Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,484 --> 00:00:43,910
I took that guy's crap the
whole goddamn trip.
4
00:00:44,282 --> 00:00:46,891
If I catch that slug onshore,
I'll break his lousy neck.
5
00:01:06,176 --> 00:01:09,356
Hey, here's the top. Now
listen, don't worry about it.
6
00:01:09,653 --> 00:01:13,146
Six months. That's all.
- Yeah, six months in this place.
7
00:01:13,372 --> 00:01:15,705
But then you get your ticket
back. And, hey listen .. fight.
8
00:01:16,160 --> 00:01:17,431
It's history. Forget it.
9
00:01:17,587 --> 00:01:19,745
Yeah, I tell you what Ron,
I don't like to mention it.
10
00:01:19,902 --> 00:01:20,888
Oh ..
11
00:01:24,086 --> 00:01:26,668
Hey listen, do me a favor will you?
- Yeah, sure.
12
00:01:27,117 --> 00:01:31,235
When you get to Berman,
would you buy some flowers?
13
00:01:31,770 --> 00:01:33,986
I figure by tomorrow, I'll tell
her I'm sorry. - Okay.
14
00:01:34,282 --> 00:01:35,921
I'll see her when I get there.
- Yeah.
15
00:01:36,846 --> 00:01:39,174
You take care of yourself, huh.
- Yeah you too, Rocky.
16
00:01:39,418 --> 00:01:40,545
So long, Tommy.
17
00:01:56,436 --> 00:01:58,154
That's a raw deal you got, Tommy.
18
00:01:58,976 --> 00:02:01,116
I know it Ernie. What the
hell am I going to do?
19
00:02:01,426 --> 00:02:03,854
Ain't you got a Godfather
that's in the union?
20
00:02:04,677 --> 00:02:06,501
Yeah, I got this guy named Karenski.
21
00:02:07,860 --> 00:02:10,677
I'm on suspension.
- Shit.
22
00:02:12,198 --> 00:02:14,497
Well, you can't sleep
on the goddamn docks.
23
00:02:16,490 --> 00:02:19,570
I've got a brother-in-law that's got
an apartment building in the city.
24
00:02:19,833 --> 00:02:21,185
Get yourself a place there.
25
00:02:21,720 --> 00:02:23,877
It ain't Gracie Mansion, but it's cheap.
26
00:02:24,647 --> 00:02:26,497
What the hell am I
going to do in this city?
27
00:02:26,638 --> 00:02:28,746
I hate this place.
I can't even breathe here.
28
00:02:29,168 --> 00:02:30,764
I haven't got any money, anyway.
29
00:02:32,421 --> 00:02:34,241
Here, have some more orange juice.
30
00:02:43,190 --> 00:02:44,321
New York.
31
00:02:45,128 --> 00:02:46,583
New York.
32
00:06:11,165 --> 00:06:14,442
I need a ship, Karenski.
- I ain't a magician you know.
33
00:06:14,920 --> 00:06:17,463
Now you screw-ups give me a real
pain-in-the-ass. You know that?
34
00:06:18,817 --> 00:06:19,925
Karenski.
35
00:06:21,202 --> 00:06:22,967
I need a ship.
36
00:06:30,896 --> 00:06:33,703
Maybe I can get you something
on one of the Panamanians.
37
00:06:34,801 --> 00:06:38,091
But you got to speak Spanish.
You speak Spanish, Gamble?
38
00:06:38,373 --> 00:06:41,011
Yeah .. yeah, sure.
39
00:06:48,839 --> 00:06:51,318
"Buenos días .. Good morning."
40
00:06:51,975 --> 00:06:54,571
Buenos dias .. good morning.
41
00:06:54,824 --> 00:06:56,111
"¿Cómo estás."
42
00:06:56,446 --> 00:06:58,111
¿Cómo estás.
43
00:06:58,634 --> 00:07:01,836
How are you? Muy bueno, gracias.
44
00:07:02,212 --> 00:07:04,211
"Very well. Gracias."
45
00:07:13,626 --> 00:07:14,980
Hey kid. How are you doing?
46
00:07:15,489 --> 00:07:20,788
Muy bueno. Gracias, ¿Cómo estás.
Very good. Thank you. How are you?
47
00:07:24,610 --> 00:07:25,520
Wise guy.
48
00:07:25,790 --> 00:07:30,037
Hey, why is a buck like you learning
Spanish? Are you a social worker?
49
00:07:30,488 --> 00:07:32,253
No, I'm the Ambassador for Puerto Rico.
50
00:07:38,209 --> 00:07:39,277
Hi babies ..
51
00:07:43,756 --> 00:07:44,584
Hey!
52
00:07:46,384 --> 00:07:48,591
Hey you bastard,
I think you just got wet.
53
00:07:48,817 --> 00:07:51,652
Hey mister, I'm really sorry.
I was just watering my plants.
54
00:07:52,094 --> 00:07:53,925
I didn't know you were
down there. Really.
55
00:08:00,642 --> 00:08:02,744
"Cuál es el nombre de hermanos?"
56
00:08:03,713 --> 00:08:05,647
"What is your brother's name?"
57
00:08:07,223 --> 00:08:07,899
Hello.
58
00:08:08,938 --> 00:08:11,514
Gee mister, I'm really sorry about
that. I didn't know you were there.
59
00:08:11,773 --> 00:08:15,323
Did I ruin your clothes?
- Uhuh. Don't worry about it.
60
00:08:16,561 --> 00:08:20,480
You're new in the neighborhood,
right? I saw you move in yesterday.
61
00:08:20,809 --> 00:08:25,030
I hope you like it here. I know it's
not Park Avenue, but it's not too bad.
62
00:08:26,373 --> 00:08:28,152
So you're learning Spanish, huh?
63
00:08:28,856 --> 00:08:30,918
I always wanted to learn French myself.
64
00:08:31,500 --> 00:08:33,147
I never just got the chance.
65
00:08:37,674 --> 00:08:40,034
That's a beautiful picture.
66
00:08:43,292 --> 00:08:46,560
I didn't know you were
an artist .. how about that?
67
00:08:47,555 --> 00:08:49,457
Yeah, I'm "Michelangelo".
68
00:08:51,894 --> 00:08:54,433
Oh excuse me, look at
me now, would you.
69
00:08:54,639 --> 00:08:58,686
Christ, I didn't even introduce myself.
I'm Marsha Bernstein. I live upstairs.
70
00:08:59,978 --> 00:09:01,655
I guess you know that already.
71
00:09:04,052 --> 00:09:05,644
Pleased to meet you, Michael.
72
00:09:10,588 --> 00:09:12,203
A cute apartment you have here.
73
00:09:17,486 --> 00:09:19,235
Oh, what's this? Boats?
74
00:09:20,832 --> 00:09:23,315
You must be in the Navy
or something, right?
75
00:09:24,541 --> 00:09:29,033
You know, I always wanted to travel all
my life, but I just never got the chance.
76
00:09:30,447 --> 00:09:33,517
Being a hairdresser and all, you just
don't get much chance to travel.
77
00:09:34,121 --> 00:09:35,426
I've been to Miami, though.
78
00:09:35,633 --> 00:09:37,943
Twice as a matter of fact.
You know, on one of those tours.
79
00:09:38,112 --> 00:09:41,172
Where you get breakfast and
the hotel all in the same price.
80
00:09:42,411 --> 00:09:45,875
Last time I got this horrible sunburn.
That's how come I have these freckles.
81
00:09:58,574 --> 00:09:59,963
A real, nice guy.
82
00:10:01,621 --> 00:10:03,302
Michael whatever-your-name-is.
83
00:10:21,379 --> 00:10:24,158
Come on Herbie, let's get a picture.
Come on .. come on, Herbie.
84
00:10:24,640 --> 00:10:26,709
Come on .. come on Herbie.
85
00:10:33,219 --> 00:10:34,516
Do you guys mind?
86
00:10:35,052 --> 00:10:38,459
I mean, do you mind? First we
take one of me and my fish here.
87
00:10:39,275 --> 00:10:40,911
Then I'll let you share in the glory.
88
00:10:42,750 --> 00:10:43,942
Alright, hold it.
89
00:10:46,630 --> 00:10:48,518
What the hell's holding
you, Herbie? Come on.
90
00:10:48,846 --> 00:10:50,057
It doesn't work.
91
00:10:53,270 --> 00:10:56,726
What do you mean, it doesn't work?
- It doesn't work. It's a piece of junk.
92
00:10:56,904 --> 00:10:59,142
It doesn't work.
- For Chrissakes, let me see it.
93
00:11:02,067 --> 00:11:03,767
I got to do everything around here.
94
00:11:05,570 --> 00:11:08,923
What's the matter, can't you do nothing
right? You forgot to advance the film.
95
00:11:09,186 --> 00:11:11,269
Try not to screw anything else up, okay?
96
00:11:11,731 --> 00:11:15,087
Who am I, a photographer?
- Where's my fish?
97
00:11:17,969 --> 00:11:19,821
Hey, bring back my fish!
98
00:11:20,974 --> 00:11:23,943
Hey! Get the fish .. hey, grab that kid!
99
00:11:57,635 --> 00:11:59,364
Hey Ambassador, catch!
100
00:12:10,967 --> 00:12:12,422
Hey, what are you doing?
101
00:12:12,958 --> 00:12:15,465
Sitting here talking to my fish.
What does it look like I'm doing?
102
00:12:16,063 --> 00:12:19,847
He's talking to his fish! What are
you, a wise guy? Give me my fish.
103
00:12:23,321 --> 00:12:24,638
Who the hell is this guy?
104
00:12:24,965 --> 00:12:27,322
Some guy just moved into the
neighborhood. How do I know?
105
00:12:27,453 --> 00:12:28,477
He's a wise-guy.
106
00:12:29,258 --> 00:12:30,937
You and your fish.
- Me and my fish.
107
00:12:33,666 --> 00:12:35,128
Wise guy!
108
00:12:36,884 --> 00:12:38,164
I don't believe this.
109
00:12:51,024 --> 00:12:53,303
"Es usted de los Estados Unidosos?"
110
00:12:54,104 --> 00:12:56,123
"Are you from the United States?"
111
00:12:56,592 --> 00:12:57,616
"Si Señor."
112
00:12:58,565 --> 00:13:00,292
"Puede hablar español?"
113
00:13:08,807 --> 00:13:10,940
"Buenos noches, Don Carlos".
114
00:13:13,859 --> 00:13:15,410
Yeah, yeah! Come on in!
115
00:13:16,941 --> 00:13:19,730
"¿Hablas español?" "Un poco".
116
00:13:20,391 --> 00:13:22,935
"Do you speak Spanish? A little."
117
00:13:23,198 --> 00:13:25,367
Un poco .. a little.
118
00:13:25,903 --> 00:13:27,586
"Puedo presentar mi amigo".
119
00:13:28,179 --> 00:13:29,664
"May I present my friend."
120
00:13:29,847 --> 00:13:30,916
Me presento ..
121
00:13:31,160 --> 00:13:32,808
"Me alegro de conocerte."
122
00:13:34,720 --> 00:13:35,953
"I'm glad to know you."
123
00:13:42,678 --> 00:13:47,408
[ music - loud ]
124
00:13:48,797 --> 00:13:50,995
Don't you think you can you
turn the music down a little?
125
00:13:51,417 --> 00:13:52,196
What?
126
00:13:52,479 --> 00:13:55,281
The music. Would you turn the music
down? I'm trying to work next door.
127
00:13:55,540 --> 00:13:57,012
Get a day job!
128
00:13:57,864 --> 00:13:59,441
Hey .. Carmine.
- Yes?
129
00:13:59,648 --> 00:14:01,913
The man wants us to turn
the music down, man.
130
00:14:02,124 --> 00:14:04,000
Oh yeah? That's a sure thing, pal.
131
00:14:05,611 --> 00:14:12,064
[ music - VERY loud ]
132
00:14:53,633 --> 00:14:56,546
Carmine, this guy is definitely
not playing with a full deck.
133
00:14:57,637 --> 00:14:59,691
Buenos.
134
00:15:06,464 --> 00:15:09,399
Listen, I haven't got a phone yet.
Maybe you can call me at this number ..
135
00:15:09,622 --> 00:15:13,487
It's .. Whitehall .. 4 9 9 4 5.
136
00:15:14,807 --> 00:15:15,783
Yeah.
137
00:15:17,183 --> 00:15:18,375
Yeah, thanks Karenski.
138
00:15:31,663 --> 00:15:34,128
Anything else, young man?
- Yeah, I need some aspirin.
139
00:15:36,522 --> 00:15:40,455
Look, I .. I don't have a phone,
I was wondering, maybe ..
140
00:15:40,921 --> 00:15:43,119
You want I should take the
phone calls for you, right?
141
00:15:44,562 --> 00:15:46,883
Well, if you wouldn't mind,
please. Just until I get my phone.
142
00:15:47,355 --> 00:15:50,783
Everybody in the neighborhood
wants a phone .. alright.
143
00:15:52,344 --> 00:15:53,982
If you get a phone call, I'll page you.
144
00:15:55,353 --> 00:15:58,095
You'll page me?
- I'll page you.
145
00:15:58,729 --> 00:16:01,503
I'll walk out the back and holler your
name. If you're home, you'll answer.
146
00:16:01,710 --> 00:16:05,078
If you're not home you won't answer,
right? Okay, I hang up the phone.
147
00:16:05,476 --> 00:16:06,490
Okay, great.
148
00:16:07,044 --> 00:16:09,151
You're Abe, aren't you?
- Yeah, who else?
149
00:16:10,560 --> 00:16:12,368
What's your name?
- Tom.
150
00:16:12,931 --> 00:16:15,424
Tom Gamble. I live right
round the corner at 336.
151
00:16:15,875 --> 00:16:17,462
Do what?
- 336.
152
00:16:17,894 --> 00:16:19,997
That's good .. won't
have to holler so loud.
153
00:16:21,170 --> 00:16:24,413
I need some peanut butter, too.
- Next to the top shelf.
154
00:17:08,517 --> 00:17:10,196
Put this on my Mastercharge.
155
00:17:23,801 --> 00:17:25,323
When I was younger ..
156
00:17:27,181 --> 00:17:30,271
Take a little advice .. stay
away from those animals.
157
00:17:31,163 --> 00:17:34,577
I'm just passing through.
I mind my own business.
158
00:17:35,304 --> 00:17:36,608
Let me tell you something.
159
00:17:37,922 --> 00:17:41,943
It used to be a nice play to live in.
Right here .. this neighborhood.
160
00:17:43,511 --> 00:17:46,052
Everybody knew each other.
Everybody cared for each other.
161
00:17:46,733 --> 00:17:48,168
All of a sudden, it's changed.
162
00:17:52,038 --> 00:17:54,447
Excuse me. I'm an old man,
and I talk too much.
163
00:18:24,220 --> 00:18:25,286
Hey, tough guy.
164
00:18:25,861 --> 00:18:29,418
Before your friends can cross the street,
I'll bend this six-pack around your head.
165
00:18:30,246 --> 00:18:31,636
Don't mess with me, punk!
166
00:18:41,754 --> 00:18:43,082
Who is that dude?
167
00:22:21,098 --> 00:22:22,518
Hey.
- Dan.
168
00:22:28,797 --> 00:22:31,803
Cómo estás? .. Siéntate.
169
00:22:35,782 --> 00:22:38,537
Bravo .. how you doing, man?
170
00:22:39,607 --> 00:22:40,840
Okay, Angel.
171
00:22:41,615 --> 00:22:43,701
I got a job as a dishwasher.
172
00:22:48,845 --> 00:22:51,685
Over in Brooklyn .. it's not too bad.
173
00:22:59,604 --> 00:23:01,905
And you .. how you doing?
174
00:23:02,585 --> 00:23:06,365
Didn't you hear? I'm studying
to be a stockbroker.
175
00:23:12,816 --> 00:23:14,457
That's what I've been, man.
176
00:23:32,585 --> 00:23:33,832
Gracias, Angel.
177
00:24:05,851 --> 00:24:07,187
I got you a present.
178
00:24:08,051 --> 00:24:09,337
Paint me a picture.
179
00:24:48,318 --> 00:24:50,190
My God, it's Whatsisname.
180
00:24:51,720 --> 00:24:53,298
Somebody help me!
181
00:25:01,409 --> 00:25:02,712
Want some coffee?
182
00:25:06,949 --> 00:25:10,709
Alright, look, if you get hungry, there's
some Kentucky fried in the refrigerator.
183
00:25:14,454 --> 00:25:16,060
You really gave me a scare last night.
184
00:25:17,027 --> 00:25:18,520
You want to tell me what happened?
185
00:25:22,116 --> 00:25:23,624
You got any aspirin?
186
00:25:26,049 --> 00:25:27,337
Right on the night table.
187
00:25:32,445 --> 00:25:34,386
You're not going to do
anything stupid, are you?
188
00:25:37,332 --> 00:25:38,023
Huh?
189
00:25:38,594 --> 00:25:40,671
You know, like trying to get
even for what happened.
190
00:25:44,114 --> 00:25:47,296
Don't worry about it.
- I am worried about it.
191
00:25:48,165 --> 00:25:51,451
Remember me? I'm the one who
dragged you up the stairs last night.
192
00:25:52,296 --> 00:25:55,597
I just want to mind my own business until
I can get the hell out of this slum.
193
00:25:59,151 --> 00:26:01,767
That's what I thought. The Souls.
194
00:26:02,778 --> 00:26:05,313
[ alarm clock ]
195
00:26:06,029 --> 00:26:09,119
Damn. I've got to get to work.
I'm going to get killed.
196
00:26:09,739 --> 00:26:12,195
Listen .. stay as long
as you like. You know.
197
00:26:14,249 --> 00:26:15,998
If you're hungry,
just eat that chicken.
198
00:26:17,829 --> 00:26:20,133
I guess .. I guess I'll
be back about six.
199
00:26:23,199 --> 00:26:25,264
Better get some rest.
You look terrible.
200
00:26:29,631 --> 00:26:30,880
See you.
201
00:26:34,869 --> 00:26:35,959
Hey.
202
00:26:38,986 --> 00:26:42,496
My name is Tom .. Tom Gamble.
203
00:26:44,843 --> 00:26:46,498
See you later Tommy Gamble.
204
00:27:06,842 --> 00:27:08,903
Hey kid, look what I've found!
205
00:27:14,865 --> 00:27:16,569
Hey, that looks good, Whacko.
206
00:27:18,400 --> 00:27:21,288
We can get four or five dollars from
the junk store. - Yeah?
207
00:27:21,605 --> 00:27:22,708
Yeah.
208
00:27:23,623 --> 00:27:25,148
Hey, what are you guys up to?
209
00:27:25,642 --> 00:27:27,674
Hey, Ambassador, what happened to you?
210
00:27:28,366 --> 00:27:30,867
This? Oh nothing. I fell off a ladder.
211
00:27:31,543 --> 00:27:34,674
Oh yeah, looks to me like
The Souls were there to pick you up.
212
00:27:35,818 --> 00:27:38,979
Be careful man, they're one,
bad bunch of dudes.
213
00:27:42,156 --> 00:27:45,599
You guys certified for scavenging?
- Yeah .. see.
214
00:27:47,156 --> 00:27:48,085
Hey ..
215
00:27:48,724 --> 00:27:49,851
You ..
216
00:27:50,949 --> 00:27:53,221
See any alligators?
- Alligators?
217
00:27:55,155 --> 00:27:57,418
What the hell you talking
about alligators, man?
218
00:27:57,747 --> 00:28:01,066
Ain't no alligators around here, Jack.
Any fool would know that.
219
00:28:01,573 --> 00:28:03,085
Yeah, any fool knows that.
220
00:28:03,404 --> 00:28:06,503
You mean to say two smart guys like you
don't know about the sewer alligators?
221
00:28:07,920 --> 00:28:11,259
Bullshit! How'd the alligators
get into them sewers, man?
222
00:28:12,139 --> 00:28:14,230
A few years back, kids
used to get them as pets.
223
00:28:15,296 --> 00:28:18,822
They'd send them up from Florida
in the mail. Little bitty ones.
224
00:28:19,676 --> 00:28:22,664
And their mother would try to get rid of
them. So they flush them down the toilet.
225
00:28:23,333 --> 00:28:26,878
I hear some of the little ones survived
and now they are about twenty feet long.
226
00:28:30,093 --> 00:28:32,453
They even sent some guys down
there looking for them one time.
227
00:28:33,072 --> 00:28:34,483
Did they ever find them?
228
00:28:37,372 --> 00:28:38,500
I don't know.
229
00:28:42,538 --> 00:28:43,982
Those guys never came back ..
230
00:29:03,097 --> 00:29:05,445
Hey Ambassador .. still
trying to learn Spanish?
231
00:29:06,422 --> 00:29:08,477
Yeah .. are you going to teach me?
232
00:29:09,613 --> 00:29:10,768
Yeah.
233
00:29:12,862 --> 00:29:15,318
You got to hear in natural,
the way people speak it.
234
00:29:15,688 --> 00:29:17,924
You ain't going to learn
it off no dumb record.
235
00:29:18,299 --> 00:29:20,467
I'm supposed to learn Spanish
from watching a movie, huh?
236
00:29:20,768 --> 00:29:24,004
Yeah, right. You listen,
I'll translate. I'll tell you words.
237
00:29:24,227 --> 00:29:26,440
How do you think Puerto Ricans
learn good English, huh?
238
00:29:26,645 --> 00:29:28,731
By watching American movies, that's how.
239
00:29:29,013 --> 00:29:32,323
I need a ticket.
- You must be with your Papa.
240
00:29:35,023 --> 00:29:37,154
Ah bueno, twelve dollars.
241
00:29:39,172 --> 00:29:40,534
What was all that about?
242
00:29:40,745 --> 00:29:42,693
Nothing. I think you
don't like this flick.
243
00:29:43,280 --> 00:29:46,168
What's it about?
- I think it is a comedy or something.
244
00:29:47,924 --> 00:29:49,465
I can't see a thing in here.
245
00:30:06,285 --> 00:30:08,761
What the hell is this?
- Shush. I'm trying to listen.
246
00:30:59,406 --> 00:31:00,556
[ door knocks ]
247
00:31:00,888 --> 00:31:03,498
Who is it?
- It's me, Tom Gamble.
248
00:31:11,760 --> 00:31:14,015
You're not going to invite me in?
- I'm busy.
249
00:31:16,740 --> 00:31:18,440
Are you going to be busy later on, too?
250
00:31:19,316 --> 00:31:20,271
It depends.
251
00:31:21,866 --> 00:31:23,118
It depends on what?
252
00:31:24,458 --> 00:31:26,076
it depends on what you have in mind.
253
00:31:27,776 --> 00:31:29,445
I thought maybe we might get together.
254
00:31:31,264 --> 00:31:32,505
You mean, on a real date?
255
00:31:34,232 --> 00:31:35,575
Yeah, sure.
256
00:31:36,298 --> 00:31:37,152
A date.
257
00:31:37,809 --> 00:31:39,575
Okay .. I'd love to.
258
00:31:40,795 --> 00:31:43,725
So, I'll see you around ..
- Eight o'clock.
259
00:31:44,739 --> 00:31:46,297
See you at eight.
260
00:32:19,756 --> 00:32:20,714
Well ..
261
00:32:23,578 --> 00:32:24,629
Where we going?
262
00:32:41,585 --> 00:32:43,486
Just a little to the right
of the center-pin.
263
00:33:50,462 --> 00:33:53,425
Hey, you know I really
liked that bowling.
264
00:33:54,462 --> 00:33:56,092
We got to do that again soon, okay.
265
00:33:58,556 --> 00:34:01,224
Yeah .. as soon as
they repair the alley.
266
00:34:03,223 --> 00:34:05,082
I didn't hear any complaints.
267
00:34:08,930 --> 00:34:11,952
Hey, you know, it's still early.
You want to do something?
268
00:34:12,975 --> 00:34:15,240
Sure .. what do you have in mind?
269
00:34:16,639 --> 00:34:18,235
I got a lady I'd like you to meet.
270
00:34:20,619 --> 00:34:21,643
A lady?
271
00:34:23,323 --> 00:34:24,600
There she is.
272
00:34:29,944 --> 00:34:32,868
When I was sixteen, I started
shipping out on coastal freighters.
273
00:34:33,526 --> 00:34:36,286
And then I got into heavy-lift
ships and tankers.
274
00:34:37,850 --> 00:34:39,995
All I ever really wanted to do was sail.
275
00:34:41,216 --> 00:34:43,742
There is nothing on God's
ocean like a sailing ship.
276
00:34:52,385 --> 00:34:56,124
Someday I'm going to sail off on one
of these .. and maybe never come back.
277
00:34:59,511 --> 00:35:00,640
What about you?
278
00:35:01,831 --> 00:35:03,692
How come you live in that neighborhood?
279
00:35:05,151 --> 00:35:07,554
I don't know .. how come you do?
280
00:35:09,906 --> 00:35:11,192
I'm just passing through.
281
00:35:15,225 --> 00:35:17,634
You know the stupid high-rises
on the upper west side?
282
00:35:18,136 --> 00:35:20,723
Where they got a doorman
and an elevator and all?
283
00:35:21,709 --> 00:35:23,161
I used to live in one of those.
284
00:35:24,629 --> 00:35:27,552
It was so expensive I had to have
three room-mates to split the rent.
285
00:35:35,350 --> 00:35:36,708
You know, it's really funny.
286
00:35:37,604 --> 00:35:38,937
I live in that place.
287
00:35:40,167 --> 00:35:41,500
Two years, right.
288
00:35:42,064 --> 00:35:43,937
I never knew the name
of one of my neighbors.
289
00:35:44,590 --> 00:35:47,732
At least on Barrow Street
people care. They say hello.
290
00:35:49,735 --> 00:35:52,299
Besides, I grew up there.
- You did?
291
00:35:53,266 --> 00:35:55,786
Yeah .. some of my
family still lives there.
292
00:35:56,243 --> 00:35:58,205
My aunt Sophie is right
around the corner.
293
00:35:59,557 --> 00:36:00,881
I guess like they say.
294
00:36:02,167 --> 00:36:05,172
Pigeons always return to Capistrano.
- Hey, what?
295
00:36:05,886 --> 00:36:09,477
Pigeons always return to Capistrano.
- You mean swallows, don't you?
296
00:36:11,173 --> 00:36:13,990
I don't know.
- You New Yorkers ..
297
00:36:19,769 --> 00:36:21,456
There's no girls on a ship, right?
298
00:36:24,022 --> 00:36:25,165
Yeah, right.
299
00:36:26,226 --> 00:36:27,738
Sometimes you get lonely?
300
00:36:29,206 --> 00:36:30,652
You mean, don't I get horny.
301
00:36:31,459 --> 00:36:33,600
No, I don't mean horny, I mean lonely.
302
00:36:35,397 --> 00:36:37,322
No, I don't get lonely or horny.
303
00:36:39,415 --> 00:36:41,331
Why, you don't like
sleeping alone, do you?
304
00:36:41,913 --> 00:36:44,855
I don't sleep alone.
- Who do you sleep with?
305
00:36:45,604 --> 00:36:46,881
My shipmates.
306
00:36:48,168 --> 00:36:49,343
Men.
307
00:36:50,252 --> 00:36:52,834
In the same bed?
- Bunks.
308
00:36:54,275 --> 00:36:55,530
We sleep in bunks.
309
00:36:57,400 --> 00:36:58,692
You mean like this?
310
00:37:00,863 --> 00:37:02,658
Well, not all the time, just ..
311
00:37:03,943 --> 00:37:06,786
Sometimes, you know. You're
out at sea for a long time.
312
00:37:08,841 --> 00:37:12,071
Why do I believe you, you Irish bastard?
313
00:37:27,725 --> 00:37:31,318
After my mother died, they put
me in a bunch of foster-homes.
314
00:37:32,326 --> 00:37:34,878
What's the matter?
You didn't like them?
315
00:37:36,003 --> 00:37:37,109
They were okay.
316
00:37:38,185 --> 00:37:39,786
But I felt out of place, you know.
317
00:37:41,986 --> 00:37:44,795
Anyway, I ran away so many
times, they quit chasing me.
318
00:37:45,133 --> 00:37:47,224
So, how do you get by?
- Me and Whacko?
319
00:37:48,325 --> 00:37:51,046
We do alright.
We look out for each other.
320
00:38:08,416 --> 00:38:09,308
It's Whacko!
321
00:38:09,439 --> 00:38:11,373
Hey Kid, hold on, hold on.
Just stay right here.
322
00:38:22,358 --> 00:38:23,991
Here kid, give me that.
323
00:38:38,109 --> 00:38:39,876
Wait a second .. wait a second.
324
00:39:08,095 --> 00:39:10,257
You doing okay?
- Yeah, thanks.
325
00:39:13,384 --> 00:39:14,668
You alright, Kid?
- Yeah.
326
00:39:36,002 --> 00:39:37,515
Do you like that?
327
00:40:35,225 --> 00:40:36,319
I understand.
328
00:40:38,308 --> 00:40:40,866
But listen, please. You got
to help me get out of here.
329
00:40:42,749 --> 00:40:43,410
Yeah.
330
00:40:45,018 --> 00:40:45,733
Okay.
331
00:40:48,281 --> 00:40:49,264
Thanks Chris.
332
00:40:58,613 --> 00:41:00,441
Hey, Tommy! Hey Tom!
333
00:41:01,547 --> 00:41:02,890
That's .. Tommy .. right?
334
00:41:03,479 --> 00:41:04,474
Carmine.
335
00:41:05,132 --> 00:41:06,105
The fish.
336
00:41:07,102 --> 00:41:09,091
Hey Tommy, tell me nothing .. but ..
337
00:41:09,238 --> 00:41:12,197
How's about you come to the Clubhouse and
we tip a few .. have a couple of drinks?
338
00:41:14,181 --> 00:41:15,584
Yeah, what the hell.
- Yeah?
339
00:41:15,961 --> 00:41:17,584
Sure.
- No kidding, yeah?
340
00:41:25,798 --> 00:41:26,700
Carmine.
341
00:41:27,479 --> 00:41:30,333
What's this .. Sportsman?
- Sportsman.
342
00:41:32,277 --> 00:41:33,830
It's a religion, Tommy.
343
00:41:36,436 --> 00:41:37,877
That was my jacket.
344
00:41:40,740 --> 00:41:42,962
I was one tough son-of-a-bitch then.
345
00:41:46,746 --> 00:41:48,962
Yeah .. we was all tough.
346
00:41:50,520 --> 00:41:51,715
As tough as you.
347
00:41:59,938 --> 00:42:01,298
I come in drunk one night.
348
00:42:04,387 --> 00:42:05,890
I just fell asleep in bed.
349
00:42:06,406 --> 00:42:11,176
When she comes in .. she
just finds me in the sheets.
350
00:42:13,888 --> 00:42:15,644
It's like a sack.
351
00:42:19,644 --> 00:42:21,817
She beats the shit out of me.
352
00:42:27,482 --> 00:42:29,429
Carmine!
353
00:42:38,856 --> 00:42:40,253
Carmine!
354
00:42:44,254 --> 00:42:45,822
Oh shit, Tommy.
355
00:42:46,799 --> 00:42:47,926
Carmine!
356
00:42:48,311 --> 00:42:50,696
Alright, alright. I'm coming.
357
00:42:51,935 --> 00:42:53,044
I got to go.
358
00:43:05,781 --> 00:43:07,629
I'm coming, Gracie.
359
00:43:13,320 --> 00:43:15,658
"G" - forty-nine.
360
00:43:23,455 --> 00:43:25,792
"N" and one.
361
00:43:26,037 --> 00:43:30,048
Oh yes, bingo! Hello, hello.
362
00:43:34,333 --> 00:43:37,235
You don't need to check it.
Because I read it alright.
363
00:43:42,349 --> 00:43:45,360
Here we go. Here we go.
364
00:44:54,987 --> 00:44:57,726
You're screwing my kid's birthday.
- I'll take good care of it, see.
365
00:44:58,083 --> 00:44:59,678
Cheers, Carmine.
366
00:45:08,243 --> 00:45:10,258
Hey, why don't you leave the girl alone?
367
00:45:20,168 --> 00:45:23,202
I'm sitting down. I'm sitting down.
I'm sitting down!
368
00:45:34,950 --> 00:45:36,133
Angel.
369
00:45:39,194 --> 00:45:40,968
Angel Cruz!
370
00:45:49,629 --> 00:45:53,066
In the name of Jesus .. leave.
371
00:45:56,112 --> 00:46:00,200
You violate .. the Holy, mother church.
372
00:46:02,422 --> 00:46:04,224
And your soul is condemned on you.
373
00:46:05,834 --> 00:46:07,515
Eternally to Hell!
374
00:46:18,077 --> 00:46:20,124
What do you know about Hell?
375
00:46:22,415 --> 00:46:24,762
God forgive you .. Angel Cruz.
376
00:46:34,171 --> 00:46:37,063
Now .. God is on my side?
377
00:47:34,070 --> 00:47:36,591
Okay, tell me what happened.
- Man, I don't know nothing.
378
00:47:36,779 --> 00:47:39,361
I didn't see nothing.
I didn't even hear nothing.
379
00:47:40,173 --> 00:47:41,579
What about you people?
380
00:47:46,166 --> 00:47:48,443
Why the hell don't you do
something about those animals?
381
00:47:48,784 --> 00:47:51,319
Hey De Franco, you going to come
down and sign a complaint, or what?
382
00:47:51,906 --> 00:47:54,362
Sign a complaint? You want
me to sign a complaint?
383
00:47:55,391 --> 00:47:59,077
What I want to know is, when you going
to give us protection from those trash?
384
00:48:00,042 --> 00:48:02,821
Shoot them! That's what you
should do. Shoot the sons-of-bitches!
385
00:48:03,037 --> 00:48:04,013
Hey, calm down.
386
00:48:04,154 --> 00:48:06,661
He, De Franco, what the hell
do you want from us, huh?
387
00:48:06,840 --> 00:48:09,499
You sign a complaint and then
we'll pick them up. Okay?
388
00:48:09,676 --> 00:48:12,569
Bullshit. They'll be out in a day.
I've got to live around here.
389
00:48:15,790 --> 00:48:17,229
I'm going to get myself a gun.
390
00:48:18,966 --> 00:48:20,085
You're going to what?
391
00:48:20,757 --> 00:48:22,508
I said, I'm going to get myself a gun.
392
00:48:25,860 --> 00:48:28,883
Look, loudmouth. I don't want to
ever hear that shit from you again.
393
00:48:29,907 --> 00:48:33,568
I catch you running around with a gun,
and I'll jump on your ass. You got that?
394
00:48:34,773 --> 00:48:35,774
Got that?
395
00:48:41,390 --> 00:48:42,442
A bit of a hothead.
396
00:48:42,583 --> 00:48:45,787
Yeah, arrest me, huh?
Sure, he's going to arrest me.
397
00:48:46,376 --> 00:48:49,965
New York's finest. Take a
goddamn coffee break!
398
00:48:50,528 --> 00:48:53,818
Hey look, grease-ball. I'm just
going to break your face one time.
399
00:48:54,522 --> 00:48:55,996
Shut your mouth, I'm warning you.
400
00:48:59,020 --> 00:48:59,861
Stop.
401
00:49:06,529 --> 00:49:08,041
I'll sign the complaint.
402
00:49:13,776 --> 00:49:16,852
Abe.. what are you doing?
You'll only make trouble for yourself.
403
00:49:17,021 --> 00:49:19,594
No, I don't care .. no choice.
404
00:49:20,584 --> 00:49:22,816
This is one Jew they're
not taking lying down.
405
00:49:23,492 --> 00:49:25,711
Take me down town to sign
the papers, whatever.
406
00:49:26,121 --> 00:49:27,673
Right. Come on, get in the car.
407
00:49:32,931 --> 00:49:34,036
Watch your head.
408
00:50:03,914 --> 00:50:06,974
So, I get this son-of-a-bitch
cornered in the kitchen, you know.
409
00:50:07,894 --> 00:50:11,266
The biggest rat .. the biggest
rat you've ever seen.
410
00:50:12,552 --> 00:50:14,440
I've got the kitchen mop
in my hands, right.
411
00:50:15,454 --> 00:50:17,313
Take that, take that.
412
00:50:18,478 --> 00:50:23,407
The rat don't move. I look down
at him, and he's looking up at me.
413
00:50:24,120 --> 00:50:27,034
And then he jumps up
and bites me right here.
414
00:50:28,499 --> 00:50:30,571
I had to get rabies shots.
- Imagine that.
415
00:50:30,918 --> 00:50:32,186
How's the rat?
416
00:50:38,458 --> 00:50:39,603
How's the rat?
417
00:50:40,373 --> 00:50:41,707
How's the rat?
418
00:50:42,204 --> 00:50:44,189
Dirty stinking son-of-a-bitch.
419
00:50:44,342 --> 00:50:46,527
Hey, Carmine, what
you talking about, man?
420
00:50:51,678 --> 00:50:53,966
I remember when being a
Sportsman meant something.
421
00:50:55,328 --> 00:50:57,528
When we were the toughest
guys on the East Side.
422
00:50:58,157 --> 00:51:01,598
Didn't take no shit from nobody.
So what happened, huh?
423
00:51:03,561 --> 00:51:05,912
We let The Souls .. shit on us.
424
00:51:07,861 --> 00:51:10,134
Make us afraid to walk
in our neighborhood.
425
00:51:11,418 --> 00:51:14,658
Well I say there's going to be things
changed around here, starting now.
426
00:51:15,061 --> 00:51:16,945
What do you mean, man?
- What do I mean?
427
00:51:17,296 --> 00:51:19,089
I mean getting organized again.
428
00:51:19,653 --> 00:51:20,949
Hey Tommy, where you going?
429
00:51:22,382 --> 00:51:25,034
I got to leave.
- What are you talking about?
430
00:51:25,772 --> 00:51:28,889
This concerns you too.
- No it doesn't.
431
00:51:30,165 --> 00:51:31,320
It's not for me.
432
00:51:33,921 --> 00:51:38,124
Look .. this isn't my home.
I don't belong here.
433
00:51:39,317 --> 00:51:41,805
I'm looking for a ship.
As soon as I find one, I'm gone.
434
00:51:42,973 --> 00:51:43,997
I'm sorry.
435
00:52:03,160 --> 00:52:04,268
So, Marsha.
436
00:52:05,545 --> 00:52:08,016
How come such a pretty girl
like you looks so tired?
437
00:52:09,959 --> 00:52:11,871
I just have a splitting
headache, that's all.
438
00:52:12,635 --> 00:52:13,730
You got a headache?
439
00:52:14,772 --> 00:52:17,537
Go to the back of the bathroom
there. Two aspirins on the sink.
440
00:52:18,486 --> 00:52:20,073
Two! Take both.
441
00:52:21,397 --> 00:52:23,696
Give me. I'll fill that out for you.
- Thanks, Abe.
442
00:52:24,203 --> 00:52:25,104
Go!
443
00:52:59,181 --> 00:53:02,693
Abe .. you made a mistake last night.
444
00:53:04,205 --> 00:53:06,717
I'm not afraid of you.
Get out of my store.
445
00:53:08,252 --> 00:53:11,078
You got to learn.
- Get the hell out of here!
446
00:53:12,694 --> 00:53:13,983
Go on, get out of here!
447
00:54:27,002 --> 00:54:28,382
Hey, it's not that bad.
448
00:54:29,387 --> 00:54:30,908
Abe is going to be alright.
449
00:54:32,101 --> 00:54:34,739
I can't wait to get out of this
apartment. Let's go take a walk.
450
00:54:50,533 --> 00:54:51,435
It's dead.
451
00:54:56,271 --> 00:54:58,083
There isn't enough sun in here.
452
00:55:59,783 --> 00:56:02,681
I don't want to go out.
- It's just what the doctor ordered.
453
00:56:03,316 --> 00:56:06,415
I got a surprise for you.
- I don't want any surprises.
454
00:56:07,976 --> 00:56:11,673
I know you are going to like it.
You've been in the house too long.
455
00:56:31,459 --> 00:56:33,665
It's all yours.
- Ain't it pretty?
456
00:56:36,351 --> 00:56:38,492
There is a lot more sun up
here. They should do better.
457
00:56:43,456 --> 00:56:45,732
Tommy!
- Hey, come on.
458
00:56:46,361 --> 00:56:48,189
These guys did all the work.
459
00:56:59,863 --> 00:57:01,392
A beautiful garden.
460
00:57:02,876 --> 00:57:04,650
I'm glad you like it.
461
00:57:25,241 --> 00:57:29,464
This is how it is. I got you a spot on
a container ship "American Trader".
462
00:57:31,127 --> 00:57:33,287
Pier 44. You leave in one week.
463
00:57:34,320 --> 00:57:36,967
I got it. Pier 44.
- Just remember.
464
00:57:38,160 --> 00:57:40,548
You report on time, and in shape.
465
00:57:41,165 --> 00:57:43,971
You screw this up and you can forget
about ever seeing this again. Ever.
466
00:57:44,535 --> 00:57:46,854
You read me?
- Yeah, loud and clear.
467
00:57:47,269 --> 00:57:49,633
One week, on time and in shape.
468
00:57:58,798 --> 00:58:01,769
Jesus Tom, don't you ever keep
anything in here but beer?
469
00:58:02,905 --> 00:58:03,750
Huh?
470
00:58:04,904 --> 00:58:07,542
You know you should eat. You're a bum.
- What did you say?
471
00:58:10,210 --> 00:58:12,956
Where were you today?
- Looking around for work.
472
00:58:15,130 --> 00:58:17,966
Any luck?
- Nah, nothing yet.
473
00:58:21,829 --> 00:58:23,688
So, how come there is nothing for you?
474
00:58:24,271 --> 00:58:26,758
I told you. I'm on suspension.
They pulled my union book.
475
00:58:55,693 --> 00:58:57,477
Why all the sudden passion?
476
00:59:01,103 --> 00:59:02,586
Because it feels good.
477
00:59:26,019 --> 00:59:28,968
What is this shit?
- This is a garden?
478
00:59:30,578 --> 00:59:32,081
What kind of garden is this?
479
00:59:32,559 --> 00:59:35,593
A botanical garden?
Madison Square garden?
480
00:59:36,071 --> 00:59:37,424
A garden of shit?
481
00:59:38,693 --> 00:59:40,224
Hey, look at this.
482
00:59:42,102 --> 00:59:44,409
You're stamping things down, man.
483
00:59:47,102 --> 00:59:48,623
Is that a cabbage?
484
01:00:01,695 --> 01:00:02,660
Leave me go.
485
01:00:04,308 --> 01:00:06,195
This don't look like a flower.
486
01:00:06,673 --> 01:00:07,581
Wait a second.
487
01:00:28,255 --> 01:00:30,190
Tommy, Tommy. Come quick.
488
01:00:46,031 --> 01:00:48,520
Oh Jesus Christ, kid. What happened?
489
01:00:49,130 --> 01:00:51,102
I tried to stop them, Tommy.
490
01:00:51,756 --> 01:00:54,010
I tried.
- I know you did, Kid.
491
01:01:58,345 --> 01:01:59,559
Wait, wait.
492
01:02:01,090 --> 01:02:02,005
He's mine.
493
01:02:03,053 --> 01:02:04,188
Come here, punk.
494
01:02:08,129 --> 01:02:09,449
Come here, punk.
495
01:02:11,230 --> 01:02:12,454
Come here, punk.
496
01:02:14,169 --> 01:02:16,245
You want to fight, you want to fight?
497
01:02:16,913 --> 01:02:18,233
You want to fight?
498
01:02:51,941 --> 01:02:54,645
You want to cut me, man? Come on, punk!
499
01:04:20,524 --> 01:04:22,121
You left your brothers.
500
01:04:26,393 --> 01:04:28,531
You left your brothers and you ran.
501
01:04:31,686 --> 01:04:35,672
Bandana wanted to take him
alone. He told us to stay back.
502
01:04:36,578 --> 01:04:38,531
He said the new guy was his.
503
01:04:49,568 --> 01:04:51,268
The Souls ..
504
01:04:53,287 --> 01:04:55,368
Are not for sale.
505
01:05:07,883 --> 01:05:09,486
You got to die, Bro'.
506
01:05:15,731 --> 01:05:16,754
Please ..
507
01:05:18,294 --> 01:05:19,318
Please ..
508
01:05:56,404 --> 01:05:58,629
Now we're going to make the new dude ..
509
01:05:59,927 --> 01:06:01,587
Slow bleed ..
510
01:06:04,492 --> 01:06:07,891
Angel! Angel! Angel! Angel!
511
01:06:08,408 --> 01:06:11,263
Angel! Angel! Angel!
512
01:06:55,492 --> 01:06:57,145
You're finished, big man.
513
01:07:04,104 --> 01:07:05,456
You're dead.
514
01:07:11,293 --> 01:07:12,804
Maybe not tonight.
515
01:07:15,491 --> 01:07:16,748
Maybe tomorrow night.
516
01:07:19,519 --> 01:07:20,946
One night for sure.
517
01:08:20,629 --> 01:08:23,980
You got a second?
- Sure. I got time.
518
01:08:28,090 --> 01:08:29,436
Look what I bought.
519
01:08:32,176 --> 01:08:33,740
Aren't they the cutest thing?
520
01:08:34,538 --> 01:08:37,261
You can think I'm really stupid,
but I named them after us.
521
01:08:38,808 --> 01:08:41,263
You see the blue one? That one is Tommy.
522
01:08:41,817 --> 01:08:44,499
And the green one, that's Tracey.
523
01:08:45,831 --> 01:08:46,672
Tracey?
524
01:08:48,331 --> 01:08:50,281
I know my name isn't Tracey, but ..
525
01:08:50,619 --> 01:08:53,831
That's what I would have been
named if I could have .. not Marsha.
526
01:08:54,316 --> 01:08:55,489
That's a stupid name.
527
01:08:56,711 --> 01:08:58,059
You want something to eat?
528
01:08:58,735 --> 01:09:00,720
I'm just going to make
some grilled cheese.
529
01:09:01,428 --> 01:09:02,577
No thanks.
530
01:09:03,431 --> 01:09:06,115
Tommy, you never eat.
- I got a ship.
531
01:09:09,414 --> 01:09:10,394
What?
532
01:09:13,508 --> 01:09:15,096
Yeah, I'll be leaving in the morning.
533
01:09:24,152 --> 01:09:28,057
It just came up. I really can't pick and
choose. I won't have another chance.
534
01:09:40,141 --> 01:09:42,070
What the hell do you
want from me, Marsha?
535
01:09:42,615 --> 01:09:45,585
Stay here and get myself killed
in these lousy, stinking streets?
536
01:09:45,798 --> 01:09:48,965
I don't belong here.
- What are you making excuses for?
537
01:09:50,998 --> 01:09:52,547
You go because you want to go.
538
01:09:54,294 --> 01:09:55,909
Because that's what you do best.
539
01:10:12,754 --> 01:10:14,050
What are you laughing at?
540
01:10:20,093 --> 01:10:21,739
Such a stupid name.
541
01:10:23,034 --> 01:10:25,539
Tracey Bernstein.
Sounds dumb, doesn't it?
542
01:10:28,703 --> 01:10:29,823
I got to go.
543
01:10:35,191 --> 01:10:37,783
I'm just really sorry it didn't
work out for us, Tommy.
544
01:10:53,553 --> 01:10:55,100
Take care of the arm, okay.
545
01:10:59,056 --> 01:11:01,022
If you need anything,
Marsha will be around.
546
01:11:01,751 --> 01:11:03,463
Me and Whacko, we don't need nothing.
547
01:11:15,252 --> 01:11:16,754
I'm going to miss you, Tommy.
548
01:11:18,636 --> 01:11:19,998
I'll miss you too, Whacko.
549
01:11:38,401 --> 01:11:40,513
You should have said
"good luck" or something.
550
01:11:40,961 --> 01:11:42,567
He still was our friend.
551
01:11:43,309 --> 01:11:45,149
He ain't no friend of mine.
552
01:11:45,562 --> 01:11:48,246
Shit. I don't give a damn
about that sucker.
553
01:11:49,213 --> 01:11:51,542
He's got a line of bullshit a mile long.
554
01:11:52,652 --> 01:11:57,115
We was chumps to believe him. Working
our asses off in that stinking garden.
555
01:11:58,072 --> 01:11:59,825
Dumbest thing I ever did.
556
01:12:01,806 --> 01:12:06,046
Don't you see he didn't want to go.
It was those Souls that ran him out.
557
01:12:22,659 --> 01:12:24,537
[ door knocks ]
558
01:12:24,770 --> 01:12:25,851
Tommy!
559
01:12:26,930 --> 01:12:28,020
Come on! Open up!
560
01:12:35,539 --> 01:12:37,522
You're not going to use
that on me, are you?
561
01:12:38,938 --> 01:12:40,217
What can I do for you?
562
01:12:42,019 --> 01:12:44,194
Since when do I need an
excuse to see a friend?
563
01:12:55,058 --> 01:12:58,188
Boy oh boy .. I tell you.
You did it, man.
564
01:12:58,992 --> 01:13:00,138
Didn't you?
565
01:13:04,081 --> 01:13:07,262
Tommy, you know nobody has ever
taken it to The Souls like you did.
566
01:13:07,647 --> 01:13:08,746
Nobody!
567
01:13:11,010 --> 01:13:13,470
You got a beer or something?
- Yeah, yeah. Sure.
568
01:13:17,437 --> 01:13:19,099
Well, you really showed them, Tommy.
569
01:13:19,916 --> 01:13:22,948
Everybody is talking about it.
You're a hero now.
570
01:13:24,495 --> 01:13:26,711
Hey, come on. Knock off
all that "hero" shit, huh.
571
01:13:27,077 --> 01:13:30,993
What do you mean? You massacred
them three guys. You're a hero.
572
01:13:31,547 --> 01:13:33,850
Yeah, I worked over those scumbags
because they hurt the kid.
573
01:13:34,385 --> 01:13:36,088
And they hurt the kid to get to me.
574
01:13:37,243 --> 01:13:39,544
You know, The Souls ain't going
to let it stop there, Tommy.
575
01:13:40,530 --> 01:13:44,282
Yes, I know. They've already been around.
- Yeah, well we got to make some plans.
576
01:13:46,062 --> 01:13:47,440
And you got to be careful.
577
01:13:48,200 --> 01:13:50,022
I mean, Angel Cruz is no dope.
578
01:13:51,202 --> 01:13:53,317
And you showed the neighborhood that ..
579
01:13:53,815 --> 01:13:56,658
That The Souls ain't invincible.
That they can be beaten.
580
01:13:57,104 --> 01:13:58,752
Hey Carmine .. forget it, huh.
581
01:14:00,550 --> 01:14:02,395
I'm leaving, I got a ship. I'm going.
582
01:14:04,620 --> 01:14:05,687
You're leaving?
583
01:14:06,354 --> 01:14:08,927
Hey .. Carmine, let's not
bullshit each other.
584
01:14:09,622 --> 01:14:11,725
If I stay around here,
things are going to get hot.
585
01:14:14,392 --> 01:14:16,000
Who's going to stand up with me, huh?
586
01:14:17,734 --> 01:14:19,176
Will you, Carmine?
587
01:14:20,180 --> 01:14:24,232
How about Herbie or Abe, huh? Sportsmen.
Toughest guys on the East Side.
588
01:14:26,288 --> 01:14:29,454
Where the hell are they, huh?
Where are they right now, Carmine?
589
01:14:34,307 --> 01:14:35,434
Hey, Carmine.
590
01:14:37,115 --> 01:14:38,148
I'm alone.
591
01:14:45,622 --> 01:14:52,053
[ radio: boxing match commentary ]
592
01:14:56,339 --> 01:15:00,182
You were great weren't you, Whacko?
A regular Superman.
593
01:15:05,309 --> 01:15:07,171
I bet you weren't afraid of nobody.
594
01:15:07,725 --> 01:15:09,262
The fight is good.
595
01:15:10,110 --> 01:15:12,088
All those people cheering for you.
596
01:15:13,422 --> 01:15:14,511
Boy ..
597
01:15:22,590 --> 01:15:25,551
You know, I wish I could see you fight.
598
01:15:28,318 --> 01:15:30,828
Goodnight champ.
- Goodnight kid.
599
01:16:06,930 --> 01:16:08,124
The fighting foe.
600
01:16:08,396 --> 01:16:10,357
Hey look. it's Whacko.
601
01:16:10,537 --> 01:16:13,053
I don't like you pushing Tommy out.
602
01:17:51,256 --> 01:17:52,523
He's gone.
603
01:17:53,688 --> 01:17:54,974
What did you expect?
604
01:17:56,674 --> 01:17:58,401
Don't be a dreamer, Carmine.
605
01:18:03,410 --> 01:18:05,378
Well, looks like it's
going to be a hot one.
606
01:18:28,527 --> 01:18:29,930
Hey .. pull over!
607
01:19:17,495 --> 01:19:20,193
What a welcome. He didn't hurt nobody.
608
01:19:51,686 --> 01:19:55,000
No. I want to stay with
him. I want to stay.
609
01:22:19,436 --> 01:22:23,597
Right, everybody get lost. We meet
up by the air-shafts in thirty minutes.
610
01:22:25,192 --> 01:22:28,137
Tommy, I'm going to
get us a goddamn army.
611
01:22:55,172 --> 01:22:58,524
Bandana .. get everyone together.
612
01:23:01,070 --> 01:23:03,023
It's time to .. get down.
613
01:23:12,578 --> 01:23:13,803
How much do you need?
614
01:23:28,017 --> 01:23:29,331
Tommy's back.
615
01:23:33,331 --> 01:23:34,750
I'm telling you, he's back.
616
01:23:38,374 --> 01:23:43,588
You hear me? Jerry, he's doing something
me and you never had the balls to do.
617
01:23:47,260 --> 01:23:48,395
What's the matter?
618
01:23:51,418 --> 01:23:55,119
Hey Davey, Davey .. you know
The Souls are out there right now.
619
01:23:55,535 --> 01:23:59,216
They're hunting him down .. I mean,
we're going to stand by him, right?
620
01:24:10,395 --> 01:24:12,244
Hey, what's the matter with you guys?
621
01:24:24,219 --> 01:24:25,506
Well, I'll tell you this.
622
01:24:27,299 --> 01:24:31,499
The Souls are going to have to go
through me, Abe, Herbie and Paulo first.
623
01:24:33,561 --> 01:24:34,491
Paulo.
624
01:25:08,850 --> 01:25:12,027
What did we do for Abe, and Whacko?
625
01:25:14,943 --> 01:25:15,845
Nothing.
626
01:25:21,112 --> 01:25:22,277
Ashamed.
627
01:25:23,385 --> 01:25:24,680
I'm ashamed.
628
01:25:32,923 --> 01:25:34,586
Marsha, it's me Tom. Let me in.
629
01:25:42,525 --> 01:25:43,708
Tommy.
630
01:25:50,712 --> 01:25:51,989
I didn't want you to go.
631
01:25:54,496 --> 01:25:56,449
More than that, I don't want you dead.
632
01:25:59,116 --> 01:26:00,261
Come here.
633
01:26:11,931 --> 01:26:16,774
Here's two thirty-five and another
three. Take it. No strings.
634
01:26:19,337 --> 01:26:21,631
Go someplace far away. You were right.
635
01:26:22,267 --> 01:26:24,026
This place is a dump.
636
01:26:26,624 --> 01:26:28,796
Go to Florida or California.
637
01:26:31,435 --> 01:26:34,335
If you want, you can call
me and I'll come out there.
638
01:26:36,410 --> 01:26:38,072
But only if you want.
639
01:26:40,541 --> 01:26:42,554
I just want you to do me a favor.
640
01:26:54,469 --> 01:26:55,728
Hang up shirts will you.
641
01:26:56,958 --> 01:26:59,511
They get awful wrinkled when
they've been in a bag that long.
642
01:27:03,118 --> 01:27:04,465
I'll be waiting for you.
643
01:27:11,653 --> 01:27:12,746
Hey Tommy.
644
01:27:13,775 --> 01:27:14,789
Herbie.
645
01:27:16,000 --> 01:27:16,882
Abe.
646
01:27:17,671 --> 01:27:18,695
Where is the army?
647
01:27:25,791 --> 01:27:27,074
You're looking at it.
648
01:27:27,984 --> 01:27:30,251
Jesus Christ. What we going to do now?
649
01:27:32,905 --> 01:27:34,552
We ain't got a lot of choice.
650
01:27:35,753 --> 01:27:37,866
Hit and run. Then we hit
them again and we're running.
651
01:27:38,106 --> 01:27:41,337
What do you talk, man? We can't
go down there. We'll be killed.
652
01:27:41,478 --> 01:27:43,406
To ask us to go down
there again is crazy.
653
01:27:43,553 --> 01:27:46,006
It's like asking Custer if he'd
like another crack at the Indians.
654
01:27:46,154 --> 01:27:48,586
I'm getting the hell out of here.
- Herbie, Herbie.
655
01:27:50,630 --> 01:27:52,202
We took it to them tonight.
656
01:27:53,682 --> 01:27:56,766
Now we gave them notice that we
ain't going to lay down no more.
657
01:27:57,639 --> 01:27:59,358
Now these streets are our home.
658
01:27:59,954 --> 01:28:02,813
They took it away from us,
and I want it back.
659
01:28:04,123 --> 01:28:05,621
I live here now, too.
660
01:28:07,174 --> 01:28:09,462
And I'll be damned if I'll
let anybody run me off.
661
01:28:24,794 --> 01:28:27,427
I don't know how he gets me
into these things. Jesus Christ.
662
01:29:19,071 --> 01:29:21,005
Come on, come on. Get down, get down!
663
01:29:25,663 --> 01:29:27,880
The Souls are by the church. Come on.
664
01:29:53,212 --> 01:29:54,437
Come on!
665
01:29:56,085 --> 01:29:57,348
Hurry up.
666
01:30:04,989 --> 01:30:05,998
Come on.
667
01:30:06,404 --> 01:30:08,604
Come on Herbie, move it!
668
01:31:12,324 --> 01:31:15,282
Come on rat-bastards. We ain't
going to lay down for you.
669
01:33:09,391 --> 01:33:11,815
Don't shoot. Don't shoot. Keep them back.
670
01:33:48,330 --> 01:33:50,548
Carmine! Carmine, hold it!
671
01:36:11,982 --> 01:36:14,482
Your man's dead. Angel got the power.
672
01:36:19,353 --> 01:36:22,000
Get off of me! Get off of me, man.
673
01:37:47,569 --> 01:37:49,612
There he is!
674
01:39:39,275 --> 01:39:40,818
If you come back here again ..
675
01:39:41,932 --> 01:39:44,550
I'm going to personally
break both your legs.
676
01:40:44,279 --> 01:40:46,022
I want to sign a complaint.
677
01:40:48,328 --> 01:40:50,872
I want to sîgn ä complaint, too.
- Yeah, me too.
678
01:40:53,257 --> 01:40:54,722
Yeah, me too.
679
01:42:53,201 --> 01:43:00,365
T-G oö
48260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.