
00:46:58,794 --> 00:47:02,042
Seguir.
563
00:47:02,043 --> 00:47:03,333
¿Cuánto cuesta?
564
00:47:03,334 --> 00:47:04,334
40 libras.
565
00:47:07,793 --> 00:47:10,459
Bueno, compré uno o dos chelines.
566
00:47:11,459 --> 00:47:13,209
Ponlo en el cajón, estará seguro allí.
567
00:47:25,584 --> 00:47:27,208
Oye.
568
00:47:27,209 --> 00:47:28,626
¿Qué hay de Albert?
569
00:47:29,543 --> 00:47:31,709
Tu no crees que nunca
quería Albert, ¿verdad?
570
00:47:33,626 --> 00:47:35,126
¿Albert alguna vez?
571
00:47:36,459 --> 00:47:38,709
¿Importa si lo hizo?
572
00:47:43,459 --> 00:47:44,542
Oh!
573
00:47:44,543 --> 00:47:49,543
Oh, Sr. Parker.
574
00:48:18,626 --> 00:48:20,668
Le daré 15 libras.
575
00:49:36,084 --> 00:49:37,251
Sr. Parker?
576
00:49:39,543 --> 00:49:40,584
Sr. Parker?
577
00:49:43,001 --> 00:49:43,834
¿Hmm?
578
00:49:43,835 --> 00:49:45,084
Tu té está listo.
579
00:49:51,668 --> 00:49:52,668
Oh.
580
00:50:00,668 --> 00:50:02,834
Ese es el dinero que me diste.
581
00:50:03,793 --> 00:50:05,501
Dije 14, ¿no?
582
00:50:07,959 --> 00:50:09,876
Sí, sí, eso es cierto, sí.
583
00:50:11,459 --> 00:50:13,542
Bueno, me diste demasiado.
584
00:50:13,543 --> 00:50:15,542
Me diste 15.
585
00:50:15,543 --> 00:50:16,543
Oh.
586
00:50:17,418 --> 00:50:18,792
¿Hice?
587
00:50:18,793 --> 00:50:20,959
Eso significa que tengo que
devolverte una libra.
588
00:50:21,876 --> 00:50:24,750
Quiero decir que queremos mantener
las cosas bien, ¿no?
589
00:50:24,751 --> 00:50:25,833
No no no no.
590
00:50:25,834 --> 00:50:27,458
¿Te lo quedas, eh?
591
00:50:27,459 --> 00:50:28,833
Si.
592
00:50:28,834 --> 00:50:31,125
Eso es por unos pequeños extras.
593
00:50:31,126 --> 00:50:32,959
Te gustan los pequeños extras, ¿verdad?
594
00:50:39,918 --> 00:50:42,333
Oh, ¿qué me estás haciendo?
595
00:50:42,334 --> 00:50:44,917
Hay un tiempo y un lugar
para ese tipo de cosas.
596
00:50:48,834 --> 00:50:50,417
¡No, no lo haces!
597
00:50:50,418 --> 00:50:51,625
¡Oh no, no lo haces!
598
00:50:51,626 --> 00:50:52,833
- Oh si.
- No.
599
00:50:52,834 --> 00:50:55,375
- ¡Es mi dia!
- ¡No te detengas!
600
00:50:55,376 --> 00:50:57,708
Dulce, Dulce!
601
00:50:57,709 --> 00:50:59,167
¡Para!
602
00:50:59,168 --> 00:51:00,208
¡Oye!
603
00:51:14,751 --> 00:51:15,833
Oh!
604
00:51:15,834 --> 00:51:16,834
¡Oh no no!
605
00:51:18,209 --> 00:51:19,209
¡Ah!
606
00:51:28,251 --> 00:51:29,583
Sr. Parker, ¡ay!
607
00:51:29,584 --> 00:51:31,042
¡Espera, Dulce, ven aquí!
608
00:51:31,043 --> 00:51:32,043
¡No!
609
00:51:45,543 --> 00:51:47,126
¡Ay, señor Parker!
610
00:51:50,334 --> 00:51:51,584
¡Oh, señor Parker!
611
00:52:07,168 --> 00:52:08,584
¡Ah, te vi!
612
00:52:19,709 --> 00:52:24,083
¡Oh, señor Parker!
613
00:52:24,084 --> 00:52:25,292
¿Bancos?
614
00:52:25,293 --> 00:52:27,708
No, no quieres tener
nada que ver con los bancos.
615
00:52:27,709 --> 00:52:29,043
Los bancos no son buenos.
616
00:52:30,001 --> 00:52:30,959
¿No?
617
00:52:30,960 --> 00:52:32,583
No, no, conocen todos tus asuntos.
618
00:52:32,584 --> 00:52:34,833
Llegan a saber demasiado.
619
00:52:34,834 --> 00:52:37,000
Entonces el impuesto sobre la renta llega a conocer.
620
00:52:37,001 --> 00:52:38,375
No estoy pagando ningún impuesto sangrante
621
00:52:38,376 --> 00:52:39,833
no si lo sé.
622
00:52:39,834 --> 00:52:41,917
No, ellos no están recibiendo
nada lejos de mi
623
00:52:41,918 --> 00:52:43,333
Bueno, lo pondré
la oficina de correos entonces,
624
00:52:43,334 --> 00:52:44,792
Me interesaré.
625
00:52:44,793 --> 00:52:47,042
No, tu no quieres
no hacer nada con él.
626
00:52:47,043 --> 00:52:48,833
No, quédatelo.
627
00:52:48,834 --> 00:52:51,500
Guárdalo donde nadie no pueda
tócalo, eso es todo.
628
00:52:51,501 --> 00:52:52,793
Bueno, tendré que ver.
629
00:52:54,584 --> 00:52:55,833
Olvidé.
630
00:52:55,834 --> 00:52:57,542
Albert volvió a aparecer hoy.
631
00:52:57,543 --> 00:52:58,750
Albert?
632
00:52:58,751 --> 00:53:00,208
Bueno, ¿qué quiere contigo ahora?
633
00:53:00,209 --> 00:53:01,792
No lo sé.
634
00:53:01,793 --> 00:53:03,875
No puedo pensar por qué no nos deja solos.
635
00:53:03,876 --> 00:53:04,709
Le dije.
636
00:53:04,709 --> 00:53:05,543
¿Le dije?
637
00:53:05,543 --> 00:53:06,376
¿Le dijo qué?
638
00:53:06,376 --> 00:53:07,376
Le hablé de nosotros.
639
00:53:08,418 --> 00:53:10,333
Sobre cómo éramos.
640
00:53:10,334 --> 00:53:13,250
Sobre nosotros estando solos
y todo eso, se acabó.
641
00:53:13,251 --> 00:53:14,084
Frio.
642
00:53:14,085 --> 00:53:16,125
Oh genial, Dulce.
643
00:53:16,126 --> 00:53:17,250
Oh genial.
644
00:53:17,251 --> 00:53:19,375
Oh señor Parker,
qué me estás haciendo,
645
00:53:19,376 --> 00:53:24,376
¡eso da cosquillas!
646
00:54:13,876 --> 00:54:17,168
Hola.
647
00:54:20,418 --> 00:54:21,418
¿Que es eso?
648
00:54:22,251 --> 00:54:25,251
Oh, es un turón con
un poco de hurón en él.
649
00:54:26,168 --> 00:54:28,001
Le pasa algo en la pierna.
650
00:54:28,876 --> 00:54:30,208
Oh, supongo que tendrás que matarlo.
651
00:54:30,209 --> 00:54:31,750
No, le pondré un yeso.
652
00:54:31,751 --> 00:54:33,208
Estará bien en un
un par de semanas más o menos.
653
00:54:33,209 --> 00:54:35,333
Oh, no sabía que eras veterinario.
654
00:54:35,334 --> 00:54:37,625
No lo soy, pero
Solía trabajar para uno.
655
00:54:37,626 --> 00:54:39,375
Pobre cosita.
656
00:54:39,376 --> 00:54:40,376
Qué lástima.
657
00:54:42,001 --> 00:54:44,709
¿Hablaste con el Sr. Parker?
sobre los faisanes ya?
658
00:54:45,918 --> 00:54:47,501
Bueno, se lo mencioné.
659
00:54:48,668 --> 00:54:50,543
No le gustó mucho la idea
660
00:54:51,543 --> 00:54:53,417
pero dijo que todo iría bien
661
00:54:53,418 --> 00:54:55,625
siempre y cuando no te haya visto.
662
00:54:55,626 --> 00:54:57,042
Veo.
663
00:54:57,043 --> 00:54:59,500
Oh, no eres tú a quien no le gusta.
664
00:54:59,501 --> 00:55:00,543
Es el Sr. Morton.
665
00:55:01,834 --> 00:55:03,333
Pero mientras no te vea
666
00:55:03,334 --> 00:55:04,750
Estará todo bien.
667
00:55:04,751 --> 00:55:06,125
Bien, gracias.
668
00:55:06,126 --> 00:55:07,293
Bueno, mejor me voy.
669
00:55:09,834 --> 00:55:10,875
Adiós.
670
00:55:10,876 --> 00:55:12,583
Espero que el turón mejore.
671
00:55:12,584 --> 00:55:13,584
Gracias.
672
00:55:27,168 --> 00:55:28,043
Mañana.
673
00:55:28,044 --> 00:55:29,709
Hola, Sr. Parker.
674
00:55:38,126 --> 00:55:39,126
¡Ah, cha!
675
00:56:12,918 --> 00:56:15,667
Oye Dulce, oye, ¿qué es esto?
676
00:56:15,668 --> 00:56:16,958
¿Qué pasa ahora?
677
00:56:16,959 --> 00:56:19,043
No encuentro el dinero que me diste.
678
00:56:19,918 --> 00:56:22,043
Bueno, debes haberlo perdido en alguna parte.
679
00:56:23,126 --> 00:56:24,833
He mirado alto y bajo.
680
00:56:24,834 --> 00:56:27,251
Bueno, ¿cuándo lo viste por última vez?
681
00:56:29,001 --> 00:56:31,292
Ese día cuando Albert
vino merodeando.
682
00:56:31,293 --> 00:56:32,958
Albert.
683
00:56:32,959 --> 00:56:34,250
Tenemos que poner fin a esto.
684
00:56:34,251 --> 00:56:37,500
¡Haré que la policía lo persiga!
685
00:56:37,501 --> 00:56:39,583
Oh no, no hagas eso.
686
00:56:39,584 --> 00:56:42,501
No queremos problemas.
687
00:56:44,126 --> 00:56:46,625
Ahora, ahora, no llores
Dulce, no llores, no llores.
688
00:56:46,626 --> 00:56:49,875
Eso no servirá de nada, no servirá de nada.
689
00:56:49,876 --> 00:56:51,625
Sí, pero ¿qué tengo ahora?
690
00:56:51,626 --> 00:56:53,417
No tengo nada.
691
00:56:53,418 --> 00:56:56,209
Pagué todo eso por el
horas y ahora se ha ido!
692
00:56:57,126 --> 00:56:58,333
Está bien, te lo compensaré.
693
00:56:58,334 --> 00:57:03,001
Lo inventaré, lo haré
está bien, lo haré bien.
694
00:57:07,459 --> 00:57:08,459
Oh.
695
00:57:10,793 --> 00:57:11,918
Cometí un error.
696
00:57:13,418 --> 00:57:14,793
Lo agregué mal.
697
00:57:16,418 --> 00:57:17,667
Me dejaste esa noche
698
00:57:17,668 --> 00:57:19,418
cuando entraste en el dormitorio.
699
00:57:21,126 --> 00:57:23,626
Para mí son 24 libras 10, ¿verdad?
700
00:57:30,959 --> 00:57:33,001
Bueno, es solo un poquito más.
701
00:57:33,876 --> 00:57:34,876
No es mucho.
702
00:57:36,001 --> 00:57:37,500
No puedes tener todos los pequeños extras
703
00:57:37,501 --> 00:57:38,834
por nada, ¿puedes?
704
00:58:07,543 --> 00:58:08,543
Oh.
705
00:58:08,544 --> 00:58:09,876
Mmm!
706
01:01:11,668 --> 01:01:14,083
Me gusta la forma en que tu
tenía su cabello peinado.
707
01:01:14,084 --> 01:01:15,542
¿Vos si?
708
01:01:15,543 --> 01:01:16,543
Si.
709
01:01:17,418 --> 01:01:19,708
Ya es hora de que lo haga.
710
01:01:19,709 --> 01:01:21,168
Oh, es muy bueno.
711
01:01:26,959 --> 01:01:29,500
No creo que puedas cargar más.
712
01:01:29,501 --> 01:01:30,334
¿Estás seguro de que puedes administrar?
713
01:01:30,334 --> 01:01:31,334
Si.
714
01:01:32,501 --> 01:01:34,208
Los llevaré hasta el
casa para ti si quieres.
715
01:01:34,209 --> 01:01:35,333
Oh no, no te molestes.
716
01:01:35,334 --> 01:01:36,376
Lo puedo manejar.
717
01:01:38,084 --> 01:01:39,875
¿No quieres ninguno para ti?
718
01:01:39,876 --> 01:01:41,708
Oh, crecen alrededor de mi casa.
719
01:01:41,709 --> 01:01:43,959
Simplemente no puedo imaginar
tu vives allí.
720
01:01:45,126 --> 01:01:46,333
No me lo puedo imaginar.
721
01:01:46,334 --> 01:01:47,543
Deberías verlo ahora.
722
01:01:48,709 --> 01:01:50,750
Me gustaría.
723
01:01:50,751 --> 01:01:52,458
Cuando quieras.
724
01:01:52,459 --> 01:01:53,543
Te prepararé té.
725
01:01:55,793 --> 01:01:58,042
Entonces lo haré, gracias.
726
01:01:58,043 --> 01:01:59,125
Adiós.
727
01:01:59,126 --> 01:02:00,126
Adiós.
728
01:02:13,501 --> 01:02:14,583
¿Eres tú Dulce?
729
01:02:14,584 --> 01:02:15,708
Si.
730
01:02:15,709 --> 01:02:17,501
¿Dónde has estado todo esto?
731
01:02:21,959 --> 01:02:22,959
Oh Dios mío.
732
01:02:27,501 --> 01:02:30,500
Ja, ¿por qué hiciste todo eso?
733
01:02:30,501 --> 01:02:33,083
Me peiné, eso es todo.
734
01:02:33,084 --> 01:02:34,084
¡Ah!
735
01:02:35,126 --> 01:02:37,458
Sí, me gusta, sí.
736
01:02:37,459 --> 01:02:39,500
Te hace ver diferente pero
737
01:02:39,501 --> 01:02:40,875
Si, me gusta.
738
01:02:40,876 --> 01:02:42,084
Pero, ¿qué te hizo hacerlo?
739
01:02:43,668 --> 01:02:45,708
Lo hice con
ese dinero que me diste.
740
01:02:45,709 --> 01:02:46,709
Claro, oh.
741
01:02:48,668 --> 01:02:51,542
Dios, qué espectáculo para los ojos doloridos, ¿eh?
742
01:02:51,543 --> 01:02:52,792
Frio.
743
01:02:52,793 --> 01:02:54,167
Te ves bien, Dulce.
744
01:02:54,168 --> 01:02:57,542
¿Pusiste algunas fotos nuevas?
745
01:02:57,543 --> 01:02:58,376
¿Qué?
746
01:02:58,376 --> 01:02:59,209
No, no, no, son viejos.
747
01:02:59,210 --> 01:03:00,792
Me encontraría con algunos
cosas viejas en el cobertizo.
748
01:03:00,793 --> 01:03:03,375
Pensé que podrían
se ve bien ahí arriba, ¿eh?
749
01:03:03,376 --> 01:03:04,417
¿Te gustaron?
750
01:03:04,418 --> 01:03:06,958
Si.
751
01:03:06,959 --> 01:03:08,709
He estado pensando ahora.
752
01:03:09,584 --> 01:03:11,250
Creo que al lugar le vendría bien
753
01:03:11,251 --> 01:03:12,792
un juego extra de muebles
754
01:03:12,793 --> 01:03:15,125
especialmente después de que lo arreglaste tan bien.
755
01:03:15,126 --> 01:03:17,708
Si, fotos y flores
Hará el lugar
756
01:03:17,709 --> 01:03:18,918
algo hogareño.
757
01:03:20,501 --> 01:03:24,583
Por supuesto, podría optar por una televisión.
758
01:03:24,584 --> 01:03:25,708
Eh Dulce, ¿eh?
759
01:03:25,709 --> 01:03:27,708
Mira la televisión, ¿eh?
760
01:03:27,709 --> 01:03:28,958
¿Qué te parece?
761
01:03:28,959 --> 01:03:30,583
- Mmm.
- Si.
762
01:03:30,584 --> 01:03:33,001
Si, no cuesta nada
ahora que lo compraste.
763
01:03:34,001 --> 01:03:38,126
He estado haciendo bastante
un poco de pensamiento últimamente.
764
01:03:39,001 --> 01:03:44,001
Quiero decir, sabes cómo es la gente
765
01:03:44,168 --> 01:03:45,917
empiezan a hablar.
766
01:03:45,918 --> 01:03:48,209
Bueno, creo que
767
01:03:50,376 --> 01:03:52,043
Creo que tú y yo nos casamos.
768
01:03:53,543 --> 01:03:54,625
Eh Dulce, ¿eh?
769
01:03:54,626 --> 01:03:55,876
Eh, cásate.
770
01:03:56,793 --> 01:03:58,459
¿Qué te parece, Dulce?
771
01:04:00,709 --> 01:04:02,583
No lo sé.
772
01:04:02,584 --> 01:04:04,417
Tendré que pensar sobre eso.
773
01:04:04,418 --> 01:04:06,250
Bueno, ¿en qué pensar, eh?
774
01:04:06,251 --> 01:04:08,584
Tú me conoces, disfrutas del lugar.
775
01:04:09,751 --> 01:04:12,626
Oye, no es Albert, ¿verdad?
776
01:04:13,668 --> 01:04:14,834
Santo cielo, no.
777
01:04:16,918 --> 01:04:18,293
Quiero decir que me gustaría.
778
01:04:19,376 --> 01:04:20,376
No me importaría.
779
01:04:22,376 --> 01:04:24,208
Pero tendré que pensarlo.
780
01:04:24,209 --> 01:04:25,209
¡Ah!
781
01:04:26,376 --> 01:04:28,834
Por supuesto, es posible que tengas que casarte conmigo.
782
01:04:29,793 --> 01:04:31,167
Bueno, eso no me importaría.
783
01:04:31,168 --> 01:04:33,000
Debería pensar que no.
784
01:04:33,001 --> 01:04:35,875
Yo soy el que debería preocuparse
sobre una cosa como esa.
785
01:04:35,876 --> 01:04:36,876
¡Ah!
786
01:04:38,668 --> 01:04:40,000
Dejame pensarlo.
787
01:04:40,001 --> 01:04:42,750
Está bien, está bien, piénsalo bien.
788
01:04:42,751 --> 01:04:44,583
Colocaré algunas de estas fotos.
789
01:04:44,584 --> 01:04:46,292
Sí, se verá bien.
790
01:04:46,293 --> 01:04:47,293
Todo bien.
791
01:04:52,959 --> 01:04:55,458
Hola Sr. Smith, ¿cómo va todo con usted?
792
01:04:55,459 --> 01:04:56,376
Oh, no puedo quejarme.
793
01:04:56,376 --> 01:04:57,209
Así es.
794
01:04:57,210 --> 01:04:58,376
Demasiado buen día para quejarse.
795
01:05:10,293 --> 01:05:11,833
¿Está seguro, Sr. Parker?
796
01:05:11,834 --> 01:05:13,459
Sí, claro, dos sacos bastarán.
797
01:05:14,668 --> 01:05:15,875
Eso es tres libras 10 por favor señor.
798
01:05:15,876 --> 01:05:17,667
Aquí tienes cuatro libras, quédate con el cambio.
799
01:05:17,668 --> 01:05:18,501
Muchas gracias,
800
01:05:18,501 --> 01:05:19,376
- Sr. Parker.
- Gracias Sr. Parker.
801
01:05:19,377 --> 01:05:20,542
¿Ese será tu camión aquí?
802
01:05:20,543 --> 01:05:24,209
Si
eso está justo ahí.
803
01:06:26,834 --> 01:06:27,834
¿Hola?
804
01:06:32,793 --> 01:06:33,793
¿Hola?
805
01:07:23,418 --> 01:07:25,958
Hola.
806
01:07:25,959 --> 01:07:28,000
Espero que no te importe que entre.
807
01:07:28,001 --> 01:07:29,833
La puerta estaba abierta.
808
01:07:29,834 --> 01:07:31,500
Tú me preguntaste.
809
01:07:31,501 --> 01:07:33,250
No, me alegro de que estés aquí.
810
01:07:33,251 --> 01:07:34,251
Siéntate.
811
01:07:40,876 --> 01:07:42,750
¿Qué tal una taza de té?
812
01:07:42,751 --> 01:07:43,751
Gracias.
813
01:07:49,209 --> 01:07:52,750
Nunca me dijiste tu nombre.
814
01:07:52,751 --> 01:07:54,042
Es Dulcima.
815
01:07:54,043 --> 01:07:57,084
Esa es Dulcima Parker, ¿no?
816
01:07:58,334 --> 01:07:59,376
Dulcima Gaskain.
817
01:08:02,293 --> 01:08:05,458
- Primero pensé que el Sr.
- Parker era tu padre.
818
01:08:05,459 --> 01:08:07,376
¿Qué, él, mi padre?
819
01:08:09,376 --> 01:08:11,250
Oh no, solo le hago el servicio de limpieza.
820
01:08:11,251 --> 01:08:12,667
Oh ya veo.
821
01:08:12,668 --> 01:08:14,417
¿Te quedas ahí arriba?
822
01:08:14,418 --> 01:08:16,293
No es probable, no.
823
01:08:17,709 --> 01:08:18,918
Subo todas las noches.
824
01:08:21,876 --> 01:08:23,709
No podría enfrentarme a vivir allí.
825
01:08:24,793 --> 01:08:27,626
Quiero decir, no hay nadie con quien hablar
826
01:08:28,793 --> 01:08:29,793
nadie para ver.
827
01:08:33,376 --> 01:08:34,293
¿Vives en el pueblo?
828
01:08:34,294 --> 01:08:35,334
No, Bristol.
829
01:08:36,376 --> 01:08:38,458
Oh, eso es un largo camino.
830
01:08:38,459 --> 01:08:40,083
Aunque me gusta estar aquí.
831
01:08:40,084 --> 01:08:41,084
Me gusta la vida
832
01:08:42,084 --> 01:08:45,458
Mi padre quería que me fuera
en el negocio familiar
833
01:08:45,459 --> 01:08:47,250
junto con mis hermanos.
834
01:08:47,251 --> 01:08:49,418
Pero quería ser veterinario, así que me fui.
835
01:08:50,834 --> 01:08:52,793
Supongo que me he cortado un poco pero
836
01:08:53,668 --> 01:08:55,958
al menos soy libre de hacer lo que quiera.
837
01:08:55,959 --> 01:08:57,750
Y puedo hablar con la gente
quienes estan interesados
838
01:08:57,751 --> 01:08:59,126
en las mismas cosas que yo.
839
01:09:01,293 --> 01:09:02,293
¿Cómo está el té?
840
01:09:08,334 --> 01:09:09,917
Es agradable.
841
01:09:18,751 --> 01:09:20,292
45, 46?
842
01:09:20,293 --> 01:09:22,209
47, 47, ven ahora.
843
01:09:23,376 --> 01:09:24,876
47, 48, gracias.
844
01:09:26,293 --> 01:09:27,709
48, 48, ¿terminaste?
845
01:09:28,709 --> 01:09:30,917
48, 48 y 48, ¿terminaste?
846
01:09:30,918 --> 01:09:32,250
49, gracias señor.
847
01:09:32,251 --> 01:09:33,501
49, 49, 49, 49.
848
01:09:35,793 --> 01:09:36,626
50, gracias.
849
01:09:36,626 --> 01:09:37,626
50, 50, 51.
850
01:09:38,959 --> 01:09:39,959
52, 52.
851
01:10:19,334 --> 01:10:20,958
Que oportunidad para los Rangers
852
01:10:20,959 --> 01:10:22,583
y que pena que fuera
853
01:10:22,584 --> 01:10:23,418
contra las tácticas de Storm.
854
01:10:23,419 --> 01:10:27,333
Te dije que nos conseguiría una televisión.
855
01:10:27,334 --> 01:10:28,751
Está bien, ¿no?
856
01:10:31,793 --> 01:10:33,958
Los Rangers trabajaron duro
857
01:10:33,959 --> 01:10:35,250
para compensar su déficit
858
01:10:35,251 --> 01:10:37,000
pero el Celtic se apresuró a aclarar
859
01:10:37,001 --> 01:10:38,251
y tomar represalias de manera positiva.
860
01:10:39,209 --> 01:10:40,625
Si.
861
01:10:40,626 --> 01:10:42,167
Eso es justo lo que necesitamos para el invierno.
862
01:10:42,168 --> 01:10:43,833
Sé que los inviernos aquí son malos
863
01:10:43,834 --> 01:10:44,751
no podías salir del lugar
864
01:10:44,752 --> 01:10:46,167
durante un mes o más.
865
01:10:46,168 --> 01:10:49,125
Oye, podemos sentarnos y mirar la tele.
866
01:10:49,126 --> 01:10:50,126
Si.
867
01:10:55,001 --> 01:10:57,126
¿Pensaste alguna
más sobre lo que dije?
868
01:10:58,418 --> 01:10:59,875
Bueno, realmente no he tenido tiempo.
869
01:10:59,876 --> 01:11:02,168
¿En qué hay que pensar tanto tiempo?
870
01:11:03,334 --> 01:11:05,917
Quiero decir, lo disfrutas aquí, ¿no?
871
01:11:05,918 --> 01:11:06,751
Si.
872
01:11:06,752 --> 01:11:08,333
Sí, por supuesto que sí.
873
01:11:08,334 --> 01:11:11,125
Quiero decir que tienes el control del lugar.
874
01:11:11,126 --> 01:11:13,000
Has estado ganando una libra completa 10 a la semana
875
01:11:13,001 --> 01:11:14,333
y tu mantener.
876
01:11:14,334 --> 01:11:16,500
Quiero decir, eso es mucho para una chica.
877
01:11:16,501 --> 01:11:18,500
Quiero decir que es demasiado en realidad
878
01:11:18,501 --> 01:11:20,293
y ambos podríamos vivir mejor de eso.
879
01:11:23,459 --> 01:11:25,458
Por supuesto que obtienes un poco más
cuando estés casado, ahora.
880
01:11:25,459 --> 01:11:27,625
Sí, obtienes un poco más, Dulce.
881
01:11:27,626 --> 01:11:28,626
Si.
882
01:11:29,418 --> 01:11:30,418
Había estado volando ahora.
883
01:11:31,334 --> 01:11:32,751
Sí, he estado volando.
884
01:11:34,001 --> 01:11:36,209
Tengo bastante.
885
01:11:39,209 --> 01:11:42,458
Piensas en eso, Dulce, ¿eh?
886
01:11:42,459 --> 01:11:44,167
Estoy considerandolo.
887
01:11:44,168 --> 01:11:45,168
¡Ah!
888
01:11:48,168 --> 01:11:49,500
Bueno te daré algo
para apurar tu mente.
889
01:11:49,501 --> 01:11:51,084
Ven conmigo.
890
01:12:01,459 --> 01:12:03,209
Siéntate ahí, siéntate ahí.
891
01:12:08,918 --> 01:12:11,583
Mira eso, Dulce, míralo.
892
01:12:11,584 --> 01:12:14,125
Hay dinero para ti, ¿no?
893
01:12:14,126 --> 01:12:15,543
¿No te sorprende?
894
01:12:18,418 --> 01:12:19,251
¡Míralo!
895
01:12:19,252 --> 01:12:20,458
No quieres más que eso, ¿verdad?
896
01:12:20,459 --> 01:12:21,583
No lo quiero
897
01:12:21,584 --> 01:12:22,875
¿Ves cómo vuelo soy?
898
01:12:22,876 --> 01:12:24,500
Más de lo que sé qué hacer con él.
899
01:12:24,501 --> 01:12:25,917
Quiero esperar un poco
900
01:12:25,918 --> 01:12:27,208
Está bien, está bien, está bien.
901
01:12:27,209 --> 01:12:29,708
Esperas.
902
01:12:29,709 --> 01:12:32,333
Aquí, aquí, toma una libra
o dos para ti.
903
01:12:32,334 --> 01:12:34,376
Compra algo solo para ti, ¿eh?
904
01:12:35,668 --> 01:12:39,708
Dulce, ¿cuánto tiempo quieres esperar?
905
01:12:39,709 --> 01:12:41,583
No lo sé, Sr. Parker.
906
01:12:41,584 --> 01:12:42,918
Solo quiero esperar un poco.
907
01:13:13,084 --> 01:13:14,750
45.
908
01:13:14,751 --> 01:13:16,251
¿Qué tal 40?
909
01:13:17,251 --> 01:13:18,084
35 entonces.
910
01:13:18,085 --> 01:13:20,000
Gracias señor, 35 y 35.
911
01:13:20,001 --> 01:13:21,251
Y 35 y 36.
912
01:13:22,126 --> 01:13:23,375
Y 36, ahora 37.
913
01:13:23,376 --> 01:13:24,875
37, ahora 38.
914
01:13:24,876 --> 01:13:26,042
38, gracias señor.
915
01:13:26,043 --> 01:13:28,000
38, 39, gracias señor.
916
01:13:28,001 --> 01:13:31,208
Esperando, 40, 40, gracias señor, 40.
917
01:13:31,209 --> 01:13:33,209
¿Qué tienes hoy?
918
01:13:34,334 --> 01:13:35,583
¿Qué?
919
01:13:35,584 --> 01:13:37,293
¿Estás comprando o vendiendo hoy?
920
01:13:39,168 --> 01:13:40,792
No lo sé, William.
921
01:13:40,793 --> 01:13:41,876
No lo sé.
922
01:14:23,584 --> 01:14:24,751
Hola Dulcima.
923
01:14:25,959 --> 01:14:27,375
Te ves bien hoy.
924
01:14:27,376 --> 01:14:28,833
Es mi dia libre.
925
01:14:28,834 --> 01:14:30,458
Nunca me has visto en mi día libre.
926
01:14:30,459 --> 01:14:32,333
Ojalá fuera mi día libre.
927
01:14:32,334 --> 01:14:33,458
¿Estás ocupado, entonces?
928
01:14:33,459 --> 01:14:34,376
No en realidad no.
929
01:14:34,377 --> 01:14:36,167
Oh, estaba bajando la colina.
930
01:14:36,168 --> 01:14:37,793
Bueno, caminaré contigo si quieres.
931
01:14:46,293 --> 01:14:48,625
Oye, mira mis zapatos
están todos sucios.
932
01:14:48,626 --> 01:14:50,083
Toma, te lo limpiaré.
933
01:14:50,084 --> 01:14:51,250
Oh, está bien.
934
01:14:51,251 --> 01:14:53,583
Lo haremos cuando salgamos de la carretera.
935
01:14:53,584 --> 01:14:55,375
¿Por qué no caminamos junto al arroyo?
936
01:14:55,376 --> 01:14:57,125
Hay un camino por ahí.
937
01:14:57,126 --> 01:14:58,500
Es muy bonito.
938
01:14:58,501 --> 01:14:59,834
Conduce a la carretera principal.
939
01:15:00,751 --> 01:15:01,584
Todo bien.
940
01:15:01,584 --> 01:15:02,584
Mmm.
941
01:15:06,126 --> 01:15:07,126
Oh.
942
01:16:03,709 --> 01:16:04,709
Dulcie!
943
01:16:06,084 --> 01:16:07,084
Dulcima!
944
01:16:20,959 --> 01:16:21,959
Dulce!
945
01:16:23,251 --> 01:16:24,251
Dulce!
946
01:16:38,251 --> 01:16:39,251
Gracias.
947
01:17:43,543 --> 01:17:46,417
Sr. Parker, pensé que estaba en el mercado.
948
01:17:46,418 --> 01:17:47,418
Regresé.
949
01:17:48,543 --> 01:17:50,500
¿Dónde has estado, eh?
950
01:17:50,501 --> 01:17:51,750
¿Dónde conseguiste esas cosas?
951
01:17:51,751 --> 01:17:52,751
Los compré.
952
01:17:53,459 --> 01:17:55,917
Bueno, me diste el
dinero, me lo diste.
953
01:17:55,918 --> 01:17:57,042
Ah, eso es correcto, sí.
954
01:17:57,043 --> 01:17:58,750
Sí, lo hice, ¿no?
955
01:17:58,751 --> 01:17:59,751
Curso.
956
01:18:01,001 --> 01:18:02,292
Te ves bien.
957
01:18:02,293 --> 01:18:04,209
Oye, te ves tan bien, Dulce.
958
01:18:05,793 --> 01:18:07,417
¿Has salido solo?
959
01:18:07,418 --> 01:18:08,584
¿Por mi mismo?
960
01:18:09,834 --> 01:18:11,417
Curso.
961
01:18:11,418 --> 01:18:13,418
¿Con quién más puedo salir?
962
01:18:15,126 --> 01:18:16,167
¿Quieres comer algo?
963
01:18:16,168 --> 01:18:17,917
No, no, no, no tengo hambre.
964
01:18:17,918 --> 01:18:18,918
Oh! Soy yo.
965
01:18:18,919 --> 01:18:20,875
Subiendo y bajando esa colina.
966
01:18:20,876 --> 01:18:22,375
Será mejor que me vaya y me quite estas cosas.
967
01:18:22,376 --> 01:18:23,251
Tengo trabajo que hacer.
968
01:18:23,252 --> 01:18:25,250
No, no, no se los quite, no.
969
01:18:25,251 --> 01:18:26,500
Mantenlos puestos, son agradables.
970
01:18:26,501 --> 01:18:27,958
Pero tengo trabajo que hacer.
971
01:18:27,959 --> 01:18:29,708
No estoy trabajando en estos.
972
01:18:29,709 --> 01:18:31,750
Bueno, no lo hagas ahora, déjalo.
973
01:18:31,751 --> 01:18:32,668
Te diré que.
974
01:18:32,669 --> 01:18:34,833
Me vestiré y
saldremos esta noche, ¿eh?
975
01:18:34,834 --> 01:18:35,917
Sal a comer.
976
01:18:35,918 --> 01:18:38,083
Oh, no esta noche, Sr. Parker.
977
01:18:38,084 --> 01:18:39,043
Por qué no?
978
01:18:39,044 --> 01:18:40,708
Bueno, tengo que ir a casa de mi mamá.
979
01:18:40,709 --> 01:18:41,792
¿Tu mamá?
980
01:18:41,793 --> 01:18:44,125
Bueno, no los he visto
desde que trabajo aquí.
981
01:18:44,126 --> 01:18:45,500
Oh.
982
01:18:45,501 --> 01:18:47,250
Bueno, puedo volver, ¿no?
983
01:18:47,251 --> 01:18:48,792
Oh no.
984
01:18:48,793 --> 01:18:50,792
Quiero decir, quiero verme hermanas.
985
01:18:50,793 --> 01:18:52,501
Muéstrame cosas nuevas.
986
01:18:53,751 --> 01:18:55,543
Solo estaré fuera un par de horas.
987
01:20:13,709 --> 01:20:15,917
Ese vestido en el
ventana, cuanto es?
988
01:20:15,918 --> 01:20:16,751
¿Cúal?
989
01:20:16,751 --> 01:20:17,751
El blanco.
990
01:20:18,626 --> 01:20:20,417
18 libras.
991
01:20:20,418 --> 01:20:22,250
18 libras?
992
01:20:22,251 --> 01:20:24,583
No estoy tratando de comprar la maldita tienda.
993
01:20:24,584 --> 01:20:26,708
Es un diseño especial.
994
01:20:26,709 --> 01:20:28,167
¡Ah!
995
01:20:28,168 --> 01:20:29,208
Bueno, sácalo.
996
01:20:29,209 --> 01:20:31,167
Quiero echarle un vistazo.
997
01:20:31,168 --> 01:20:32,001
¿Puedes volver por la mañana?
998
01:20:32,002 --> 01:20:33,333
Cerramos ahora.
999
01:20:33,334 --> 01:20:35,043
No, no puedo, tengo que tenerlo ahora.
1000
01:20:35,959 --> 01:20:37,084
Oh, todo bien.
1001
01:20:44,876 --> 01:20:47,542
Ah, eso es encantador.
1002
01:20:47,543 --> 01:20:49,083
Sí lo es.
1003
01:20:49,084 --> 01:20:50,792
Eso es realmente encantador.
1004
01:20:50,793 --> 01:20:53,125
Ella se verá hermosa con eso, ¿eh?
1005
01:20:53,126 --> 01:20:54,126
Si.
1006
01:20:55,043 --> 01:20:57,750
Cualquier chica querría casarse con eso.
1007
01:20:57,751 --> 01:20:58,751
¿No es así?
1008
01:21:40,126 --> 01:21:43,500
No
sin embargo, solo unos meses.
1009
01:21:43,501 --> 01:21:45,958
Preguntas, dulce Susan.
1010
01:21:45,959 --> 01:21:48,042
Conocerte ha sido maravilloso.
1011
01:21:48,043 --> 01:21:50,708
Oh cariño,
por favor no te vayas sin mi
1012
01:21:50,709 --> 01:21:52,376
Llévame contigo por favor.
1013
01:21:56,459 --> 01:21:58,333
No tardaré, Sr. Parker.
1014
01:21:58,334 --> 01:21:59,542
Un minuto, Dulce.
1015
01:21:59,543 --> 01:22:00,959
Tengo algo que mostrarte.
1016
01:22:04,084 --> 01:22:05,333
Oh.
1017
01:22:05,334 --> 01:22:07,292
Compraste un traje nuevo.
1018
01:22:07,293 --> 01:22:08,542
Me gusta.
1019
01:22:08,543 --> 01:22:10,792
Y tienes unos zapatos nuevos.
1020
01:22:10,793 --> 01:22:12,293
Oh, te ves inteligente.
1021
01:22:13,209 --> 01:22:14,708
Oye Dulce, no vas a
1022
01:22:14,709 --> 01:22:16,375
caminar por ahí, ¿verdad?
1023
01:22:16,376 --> 01:22:17,209
Si.
1024
01:22:17,210 --> 01:22:18,792
Bueno, no puedes hacer eso.
1025
01:22:18,793 --> 01:22:20,500
Pronto oscurecerá.
1026
01:22:20,501 --> 01:22:22,208
Te caerás en esos baches.
1027
01:22:22,209 --> 01:22:24,125
No, no lo haré, tendré cuidado.
1028
01:22:24,126 --> 01:22:25,333
Bien
Te llevaré hasta allí.
1029
01:22:25,334 --> 01:22:27,083
Oh no, no hagas eso.
1030
01:22:27,084 --> 01:22:28,542
No, estaré bien.
1031
01:22:28,543 --> 01:22:30,500
Te quedas y miras la televisión.
1032
01:22:30,501 --> 01:22:33,209
Y no esperes despierto
yo si no quieres.
1033
01:26:14,334 --> 01:26:16,000
Hola, Sr. Parker.
1034
01:26:16,001 --> 01:26:17,583
Aún estás despierto.
1035
01:26:17,584 --> 01:26:18,584
Si.
1036
01:26:20,668 --> 01:26:22,042
¿Cómo está tu mamá?
1037
01:26:22,043 --> 01:26:23,084
Oh, bastante bien.
1038
01:26:24,376 --> 01:26:26,125
Ella se alegró de verme.
1039
01:26:26,126 --> 01:26:27,126
¿Si?
1040
01:26:28,209 --> 01:26:30,459
¿Qué piensa ella de tus cosas nuevas?
1041
01:26:31,293 --> 01:26:33,000
Ella pensó que me veía grandiosa.
1042
01:26:33,001 --> 01:26:34,250
¿Grandioso?
1043
01:26:34,251 --> 01:26:35,709
Ella pensó que me veía bien.
1044
01:26:37,209 --> 01:26:38,833
Bueno, mejor voy arriba.
1045
01:26:38,834 --> 01:26:40,000
Mi vestido se ha arrugado
1046
01:26:40,001 --> 01:26:41,542
y quiero colgarlo.
1047
01:26:41,543 --> 01:26:43,667
Solo un minuto.
1048
01:26:43,668 --> 01:26:44,834
Solo un minuto.
1049
01:26:47,751 --> 01:26:50,834
No he visto bien
usted mismo todavía, ¿verdad?
1050
01:26:52,418 --> 01:26:54,542
Quiero decir, después de todo, yo
1051
01:26:54,543 --> 01:26:56,334
Tengo derecho a hacerlo, ¿no?
1052
01:26:57,876 --> 01:26:59,918
Guantes nuevos.
1053
01:27:03,168 --> 01:27:04,293
Ropa interior nueva.
1054
01:27:07,584 --> 01:27:08,793
Zapatos nuevos.
1055
01:27:10,376 --> 01:27:12,917
Vestido nuevo, eh.
1056
01:27:12,918 --> 01:27:17,043
Después de todo, conseguiste
ellos para mí, ¿no?
1057
01:27:19,126 --> 01:27:20,917
Bueno, ¿no?
1058
01:27:20,918 --> 01:27:22,333
¡No!
1059
01:27:22,334 --> 01:27:23,334
¿No?
1060
01:27:24,168 --> 01:27:25,583
¿No?
1061
01:27:25,584 --> 01:27:28,084
Oh ya veo.
1062
01:27:29,001 --> 01:27:30,084
Ah, pues bien.
1063
01:27:32,084 --> 01:27:34,251
Bueno, quien diablos lo hizo
los conseguiste, ¿eh?
1064
01:27:35,084 --> 01:27:36,458
Nadie.
1065
01:27:36,459 --> 01:27:37,459
¿Nadie?
1066
01:27:39,334 --> 01:27:41,500
No, debes haberte atrapado
1067
01:27:41,501 --> 01:27:44,001
disfrazado para alguien, ¿eh?
1068
01:27:46,459 --> 01:27:47,500
¿Quién fue?
1069
01:27:48,334 --> 01:27:49,334
¿¡Quién fue!?
1070
01:27:50,668 --> 01:27:52,250
Es Albert, ¿no?
1071
01:27:52,251 --> 01:27:53,251
¡Es Albert!
1072
01:27:53,252 --> 01:27:55,250
No hay Albert
¡Ese es alguien que inventé!
1073
01:27:55,251 --> 01:27:56,542
- ¡Nunca hubo un Albert!
- No, no hubo
1074
01:27:56,543 --> 01:27:57,875
no Albert, ¿no?
1075
01:27:57,876 --> 01:27:59,500
No hay ningún Albert, ¡lo inventé!
1076
01:27:59,501 --> 01:28:00,792
¡Te había visto!
1077
01:28:00,793 --> 01:28:02,583
¡Te había visto, te había visto allí!
1078
01:28:02,584 --> 01:28:03,958
¡Te había visto tan simple como la luz del día!
1079
01:28:03,959 --> 01:28:05,750
Nunca pensaste que te vi, ¿verdad?
1080
01:28:05,751 --> 01:28:10,751
perra!
1081
01:28:16,168 --> 01:28:17,292
Abre esta puerta, perra
1082
01:28:17,293 --> 01:28:18,833
¡Te llevaré un maldito palo!
1083
01:28:18,834 --> 01:28:20,917
Nunca fue un Albert, ¿eh?
1084
01:28:20,918 --> 01:28:23,375
¡Perra mentirosa!
1085
01:28:23,376 --> 01:28:24,792
No hay ningún Albert.
1086
01:28:24,793 --> 01:28:26,417
Albert nunca existió.
1087
01:28:26,418 --> 01:28:27,792
Ese es alguien que inventé.
1088
01:28:27,793 --> 01:28:28,751
¿No?
1089
01:28:28,752 --> 01:28:31,375
Bueno, ¿con quién diablos has estado?
1090
01:28:31,376 --> 01:28:33,000
Con, con,
1091
01:28:33,001 --> 01:28:35,459
Con Albert, ese es quien
con Albert!
1092
01:28:36,459 --> 01:28:37,875
Sí, lo he visto.
1093
01:28:37,876 --> 01:28:39,250
¡Lo he visto esta mañana!
1094
01:28:39,251 --> 01:28:40,875
¡Lo he visto esta noche!
1095
01:28:40,876 --> 01:28:43,875
¡Lo veo todo el maldito tiempo!
1096
01:28:43,876 --> 01:28:47,167
Eso es lo que tienes tú mismo
codificado, ¿no?
1097
01:28:47,168 --> 01:28:49,668
¡Fue Albert, Albert, Albert!
1098
01:28:54,126 --> 01:28:57,125
No tienes nada
para decir ahora, ¿eh?
1099
01:28:57,126 --> 01:28:59,417
No continúe, Sr. Parker, por favor.
1100
01:28:59,418 --> 01:29:02,208
Te lo iba a decir, honestamente.
1101
01:29:02,209 --> 01:29:03,209
¿Dime que?
1102
01:29:05,126 --> 01:29:06,583
Me voy por la mañana.
1103
01:29:06,584 --> 01:29:07,708
¡¿Dejando?!
1104
01:29:07,709 --> 01:29:08,917
Si.
1105
01:29:08,918 --> 01:29:11,750
Mi joven viene a
ven a buscarme por la mañana.
1106
01:29:11,751 --> 01:29:13,958
Eres
no salir de esta casa!
1107
01:29:13,959 --> 01:29:15,958
Me voy a casa.
1108
01:29:15,959 --> 01:29:16,959
¿Hogar?
1109
01:29:18,543 --> 01:29:19,750
¿Por cuanto tiempo?
1110
01:29:19,751 --> 01:29:21,250
Para bien.
1111
01:29:21,251 --> 01:29:22,251
¡Siempre!
1112
01:29:24,168 --> 01:29:26,084
Oh, perra.
1113
01:29:27,043 --> 01:29:28,043
Perra.
1114
01:29:29,376 --> 01:29:31,875
Apuesto a que ambos se han reído muy bien
1115
01:29:31,876 --> 01:29:33,251
sobre mi, eh, eh?
1116
01:29:34,293 --> 01:29:37,543
¡Apuesto a que ambos os habéis reído muy bien!
1117
01:31:26,459 --> 01:31:27,459
Dulce?
1118
01:31:30,126 --> 01:31:31,126
Dulce?
1119
01:31:33,293 --> 01:31:34,793
Lo siento por lo que dije.
1120
01:31:36,209 --> 01:31:37,209
Lo siento.
1121
01:31:40,709 --> 01:31:41,834
No te vayas, Dulce.
1122
01:31:43,209 --> 01:31:44,209
No vayas.
1123
01:31:47,126 --> 01:31:49,126
No sé qué haría si me dejaras.
1124
01:31:51,001 --> 01:31:52,001
No puedo.
1125
01:31:53,251 --> 01:31:55,667
No puedo soportar pensar en
usted con nadie más.
1126
01:31:55,668 --> 01:31:56,668
No puedo soportarlo.
1127
01:31:59,126 --> 01:32:00,126
Dulce?
1128
01:32:01,168 --> 01:32:02,543
Dulce, déjame entrar por favor.
1129
01:32:05,293 --> 01:32:08,708
No te lastimaría, lo sabes.
1130
01:32:08,709 --> 01:32:09,709
Dulce?
1131
01:32:11,668 --> 01:32:12,668
Dulce?
1132
01:32:14,793 --> 01:32:19,167
Te amo, Dulce.
1133
01:32:19,168 --> 01:32:20,168
te quiero.
1134
01:34:32,626 --> 01:34:34,543
Sr. Parker?
1135
01:36:58,209 --> 01:36:59,375
Hola Dulcima.
1136
01:36:59,376 --> 01:37:00,376
Hola.
1137
01:37:01,209 --> 01:37:02,209
¿Soy demasiado temprano?
1138
01:37:03,584 --> 01:37:04,584
No.
1139
01:37:06,168 --> 01:37:07,418
No puedo venir ahora.
1140
01:37:09,584 --> 01:37:11,543
Verá, es el Sr. Parker.
1141
01:37:12,751 --> 01:37:14,626
Está muy molesto porque me voy.
1142
01:37:19,918 --> 01:37:22,792
No sé dónde está.
1143
01:37:22,793 --> 01:37:24,334
Y simplemente no puedo ir.
1144
01:37:28,293 --> 01:37:29,293
Simplemente no puedo ir.
1145
01:37:34,126 --> 01:37:35,126
Ah bueno.
1146
01:37:35,918 --> 01:37:37,376
Simplemente no puedo ir.
1147
01:37:39,959 --> 01:37:40,959
Entonces será mejor que te quedes.
1148
01:37:46,334 --> 01:37:47,334
¡Albert!
1149
01:37:48,418 --> 01:37:49,625
¡Albert!
73981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.