All language subtitles for Defiance.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,484 --> 00:00:43,910 I took that guy's crap the whole goddamn trip. 4 00:00:44,282 --> 00:00:46,891 If I catch that slug onshore, I'll break his lousy neck. 5 00:01:06,176 --> 00:01:09,356 Hey, here's the top. Now listen, don't worry about it. 6 00:01:09,653 --> 00:01:13,146 Six months. That's all. - Yeah, six months in this place. 7 00:01:13,372 --> 00:01:15,705 But then you get your ticket back. And, hey listen .. fight. 8 00:01:16,160 --> 00:01:17,431 It's history. Forget it. 9 00:01:17,587 --> 00:01:19,745 Yeah, I tell you what Ron, I don't like to mention it. 10 00:01:19,902 --> 00:01:20,888 Oh .. 11 00:01:24,086 --> 00:01:26,668 Hey listen, do me a favor will you? - Yeah, sure. 12 00:01:27,117 --> 00:01:31,235 When you get to Berman, would you buy some flowers? 13 00:01:31,770 --> 00:01:33,986 I figure by tomorrow, I'll tell her I'm sorry. - Okay. 14 00:01:34,282 --> 00:01:35,921 I'll see her when I get there. - Yeah. 15 00:01:36,846 --> 00:01:39,174 You take care of yourself, huh. - Yeah you too, Rocky. 16 00:01:39,418 --> 00:01:40,545 So long, Tommy. 17 00:01:56,436 --> 00:01:58,154 That's a raw deal you got, Tommy. 18 00:01:58,976 --> 00:02:01,116 I know it Ernie. What the hell am I going to do? 19 00:02:01,426 --> 00:02:03,854 Ain't you got a Godfather that's in the union? 20 00:02:04,677 --> 00:02:06,501 Yeah, I got this guy named Karenski. 21 00:02:07,860 --> 00:02:10,677 I'm on suspension. - Shit. 22 00:02:12,198 --> 00:02:14,497 Well, you can't sleep on the goddamn docks. 23 00:02:16,490 --> 00:02:19,570 I've got a brother-in-law that's got an apartment building in the city. 24 00:02:19,833 --> 00:02:21,185 Get yourself a place there. 25 00:02:21,720 --> 00:02:23,877 It ain't Gracie Mansion, but it's cheap. 26 00:02:24,647 --> 00:02:26,497 What the hell am I going to do in this city? 27 00:02:26,638 --> 00:02:28,746 I hate this place. I can't even breathe here. 28 00:02:29,168 --> 00:02:30,764 I haven't got any money, anyway. 29 00:02:32,421 --> 00:02:34,241 Here, have some more orange juice. 30 00:02:43,190 --> 00:02:44,321 New York. 31 00:02:45,128 --> 00:02:46,583 New York. 32 00:06:11,165 --> 00:06:14,442 I need a ship, Karenski. - I ain't a magician you know. 33 00:06:14,920 --> 00:06:17,463 Now you screw-ups give me a real pain-in-the-ass. You know that? 34 00:06:18,817 --> 00:06:19,925 Karenski. 35 00:06:21,202 --> 00:06:22,967 I need a ship. 36 00:06:30,896 --> 00:06:33,703 Maybe I can get you something on one of the Panamanians. 37 00:06:34,801 --> 00:06:38,091 But you got to speak Spanish. You speak Spanish, Gamble? 38 00:06:38,373 --> 00:06:41,011 Yeah .. yeah, sure. 39 00:06:48,839 --> 00:06:51,318 "Buenos días .. Good morning." 40 00:06:51,975 --> 00:06:54,571 Buenos dias .. good morning. 41 00:06:54,824 --> 00:06:56,111 "¿Cómo estás." 42 00:06:56,446 --> 00:06:58,111 ¿Cómo estás. 43 00:06:58,634 --> 00:07:01,836 How are you? Muy bueno, gracias. 44 00:07:02,212 --> 00:07:04,211 "Very well. Gracias." 45 00:07:13,626 --> 00:07:14,980 Hey kid. How are you doing? 46 00:07:15,489 --> 00:07:20,788 Muy bueno. Gracias, ¿Cómo estás. Very good. Thank you. How are you? 47 00:07:24,610 --> 00:07:25,520 Wise guy. 48 00:07:25,790 --> 00:07:30,037 Hey, why is a buck like you learning Spanish? Are you a social worker? 49 00:07:30,488 --> 00:07:32,253 No, I'm the Ambassador for Puerto Rico. 50 00:07:38,209 --> 00:07:39,277 Hi babies .. 51 00:07:43,756 --> 00:07:44,584 Hey! 52 00:07:46,384 --> 00:07:48,591 Hey you bastard, I think you just got wet. 53 00:07:48,817 --> 00:07:51,652 Hey mister, I'm really sorry. I was just watering my plants. 54 00:07:52,094 --> 00:07:53,925 I didn't know you were down there. Really. 55 00:08:00,642 --> 00:08:02,744 "Cuál es el nombre de hermanos?" 56 00:08:03,713 --> 00:08:05,647 "What is your brother's name?" 57 00:08:07,223 --> 00:08:07,899 Hello. 58 00:08:08,938 --> 00:08:11,514 Gee mister, I'm really sorry about that. I didn't know you were there. 59 00:08:11,773 --> 00:08:15,323 Did I ruin your clothes? - Uhuh. Don't worry about it. 60 00:08:16,561 --> 00:08:20,480 You're new in the neighborhood, right? I saw you move in yesterday. 61 00:08:20,809 --> 00:08:25,030 I hope you like it here. I know it's not Park Avenue, but it's not too bad. 62 00:08:26,373 --> 00:08:28,152 So you're learning Spanish, huh? 63 00:08:28,856 --> 00:08:30,918 I always wanted to learn French myself. 64 00:08:31,500 --> 00:08:33,147 I never just got the chance. 65 00:08:37,674 --> 00:08:40,034 That's a beautiful picture. 66 00:08:43,292 --> 00:08:46,560 I didn't know you were an artist .. how about that? 67 00:08:47,555 --> 00:08:49,457 Yeah, I'm "Michelangelo". 68 00:08:51,894 --> 00:08:54,433 Oh excuse me, look at me now, would you. 69 00:08:54,639 --> 00:08:58,686 Christ, I didn't even introduce myself. I'm Marsha Bernstein. I live upstairs. 70 00:08:59,978 --> 00:09:01,655 I guess you know that already. 71 00:09:04,052 --> 00:09:05,644 Pleased to meet you, Michael. 72 00:09:10,588 --> 00:09:12,203 A cute apartment you have here. 73 00:09:17,486 --> 00:09:19,235 Oh, what's this? Boats? 74 00:09:20,832 --> 00:09:23,315 You must be in the Navy or something, right? 75 00:09:24,541 --> 00:09:29,033 You know, I always wanted to travel all my life, but I just never got the chance. 76 00:09:30,447 --> 00:09:33,517 Being a hairdresser and all, you just don't get much chance to travel. 77 00:09:34,121 --> 00:09:35,426 I've been to Miami, though. 78 00:09:35,633 --> 00:09:37,943 Twice as a matter of fact. You know, on one of those tours. 79 00:09:38,112 --> 00:09:41,172 Where you get breakfast and the hotel all in the same price. 80 00:09:42,411 --> 00:09:45,875 Last time I got this horrible sunburn. That's how come I have these freckles. 81 00:09:58,574 --> 00:09:59,963 A real, nice guy. 82 00:10:01,621 --> 00:10:03,302 Michael whatever-your-name-is. 83 00:10:21,379 --> 00:10:24,158 Come on Herbie, let's get a picture. Come on .. come on, Herbie. 84 00:10:24,640 --> 00:10:26,709 Come on .. come on Herbie. 85 00:10:33,219 --> 00:10:34,516 Do you guys mind? 86 00:10:35,052 --> 00:10:38,459 I mean, do you mind? First we take one of me and my fish here. 87 00:10:39,275 --> 00:10:40,911 Then I'll let you share in the glory. 88 00:10:42,750 --> 00:10:43,942 Alright, hold it. 89 00:10:46,630 --> 00:10:48,518 What the hell's holding you, Herbie? Come on. 90 00:10:48,846 --> 00:10:50,057 It doesn't work. 91 00:10:53,270 --> 00:10:56,726 What do you mean, it doesn't work? - It doesn't work. It's a piece of junk. 92 00:10:56,904 --> 00:10:59,142 It doesn't work. - For Chrissakes, let me see it. 93 00:11:02,067 --> 00:11:03,767 I got to do everything around here. 94 00:11:05,570 --> 00:11:08,923 What's the matter, can't you do nothing right? You forgot to advance the film. 95 00:11:09,186 --> 00:11:11,269 Try not to screw anything else up, okay? 96 00:11:11,731 --> 00:11:15,087 Who am I, a photographer? - Where's my fish? 97 00:11:17,969 --> 00:11:19,821 Hey, bring back my fish! 98 00:11:20,974 --> 00:11:23,943 Hey! Get the fish .. hey, grab that kid! 99 00:11:57,635 --> 00:11:59,364 Hey Ambassador, catch! 100 00:12:10,967 --> 00:12:12,422 Hey, what are you doing? 101 00:12:12,958 --> 00:12:15,465 Sitting here talking to my fish. What does it look like I'm doing? 102 00:12:16,063 --> 00:12:19,847 He's talking to his fish! What are you, a wise guy? Give me my fish. 103 00:12:23,321 --> 00:12:24,638 Who the hell is this guy? 104 00:12:24,965 --> 00:12:27,322 Some guy just moved into the neighborhood. How do I know? 105 00:12:27,453 --> 00:12:28,477 He's a wise-guy. 106 00:12:29,258 --> 00:12:30,937 You and your fish. - Me and my fish. 107 00:12:33,666 --> 00:12:35,128 Wise guy! 108 00:12:36,884 --> 00:12:38,164 I don't believe this. 109 00:12:51,024 --> 00:12:53,303 "Es usted de los Estados Unidosos?" 110 00:12:54,104 --> 00:12:56,123 "Are you from the United States?" 111 00:12:56,592 --> 00:12:57,616 "Si Señor." 112 00:12:58,565 --> 00:13:00,292 "Puede hablar español?" 113 00:13:08,807 --> 00:13:10,940 "Buenos noches, Don Carlos". 114 00:13:13,859 --> 00:13:15,410 Yeah, yeah! Come on in! 115 00:13:16,941 --> 00:13:19,730 "¿Hablas español?" "Un poco". 116 00:13:20,391 --> 00:13:22,935 "Do you speak Spanish? A little." 117 00:13:23,198 --> 00:13:25,367 Un poco .. a little. 118 00:13:25,903 --> 00:13:27,586 "Puedo presentar mi amigo". 119 00:13:28,179 --> 00:13:29,664 "May I present my friend." 120 00:13:29,847 --> 00:13:30,916 Me presento .. 121 00:13:31,160 --> 00:13:32,808 "Me alegro de conocerte." 122 00:13:34,720 --> 00:13:35,953 "I'm glad to know you." 123 00:13:42,678 --> 00:13:47,408 [ music - loud ] 124 00:13:48,797 --> 00:13:50,995 Don't you think you can you turn the music down a little? 125 00:13:51,417 --> 00:13:52,196 What? 126 00:13:52,479 --> 00:13:55,281 The music. Would you turn the music down? I'm trying to work next door. 127 00:13:55,540 --> 00:13:57,012 Get a day job! 128 00:13:57,864 --> 00:13:59,441 Hey .. Carmine. - Yes? 129 00:13:59,648 --> 00:14:01,913 The man wants us to turn the music down, man. 130 00:14:02,124 --> 00:14:04,000 Oh yeah? That's a sure thing, pal. 131 00:14:05,611 --> 00:14:12,064 [ music - VERY loud ] 132 00:14:53,633 --> 00:14:56,546 Carmine, this guy is definitely not playing with a full deck. 133 00:14:57,637 --> 00:14:59,691 Buenos. 134 00:15:06,464 --> 00:15:09,399 Listen, I haven't got a phone yet. Maybe you can call me at this number .. 135 00:15:09,622 --> 00:15:13,487 It's .. Whitehall .. 4 9 9 4 5. 136 00:15:14,807 --> 00:15:15,783 Yeah. 137 00:15:17,183 --> 00:15:18,375 Yeah, thanks Karenski. 138 00:15:31,663 --> 00:15:34,128 Anything else, young man? - Yeah, I need some aspirin. 139 00:15:36,522 --> 00:15:40,455 Look, I .. I don't have a phone, I was wondering, maybe .. 140 00:15:40,921 --> 00:15:43,119 You want I should take the phone calls for you, right? 141 00:15:44,562 --> 00:15:46,883 Well, if you wouldn't mind, please. Just until I get my phone. 142 00:15:47,355 --> 00:15:50,783 Everybody in the neighborhood wants a phone .. alright. 143 00:15:52,344 --> 00:15:53,982 If you get a phone call, I'll page you. 144 00:15:55,353 --> 00:15:58,095 You'll page me? - I'll page you. 145 00:15:58,729 --> 00:16:01,503 I'll walk out the back and holler your name. If you're home, you'll answer. 146 00:16:01,710 --> 00:16:05,078 If you're not home you won't answer, right? Okay, I hang up the phone. 147 00:16:05,476 --> 00:16:06,490 Okay, great. 148 00:16:07,044 --> 00:16:09,151 You're Abe, aren't you? - Yeah, who else? 149 00:16:10,560 --> 00:16:12,368 What's your name? - Tom. 150 00:16:12,931 --> 00:16:15,424 Tom Gamble. I live right round the corner at 336. 151 00:16:15,875 --> 00:16:17,462 Do what? - 336. 152 00:16:17,894 --> 00:16:19,997 That's good .. won't have to holler so loud. 153 00:16:21,170 --> 00:16:24,413 I need some peanut butter, too. - Next to the top shelf. 154 00:17:08,517 --> 00:17:10,196 Put this on my Mastercharge. 155 00:17:23,801 --> 00:17:25,323 When I was younger .. 156 00:17:27,181 --> 00:17:30,271 Take a little advice .. stay away from those animals. 157 00:17:31,163 --> 00:17:34,577 I'm just passing through. I mind my own business. 158 00:17:35,304 --> 00:17:36,608 Let me tell you something. 159 00:17:37,922 --> 00:17:41,943 It used to be a nice play to live in. Right here .. this neighborhood. 160 00:17:43,511 --> 00:17:46,052 Everybody knew each other. Everybody cared for each other. 161 00:17:46,733 --> 00:17:48,168 All of a sudden, it's changed. 162 00:17:52,038 --> 00:17:54,447 Excuse me. I'm an old man, and I talk too much. 163 00:18:24,220 --> 00:18:25,286 Hey, tough guy. 164 00:18:25,861 --> 00:18:29,418 Before your friends can cross the street, I'll bend this six-pack around your head. 165 00:18:30,246 --> 00:18:31,636 Don't mess with me, punk! 166 00:18:41,754 --> 00:18:43,082 Who is that dude? 167 00:22:21,098 --> 00:22:22,518 Hey. - Dan. 168 00:22:28,797 --> 00:22:31,803 Cómo estás? .. Siéntate. 169 00:22:35,782 --> 00:22:38,537 Bravo .. how you doing, man? 170 00:22:39,607 --> 00:22:40,840 Okay, Angel. 171 00:22:41,615 --> 00:22:43,701 I got a job as a dishwasher. 172 00:22:48,845 --> 00:22:51,685 Over in Brooklyn .. it's not too bad. 173 00:22:59,604 --> 00:23:01,905 And you .. how you doing? 174 00:23:02,585 --> 00:23:06,365 Didn't you hear? I'm studying to be a stockbroker. 175 00:23:12,816 --> 00:23:14,457 That's what I've been, man. 176 00:23:32,585 --> 00:23:33,832 Gracias, Angel. 177 00:24:05,851 --> 00:24:07,187 I got you a present. 178 00:24:08,051 --> 00:24:09,337 Paint me a picture. 179 00:24:48,318 --> 00:24:50,190 My God, it's Whatsisname. 180 00:24:51,720 --> 00:24:53,298 Somebody help me! 181 00:25:01,409 --> 00:25:02,712 Want some coffee? 182 00:25:06,949 --> 00:25:10,709 Alright, look, if you get hungry, there's some Kentucky fried in the refrigerator. 183 00:25:14,454 --> 00:25:16,060 You really gave me a scare last night. 184 00:25:17,027 --> 00:25:18,520 You want to tell me what happened? 185 00:25:22,116 --> 00:25:23,624 You got any aspirin? 186 00:25:26,049 --> 00:25:27,337 Right on the night table. 187 00:25:32,445 --> 00:25:34,386 You're not going to do anything stupid, are you? 188 00:25:37,332 --> 00:25:38,023 Huh? 189 00:25:38,594 --> 00:25:40,671 You know, like trying to get even for what happened. 190 00:25:44,114 --> 00:25:47,296 Don't worry about it. - I am worried about it. 191 00:25:48,165 --> 00:25:51,451 Remember me? I'm the one who dragged you up the stairs last night. 192 00:25:52,296 --> 00:25:55,597 I just want to mind my own business until I can get the hell out of this slum. 193 00:25:59,151 --> 00:26:01,767 That's what I thought. The Souls. 194 00:26:02,778 --> 00:26:05,313 [ alarm clock ] 195 00:26:06,029 --> 00:26:09,119 Damn. I've got to get to work. I'm going to get killed. 196 00:26:09,739 --> 00:26:12,195 Listen .. stay as long as you like. You know. 197 00:26:14,249 --> 00:26:15,998 If you're hungry, just eat that chicken. 198 00:26:17,829 --> 00:26:20,133 I guess .. I guess I'll be back about six. 199 00:26:23,199 --> 00:26:25,264 Better get some rest. You look terrible. 200 00:26:29,631 --> 00:26:30,880 See you. 201 00:26:34,869 --> 00:26:35,959 Hey. 202 00:26:38,986 --> 00:26:42,496 My name is Tom .. Tom Gamble. 203 00:26:44,843 --> 00:26:46,498 See you later Tommy Gamble. 204 00:27:06,842 --> 00:27:08,903 Hey kid, look what I've found! 205 00:27:14,865 --> 00:27:16,569 Hey, that looks good, Whacko. 206 00:27:18,400 --> 00:27:21,288 We can get four or five dollars from the junk store. - Yeah? 207 00:27:21,605 --> 00:27:22,708 Yeah. 208 00:27:23,623 --> 00:27:25,148 Hey, what are you guys up to? 209 00:27:25,642 --> 00:27:27,674 Hey, Ambassador, what happened to you? 210 00:27:28,366 --> 00:27:30,867 This? Oh nothing. I fell off a ladder. 211 00:27:31,543 --> 00:27:34,674 Oh yeah, looks to me like The Souls were there to pick you up. 212 00:27:35,818 --> 00:27:38,979 Be careful man, they're one, bad bunch of dudes. 213 00:27:42,156 --> 00:27:45,599 You guys certified for scavenging? - Yeah .. see. 214 00:27:47,156 --> 00:27:48,085 Hey .. 215 00:27:48,724 --> 00:27:49,851 You .. 216 00:27:50,949 --> 00:27:53,221 See any alligators? - Alligators? 217 00:27:55,155 --> 00:27:57,418 What the hell you talking about alligators, man? 218 00:27:57,747 --> 00:28:01,066 Ain't no alligators around here, Jack. Any fool would know that. 219 00:28:01,573 --> 00:28:03,085 Yeah, any fool knows that. 220 00:28:03,404 --> 00:28:06,503 You mean to say two smart guys like you don't know about the sewer alligators? 221 00:28:07,920 --> 00:28:11,259 Bullshit! How'd the alligators get into them sewers, man? 222 00:28:12,139 --> 00:28:14,230 A few years back, kids used to get them as pets. 223 00:28:15,296 --> 00:28:18,822 They'd send them up from Florida in the mail. Little bitty ones. 224 00:28:19,676 --> 00:28:22,664 And their mother would try to get rid of them. So they flush them down the toilet. 225 00:28:23,333 --> 00:28:26,878 I hear some of the little ones survived and now they are about twenty feet long. 226 00:28:30,093 --> 00:28:32,453 They even sent some guys down there looking for them one time. 227 00:28:33,072 --> 00:28:34,483 Did they ever find them? 228 00:28:37,372 --> 00:28:38,500 I don't know. 229 00:28:42,538 --> 00:28:43,982 Those guys never came back .. 230 00:29:03,097 --> 00:29:05,445 Hey Ambassador .. still trying to learn Spanish? 231 00:29:06,422 --> 00:29:08,477 Yeah .. are you going to teach me? 232 00:29:09,613 --> 00:29:10,768 Yeah. 233 00:29:12,862 --> 00:29:15,318 You got to hear in natural, the way people speak it. 234 00:29:15,688 --> 00:29:17,924 You ain't going to learn it off no dumb record. 235 00:29:18,299 --> 00:29:20,467 I'm supposed to learn Spanish from watching a movie, huh? 236 00:29:20,768 --> 00:29:24,004 Yeah, right. You listen, I'll translate. I'll tell you words. 237 00:29:24,227 --> 00:29:26,440 How do you think Puerto Ricans learn good English, huh? 238 00:29:26,645 --> 00:29:28,731 By watching American movies, that's how. 239 00:29:29,013 --> 00:29:32,323 I need a ticket. - You must be with your Papa. 240 00:29:35,023 --> 00:29:37,154 Ah bueno, twelve dollars. 241 00:29:39,172 --> 00:29:40,534 What was all that about? 242 00:29:40,745 --> 00:29:42,693 Nothing. I think you don't like this flick. 243 00:29:43,280 --> 00:29:46,168 What's it about? - I think it is a comedy or something. 244 00:29:47,924 --> 00:29:49,465 I can't see a thing in here. 245 00:30:06,285 --> 00:30:08,761 What the hell is this? - Shush. I'm trying to listen. 246 00:30:59,406 --> 00:31:00,556 [ door knocks ] 247 00:31:00,888 --> 00:31:03,498 Who is it? - It's me, Tom Gamble. 248 00:31:11,760 --> 00:31:14,015 You're not going to invite me in? - I'm busy. 249 00:31:16,740 --> 00:31:18,440 Are you going to be busy later on, too? 250 00:31:19,316 --> 00:31:20,271 It depends. 251 00:31:21,866 --> 00:31:23,118 It depends on what? 252 00:31:24,458 --> 00:31:26,076 it depends on what you have in mind. 253 00:31:27,776 --> 00:31:29,445 I thought maybe we might get together. 254 00:31:31,264 --> 00:31:32,505 You mean, on a real date? 255 00:31:34,232 --> 00:31:35,575 Yeah, sure. 256 00:31:36,298 --> 00:31:37,152 A date. 257 00:31:37,809 --> 00:31:39,575 Okay .. I'd love to. 258 00:31:40,795 --> 00:31:43,725 So, I'll see you around .. - Eight o'clock. 259 00:31:44,739 --> 00:31:46,297 See you at eight. 260 00:32:19,756 --> 00:32:20,714 Well .. 261 00:32:23,578 --> 00:32:24,629 Where we going? 262 00:32:41,585 --> 00:32:43,486 Just a little to the right of the center-pin. 263 00:33:50,462 --> 00:33:53,425 Hey, you know I really liked that bowling. 264 00:33:54,462 --> 00:33:56,092 We got to do that again soon, okay. 265 00:33:58,556 --> 00:34:01,224 Yeah .. as soon as they repair the alley. 266 00:34:03,223 --> 00:34:05,082 I didn't hear any complaints. 267 00:34:08,930 --> 00:34:11,952 Hey, you know, it's still early. You want to do something? 268 00:34:12,975 --> 00:34:15,240 Sure .. what do you have in mind? 269 00:34:16,639 --> 00:34:18,235 I got a lady I'd like you to meet. 270 00:34:20,619 --> 00:34:21,643 A lady? 271 00:34:23,323 --> 00:34:24,600 There she is. 272 00:34:29,944 --> 00:34:32,868 When I was sixteen, I started shipping out on coastal freighters. 273 00:34:33,526 --> 00:34:36,286 And then I got into heavy-lift ships and tankers. 274 00:34:37,850 --> 00:34:39,995 All I ever really wanted to do was sail. 275 00:34:41,216 --> 00:34:43,742 There is nothing on God's ocean like a sailing ship. 276 00:34:52,385 --> 00:34:56,124 Someday I'm going to sail off on one of these .. and maybe never come back. 277 00:34:59,511 --> 00:35:00,640 What about you? 278 00:35:01,831 --> 00:35:03,692 How come you live in that neighborhood? 279 00:35:05,151 --> 00:35:07,554 I don't know .. how come you do? 280 00:35:09,906 --> 00:35:11,192 I'm just passing through. 281 00:35:15,225 --> 00:35:17,634 You know the stupid high-rises on the upper west side? 282 00:35:18,136 --> 00:35:20,723 Where they got a doorman and an elevator and all? 283 00:35:21,709 --> 00:35:23,161 I used to live in one of those. 284 00:35:24,629 --> 00:35:27,552 It was so expensive I had to have three room-mates to split the rent. 285 00:35:35,350 --> 00:35:36,708 You know, it's really funny. 286 00:35:37,604 --> 00:35:38,937 I live in that place. 287 00:35:40,167 --> 00:35:41,500 Two years, right. 288 00:35:42,064 --> 00:35:43,937 I never knew the name of one of my neighbors. 289 00:35:44,590 --> 00:35:47,732 At least on Barrow Street people care. They say hello. 290 00:35:49,735 --> 00:35:52,299 Besides, I grew up there. - You did? 291 00:35:53,266 --> 00:35:55,786 Yeah .. some of my family still lives there. 292 00:35:56,243 --> 00:35:58,205 My aunt Sophie is right around the corner. 293 00:35:59,557 --> 00:36:00,881 I guess like they say. 294 00:36:02,167 --> 00:36:05,172 Pigeons always return to Capistrano. - Hey, what? 295 00:36:05,886 --> 00:36:09,477 Pigeons always return to Capistrano. - You mean swallows, don't you? 296 00:36:11,173 --> 00:36:13,990 I don't know. - You New Yorkers .. 297 00:36:19,769 --> 00:36:21,456 There's no girls on a ship, right? 298 00:36:24,022 --> 00:36:25,165 Yeah, right. 299 00:36:26,226 --> 00:36:27,738 Sometimes you get lonely? 300 00:36:29,206 --> 00:36:30,652 You mean, don't I get horny. 301 00:36:31,459 --> 00:36:33,600 No, I don't mean horny, I mean lonely. 302 00:36:35,397 --> 00:36:37,322 No, I don't get lonely or horny. 303 00:36:39,415 --> 00:36:41,331 Why, you don't like sleeping alone, do you? 304 00:36:41,913 --> 00:36:44,855 I don't sleep alone. - Who do you sleep with? 305 00:36:45,604 --> 00:36:46,881 My shipmates. 306 00:36:48,168 --> 00:36:49,343 Men. 307 00:36:50,252 --> 00:36:52,834 In the same bed? - Bunks. 308 00:36:54,275 --> 00:36:55,530 We sleep in bunks. 309 00:36:57,400 --> 00:36:58,692 You mean like this? 310 00:37:00,863 --> 00:37:02,658 Well, not all the time, just .. 311 00:37:03,943 --> 00:37:06,786 Sometimes, you know. You're out at sea for a long time. 312 00:37:08,841 --> 00:37:12,071 Why do I believe you, you Irish bastard? 313 00:37:27,725 --> 00:37:31,318 After my mother died, they put me in a bunch of foster-homes. 314 00:37:32,326 --> 00:37:34,878 What's the matter? You didn't like them? 315 00:37:36,003 --> 00:37:37,109 They were okay. 316 00:37:38,185 --> 00:37:39,786 But I felt out of place, you know. 317 00:37:41,986 --> 00:37:44,795 Anyway, I ran away so many times, they quit chasing me. 318 00:37:45,133 --> 00:37:47,224 So, how do you get by? - Me and Whacko? 319 00:37:48,325 --> 00:37:51,046 We do alright. We look out for each other. 320 00:38:08,416 --> 00:38:09,308 It's Whacko! 321 00:38:09,439 --> 00:38:11,373 Hey Kid, hold on, hold on. Just stay right here. 322 00:38:22,358 --> 00:38:23,991 Here kid, give me that. 323 00:38:38,109 --> 00:38:39,876 Wait a second .. wait a second. 324 00:39:08,095 --> 00:39:10,257 You doing okay? - Yeah, thanks. 325 00:39:13,384 --> 00:39:14,668 You alright, Kid? - Yeah. 326 00:39:36,002 --> 00:39:37,515 Do you like that? 327 00:40:35,225 --> 00:40:36,319 I understand. 328 00:40:38,308 --> 00:40:40,866 But listen, please. You got to help me get out of here. 329 00:40:42,749 --> 00:40:43,410 Yeah. 330 00:40:45,018 --> 00:40:45,733 Okay. 331 00:40:48,281 --> 00:40:49,264 Thanks Chris. 332 00:40:58,613 --> 00:41:00,441 Hey, Tommy! Hey Tom! 333 00:41:01,547 --> 00:41:02,890 That's .. Tommy .. right? 334 00:41:03,479 --> 00:41:04,474 Carmine. 335 00:41:05,132 --> 00:41:06,105 The fish. 336 00:41:07,102 --> 00:41:09,091 Hey Tommy, tell me nothing .. but .. 337 00:41:09,238 --> 00:41:12,197 How's about you come to the Clubhouse and we tip a few .. have a couple of drinks? 338 00:41:14,181 --> 00:41:15,584 Yeah, what the hell. - Yeah? 339 00:41:15,961 --> 00:41:17,584 Sure. - No kidding, yeah? 340 00:41:25,798 --> 00:41:26,700 Carmine. 341 00:41:27,479 --> 00:41:30,333 What's this .. Sportsman? - Sportsman. 342 00:41:32,277 --> 00:41:33,830 It's a religion, Tommy. 343 00:41:36,436 --> 00:41:37,877 That was my jacket. 344 00:41:40,740 --> 00:41:42,962 I was one tough son-of-a-bitch then. 345 00:41:46,746 --> 00:41:48,962 Yeah .. we was all tough. 346 00:41:50,520 --> 00:41:51,715 As tough as you. 347 00:41:59,938 --> 00:42:01,298 I come in drunk one night. 348 00:42:04,387 --> 00:42:05,890 I just fell asleep in bed. 349 00:42:06,406 --> 00:42:11,176 When she comes in .. she just finds me in the sheets. 350 00:42:13,888 --> 00:42:15,644 It's like a sack. 351 00:42:19,644 --> 00:42:21,817 She beats the shit out of me. 352 00:42:27,482 --> 00:42:29,429 Carmine! 353 00:42:38,856 --> 00:42:40,253 Carmine! 354 00:42:44,254 --> 00:42:45,822 Oh shit, Tommy. 355 00:42:46,799 --> 00:42:47,926 Carmine! 356 00:42:48,311 --> 00:42:50,696 Alright, alright. I'm coming. 357 00:42:51,935 --> 00:42:53,044 I got to go. 358 00:43:05,781 --> 00:43:07,629 I'm coming, Gracie. 359 00:43:13,320 --> 00:43:15,658 "G" - forty-nine. 360 00:43:23,455 --> 00:43:25,792 "N" and one. 361 00:43:26,037 --> 00:43:30,048 Oh yes, bingo! Hello, hello. 362 00:43:34,333 --> 00:43:37,235 You don't need to check it. Because I read it alright. 363 00:43:42,349 --> 00:43:45,360 Here we go. Here we go. 364 00:44:54,987 --> 00:44:57,726 You're screwing my kid's birthday. - I'll take good care of it, see. 365 00:44:58,083 --> 00:44:59,678 Cheers, Carmine. 366 00:45:08,243 --> 00:45:10,258 Hey, why don't you leave the girl alone? 367 00:45:20,168 --> 00:45:23,202 I'm sitting down. I'm sitting down. I'm sitting down! 368 00:45:34,950 --> 00:45:36,133 Angel. 369 00:45:39,194 --> 00:45:40,968 Angel Cruz! 370 00:45:49,629 --> 00:45:53,066 In the name of Jesus .. leave. 371 00:45:56,112 --> 00:46:00,200 You violate .. the Holy, mother church. 372 00:46:02,422 --> 00:46:04,224 And your soul is condemned on you. 373 00:46:05,834 --> 00:46:07,515 Eternally to Hell! 374 00:46:18,077 --> 00:46:20,124 What do you know about Hell? 375 00:46:22,415 --> 00:46:24,762 God forgive you .. Angel Cruz. 376 00:46:34,171 --> 00:46:37,063 Now .. God is on my side? 377 00:47:34,070 --> 00:47:36,591 Okay, tell me what happened. - Man, I don't know nothing. 378 00:47:36,779 --> 00:47:39,361 I didn't see nothing. I didn't even hear nothing. 379 00:47:40,173 --> 00:47:41,579 What about you people? 380 00:47:46,166 --> 00:47:48,443 Why the hell don't you do something about those animals? 381 00:47:48,784 --> 00:47:51,319 Hey De Franco, you going to come down and sign a complaint, or what? 382 00:47:51,906 --> 00:47:54,362 Sign a complaint? You want me to sign a complaint? 383 00:47:55,391 --> 00:47:59,077 What I want to know is, when you going to give us protection from those trash? 384 00:48:00,042 --> 00:48:02,821 Shoot them! That's what you should do. Shoot the sons-of-bitches! 385 00:48:03,037 --> 00:48:04,013 Hey, calm down. 386 00:48:04,154 --> 00:48:06,661 He, De Franco, what the hell do you want from us, huh? 387 00:48:06,840 --> 00:48:09,499 You sign a complaint and then we'll pick them up. Okay? 388 00:48:09,676 --> 00:48:12,569 Bullshit. They'll be out in a day. I've got to live around here. 389 00:48:15,790 --> 00:48:17,229 I'm going to get myself a gun. 390 00:48:18,966 --> 00:48:20,085 You're going to what? 391 00:48:20,757 --> 00:48:22,508 I said, I'm going to get myself a gun. 392 00:48:25,860 --> 00:48:28,883 Look, loudmouth. I don't want to ever hear that shit from you again. 393 00:48:29,907 --> 00:48:33,568 I catch you running around with a gun, and I'll jump on your ass. You got that? 394 00:48:34,773 --> 00:48:35,774 Got that? 395 00:48:41,390 --> 00:48:42,442 A bit of a hothead. 396 00:48:42,583 --> 00:48:45,787 Yeah, arrest me, huh? Sure, he's going to arrest me. 397 00:48:46,376 --> 00:48:49,965 New York's finest. Take a goddamn coffee break! 398 00:48:50,528 --> 00:48:53,818 Hey look, grease-ball. I'm just going to break your face one time. 399 00:48:54,522 --> 00:48:55,996 Shut your mouth, I'm warning you. 400 00:48:59,020 --> 00:48:59,861 Stop. 401 00:49:06,529 --> 00:49:08,041 I'll sign the complaint. 402 00:49:13,776 --> 00:49:16,852 Abe.. what are you doing? You'll only make trouble for yourself. 403 00:49:17,021 --> 00:49:19,594 No, I don't care .. no choice. 404 00:49:20,584 --> 00:49:22,816 This is one Jew they're not taking lying down. 405 00:49:23,492 --> 00:49:25,711 Take me down town to sign the papers, whatever. 406 00:49:26,121 --> 00:49:27,673 Right. Come on, get in the car. 407 00:49:32,931 --> 00:49:34,036 Watch your head. 408 00:50:03,914 --> 00:50:06,974 So, I get this son-of-a-bitch cornered in the kitchen, you know. 409 00:50:07,894 --> 00:50:11,266 The biggest rat .. the biggest rat you've ever seen. 410 00:50:12,552 --> 00:50:14,440 I've got the kitchen mop in my hands, right. 411 00:50:15,454 --> 00:50:17,313 Take that, take that. 412 00:50:18,478 --> 00:50:23,407 The rat don't move. I look down at him, and he's looking up at me. 413 00:50:24,120 --> 00:50:27,034 And then he jumps up and bites me right here. 414 00:50:28,499 --> 00:50:30,571 I had to get rabies shots. - Imagine that. 415 00:50:30,918 --> 00:50:32,186 How's the rat? 416 00:50:38,458 --> 00:50:39,603 How's the rat? 417 00:50:40,373 --> 00:50:41,707 How's the rat? 418 00:50:42,204 --> 00:50:44,189 Dirty stinking son-of-a-bitch. 419 00:50:44,342 --> 00:50:46,527 Hey, Carmine, what you talking about, man? 420 00:50:51,678 --> 00:50:53,966 I remember when being a Sportsman meant something. 421 00:50:55,328 --> 00:50:57,528 When we were the toughest guys on the East Side. 422 00:50:58,157 --> 00:51:01,598 Didn't take no shit from nobody. So what happened, huh? 423 00:51:03,561 --> 00:51:05,912 We let The Souls .. shit on us. 424 00:51:07,861 --> 00:51:10,134 Make us afraid to walk in our neighborhood. 425 00:51:11,418 --> 00:51:14,658 Well I say there's going to be things changed around here, starting now. 426 00:51:15,061 --> 00:51:16,945 What do you mean, man? - What do I mean? 427 00:51:17,296 --> 00:51:19,089 I mean getting organized again. 428 00:51:19,653 --> 00:51:20,949 Hey Tommy, where you going? 429 00:51:22,382 --> 00:51:25,034 I got to leave. - What are you talking about? 430 00:51:25,772 --> 00:51:28,889 This concerns you too. - No it doesn't. 431 00:51:30,165 --> 00:51:31,320 It's not for me. 432 00:51:33,921 --> 00:51:38,124 Look .. this isn't my home. I don't belong here. 433 00:51:39,317 --> 00:51:41,805 I'm looking for a ship. As soon as I find one, I'm gone. 434 00:51:42,973 --> 00:51:43,997 I'm sorry. 435 00:52:03,160 --> 00:52:04,268 So, Marsha. 436 00:52:05,545 --> 00:52:08,016 How come such a pretty girl like you looks so tired? 437 00:52:09,959 --> 00:52:11,871 I just have a splitting headache, that's all. 438 00:52:12,635 --> 00:52:13,730 You got a headache? 439 00:52:14,772 --> 00:52:17,537 Go to the back of the bathroom there. Two aspirins on the sink. 440 00:52:18,486 --> 00:52:20,073 Two! Take both. 441 00:52:21,397 --> 00:52:23,696 Give me. I'll fill that out for you. - Thanks, Abe. 442 00:52:24,203 --> 00:52:25,104 Go! 443 00:52:59,181 --> 00:53:02,693 Abe .. you made a mistake last night. 444 00:53:04,205 --> 00:53:06,717 I'm not afraid of you. Get out of my store. 445 00:53:08,252 --> 00:53:11,078 You got to learn. - Get the hell out of here! 446 00:53:12,694 --> 00:53:13,983 Go on, get out of here! 447 00:54:27,002 --> 00:54:28,382 Hey, it's not that bad. 448 00:54:29,387 --> 00:54:30,908 Abe is going to be alright. 449 00:54:32,101 --> 00:54:34,739 I can't wait to get out of this apartment. Let's go take a walk. 450 00:54:50,533 --> 00:54:51,435 It's dead. 451 00:54:56,271 --> 00:54:58,083 There isn't enough sun in here. 452 00:55:59,783 --> 00:56:02,681 I don't want to go out. - It's just what the doctor ordered. 453 00:56:03,316 --> 00:56:06,415 I got a surprise for you. - I don't want any surprises. 454 00:56:07,976 --> 00:56:11,673 I know you are going to like it. You've been in the house too long. 455 00:56:31,459 --> 00:56:33,665 It's all yours. - Ain't it pretty? 456 00:56:36,351 --> 00:56:38,492 There is a lot more sun up here. They should do better. 457 00:56:43,456 --> 00:56:45,732 Tommy! - Hey, come on. 458 00:56:46,361 --> 00:56:48,189 These guys did all the work. 459 00:56:59,863 --> 00:57:01,392 A beautiful garden. 460 00:57:02,876 --> 00:57:04,650 I'm glad you like it. 461 00:57:25,241 --> 00:57:29,464 This is how it is. I got you a spot on a container ship "American Trader". 462 00:57:31,127 --> 00:57:33,287 Pier 44. You leave in one week. 463 00:57:34,320 --> 00:57:36,967 I got it. Pier 44. - Just remember. 464 00:57:38,160 --> 00:57:40,548 You report on time, and in shape. 465 00:57:41,165 --> 00:57:43,971 You screw this up and you can forget about ever seeing this again. Ever. 466 00:57:44,535 --> 00:57:46,854 You read me? - Yeah, loud and clear. 467 00:57:47,269 --> 00:57:49,633 One week, on time and in shape. 468 00:57:58,798 --> 00:58:01,769 Jesus Tom, don't you ever keep anything in here but beer? 469 00:58:02,905 --> 00:58:03,750 Huh? 470 00:58:04,904 --> 00:58:07,542 You know you should eat. You're a bum. - What did you say? 471 00:58:10,210 --> 00:58:12,956 Where were you today? - Looking around for work. 472 00:58:15,130 --> 00:58:17,966 Any luck? - Nah, nothing yet. 473 00:58:21,829 --> 00:58:23,688 So, how come there is nothing for you? 474 00:58:24,271 --> 00:58:26,758 I told you. I'm on suspension. They pulled my union book. 475 00:58:55,693 --> 00:58:57,477 Why all the sudden passion? 476 00:59:01,103 --> 00:59:02,586 Because it feels good. 477 00:59:26,019 --> 00:59:28,968 What is this shit? - This is a garden? 478 00:59:30,578 --> 00:59:32,081 What kind of garden is this? 479 00:59:32,559 --> 00:59:35,593 A botanical garden? Madison Square garden? 480 00:59:36,071 --> 00:59:37,424 A garden of shit? 481 00:59:38,693 --> 00:59:40,224 Hey, look at this. 482 00:59:42,102 --> 00:59:44,409 You're stamping things down, man. 483 00:59:47,102 --> 00:59:48,623 Is that a cabbage? 484 01:00:01,695 --> 01:00:02,660 Leave me go. 485 01:00:04,308 --> 01:00:06,195 This don't look like a flower. 486 01:00:06,673 --> 01:00:07,581 Wait a second. 487 01:00:28,255 --> 01:00:30,190 Tommy, Tommy. Come quick. 488 01:00:46,031 --> 01:00:48,520 Oh Jesus Christ, kid. What happened? 489 01:00:49,130 --> 01:00:51,102 I tried to stop them, Tommy. 490 01:00:51,756 --> 01:00:54,010 I tried. - I know you did, Kid. 491 01:01:58,345 --> 01:01:59,559 Wait, wait. 492 01:02:01,090 --> 01:02:02,005 He's mine. 493 01:02:03,053 --> 01:02:04,188 Come here, punk. 494 01:02:08,129 --> 01:02:09,449 Come here, punk. 495 01:02:11,230 --> 01:02:12,454 Come here, punk. 496 01:02:14,169 --> 01:02:16,245 You want to fight, you want to fight? 497 01:02:16,913 --> 01:02:18,233 You want to fight? 498 01:02:51,941 --> 01:02:54,645 You want to cut me, man? Come on, punk! 499 01:04:20,524 --> 01:04:22,121 You left your brothers. 500 01:04:26,393 --> 01:04:28,531 You left your brothers and you ran. 501 01:04:31,686 --> 01:04:35,672 Bandana wanted to take him alone. He told us to stay back. 502 01:04:36,578 --> 01:04:38,531 He said the new guy was his. 503 01:04:49,568 --> 01:04:51,268 The Souls .. 504 01:04:53,287 --> 01:04:55,368 Are not for sale. 505 01:05:07,883 --> 01:05:09,486 You got to die, Bro'. 506 01:05:15,731 --> 01:05:16,754 Please .. 507 01:05:18,294 --> 01:05:19,318 Please .. 508 01:05:56,404 --> 01:05:58,629 Now we're going to make the new dude .. 509 01:05:59,927 --> 01:06:01,587 Slow bleed .. 510 01:06:04,492 --> 01:06:07,891 Angel! Angel! Angel! Angel! 511 01:06:08,408 --> 01:06:11,263 Angel! Angel! Angel! 512 01:06:55,492 --> 01:06:57,145 You're finished, big man. 513 01:07:04,104 --> 01:07:05,456 You're dead. 514 01:07:11,293 --> 01:07:12,804 Maybe not tonight. 515 01:07:15,491 --> 01:07:16,748 Maybe tomorrow night. 516 01:07:19,519 --> 01:07:20,946 One night for sure. 517 01:08:20,629 --> 01:08:23,980 You got a second? - Sure. I got time. 518 01:08:28,090 --> 01:08:29,436 Look what I bought. 519 01:08:32,176 --> 01:08:33,740 Aren't they the cutest thing? 520 01:08:34,538 --> 01:08:37,261 You can think I'm really stupid, but I named them after us. 521 01:08:38,808 --> 01:08:41,263 You see the blue one? That one is Tommy. 522 01:08:41,817 --> 01:08:44,499 And the green one, that's Tracey. 523 01:08:45,831 --> 01:08:46,672 Tracey? 524 01:08:48,331 --> 01:08:50,281 I know my name isn't Tracey, but .. 525 01:08:50,619 --> 01:08:53,831 That's what I would have been named if I could have .. not Marsha. 526 01:08:54,316 --> 01:08:55,489 That's a stupid name. 527 01:08:56,711 --> 01:08:58,059 You want something to eat? 528 01:08:58,735 --> 01:09:00,720 I'm just going to make some grilled cheese. 529 01:09:01,428 --> 01:09:02,577 No thanks. 530 01:09:03,431 --> 01:09:06,115 Tommy, you never eat. - I got a ship. 531 01:09:09,414 --> 01:09:10,394 What? 532 01:09:13,508 --> 01:09:15,096 Yeah, I'll be leaving in the morning. 533 01:09:24,152 --> 01:09:28,057 It just came up. I really can't pick and choose. I won't have another chance. 534 01:09:40,141 --> 01:09:42,070 What the hell do you want from me, Marsha? 535 01:09:42,615 --> 01:09:45,585 Stay here and get myself killed in these lousy, stinking streets? 536 01:09:45,798 --> 01:09:48,965 I don't belong here. - What are you making excuses for? 537 01:09:50,998 --> 01:09:52,547 You go because you want to go. 538 01:09:54,294 --> 01:09:55,909 Because that's what you do best. 539 01:10:12,754 --> 01:10:14,050 What are you laughing at? 540 01:10:20,093 --> 01:10:21,739 Such a stupid name. 541 01:10:23,034 --> 01:10:25,539 Tracey Bernstein. Sounds dumb, doesn't it? 542 01:10:28,703 --> 01:10:29,823 I got to go. 543 01:10:35,191 --> 01:10:37,783 I'm just really sorry it didn't work out for us, Tommy. 544 01:10:53,553 --> 01:10:55,100 Take care of the arm, okay. 545 01:10:59,056 --> 01:11:01,022 If you need anything, Marsha will be around. 546 01:11:01,751 --> 01:11:03,463 Me and Whacko, we don't need nothing. 547 01:11:15,252 --> 01:11:16,754 I'm going to miss you, Tommy. 548 01:11:18,636 --> 01:11:19,998 I'll miss you too, Whacko. 549 01:11:38,401 --> 01:11:40,513 You should have said "good luck" or something. 550 01:11:40,961 --> 01:11:42,567 He still was our friend. 551 01:11:43,309 --> 01:11:45,149 He ain't no friend of mine. 552 01:11:45,562 --> 01:11:48,246 Shit. I don't give a damn about that sucker. 553 01:11:49,213 --> 01:11:51,542 He's got a line of bullshit a mile long. 554 01:11:52,652 --> 01:11:57,115 We was chumps to believe him. Working our asses off in that stinking garden. 555 01:11:58,072 --> 01:11:59,825 Dumbest thing I ever did. 556 01:12:01,806 --> 01:12:06,046 Don't you see he didn't want to go. It was those Souls that ran him out. 557 01:12:22,659 --> 01:12:24,537 [ door knocks ] 558 01:12:24,770 --> 01:12:25,851 Tommy! 559 01:12:26,930 --> 01:12:28,020 Come on! Open up! 560 01:12:35,539 --> 01:12:37,522 You're not going to use that on me, are you? 561 01:12:38,938 --> 01:12:40,217 What can I do for you? 562 01:12:42,019 --> 01:12:44,194 Since when do I need an excuse to see a friend? 563 01:12:55,058 --> 01:12:58,188 Boy oh boy .. I tell you. You did it, man. 564 01:12:58,992 --> 01:13:00,138 Didn't you? 565 01:13:04,081 --> 01:13:07,262 Tommy, you know nobody has ever taken it to The Souls like you did. 566 01:13:07,647 --> 01:13:08,746 Nobody! 567 01:13:11,010 --> 01:13:13,470 You got a beer or something? - Yeah, yeah. Sure. 568 01:13:17,437 --> 01:13:19,099 Well, you really showed them, Tommy. 569 01:13:19,916 --> 01:13:22,948 Everybody is talking about it. You're a hero now. 570 01:13:24,495 --> 01:13:26,711 Hey, come on. Knock off all that "hero" shit, huh. 571 01:13:27,077 --> 01:13:30,993 What do you mean? You massacred them three guys. You're a hero. 572 01:13:31,547 --> 01:13:33,850 Yeah, I worked over those scumbags because they hurt the kid. 573 01:13:34,385 --> 01:13:36,088 And they hurt the kid to get to me. 574 01:13:37,243 --> 01:13:39,544 You know, The Souls ain't going to let it stop there, Tommy. 575 01:13:40,530 --> 01:13:44,282 Yes, I know. They've already been around. - Yeah, well we got to make some plans. 576 01:13:46,062 --> 01:13:47,440 And you got to be careful. 577 01:13:48,200 --> 01:13:50,022 I mean, Angel Cruz is no dope. 578 01:13:51,202 --> 01:13:53,317 And you showed the neighborhood that .. 579 01:13:53,815 --> 01:13:56,658 That The Souls ain't invincible. That they can be beaten. 580 01:13:57,104 --> 01:13:58,752 Hey Carmine .. forget it, huh. 581 01:14:00,550 --> 01:14:02,395 I'm leaving, I got a ship. I'm going. 582 01:14:04,620 --> 01:14:05,687 You're leaving? 583 01:14:06,354 --> 01:14:08,927 Hey .. Carmine, let's not bullshit each other. 584 01:14:09,622 --> 01:14:11,725 If I stay around here, things are going to get hot. 585 01:14:14,392 --> 01:14:16,000 Who's going to stand up with me, huh? 586 01:14:17,734 --> 01:14:19,176 Will you, Carmine? 587 01:14:20,180 --> 01:14:24,232 How about Herbie or Abe, huh? Sportsmen. Toughest guys on the East Side. 588 01:14:26,288 --> 01:14:29,454 Where the hell are they, huh? Where are they right now, Carmine? 589 01:14:34,307 --> 01:14:35,434 Hey, Carmine. 590 01:14:37,115 --> 01:14:38,148 I'm alone. 591 01:14:45,622 --> 01:14:52,053 [ radio: boxing match commentary ] 592 01:14:56,339 --> 01:15:00,182 You were great weren't you, Whacko? A regular Superman. 593 01:15:05,309 --> 01:15:07,171 I bet you weren't afraid of nobody. 594 01:15:07,725 --> 01:15:09,262 The fight is good. 595 01:15:10,110 --> 01:15:12,088 All those people cheering for you. 596 01:15:13,422 --> 01:15:14,511 Boy .. 597 01:15:22,590 --> 01:15:25,551 You know, I wish I could see you fight. 598 01:15:28,318 --> 01:15:30,828 Goodnight champ. - Goodnight kid. 599 01:16:06,930 --> 01:16:08,124 The fighting foe. 600 01:16:08,396 --> 01:16:10,357 Hey look. it's Whacko. 601 01:16:10,537 --> 01:16:13,053 I don't like you pushing Tommy out. 602 01:17:51,256 --> 01:17:52,523 He's gone. 603 01:17:53,688 --> 01:17:54,974 What did you expect? 604 01:17:56,674 --> 01:17:58,401 Don't be a dreamer, Carmine. 605 01:18:03,410 --> 01:18:05,378 Well, looks like it's going to be a hot one. 606 01:18:28,527 --> 01:18:29,930 Hey .. pull over! 607 01:19:17,495 --> 01:19:20,193 What a welcome. He didn't hurt nobody. 608 01:19:51,686 --> 01:19:55,000 No. I want to stay with him. I want to stay. 609 01:22:19,436 --> 01:22:23,597 Right, everybody get lost. We meet up by the air-shafts in thirty minutes. 610 01:22:25,192 --> 01:22:28,137 Tommy, I'm going to get us a goddamn army. 611 01:22:55,172 --> 01:22:58,524 Bandana .. get everyone together. 612 01:23:01,070 --> 01:23:03,023 It's time to .. get down. 613 01:23:12,578 --> 01:23:13,803 How much do you need? 614 01:23:28,017 --> 01:23:29,331 Tommy's back. 615 01:23:33,331 --> 01:23:34,750 I'm telling you, he's back. 616 01:23:38,374 --> 01:23:43,588 You hear me? Jerry, he's doing something me and you never had the balls to do. 617 01:23:47,260 --> 01:23:48,395 What's the matter? 618 01:23:51,418 --> 01:23:55,119 Hey Davey, Davey .. you know The Souls are out there right now. 619 01:23:55,535 --> 01:23:59,216 They're hunting him down .. I mean, we're going to stand by him, right? 620 01:24:10,395 --> 01:24:12,244 Hey, what's the matter with you guys? 621 01:24:24,219 --> 01:24:25,506 Well, I'll tell you this. 622 01:24:27,299 --> 01:24:31,499 The Souls are going to have to go through me, Abe, Herbie and Paulo first. 623 01:24:33,561 --> 01:24:34,491 Paulo. 624 01:25:08,850 --> 01:25:12,027 What did we do for Abe, and Whacko? 625 01:25:14,943 --> 01:25:15,845 Nothing. 626 01:25:21,112 --> 01:25:22,277 Ashamed. 627 01:25:23,385 --> 01:25:24,680 I'm ashamed. 628 01:25:32,923 --> 01:25:34,586 Marsha, it's me Tom. Let me in. 629 01:25:42,525 --> 01:25:43,708 Tommy. 630 01:25:50,712 --> 01:25:51,989 I didn't want you to go. 631 01:25:54,496 --> 01:25:56,449 More than that, I don't want you dead. 632 01:25:59,116 --> 01:26:00,261 Come here. 633 01:26:11,931 --> 01:26:16,774 Here's two thirty-five and another three. Take it. No strings. 634 01:26:19,337 --> 01:26:21,631 Go someplace far away. You were right. 635 01:26:22,267 --> 01:26:24,026 This place is a dump. 636 01:26:26,624 --> 01:26:28,796 Go to Florida or California. 637 01:26:31,435 --> 01:26:34,335 If you want, you can call me and I'll come out there. 638 01:26:36,410 --> 01:26:38,072 But only if you want. 639 01:26:40,541 --> 01:26:42,554 I just want you to do me a favor. 640 01:26:54,469 --> 01:26:55,728 Hang up shirts will you. 641 01:26:56,958 --> 01:26:59,511 They get awful wrinkled when they've been in a bag that long. 642 01:27:03,118 --> 01:27:04,465 I'll be waiting for you. 643 01:27:11,653 --> 01:27:12,746 Hey Tommy. 644 01:27:13,775 --> 01:27:14,789 Herbie. 645 01:27:16,000 --> 01:27:16,882 Abe. 646 01:27:17,671 --> 01:27:18,695 Where is the army? 647 01:27:25,791 --> 01:27:27,074 You're looking at it. 648 01:27:27,984 --> 01:27:30,251 Jesus Christ. What we going to do now? 649 01:27:32,905 --> 01:27:34,552 We ain't got a lot of choice. 650 01:27:35,753 --> 01:27:37,866 Hit and run. Then we hit them again and we're running. 651 01:27:38,106 --> 01:27:41,337 What do you talk, man? We can't go down there. We'll be killed. 652 01:27:41,478 --> 01:27:43,406 To ask us to go down there again is crazy. 653 01:27:43,553 --> 01:27:46,006 It's like asking Custer if he'd like another crack at the Indians. 654 01:27:46,154 --> 01:27:48,586 I'm getting the hell out of here. - Herbie, Herbie. 655 01:27:50,630 --> 01:27:52,202 We took it to them tonight. 656 01:27:53,682 --> 01:27:56,766 Now we gave them notice that we ain't going to lay down no more. 657 01:27:57,639 --> 01:27:59,358 Now these streets are our home. 658 01:27:59,954 --> 01:28:02,813 They took it away from us, and I want it back. 659 01:28:04,123 --> 01:28:05,621 I live here now, too. 660 01:28:07,174 --> 01:28:09,462 And I'll be damned if I'll let anybody run me off. 661 01:28:24,794 --> 01:28:27,427 I don't know how he gets me into these things. Jesus Christ. 662 01:29:19,071 --> 01:29:21,005 Come on, come on. Get down, get down! 663 01:29:25,663 --> 01:29:27,880 The Souls are by the church. Come on. 664 01:29:53,212 --> 01:29:54,437 Come on! 665 01:29:56,085 --> 01:29:57,348 Hurry up. 666 01:30:04,989 --> 01:30:05,998 Come on. 667 01:30:06,404 --> 01:30:08,604 Come on Herbie, move it! 668 01:31:12,324 --> 01:31:15,282 Come on rat-bastards. We ain't going to lay down for you. 669 01:33:09,391 --> 01:33:11,815 Don't shoot. Don't shoot. Keep them back. 670 01:33:48,330 --> 01:33:50,548 Carmine! Carmine, hold it! 671 01:36:11,982 --> 01:36:14,482 Your man's dead. Angel got the power. 672 01:36:19,353 --> 01:36:22,000 Get off of me! Get off of me, man. 673 01:37:47,569 --> 01:37:49,612 There he is! 674 01:39:39,275 --> 01:39:40,818 If you come back here again .. 675 01:39:41,932 --> 01:39:44,550 I'm going to personally break both your legs. 676 01:40:44,279 --> 01:40:46,022 I want to sign a complaint. 677 01:40:48,328 --> 01:40:50,872 I want to sîgn ä complaint, too. - Yeah, me too. 678 01:40:53,257 --> 01:40:54,722 Yeah, me too. 679 01:42:53,201 --> 01:43:00,365 T-G oö 48260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.