All language subtitles for Demonwarp (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,767 --> 00:00:19,100 �eviri ve altyaz�: ha46792... 2 00:00:31,430 --> 00:00:35,430 " I LOVE YOU 80s " 3 00:00:38,430 --> 00:00:43,430 D��manlar�na hizmet ettirecek. Bir efendi gelecek. 4 00:00:43,431 --> 00:00:45,431 A�l�k, susuzluk ve felaket olacak. 5 00:00:45,432 --> 00:00:49,432 Her �eyi isteyecek. Boyunlar�m�za demir pranga takacak. 6 00:00:49,433 --> 00:00:51,433 Yok olana kadar. 7 00:00:51,434 --> 00:00:55,434 Efendi d�nyan�n uzak ucundan bir millet getirecek. 8 00:00:55,435 --> 00:00:57,435 Kartallar kadar h�zl� olacak. 9 00:00:57,436 --> 00:01:00,436 Bu milletin dilinden hi� kimse anlayamayacak. 10 00:01:00,437 --> 00:01:04,937 Bu korkun� milletin dilinden, gen� bir insan anlayacak. 11 00:01:06,538 --> 00:01:07,838 Ama ya�l�l���na sayg� duyaca��z. 12 00:01:07,839 --> 00:01:11,639 Meyve a�a�lar� �iftlik hayvanlar� ve arazisi onlar�n olacak. 13 00:01:11,640 --> 00:01:12,940 Yok edilene kadar. 14 00:01:12,941 --> 00:01:19,656 Bu ayn� zamanda m�s�r, �arap, ya� olmayacak anlam�na da gelir. 15 00:02:05,142 --> 00:02:09,142 Bir yang�nla gelecek. Bu ikinci geli�i olacak. 16 00:02:10,843 --> 00:02:14,843 Efendi, d�nya'ya indi. 17 00:02:37,823 --> 00:02:41,603 �EYTANNIN DA�I (1988) 18 00:04:05,430 --> 00:04:06,930 Tamam, bu kolay. 19 00:04:07,531 --> 00:04:10,931 Kurt Adanm filminde, Lawrence Talbot'u kim oynam��t�r? 20 00:04:12,815 --> 00:04:16,315 Len... hay�r, Lon Chaney Jr. 21 00:04:16,516 --> 00:04:18,816 Belki de �ok kolay oldu. 22 00:04:23,030 --> 00:04:26,030 Baba, bir d��menin eksik oldu�unu g�rm�yor musun? 23 00:04:26,930 --> 00:04:28,431 Tabii ama d�rt tane daha var. 24 00:04:29,430 --> 00:04:31,432 Benim k���k diki� �antam var ve... 25 00:04:31,433 --> 00:04:33,122 - Sak�n..sak�n. - Sadece bir saniye s�rer. 26 00:04:33,434 --> 00:04:35,434 Tamam, ama onu ben getireyim. 27 00:04:44,435 --> 00:04:48,435 Biliyor musun, Julie? Uzun zamand�r birlikteyiz. 28 00:04:48,436 --> 00:04:50,436 Bunun i�in annene te�ekk�r etmeliyim. 29 00:04:50,437 --> 00:04:51,437 Baba... 30 00:04:51,930 --> 00:04:55,438 Neden, bana iyi bir baba olmam i�in izin vermiyorsun? 31 00:04:55,939 --> 00:04:57,439 Anla�t�k m�? 32 00:04:57,640 --> 00:04:59,440 Tamam. 33 00:05:09,130 --> 00:05:11,131 - Baba... - Ha? 34 00:05:11,732 --> 00:05:13,132 �oraplar�n! 35 00:05:14,133 --> 00:05:18,633 - �iftlerinde delik vard�, bende att�m. - ��pe att�n. 36 00:05:30,920 --> 00:05:32,920 Duyuyor musun? 37 00:05:54,930 --> 00:05:56,130 Julie! 38 00:06:32,930 --> 00:06:34,930 Jack, bunun do�ru yol oldu�undan, emin misin? 39 00:06:35,631 --> 00:06:37,931 Evet, bu do�ru yol. 40 00:06:38,932 --> 00:06:42,932 Jack. Burada hi� garip bir �ey g�rd�n m�? 41 00:06:44,233 --> 00:06:46,233 Ben oldu�unu d���n�rd�m. 42 00:06:46,634 --> 00:06:49,234 Geceleri hareketli garip g�lgeler g�rd�m. 43 00:06:49,635 --> 00:06:51,235 Belki ay�lard�r? 44 00:06:51,836 --> 00:06:53,236 Bambi veya geyik. 45 00:06:53,937 --> 00:06:55,237 Bambi mi? 46 00:06:55,238 --> 00:06:58,238 Nerede oldu�umuzu biliyorsunuz de�il mi, ha? 47 00:06:58,239 --> 00:07:01,239 Bu �eytani ormanda hayvan kolonileri �ok uzakta de�ildir. 48 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 Ounlar buraya gedi�imizi biliyordur. 49 00:07:03,741 --> 00:07:05,241 Evet, Jack'in amcas� .... 50 00:07:06,242 --> 00:07:07,442 Clem. 51 00:07:07,943 --> 00:07:10,443 Clem amcan, uzun zaman �nce ormandan arazi sat�n alm��. 52 00:07:10,444 --> 00:07:13,444 Uzun zaman �nce bu topraklar� sat�n almas� �ok garip. 53 00:07:13,445 --> 00:07:16,445 �ocukken buraya kampa gelirdik. 54 00:07:16,446 --> 00:07:19,446 Sonra akl� ba��na geldi, kul�be yap�p insanlara kiralamaya ba�lad�. 55 00:07:20,102 --> 00:07:21,447 Gen� bir giri�imciymi�. 56 00:07:29,630 --> 00:07:33,630 Evet, insanlar buraya tatillerini ge�irmek i�in sald�r�yorlarm��. 57 00:07:33,631 --> 00:07:34,631 T�pk� bizim gibi. 58 00:07:35,532 --> 00:07:37,632 Sab�rs�zlan�yorum. 59 00:07:37,633 --> 00:07:39,633 Duydun mu? T�pk� bizim gibi. 60 00:07:40,434 --> 00:07:42,740 Merak etme, ne demek istedi�imi biliyorum.... 61 00:07:42,765 --> 00:07:44,434 Cehennemin sesi. 62 00:07:44,435 --> 00:07:48,435 - Bu cehennemin i�indeki orman! - Evet, cehennemin i�indeki orman! 63 00:08:30,930 --> 00:08:32,930 Hey, biz geldik. 64 00:08:55,930 --> 00:08:57,930 Hey, hey, hey... biraz dikkat et. 65 00:08:57,931 --> 00:08:59,931 Oradaki �eyler �ok hasas. 66 00:09:01,132 --> 00:09:05,132 Evet, ben de her zaman boktan �eyleri sevdi�ini biliyorum. 67 00:09:09,130 --> 00:09:10,130 Jack. 68 00:09:10,431 --> 00:09:13,131 Anahtar aramaya gerek yok. ��nk� kap�lar� �zerinde yok. 69 00:09:28,732 --> 00:09:30,732 Tom, sen bir soytar�s�n. 70 00:09:43,433 --> 00:09:46,433 Clem amcadan iyi bir ev kad�n� olmazm��, ha? 71 00:10:13,734 --> 00:10:16,234 Vandallar ve ya serseri �ocuklar yapm�� olmal�. 72 00:10:19,435 --> 00:10:22,435 Biraz m�zi�e ne dersin, ha? 73 00:10:32,078 --> 00:10:34,078 Tamam, buray� temizleyelim. 74 00:10:46,479 --> 00:10:48,479 Hepsini getirdin mi? 75 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 Evet, evet. Bakal�m. 76 00:10:50,312 --> 00:10:55,481 Hareket dedekt�rleri, t�m ses donan�mlar�, ekipmanlar�n� getirdim. 77 00:10:55,482 --> 00:10:59,482 Ve di�er elektro bok demetini de, hala ne oldu�unu anlamaya �al���yorum. 78 00:10:59,483 --> 00:11:00,483 Bunu al. 79 00:11:02,684 --> 00:11:05,184 Umar�m bataryalar� b�rakmam���zd�r. 80 00:11:06,585 --> 00:11:08,585 Defol buradan. 81 00:11:19,486 --> 00:11:21,486 Jack, bu biraz a��r� de�il mi? 82 00:11:23,487 --> 00:11:25,487 Burada ne oldu�unu hala anlatmad�n. 83 00:11:26,788 --> 00:11:28,788 Ev darmada��n olmu�. 84 00:11:28,789 --> 00:11:30,489 Amcan�n bir t�fek oldu�unu s�ylemi�tin. 85 00:11:30,490 --> 00:11:34,790 - Ona yard�m� olmad��� �ok a��k. - Belki de kullanmak i�in bir �ans� yoktu. 86 00:11:35,788 --> 00:11:37,791 Tamam. 87 00:11:37,792 --> 00:11:38,792 S�per. 88 00:11:38,793 --> 00:11:39,793 Carrie, bekle. 89 00:11:40,930 --> 00:11:41,930 Bak... 90 00:11:42,930 --> 00:11:43,931 �z�r dilerim. 91 00:11:45,396 --> 00:11:48,396 Bu gece herkese anlataca��m, tamam m�? 92 00:11:55,797 --> 00:11:59,297 K���k adam i�in buraday�z. Kaytarma zaman� de�il. 93 00:11:59,298 --> 00:12:02,298 Bir Koca ayak yakalamaya ihtiyac�m�z var. 94 00:12:03,299 --> 00:12:05,299 Sana bir Koca Ayak verece�im. 95 00:12:06,930 --> 00:12:08,930 Peki t�m aletler burada m�, ha? 96 00:12:13,731 --> 00:12:15,731 Bu benim de�il... 97 00:12:15,932 --> 00:12:17,732 Bu kimin? 98 00:12:18,633 --> 00:12:21,733 Ben biraz milleti korkutmay� planl�yordum. 99 00:12:22,434 --> 00:12:24,734 Ama, Cindy zaten biraz gergin belki yapmamal�y�m. 100 00:12:26,335 --> 00:12:28,335 Kahretsin! 101 00:12:29,836 --> 00:12:31,836 Hakl�s�n. 102 00:12:31,837 --> 00:12:32,837 Belki yapmamal�s�n. 103 00:12:33,838 --> 00:12:35,838 Ama belki de yapmal��s�n. 104 00:12:39,039 --> 00:12:41,039 Hepiniz d��ar� ��k�n! 105 00:12:46,640 --> 00:12:49,040 Bunun dikkat �ekece�ini d���nd�m. 106 00:12:49,930 --> 00:12:51,930 Birini �ld�rmek mi istiyorsun? 107 00:12:53,231 --> 00:12:57,231 Buradan ben sorumluyum. Sen bana cevap ver. 108 00:12:59,332 --> 00:13:03,332 �ocuklar ne yap�yorsunuz? Buran�n tehlikeli oldu�unu bilmiyor musunuz? 109 00:13:03,333 --> 00:13:06,333 Belki bilmiyorsunuz ama burada k�t� �eyler var. 110 00:13:06,334 --> 00:13:08,334 Her �eyi biliyoruz, bay�m, tamam m�? 111 00:13:13,435 --> 00:13:15,435 Fred, silah�n� al. 112 00:13:15,436 --> 00:13:16,436 Tamam, sakin ol. 113 00:13:16,437 --> 00:13:17,437 Tamam. 114 00:13:20,538 --> 00:13:22,538 �imdi konu�abiliriz. 115 00:13:22,639 --> 00:13:24,488 Ben kimseye zarar vermek i�in gelmedim. 116 00:13:24,488 --> 00:13:27,040 Evet, tam olarak. Charlie Manson'da b�yle demi�ti, de�il mi. 117 00:13:27,041 --> 00:13:29,041 Sen kimsin ve burada neler oluyor? 118 00:13:29,042 --> 00:13:31,042 Evet, buras� Jack'in say�l�r. 119 00:13:32,243 --> 00:13:34,243 Buran�n sahibi misin? 120 00:13:34,244 --> 00:13:36,244 Amcam�n Clement Bergman. 121 00:13:37,245 --> 00:13:39,245 Clem Amcan m�? 122 00:13:39,746 --> 00:13:42,146 Benim ad�m Krafton, Bill Krafton. 123 00:13:42,937 --> 00:13:46,947 Ben birka� ay �nce buray�, Clem'den kiralad�m. 124 00:13:47,938 --> 00:13:49,948 Sonra bir �ey oldu. 125 00:13:49,949 --> 00:13:50,949 Korkun� bir �ey. 126 00:13:51,250 --> 00:13:56,950 Bak kendine bir iyilik yap. Arkada�lar�n� topla ve hemen buradan git. 127 00:13:57,451 --> 00:14:00,951 Bak, neden i�eri gelmiyorsun, oturup konu�al�m. 128 00:14:00,952 --> 00:14:05,052 Hay�r, te�ekk�rler. E�er sak�ncas� yoksa burada konu�abiliriz. 129 00:14:05,653 --> 00:14:08,053 G�r�n��e g�re can�n�z� zor kurtarm��s�n�z, Bay Krafton 130 00:14:08,454 --> 00:14:10,054 Neden geri d�nd�n�z? 131 00:14:11,755 --> 00:14:14,255 Buraya o �ey geldi. 132 00:14:15,030 --> 00:14:17,256 K���k k�z�m� ald�. 133 00:14:17,757 --> 00:14:21,257 Bunun i�in haz�r de�ildim, ama �imdi durdurmak i�in haz�r�m 134 00:14:21,938 --> 00:14:24,258 Neden �erif'in onunla ilgilenmesine izin vermiyorsun, ha? 135 00:14:24,759 --> 00:14:28,759 Kahretsin, onlar vah�i bir hayvan oldu�unu d���n�yor, onlar i�e yaramazlar. 136 00:14:28,760 --> 00:14:31,760 Tommy burada vah�i hayvanlar�n oldu�unu s�ylememi�tin. 137 00:14:31,761 --> 00:14:32,761 L�tfen. 138 00:14:32,762 --> 00:14:35,762 Bu yer i�in binlerce hikaye var. 139 00:14:35,763 --> 00:14:40,763 Hayaletler, UFO ve canavarlar. Hatta Koca Ayak. Her neyse. 140 00:14:42,864 --> 00:14:44,864 Hepsi sa�mal�k. Neyin ger�ek oldu�unu biliyorum. 141 00:14:45,465 --> 00:14:48,465 Ger�ekten, Julie ba��na ne geldi biliyorum. 142 00:14:48,466 --> 00:14:51,466 Ve hi� kimse bana s�ylediklerimden dolay� inanm�yor. 143 00:14:54,367 --> 00:14:59,367 E�er akl�n�z varsa hemen araban�za atlay�p buradan gidersiniz. 144 00:14:59,368 --> 00:15:00,368 Hemen. 145 00:15:01,169 --> 00:15:03,369 Buras� tehlikeli. 146 00:15:10,770 --> 00:15:12,770 Ve ben de �yle. 147 00:15:16,930 --> 00:15:19,930 Bizi ne�elendirdi�in i�in sa�ol, Bill. 148 00:15:52,703 --> 00:15:55,703 Sizi bilmem ama ben yatmaya haz�r�m, �ocuklar. 149 00:15:55,904 --> 00:15:57,704 Bir dakika bekle. 150 00:15:57,705 --> 00:15:58,705 Jack, bekle. 151 00:15:59,706 --> 00:16:02,706 Jack'in size s�yleyecek bir �eyleri var. 152 00:16:03,307 --> 00:16:04,707 - Jack nedir? - Ne? 153 00:16:05,308 --> 00:16:06,708 Tamam. Tamam. 154 00:16:06,709 --> 00:16:07,709 Tamam, tamam. 155 00:16:10,310 --> 00:16:13,310 San�r�m bir a��klama hak ediyorsunuz. 156 00:16:15,931 --> 00:16:19,931 Size daha �nce bu s�yleyecktim, ama gelene kadar emin de�ildim... 157 00:16:19,932 --> 00:16:21,432 Asl�nda b�t�n hikayeyi duydunuz. 158 00:16:21,933 --> 00:16:23,433 Ve sizin yard�m�n�za ihtiyac�m var. 159 00:16:23,434 --> 00:16:25,434 Carrie, bunu biliyordun ve bana s�ylemedin. 160 00:16:25,435 --> 00:16:27,435 Biliyorsun, art�k lisede de�iliz... 161 00:16:27,436 --> 00:16:28,436 Haydi �ocuklar. 162 00:16:28,437 --> 00:16:29,437 Sa�malamay�n. 163 00:16:30,889 --> 00:16:32,889 Pekala, bak�n... 164 00:16:33,290 --> 00:16:36,290 Hepimizin bildi�i gibi, bu orman iyi bir �ne sahip de�il. 165 00:16:36,491 --> 00:16:39,491 Evet, Evet, biliyoruz. Tanr� a�k�na, buraya �eytan Orman� deniyor. 166 00:16:40,292 --> 00:16:43,292 Tom, bana biraz yard�mc� olabilir misin? 167 00:16:43,293 --> 00:16:44,293 Tom bunu yapabilirsin? 168 00:16:44,294 --> 00:16:45,294 Sadece bir saniye i�in. 169 00:16:45,295 --> 00:16:46,295 Yapabilir misin? 170 00:16:46,296 --> 00:16:47,296 Af edersin, Jack. 171 00:16:47,297 --> 00:16:48,297 Tamam. 172 00:16:52,198 --> 00:16:55,699 Tamam. Krafton' lara yap�lan sald�r�dan sonra.... 173 00:16:55,900 --> 00:16:58,987 Amcam bu alanda biraz ara�t�rma yapmam� istedi. 174 00:17:00,201 --> 00:17:01,001 Bak�n... 175 00:17:10,702 --> 00:17:12,605 - Biz buraday�z. - Tamam. 176 00:17:12,903 --> 00:17:16,903 Bu i�aretler garip �eylerin g�r�ld��� ve di�er kay�plar�n yerlerini g�steriyor. 177 00:17:18,050 --> 00:17:20,578 Her�eyi ama her�eyi kay�t etmi�tik ve bu sesler... 178 00:17:20,603 --> 00:17:23,129 ...inan�lmaz �eylerdi. - Bunun bizle ne alakas� var? 179 00:17:25,506 --> 00:17:27,506 Tom. 180 00:17:30,207 --> 00:17:31,207 �z�r dilerim. 181 00:17:33,108 --> 00:17:35,748 Bak�n, insanlar�n neredeyse 100 y�ld�r buralarda... 182 00:17:35,773 --> 00:17:38,108 ...garip ve tuhaf �eyler g�rd��� s�yleniyor. 183 00:17:38,109 --> 00:17:40,685 Ve �imdi fenomen daha da geni�liyor. Kesinlikle ve... 184 00:17:40,710 --> 00:17:43,234 ...kesinlikle buran�n kuzeyinde garip �eyler oluyor. 185 00:17:43,478 --> 00:17:47,412 Hadi, evimin yak�n�nda garip �eyler olacak, kimse bunu rapor etmeyecek! 186 00:17:48,713 --> 00:17:52,713 Tom buralarda kom�ular�n b�lgesine sayg� g�sterirler. 187 00:17:54,414 --> 00:17:57,263 Evet, neyse... Amcam sadece kontrol etmek i�in... 188 00:17:57,288 --> 00:18:00,440 ...geldi, sadece kontrol etmek i�in. Birka� hafta �nce. 189 00:18:01,017 --> 00:18:03,317 ��nk�, Crafton'un anlatt��� yarat�k hikayesine inan�yordu. 190 00:18:04,218 --> 00:18:06,218 Bir �ey buldu mu? 191 00:18:07,419 --> 00:18:08,415 �ey... 192 00:18:09,461 --> 00:18:11,061 O bir daha geri d�nmedi. 193 00:18:16,420 --> 00:18:20,420 Ranger'lar ve �erif arama yapt� ama hi�bir �ey bulamad�lar. 194 00:18:22,421 --> 00:18:25,921 Yani, hepimiz bunun i�in mi buraday�z? 195 00:18:25,922 --> 00:18:28,422 Tom'un ekipmanlar� ile amcan� bulmak i�in. 196 00:18:30,823 --> 00:18:31,823 Evet. 197 00:18:34,324 --> 00:18:37,324 Jack, dostum... 198 00:18:37,325 --> 00:18:39,325 Benim i�in fark etmez, sen benim dostumsun. 199 00:18:39,326 --> 00:18:40,326 Sana yard�m edece�im. 200 00:18:40,327 --> 00:18:43,327 Hatta silahlanaca��m bile, ama sana bir �ey s�ylemem gerek. 201 00:18:44,228 --> 00:18:46,328 Bu ��lg�nl�k. 202 00:18:46,329 --> 00:18:50,329 Bence ya�l�, Bill Crafton kelebekten bile korkar. 203 00:18:52,730 --> 00:18:54,730 Sen ne d���n�yorsun? 204 00:18:56,431 --> 00:18:57,431 Biliyorsun, Jack... 205 00:18:59,332 --> 00:19:03,332 Zaten Koca Aya�a ikna olmam��t�m. 206 00:19:04,333 --> 00:19:05,333 Ama sen dostumsun. 207 00:19:16,234 --> 00:19:18,234 Jack... 208 00:19:18,235 --> 00:19:22,236 - Neden benden yard�m istemedin? - Bebe�im benimle oldu�un i�in. 209 00:19:22,637 --> 00:19:25,237 Neredeysem oradas�n. 210 00:19:36,538 --> 00:19:38,538 Yanl�� bir �ey mi s�yledim? 211 00:19:43,539 --> 00:19:45,539 Onlara s�yledim, tamam m�? 212 00:19:45,540 --> 00:19:46,540 Tamam, mutlu oldum. 213 00:19:54,441 --> 00:19:56,441 Bak, s�yledim. Nihayet onlara s�yledim. 214 00:19:57,042 --> 00:20:00,442 - Sonunda s�yledim. - Peki. Bunun i�in te�ekk�r ederim. 215 00:20:16,243 --> 00:20:18,243 Tanr�m, �ok gerginsin. 216 00:20:18,544 --> 00:20:21,244 Arkada�lar�na s�yledin. Onlarda yard�mc� olacaklar. 217 00:20:22,345 --> 00:20:25,345 Evet, umar�m benim delirdi�imi falan d���nm�yorlard�r. 218 00:20:27,046 --> 00:20:29,046 Kimse delirdi�ini d���nm�yor. 219 00:20:30,347 --> 00:20:31,347 Ben hari�. 220 00:20:34,348 --> 00:20:35,348 Te�ekk�rler. 221 00:20:37,019 --> 00:20:39,019 Ger�ekten silah�n gerekli oldu�unu d���n�yor musun? 222 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 Bilmiyorum. 223 00:20:45,121 --> 00:20:47,121 Beni bilirsin. Haz�rl�kl� olmay� severim. 224 00:20:51,522 --> 00:20:53,522 �ey... 225 00:20:53,523 --> 00:20:54,523 Sen.. 226 00:20:59,224 --> 00:21:01,224 Benim i�inde haz�r m�s�n? 227 00:21:05,525 --> 00:21:06,525 Evet. 228 00:21:22,176 --> 00:21:25,176 S�cak su yok. 229 00:21:25,177 --> 00:21:26,677 Ben kendim halledebilirim. 230 00:21:26,678 --> 00:21:27,678 Te�ekk�r ederim. 231 00:21:27,679 --> 00:21:28,679 Eminim halledersin. 232 00:21:34,080 --> 00:21:36,080 Bu iki oldu. 233 00:21:38,981 --> 00:21:41,981 Bakal�m. 234 00:21:47,082 --> 00:21:49,082 M�kemmel. 235 00:22:02,283 --> 00:22:04,283 - Nas�l g�r�n�yorum? - Bok gibi. 236 00:22:04,284 --> 00:22:05,284 Ben de seni seviyorum. 237 00:22:06,585 --> 00:22:10,585 Ate� i�in biraz odun almak i�in d��ar� ��k�yorum! 238 00:22:13,586 --> 00:22:17,586 Peki, Fred dikkatli ol. Orada ta�ak yiyen canavarlar var. 239 00:24:05,187 --> 00:24:07,187 Tanr�m, �ok so�uk. 240 00:24:43,388 --> 00:24:45,388 - Tamam, tamam, bu sadece bir �aka. - Hay�r, de�il! 241 00:24:45,389 --> 00:24:46,389 �aka. 242 00:24:46,390 --> 00:24:47,390 Fred sana �aka yapt�. 243 00:24:48,291 --> 00:24:50,391 - Ne yani �aka m�? - Aman Tanr�m ne yap�yorsun? 244 00:24:51,292 --> 00:24:52,392 Lanet Olsun, Tom! 245 00:24:52,893 --> 00:24:55,393 Kafandan art�k ��kar. Kes �unu! 246 00:24:56,794 --> 00:24:59,294 Tamam, tamam. Sadece g�zlerini kapat.... 247 00:25:00,295 --> 00:25:02,296 Kapat onlar�. Ve derin bir nefes al, tamam m�? 248 00:25:03,897 --> 00:25:05,897 Tamam �ok iyi. 249 00:25:05,898 --> 00:25:08,898 G�vendesin, ben buraday�m. Tamam m�? 250 00:25:09,899 --> 00:25:11,899 Bana g�ven, bana g�ven. 251 00:25:34,800 --> 00:25:37,800 Kimseye korkutmamas�n� istedim, Fred istedi. 252 00:25:37,801 --> 00:25:40,801 Evet, geri d�d���nde onu pi�man edece�im. 253 00:25:44,400 --> 00:25:47,400 Ben tutmak umuyoruz. 254 00:25:48,400 --> 00:25:50,401 Millet d��ar�da bir �ey var! 255 00:25:50,402 --> 00:25:53,402 Kim? Bay Koca Ayak m�? 256 00:25:53,403 --> 00:25:55,403 Fred, bir �ey d���nmeni ve odaklanman� istiyorum. 257 00:25:59,104 --> 00:26:01,104 Burada bir �ey var. 258 00:26:02,205 --> 00:26:04,205 Bu iyiydi, Fred. 259 00:26:05,606 --> 00:26:07,626 Burada... �ocuklar �aka yapm�yorum... 260 00:26:08,400 --> 00:26:09,627 Y�ce Tanr�m! 261 00:26:10,228 --> 00:26:13,228 - Hadi, b�rak girsin. - Hay�r, bekle. 262 00:26:13,229 --> 00:26:14,229 Bu g�r�lt� de ne? 263 00:26:14,230 --> 00:26:15,230 Fred oynuyor. 264 00:26:15,831 --> 00:26:18,131 Komik oldu�unu d���n�yor. 265 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 Hey, Fred. 266 00:26:58,801 --> 00:27:00,801 Siktir! 267 00:27:00,802 --> 00:27:01,802 Arabam�z mahvolmu�. 268 00:27:02,303 --> 00:27:05,803 Bu ormanda garip �eyler d�n�yor, anlam�yor musun? 269 00:27:05,804 --> 00:27:07,805 - Biz, �lece�iz de�il mi, Jack? - Hemen eve gir. 270 00:27:07,806 --> 00:27:11,306 - Biz �lecek miyiz, s�yle? - �imdi! - Ben gidiyorum, gidiyorum. 271 00:27:17,107 --> 00:27:19,107 Hadi, hadi! 272 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 Fred, dostum ne oluyor? 273 00:27:23,801 --> 00:27:27,402 - Araba olmadan bir �ey yapamay�z. Anl�yor musun? - O olmadan gidemeyiz! 274 00:27:28,803 --> 00:27:30,803 Fred yok ne yapaca��z, Jack? 275 00:27:30,804 --> 00:27:31,804 Ne yapaca��z, Jack! 276 00:27:31,805 --> 00:27:32,805 Ne yapaca��z, Jack? 277 00:27:33,568 --> 00:27:34,806 Fred, orada Jack. 278 00:27:35,307 --> 00:27:38,307 Ne yapmay� planl�yorsun, Jack? Bilmek istiyorum. 279 00:27:38,308 --> 00:27:39,308 Ben �ok endi�eliyim. 280 00:27:39,309 --> 00:27:41,309 Evet, endi�eliyim ne yapmam�z gerekiyor? 281 00:27:41,810 --> 00:27:43,310 - Bunu al. - �stemiyorum. 282 00:27:43,311 --> 00:27:44,311 - Bunu al, Tom. - �stemiyorum. 283 00:27:44,312 --> 00:27:45,312 Tom bunu al! 284 00:27:45,313 --> 00:27:46,313 Hemen! 285 00:27:46,314 --> 00:27:49,514 Tamam, benim bunu yapmam� m� istiyorsun? Tamam, Jack yapal�m. 286 00:27:49,515 --> 00:27:50,515 Ben, haz�r�m dostum. 287 00:28:50,516 --> 00:28:52,516 Vur onu! Jack Vur onu! 288 00:28:57,400 --> 00:29:00,400 Vur onu! Vur onu, kahretsin! Vur onu! 289 00:29:06,701 --> 00:29:08,701 Vur onu! 290 00:29:09,672 --> 00:29:10,702 Vur onu! 291 00:29:28,655 --> 00:29:30,655 Hadi, hadi... 292 00:29:32,856 --> 00:29:34,856 Neden onu vurmad�n? 293 00:29:35,557 --> 00:29:36,857 Neden? 294 00:29:38,643 --> 00:29:42,643 Tamam, hadi. 295 00:29:42,644 --> 00:29:43,644 Hadi. 296 00:29:45,345 --> 00:29:47,345 Hay�r. 297 00:29:50,400 --> 00:29:51,400 Hay�r. 298 00:29:56,601 --> 00:29:58,601 Hay�r. 299 00:29:59,402 --> 00:30:02,402 Hadi. L�tfen. Yapma! 300 00:32:00,554 --> 00:32:02,554 Ne oldu? 301 00:32:02,555 --> 00:32:03,555 Sorun nedir? 302 00:32:05,656 --> 00:32:07,656 Bir �ey yok. 303 00:32:07,657 --> 00:32:11,157 Biraz uyu, yar�n ihtiyac�n olacak , tamam m�? 304 00:33:25,408 --> 00:33:28,290 - Nas�l kullan�laca��n� biliyor musun, tatl�m? - San�r�m biliyorum. 305 00:33:28,290 --> 00:33:32,410 Bunu �ekktin mi mermiyi namluya s�rersin. 306 00:33:32,411 --> 00:33:35,412 Bu emniyet bu da tetik. Tamam m�? 307 00:33:36,060 --> 00:33:38,060 Hedef al ve teti�i �ek. 308 00:33:39,840 --> 00:33:41,840 �imdi emniyette. 309 00:33:42,441 --> 00:33:45,842 Ya sen, Cindy? B��ak kullanabilir misin? Mutfakta b�y�k bir �ey almak ister misin? 310 00:33:45,843 --> 00:33:47,844 - Hay�r. Ben iyiyim. - Emin misin? 311 00:33:51,645 --> 00:33:54,646 - Pek�l�, gidelim - Jack? 312 00:33:57,247 --> 00:33:59,247 Tom'un cesedini �ylece ortada m� b�rakaca��z? 313 00:34:10,848 --> 00:34:12,312 Bak... 314 00:34:13,739 --> 00:34:15,849 Yard�m buldu�umuzda ... 315 00:34:15,850 --> 00:34:17,661 Geri gelecek ve her �eyi halledece�iz. 316 00:34:18,851 --> 00:34:21,851 Bence �imdi i�eriye d�nmek hi� mant�kl� de�il. 317 00:34:23,252 --> 00:34:25,252 Tamam m�? 318 00:34:29,353 --> 00:34:33,353 Tmama bak, buradan ��kmak ne kadar s�rer? 319 00:34:34,854 --> 00:34:35,902 �una bir bakal�m. 320 00:34:40,055 --> 00:34:45,055 Tamam, bak�n bir bu�uk saat, bat�ya do�ru y�r�rsek ana yola var�r�z. 321 00:34:45,056 --> 00:34:46,056 Oraya do�ru gidece�iz. 322 00:34:46,057 --> 00:34:48,057 Oradan g�ney-bat�ya y�nelirsek. 323 00:34:48,058 --> 00:34:50,558 Birilerine rastlarsak bu ormandan ��kabiliriz. 324 00:34:50,559 --> 00:34:51,659 Ormandaki o �ey ne olacak? 325 00:34:51,860 --> 00:34:53,560 Anl�yorum. 326 00:34:53,561 --> 00:34:57,062 Bak g�r�ld���nden kar���k olabilir. Ana yol, orman�n o taraf�nda. 327 00:34:58,263 --> 00:35:00,563 Bu �ey her yerde olabilir. 328 00:35:02,964 --> 00:35:06,964 iyi olacak. Her �ey iyi olacak. Tamam m�? 329 00:35:06,965 --> 00:35:09,965 Sadece beni izleyin. 330 00:35:12,266 --> 00:35:13,266 Tamam m�? 331 00:35:57,267 --> 00:36:01,267 Kul�pten ayr�ld���m�z zaman, bilirsin. O s�r�yordu. 332 00:36:01,268 --> 00:36:02,268 Otobanda gidiyorduk 333 00:36:02,269 --> 00:36:05,269 Bir ara ba��m� �evirip ona bakt�m. 334 00:36:06,270 --> 00:36:10,270 Ona bakt�m parma��n� sonuna kadar bununa sokmu�tu. 335 00:36:15,871 --> 00:36:19,871 "Ne oldu, Jerry beynini mi ka��yorsun?" diye sordum. 336 00:36:19,872 --> 00:36:23,872 Bu �ok utan� vericiydi. 337 00:36:24,273 --> 00:36:27,873 Etini ka��kla yiyen bir adam dan daha ne beklenir ki? 338 00:36:27,874 --> 00:36:30,874 Tarih oldu. Bir daha m�, asla! 339 00:36:31,275 --> 00:36:33,875 Bana gizli bah�eyi g�stermi�ti. 340 00:36:36,276 --> 00:36:38,276 Bu �ark�y� �ok seviyorum! 341 00:37:27,977 --> 00:37:30,977 Harika, Jack. Sadece �am kozalaklar�n�n hayat�n� mahvettin. 342 00:37:36,878 --> 00:37:37,878 Durmal�y�z... 343 00:37:38,579 --> 00:37:40,879 G�c�m�z� korumam�z gerekiyor, tamam m�?. 344 00:37:41,280 --> 00:37:42,880 Bir ara verelim. 345 00:37:42,881 --> 00:37:43,881 Bence devam edelim. 346 00:37:46,282 --> 00:37:48,282 G�c�m�ze ihtiyac�m�z var, tamam m�? 347 00:37:49,283 --> 00:37:52,283 Fred g��l�yd�. De�il mi, Jack? 348 00:37:52,284 --> 00:37:53,284 �imdi nerede, ha? 349 00:37:54,085 --> 00:37:56,285 - Seni k���k s�rt�k! - Hey! 350 00:37:56,986 --> 00:37:58,286 Bu bizi bir yere g�t�rmez. 351 00:37:59,187 --> 00:38:01,287 Hi�bir �eyi ��zmez. B�rak�n gitsin. 352 00:38:01,888 --> 00:38:03,288 Tamam m�? 353 00:38:07,589 --> 00:38:08,589 Ben iyiyim. 354 00:38:34,990 --> 00:38:36,990 - O hakl�. - Sen iyi misin? 355 00:38:38,991 --> 00:38:39,991 Bu benim hatam. 356 00:38:43,592 --> 00:38:45,592 Gelmeleri i�in kand�rd�m. 357 00:38:47,740 --> 00:38:49,740 Arkada�laer�ma yalan s�yledim. 358 00:38:56,641 --> 00:38:58,641 Bak... 359 00:38:58,642 --> 00:39:00,975 Tom ve Fred gitti. 360 00:39:01,043 --> 00:39:04,043 Yapabilece�im bir �ey yok. Bu kesin. 361 00:39:04,344 --> 00:39:06,944 Ama biz h�l� buraday�z. Sana ihtiyac�m�z var. 362 00:39:09,445 --> 00:39:11,445 Kafamdan atam�yorum. 363 00:39:20,546 --> 00:39:24,546 Da��lmadan �nce bir �eyler yemeliyiz. 364 00:39:31,547 --> 00:39:32,547 Kar���k kuruyemi�. 365 00:40:20,548 --> 00:40:22,048 Buras� m�? 366 00:40:22,249 --> 00:40:24,549 Buras� olmaz, seni aptal. Biraz daha y�r�memiz gerekir. 367 00:40:24,550 --> 00:40:26,550 Y�r�mek mi? Aman Tanr�m! 368 00:40:26,551 --> 00:40:29,551 Seni �ld�rmez. �ok uzak de�il. 369 00:40:29,552 --> 00:40:30,552 De�er mi, bari? 370 00:40:34,053 --> 00:40:35,053 Kahretsin! 371 00:40:35,054 --> 00:40:36,054 Gerekti�inde Tarzan nerede? 372 00:40:36,055 --> 00:40:40,055 S�zlanmay� kes. hayat�nda hi� y�r�memi� gibi davran�yorsun. 373 00:40:43,856 --> 00:40:46,856 Gizli Bah�e �ok gizli de�ilmi� gibi g�r�n�yor. 374 00:40:48,040 --> 00:40:51,130 Ben alamad�m. Sanki buras� hasat edilmi� gibi. 375 00:40:51,341 --> 00:40:55,341 �ok g�zeldi, bu y�zden ismi b�yle. 376 00:40:57,342 --> 00:41:01,342 Dostum, karde�im hayal k�r�kl���na u�rayacak. 377 00:41:01,343 --> 00:41:02,843 Buray� karde�ine de mi anlatt�n? 378 00:41:03,444 --> 00:41:05,844 Do�ru, s�r�� talimatlar�na ihtiyac�m vard�. 379 00:41:10,245 --> 00:41:12,245 Sorun nedir? 380 00:41:12,246 --> 00:41:13,246 Biliyor Musun, Betsy? 381 00:41:13,747 --> 00:41:18,247 Bir yer ke�fettim dedi�inde, herkese anlatmaman� ummuyordum. 382 00:41:25,548 --> 00:41:27,548 �imdi ne yap�yorsun? 383 00:41:27,549 --> 00:41:30,549 O kadar yol geldik en az�ndan g�ne�lenebiliriz, tamam m�? 384 00:42:38,550 --> 00:42:40,550 �ok k�t� ve �ok g�zel bir yer. 385 00:42:40,751 --> 00:42:43,551 Evet, bu g�zelli�i bir daha g�rmek istemiyorum. 386 00:42:43,552 --> 00:42:44,552 Evet. 387 00:42:45,453 --> 00:42:47,553 - Bu nedir? - Ne? 388 00:42:55,129 --> 00:42:57,129 Crafton'un ayarlad��� tuzaklar. 389 00:42:58,040 --> 00:43:00,130 O, bu �eyi yakalamak istiyor. 390 00:43:00,131 --> 00:43:01,131 Yakalamak m�, istiyor? 391 00:43:02,232 --> 00:43:04,232 Lanet �eyi yakalay�p �ld�rmek istiyor. 392 00:43:04,233 --> 00:43:06,733 Dikkatli olmazsak hepimizi �ld�r�r. 393 00:43:08,441 --> 00:43:09,441 �una bir bak. 394 00:43:11,342 --> 00:43:13,342 Dikkatli olun. 395 00:43:13,943 --> 00:43:16,343 Sence daha var m�d�r? 396 00:43:20,439 --> 00:43:22,439 Neden boynuna takm�yorsun? 397 00:43:32,440 --> 00:43:35,440 Bronzluk elde etmek i�in bu tek yol. 398 00:43:36,441 --> 00:43:38,441 Solaryumu daha �ok seviyorum. 399 00:43:38,442 --> 00:43:41,442 Bilmiyorum kendimi tabutun i�indeymi� gibi hissediyorum. 400 00:43:41,943 --> 00:43:44,443 Bronz �lmek daha iyi. 401 00:43:44,844 --> 00:43:47,444 Kakt���na g�re bir bira getirit misin? 402 00:43:47,445 --> 00:43:48,445 Ne biras�? 403 00:43:48,446 --> 00:43:49,446 Ben ayakta de�ilim. 404 00:46:10,747 --> 00:46:11,747 Tanr�m! 405 00:46:20,248 --> 00:46:21,248 Tanr�m! 406 00:46:55,050 --> 00:46:59,307 �ey... Eve d�n�nce �ld�klerini nas�k a��klayacas�n, ha? 407 00:47:03,352 --> 00:47:05,352 Sonu�ta biz onlara ger�e�i s�yleyece�iz. 408 00:47:06,153 --> 00:47:08,353 Onlar durumu anlas�n. 409 00:47:10,171 --> 00:47:12,191 Ve �yle karar versinler. 410 00:47:13,492 --> 00:47:15,492 Buradan ��kal�m endi�elenmeyi sonra d���n�r�z. 411 00:49:52,693 --> 00:49:53,693 Aman Tanr�m! 412 00:50:20,894 --> 00:50:22,894 - Carrie, iyi misin? - Geri d�n! 413 00:50:27,595 --> 00:50:29,595 Tanr�m! 414 00:50:29,596 --> 00:50:30,596 Tanr�m. 415 00:50:36,497 --> 00:50:37,497 Crafton kan istiyor. 416 00:50:44,048 --> 00:50:46,048 Bana silah� ver. 417 00:50:56,149 --> 00:50:58,149 Sessiz ol, hareket etme. 418 00:51:31,651 --> 00:51:33,651 Lanet olas�, orospu �ocu�u! 419 00:51:36,152 --> 00:51:37,430 Neredeyse beni vuruyordun! 420 00:51:39,453 --> 00:51:42,454 Oldu�un yerde kal, Crafton! A��klama yapsan iyi olur. 421 00:51:43,155 --> 00:51:44,455 Kime ate� ediyorsun? 422 00:51:45,756 --> 00:51:47,756 Benden ne istiyorsun? 423 00:51:47,757 --> 00:51:48,757 Sadece k���k bir bilgi. 424 00:51:48,758 --> 00:51:50,158 Bunun i�in bir silah m� laz�m? 425 00:51:50,159 --> 00:51:53,890 - Hay�r, ama belki seni �ld�rmek istiyorum, tamam m�? - Jack, ne yap�yorsun? 426 00:51:54,591 --> 00:51:58,164 Bana yard�m et, bir saniye, bana yard�mc� olur musun? 427 00:51:58,492 --> 00:52:00,492 Cindy, silah�n� al. 428 00:52:00,493 --> 00:52:01,493 Beni koru. 429 00:52:06,694 --> 00:52:10,614 Bak, bay�m sana zarar vermek istemiyoruz, tamam m�? 430 00:52:10,715 --> 00:52:12,260 Sadece konu�mak istiyoruz. 431 00:52:15,170 --> 00:52:16,170 Jack! 432 00:52:19,271 --> 00:52:21,271 Jack, bu Tom'un saati. 433 00:52:23,172 --> 00:52:26,036 Nerede oldu�unu bilmek istiyorum, ha? 434 00:52:26,373 --> 00:52:28,373 Benim kamp da buldum. 435 00:52:30,274 --> 00:52:32,274 Kamp buradan uzak m�? 436 00:52:32,275 --> 00:52:33,275 �eyrek mil ilerde. 437 00:52:33,876 --> 00:52:35,276 Tamam. 438 00:52:35,277 --> 00:52:37,240 Yolu g�ster, Bay Crafton. 439 00:52:38,170 --> 00:52:39,170 Gidelim. 440 00:52:40,271 --> 00:52:41,271 Gidelim! 441 00:55:27,972 --> 00:55:29,972 �mdat! 442 00:55:30,973 --> 00:55:32,473 Biri beni duyabiliyor mu? 443 00:55:36,874 --> 00:55:38,874 Kayboldum! 444 00:56:45,475 --> 00:56:48,495 Onu bana tutmana gerek yok, ben bir yere gitmiyorum. 445 00:56:48,496 --> 00:56:50,373 Her �eyin zaman� var, pekala. 446 00:56:50,497 --> 00:56:51,497 Oraya otur. 447 00:56:52,298 --> 00:56:53,498 Hadi. 448 00:56:57,699 --> 00:56:58,699 �unu al. 449 00:56:59,400 --> 00:57:00,700 �unu al! 450 00:57:04,601 --> 00:57:06,601 Bilmek istiyorum, bu saati... 451 00:57:07,502 --> 00:57:08,752 Nereden buldun? 452 00:57:08,903 --> 00:57:10,575 Sana onu buldu�umu s�yledim. 453 00:57:11,104 --> 00:57:12,704 ��te oradan. 454 00:57:12,705 --> 00:57:16,705 Jack, lanet saati unut. Art�k �nemli de�il! 455 00:57:17,406 --> 00:57:19,582 D�n gece size s�ylemedim. 456 00:57:19,907 --> 00:57:21,907 Tom'un cesedi kay�p. 457 00:57:22,308 --> 00:57:23,908 Ya da birisi �ald�... 458 00:57:24,309 --> 00:57:27,910 - Ya da Bill'in garip huylar� var. -Tanr�m! 459 00:57:27,911 --> 00:57:29,411 Sen ne diyorsun, Crafton? 460 00:57:30,012 --> 00:57:34,412 Jack, k�z�m� �ld�ren yarat��� yakalamak i�in buraya geldim. 461 00:57:34,413 --> 00:57:35,413 Hepsi bu. 462 00:57:36,414 --> 00:57:38,414 Arkada��n hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum. 463 00:57:39,415 --> 00:57:40,415 Ve ben o saati buldum. 464 00:57:44,616 --> 00:57:47,616 Jack, sakin ol. Tom'u onun �ld�rmedi�ini biliyoruz. 465 00:57:55,717 --> 00:57:57,717 Ne kadar zamand�r buradas�n? 466 00:57:58,718 --> 00:58:01,718 Bir haftad�r. Oradan baz� �eyler getirdim. 467 00:58:01,719 --> 00:58:04,719 K���k ekipmanlar getirdim. Kamp� buraya kurdum. 468 00:58:04,720 --> 00:58:06,915 Bu �ey bize ilk gece sald�rd�. Uzun zamand�r... 469 00:58:06,940 --> 00:58:08,720 ...buradaysan�z neden size sald�rm�yor? 470 00:58:08,721 --> 00:58:10,421 Emin de�ilim, genellikle hareket ederim. 471 00:58:11,270 --> 00:58:15,271 Sadece bir ka� saat uyurum sonra. Onun i�in haz�r�lan�r�m... 472 00:58:15,272 --> 00:58:20,272 Bu y�zden beni daha kolay g�rmesi i�in bu sar� �apka giyiyorum. 473 00:58:20,873 --> 00:58:22,273 Her yerde tuzaklar kurdum. 474 00:58:23,374 --> 00:58:25,374 Evet, biz fark ettik. 475 00:58:25,375 --> 00:58:27,111 Bir baca��n� kaybetmedi�in i�in �ansl�s�n. 476 00:58:27,157 --> 00:58:28,375 Sen ne diyorsun? 477 00:58:28,376 --> 00:58:32,376 iyi ki benim �zel s�rprizlerimin �zerine d��mediniz 478 00:58:33,277 --> 00:58:35,242 Bu kadar �zel olan ne, Crafton? 479 00:58:40,978 --> 00:58:42,978 Dinamit. 480 00:58:42,979 --> 00:58:43,979 Hassiktir. 481 00:58:46,539 --> 00:58:47,680 �imdi benim size sorum var. 482 00:58:48,881 --> 00:58:50,881 D�n gece ne oldu? 483 00:58:53,582 --> 00:58:55,582 O �ey eve girdi. 484 00:58:56,883 --> 00:58:58,883 Tom ve Fred'i �ld�rd�. 485 00:58:59,284 --> 00:59:00,884 Araban�n t�m kabllar� par�alad�. 486 00:59:02,285 --> 00:59:04,285 Onu iyice g�rd�n m�? 487 00:59:04,286 --> 00:59:07,286 Evet. O �ok b�y�kt�. 488 00:59:07,287 --> 00:59:11,287 Bir maymun gibi, ama �imdiye kadar g�rd�klerimden daha b�y�k. 489 00:59:25,288 --> 00:59:29,288 Garip bir �eyler fark ettin mi? 490 00:59:31,389 --> 00:59:33,389 Evet. O bana bakt�. 491 00:59:33,390 --> 00:59:36,390 Ve sadece bir saniye i�in, sanki beni tan�d�. 492 00:59:39,491 --> 00:59:42,491 Ba�ka bir �eyler eksildi mi? 493 00:59:42,492 --> 00:59:43,492 Ekipman veya malzeme? 494 00:59:43,493 --> 00:59:47,493 Evet, baz� ses ekipmanlar�n� ald�, ne oldu? 495 00:59:47,494 --> 00:59:49,494 Bilmiyorum, sadece i�imde bir his var. 496 00:59:49,895 --> 00:59:52,495 Onun cinayetleri sadece i�g�d� de�il. 497 00:59:52,496 --> 00:59:55,036 ��g�d�s� umurumda de�il. Ben sadece buradan ��kmak istiyorum! 498 00:59:55,037 --> 00:59:56,137 Cindy, sakin olmaya �al��. 499 00:59:56,738 --> 00:59:59,038 Benim de s�ylemeye �al��t�m buydu. 500 00:59:59,839 --> 01:00:01,039 �imdi beni anlad�n�z m�? 501 01:00:10,040 --> 01:00:12,040 Bana yard�m edin! 502 01:00:13,841 --> 01:00:14,841 Bana yard�m edin! 503 01:00:16,742 --> 01:00:17,742 L�tfen! 504 01:00:18,843 --> 01:00:19,843 ��k�rler olsun! 505 01:00:20,344 --> 01:00:21,844 O taraftan de�il! 506 01:00:21,845 --> 01:00:22,845 Di�er taraftan gel! 507 01:00:29,746 --> 01:00:31,746 - Ona biraz su verin. - �lk yard�m seti, var m�? 508 01:00:31,747 --> 01:00:32,747 Evet, �ad�rda. 509 01:00:51,448 --> 01:00:53,448 Cindy, kes �unu! 510 01:00:53,449 --> 01:00:54,449 B�rak onu! 511 01:00:55,450 --> 01:00:56,450 B�rak onu! 512 01:01:46,401 --> 01:01:48,401 Buraya gel seni k�rkl� pi�! Hadi! 513 01:01:54,302 --> 01:01:55,302 Hadi! 514 01:02:07,281 --> 01:02:09,281 Senin i�in neyim var, bak! 515 01:02:09,982 --> 01:02:11,282 Hadi 516 01:02:13,170 --> 01:02:14,170 Hadi 517 01:02:33,571 --> 01:02:35,571 Hadi, 3 metre daha gel, pire torbas�. 518 01:04:14,672 --> 01:04:16,172 Carrie! 519 01:04:17,673 --> 01:04:18,673 Cindy. 520 01:06:43,278 --> 01:06:46,278 Neyin var? Senin pe�inde da�larda ko�turuyorum 521 01:10:17,170 --> 01:10:18,170 Jack. 522 01:10:20,371 --> 01:10:21,371 Jack. 523 01:10:23,472 --> 01:10:24,472 Clem? 524 01:10:42,473 --> 01:10:43,473 Jack. 525 01:10:44,874 --> 01:10:47,874 Sana zarar vermek istemedim. 526 01:10:49,675 --> 01:10:51,675 Beni zorlad�lar. 527 01:10:54,276 --> 01:10:56,276 Onlar... 528 01:10:56,277 --> 01:10:57,777 Beni de�i�tirdiler. 529 01:14:25,779 --> 01:14:27,779 Jack. 530 01:14:32,780 --> 01:14:33,780 Fred. 531 01:14:36,281 --> 01:14:38,281 Tanr�m, ya��yorsun! 532 01:14:42,482 --> 01:14:43,997 Ben her�eyi berbat ettim. 533 01:14:45,283 --> 01:14:46,531 Seni buradan ��karaca��m. 534 01:14:47,284 --> 01:14:50,284 Bliyor musun, Jack? Benim i�in art�k endi�e etme. 535 01:14:51,870 --> 01:14:53,870 Onlar Kerry uzay arac�nda, ta��d�lar. 536 01:14:55,571 --> 01:14:57,571 O hala hayatta m�? 537 01:14:59,077 --> 01:15:01,077 Nerede? 538 01:15:01,171 --> 01:15:02,171 Hadi, Fred. 539 01:15:02,972 --> 01:15:03,972 Hadi, Fred. 540 01:15:04,073 --> 01:15:07,573 Hayatta, ama ne kadar s�rece�ini bilmiyorum. 541 01:15:07,934 --> 01:15:09,781 Fred, ne demek istiyorsun, ha? 542 01:15:10,475 --> 01:15:12,475 Benimle kal, Fred. 543 01:15:12,776 --> 01:15:14,476 Ne demek istiyorsun? 544 01:15:17,377 --> 01:15:19,377 O �ey... 545 01:15:19,778 --> 01:15:21,778 Rahip... 546 01:15:22,079 --> 01:15:23,865 Onu ve ba�ka k�zlar� kullanmak istiyor. 547 01:15:24,680 --> 01:15:25,680 Ne i�in kullanacak? 548 01:15:28,281 --> 01:15:31,282 - Bilmiyorum. - Hadi. 549 01:15:31,283 --> 01:15:32,483 Haydi Jack. Defol git buradan. 550 01:15:47,484 --> 01:15:49,484 Bunu kafan�n alt�na koyaca��m. 551 01:16:05,585 --> 01:16:06,885 ��te. 552 01:16:08,386 --> 01:16:10,386 D�nece�im. 553 01:16:11,387 --> 01:16:13,387 Ben, geri d�nece�im, Fred. 554 01:16:18,588 --> 01:16:21,588 Merhaba, Jack seni g�rd���me sevindim. 555 01:16:23,789 --> 01:16:25,789 Nerede kald�n, Jack? 556 01:16:26,090 --> 01:16:30,490 Seni bekledim. insanlar� bekletiyorsun, bu do�ru de�il, Jack. 557 01:16:31,591 --> 01:16:34,691 Biliyor musun, bug�n d���nd�m ve dedim ki... 558 01:16:34,792 --> 01:16:39,192 Neden bu ��lg�n yolculu�a ��karken beni de yan�a ald�n, ha? 559 01:16:39,793 --> 01:16:41,793 Sadece g�lmek i�in mi? 560 01:16:44,794 --> 01:16:46,094 G�r�yor musun, Jack? 561 01:16:46,210 --> 01:16:49,711 Sen, ya��yorsun. Ben �ld�m... Ben bittim. 562 01:16:50,897 --> 01:16:53,197 Ama bir �ey biliyorum? 563 01:16:53,398 --> 01:16:56,398 Dortum �ok iyi hissediyorum! Bilirsin. 564 01:16:56,699 --> 01:16:58,199 Bu nedenle, bak... 565 01:16:58,400 --> 01:17:04,400 Neden sessizce gelmiyorsun ve t�m sorunlar� birlikte ��zelim, ha? 566 01:17:05,901 --> 01:17:07,901 Bunlar� seveceksin, Jack. �yi insanlard�r. 567 01:17:09,502 --> 01:17:13,502 Hem arkada�lar ne i�indir, ha? Jack... 568 01:17:14,903 --> 01:17:16,903 Seni seviyorum. 569 01:17:20,104 --> 01:17:22,104 �yi at��, Jack. 570 01:17:31,705 --> 01:17:33,705 Bunlar benim arkada�lar�m, Jack! 571 01:18:57,906 --> 01:19:00,906 Beni istiyorsan! Gel ve beni al, orospu �ocu�u! 572 01:19:46,507 --> 01:19:48,507 Efendimiz Azdrat. 573 01:19:49,808 --> 01:19:51,808 Efendimiz Azdrat. 574 01:19:53,909 --> 01:19:56,034 Efendim gizli h�cresinde kal�yor. 575 01:19:57,110 --> 01:20:00,510 Onun gemisi yerin derinliklerinde yatmaktad�r. 576 01:20:01,295 --> 01:20:03,795 D�nyan�n etini yiyor. 577 01:20:05,112 --> 01:20:07,112 Sab�rla bekliyor. 578 01:20:07,413 --> 01:20:10,413 G�c�n� toplay�p y�ld�zlara d�nmek i�in. 579 01:20:12,222 --> 01:20:14,222 Ben onun sad�k �oban�y�m. 580 01:20:14,615 --> 01:20:16,115 Masadakide o'nun kulu. 581 01:20:17,216 --> 01:20:20,216 Benim kutsal han�erim sab�rs�zl�kla titriyor. 582 01:20:21,817 --> 01:20:23,817 Efendimiz Azdrat. 583 01:20:25,470 --> 01:20:27,470 Efendimiz Azdrat. 584 01:20:31,195 --> 01:20:33,271 Azdrat. Duy beni! 585 01:20:33,846 --> 01:20:35,329 Efendim! 586 01:20:39,173 --> 01:20:41,173 Tanr� seni davet ediyor! 587 01:21:19,170 --> 01:21:21,170 Evet, efendim. 588 01:21:21,896 --> 01:21:24,257 Kalbi yumu�ak ve sulu. 589 01:21:27,681 --> 01:21:30,221 Ve dahas� var. 590 01:21:39,673 --> 01:21:40,673 Daha fazlas� var. 591 01:21:49,825 --> 01:21:51,825 Jack... 592 01:21:53,296 --> 01:21:55,296 Sen iyi misin? 593 01:21:57,297 --> 01:21:58,297 Evet. 594 01:22:05,798 --> 01:22:07,798 S�rt �antam� kaybettim. 595 01:22:09,999 --> 01:22:10,999 Onu buraya getirdim. 596 01:22:18,700 --> 01:22:21,600 Fred, orada dinamit var. 597 01:22:23,601 --> 01:22:26,601 Carrie buradan ��kar�p, buray� cehenneme �evirece�im. 598 01:22:56,602 --> 01:22:58,602 Onu geri getir! 599 01:23:24,680 --> 01:23:27,680 Efendimiz Azdreda huzurunda secde edin! 600 01:23:29,040 --> 01:23:30,040 Sessizlik! 601 01:23:30,041 --> 01:23:32,041 - Aman Tanr�m! - Sessizlik! 602 01:23:33,542 --> 01:23:37,042 Sen... Onu besleyeceksin. 603 01:23:38,843 --> 01:23:40,843 Ki ancak... 604 01:23:44,744 --> 01:23:46,744 Sen o'na hizmet edeceksin! 605 01:23:48,645 --> 01:23:52,645 Uzay gemisine gerekli onar�mlar� yapt�k. 606 01:23:54,046 --> 01:23:57,046 Y�zy�ldan fazlad�r buraya saplan�p kald�. 607 01:23:57,047 --> 01:24:01,047 Efendimiz g�rkemli cennetine d�nmek i�in haz�r. 608 01:24:08,548 --> 01:24:10,548 Bu senin i�in Peder! 609 01:25:32,049 --> 01:25:34,049 Buradan birlikte gidiyoruz. 610 01:25:39,450 --> 01:25:41,450 Aman Tanr�m! 611 01:25:48,451 --> 01:25:50,451 Carrie, bununla �rt�n. 612 01:26:01,652 --> 01:26:02,652 Fred. 613 01:26:09,553 --> 01:26:12,553 Bu lanet yeri patlat�p gidece�iz. 614 01:26:12,554 --> 01:26:13,554 Beni burada b�rak, Jack. 615 01:26:19,265 --> 01:26:21,265 Zamanlay�c�y� ayarlad�m. 616 01:26:22,046 --> 01:26:24,266 - Gidelim. - Hadi, Fred. 617 01:26:24,267 --> 01:26:25,267 Beni burada b�rak�n! 618 01:26:25,268 --> 01:26:26,268 Gidelim. 619 01:26:26,269 --> 01:26:27,269 Dur! 620 01:26:27,570 --> 01:26:30,270 - Fred, zaman�m�z yok... - Bana bak! 621 01:26:32,571 --> 01:26:34,571 L�tfen, Jack. 622 01:26:35,472 --> 01:26:36,572 Gidin. 623 01:26:39,073 --> 01:26:40,073 Gidin. 624 01:26:41,144 --> 01:26:42,374 Lanet olsun! 625 01:27:41,175 --> 01:27:43,175 Aman tanr�m! Cindy! 626 01:27:43,876 --> 01:27:47,176 - Buradan gidelim. - Hay�r, onu b�rakamay�z. 627 01:27:47,177 --> 01:27:50,177 - Gidelim. O �ld�. - Hay�r. Onu b�rak�p gidemeyiz. 628 01:27:50,178 --> 01:27:52,178 Her �ey patlayacak, lanet olsun! Gidelim. 629 01:27:52,179 --> 01:27:54,179 Hay�r. Biz, Jack terk edemez! Yapamay�z. 630 01:27:54,880 --> 01:27:57,180 Onu b�rakamay�z, Jack! 631 01:27:58,581 --> 01:27:59,581 - Hay�r! - Gidelim! 632 01:28:32,482 --> 01:28:34,482 Ne oldu? Ne oldu Jack? 633 01:28:39,183 --> 01:28:41,183 Onlar� bir t�rl� kafamdan atam�yorum. 634 01:28:43,384 --> 01:28:45,384 Fred Tom ve Cindy. 635 01:28:47,540 --> 01:28:49,540 Bak, tatl�m, biraz zamana ihtiyac�n var. 636 01:28:50,141 --> 01:28:52,641 Zamana ihtiyac�m�z var, her ikimiz i�inde, tamam m�? 637 01:28:55,242 --> 01:28:57,242 Ne dersin, yar�n k�zkarde�imle bulu�al�m m�? 638 01:28:58,843 --> 01:29:01,843 ��le yeme�ini piknile yapar�z. Sonra da sahile gideriz. 639 01:29:01,844 --> 01:29:02,844 Sen ne d���n�rs�n? 640 01:29:03,345 --> 01:29:07,345 Uzunca konu�uruz, bizim art�k hayat�m�za geri d�nme zaman� oldu�unu d���n�yorum. 641 01:29:14,359 --> 01:29:16,826 �EYTANNIN DA�I (1988) 642 01:29:18,319 --> 01:29:18,594 � 643 01:29:18,595 --> 01:29:18,870 �e 644 01:29:18,871 --> 01:29:19,146 �ev 645 01:29:19,147 --> 01:29:19,422 �evi 646 01:29:19,423 --> 01:29:19,698 �evir 647 01:29:19,699 --> 01:29:19,974 �eviri 648 01:29:19,975 --> 01:29:20,250 �eviri 649 01:29:20,251 --> 01:29:20,526 �eviri v 650 01:29:20,527 --> 01:29:20,802 �eviri ve 651 01:29:20,803 --> 01:29:21,078 �eviri ve 652 01:29:21,079 --> 01:29:21,354 �eviri ve a 653 01:29:21,355 --> 01:29:21,630 �eviri ve al 654 01:29:21,631 --> 01:29:21,906 �eviri ve alt 655 01:29:21,907 --> 01:29:22,182 �eviri ve alty 656 01:29:22,183 --> 01:29:22,457 �eviri ve altya 657 01:29:22,458 --> 01:29:22,733 �eviri ve altyaz 658 01:29:22,734 --> 01:29:23,009 �eviri ve altyaz� 659 01:29:23,010 --> 01:29:23,285 �eviri ve altyaz�: 660 01:29:23,286 --> 01:29:23,561 �eviri ve altyaz�: 661 01:29:23,562 --> 01:29:23,837 �eviri ve altyaz�: h 662 01:29:23,838 --> 01:29:24,113 �eviri ve altyaz�: ha 663 01:29:24,114 --> 01:29:24,389 �eviri ve altyaz�: ha4 664 01:29:24,390 --> 01:29:24,665 �eviri ve altyaz�: ha46 665 01:29:24,666 --> 01:29:24,941 �eviri ve altyaz�: ha467 666 01:29:24,942 --> 01:29:25,217 �eviri ve altyaz�: ha4679 667 01:29:25,218 --> 01:29:25,493 �eviri ve altyaz�: ha46792 668 01:29:25,494 --> 01:29:25,769 �eviri ve altyaz�: ha46792. 669 01:29:25,770 --> 01:29:26,045 �eviri ve altyaz�: ha46792.. 670 01:29:26,046 --> 01:29:27,222 �eviri ve altyaz�: ha46792... 48694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.