All language subtitles for Dear.Nathan.Hello.Salma.2018.NF.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,458
["Lovin' U" oleh Devano Danendra diputar]
2
00:00:09,875 --> 00:00:11,875
[bunyi kereta dorong dijalankan]
3
00:00:17,292 --> 00:00:18,333
[bergumam]
4
00:00:18,750 --> 00:00:19,917
- Popok.
- Popok?
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,250
- Ya.
- Siap!
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,333
- Ada?
- Ada!
7
00:00:23,500 --> 00:00:25,750
Halo, Salma!
8
00:00:25,833 --> 00:00:26,875
[tertawa]
9
00:00:27,250 --> 00:00:29,333
Halo, kau siapa?
10
00:00:29,417 --> 00:00:31,917
Aku pacarnya Nathan.
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,042
Kasihan sekali jadi pacar Nathan.
12
00:00:34,125 --> 00:00:35,917
["Lovin' U" oleh Devano Danendra
masih diputar]
13
00:00:51,083 --> 00:00:51,917
[bunyi mesin hitung]
14
00:00:52,667 --> 00:00:54,458
- Minyak telon?
- Sudah.
15
00:00:54,542 --> 00:00:56,542
- Susu formula?
- Sudah.
16
00:00:56,625 --> 00:00:58,125
Harus sampai empat kali bertanyanya?
17
00:00:58,958 --> 00:01:00,833
Kau lupa beli bubur bayi pekan lalu.
18
00:01:01,958 --> 00:01:03,375
Kasihan adikmu.
19
00:01:03,458 --> 00:01:06,417
- Itu salahmu.
- Kenapa aku?
20
00:01:06,500 --> 00:01:10,042
Karena kau selalu memenuhi pikiranku.
21
00:01:10,125 --> 00:01:13,750
[berdecak] Nathan, cukup.
Malu dilihat orang.
22
00:01:13,833 --> 00:01:15,208
Tapi kau tidak akan malu
23
00:01:15,667 --> 00:01:17,208
saat menjadi ibu dari anak-anak kita?
24
00:01:17,292 --> 00:01:19,333
[berdecak] Nathan, fokus!
25
00:01:19,708 --> 00:01:20,750
[menggerisik]
26
00:01:20,833 --> 00:01:24,958
Ya, fokus. Selama kau di sini,
fokusku pasti terjaga.
27
00:01:25,500 --> 00:01:26,917
Tidak mungkin lupa barang belanjaan.
28
00:01:28,250 --> 00:01:31,333
Maaf, kalian belanja untuk balita, 'kan?
29
00:01:31,417 --> 00:01:32,542
Ya. Kenapa?
30
00:01:32,625 --> 00:01:34,167
Ini popok manula.
31
00:01:37,708 --> 00:01:39,375
- Biar kutukar dulu, ya.
- Ya.
32
00:01:39,458 --> 00:01:40,542
Maaf.
33
00:01:42,125 --> 00:01:44,917
[berseru]
34
00:01:45,083 --> 00:01:46,667
[berseru]
35
00:01:46,750 --> 00:01:51,042
Bagus! Ayo! Terus! Sedikit lagi!
36
00:01:51,667 --> 00:01:53,917
Tendang! Mundur!
37
00:01:54,000 --> 00:01:55,500
[teriak]
38
00:01:55,583 --> 00:01:57,333
Kau mengagetkan ayah!
39
00:01:57,417 --> 00:02:00,250
Kau ubah pengaturan tuas kontrol ayah?
40
00:02:00,333 --> 00:02:03,917
Aku tahu Ayah akan main sendiri.
41
00:02:04,000 --> 00:02:05,167
Makanya kuubah.
42
00:02:05,250 --> 00:02:06,875
- [berdengus]
- [bunyi tuas kontrol]
43
00:02:07,333 --> 00:02:09,875
Tadi kau belanja bersama Salma?
44
00:02:10,750 --> 00:02:14,250
Kenapa mendadak Ayah penasaran?
45
00:02:14,333 --> 00:02:16,083
Kasihan Salma.
46
00:02:17,042 --> 00:02:19,417
Dibohongi, dan digoda oleh buaya.
47
00:02:20,417 --> 00:02:21,375
[menghela napas]
48
00:02:21,792 --> 00:02:23,917
Beginilah ujian jadi orang ganteng.
49
00:02:24,667 --> 00:02:28,042
Salma yang jatuh cinta,
tapi aku yang dituduh buaya.
50
00:02:28,125 --> 00:02:31,250
Jangan terlalu bangga.
Apa gunanya ganteng?
51
00:02:31,500 --> 00:02:35,542
Kalau ingin bangga, berkomitmenlah.
Tepati janjimu.
52
00:02:35,625 --> 00:02:38,167
Baru bisa merasa bangga.
Itu yang namanya laki-laki.
53
00:02:38,250 --> 00:02:40,875
Sayang, apa maksudmu menepati janji?
54
00:02:40,958 --> 00:02:44,625
Janjimu bermain dengan Daniel.
Sekarang malah main gim.
55
00:02:44,708 --> 00:02:47,208
Lihat, Daniel main sendiri.
56
00:02:48,792 --> 00:02:50,917
[menghela napas]
57
00:02:51,042 --> 00:02:52,167
[menghela napas]
58
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Baiklah.
59
00:02:55,792 --> 00:02:57,833
- Sejak tadi Adik menunggu, ya?
- Lihat!
60
00:02:58,000 --> 00:03:00,208
Daniel, ayo main sama ayah. Apa itu?
61
00:03:00,500 --> 00:03:02,708
Ini, Bu. Barang-barang Daniel.
62
00:03:03,250 --> 00:03:05,250
- Terima kasih, Nathan.
- Kutaruh di sini.
63
00:03:16,542 --> 00:03:19,917
Jangan seperti anak perempuan.
Ayo. Lebih tinggi!
64
00:03:20,083 --> 00:03:24,125
Baiklah, Anak-anak.
Untuk hari ini kalian pulang lebih cepat.
65
00:03:24,208 --> 00:03:27,875
Para guru mengadakan rapat
untuk membicarakan ujian akhir semester.
66
00:03:27,958 --> 00:03:30,417
Jadi, kalian bisa belajar di rumah.
67
00:03:30,500 --> 00:03:31,458
- Hore!
- Ya!
68
00:03:31,542 --> 00:03:32,917
Pagi, Anak-anak.
69
00:03:43,125 --> 00:03:44,125
[Nathan] Salma!
70
00:03:44,708 --> 00:03:45,917
Kau langsung pulang?
71
00:03:46,000 --> 00:03:48,583
Tidak, aku mau berkumpul
dengan anak-anak OSIS.
72
00:03:49,167 --> 00:03:52,500
Baiklah, kutunggu di kantin. Semangat!
73
00:03:55,292 --> 00:03:58,667
Di hari berangin begini,
enak sekali kalau merokok.
74
00:03:58,750 --> 00:04:01,542
Ide bagus. Kita patungan.
75
00:04:01,917 --> 00:04:04,125
Kita merokok bersama.
76
00:04:07,583 --> 00:04:08,458
Nathan.
77
00:04:09,958 --> 00:04:12,083
Aku sudah berhenti.
78
00:04:12,167 --> 00:04:13,250
[berdesah]
79
00:04:13,333 --> 00:04:14,958
Tapi aku ikut patungan. Ini.
80
00:04:16,792 --> 00:04:17,792
Sepuluh ribu.
81
00:04:19,167 --> 00:04:20,667
Selera Nathan sudah berubah.
82
00:04:20,750 --> 00:04:23,792
Tentu saja, kalau tidak,
dia kena masalah dari ibu negara.
83
00:04:23,875 --> 00:04:25,875
Persis.
84
00:04:25,958 --> 00:04:26,958
[tertawa]
85
00:04:27,042 --> 00:04:29,792
Aku heran, Nat. Kenapa kau
mau disuruh oleh Salma?
86
00:04:34,625 --> 00:04:35,917
Maksudnya apa disuruh?
87
00:04:38,458 --> 00:04:40,292
Harusnya Salma yang disuruh.
88
00:04:41,958 --> 00:04:43,208
Bukan sebaliknya.
89
00:04:43,292 --> 00:04:45,750
Sudahlah, Dim.
Lagi pula, dia ikut patungan.
90
00:04:45,833 --> 00:04:47,708
Kau tahu apa yang dia dapat dari Salma?
91
00:04:50,125 --> 00:04:51,125
[suara letupan]
92
00:04:51,208 --> 00:04:52,292
Seksi goyangannya?
93
00:04:53,458 --> 00:04:54,417
Membuatnya ketagihan…
94
00:04:56,875 --> 00:04:57,792
Aku bercanda, Nathan.
95
00:04:59,417 --> 00:05:00,708
Jaga bicaramu, Berengsek!
96
00:05:01,542 --> 00:05:03,333
Apa-apaan?
97
00:05:03,875 --> 00:05:07,667
[kerumunan] Hajar!
98
00:05:09,083 --> 00:05:12,208
[kerumunan bersorak]
99
00:05:14,250 --> 00:05:19,458
[Kerumunan] Hajar!
100
00:05:20,500 --> 00:05:22,042
[kerumunan bersorak]
101
00:05:25,875 --> 00:05:27,750
[kerumunan bersorak]
102
00:05:27,833 --> 00:05:30,917
Jangan… pernah… merendahkan… perempuan!
103
00:05:33,000 --> 00:05:35,583
[Salma] Kami sudah siapkan
tata letaknya, dan…
104
00:05:35,667 --> 00:05:38,583
- Sudah hampir selesai, tapi…
- Salma!
105
00:05:39,458 --> 00:05:40,625
Nathan.
106
00:05:42,667 --> 00:05:44,333
- Kenapa?
- Ayo!
107
00:05:44,417 --> 00:05:45,250
Sebentar, ya!
108
00:05:45,583 --> 00:05:49,875
Orang tua macam apa yang mengajari
anaknya memukul anak lain?
109
00:05:49,958 --> 00:05:52,208
- Maaf?
- Orang tua macam apa
110
00:05:52,292 --> 00:05:54,458
yang mengajari anaknya
merendahkan perempuan?
111
00:05:54,542 --> 00:05:58,667
- Kau…
- Tenang, Bu, Pak.
112
00:05:58,750 --> 00:06:01,958
Jangan diperpanjang.
Mari kita berbesar hati.
113
00:06:02,292 --> 00:06:05,583
Nathan, minta maaf,
dan semuanya dianggap selesai.
114
00:06:05,667 --> 00:06:08,958
Aku akan minta maaf kalau Dimas
minta maaf kepada Salma lebih dahulu.
115
00:06:09,042 --> 00:06:10,333
- Nathan?
- Tunggu.
116
00:06:10,958 --> 00:06:14,417
Kita tidak tahu masalahnya.
Kita coba tanya Dimas.
117
00:06:14,667 --> 00:06:16,917
- [bunyi entakan ke meja]
- Tak perlu bicara panjang lebar.
118
00:06:17,000 --> 00:06:18,542
Ini giliranku bicara, Bu.
119
00:06:19,167 --> 00:06:20,792
Kau bisa membereskan masalah ini, tidak?
120
00:06:20,917 --> 00:06:25,125
Atau perlu kutelepon ayah Dimas
untuk membereskan jabatanmu?
121
00:06:25,208 --> 00:06:28,750
Maaf, Bu. Tolong jangan.
Nathan, minta maaf.
122
00:06:28,833 --> 00:06:30,792
- Aku takkan minta maaf.
- Untuk apa?
123
00:06:30,875 --> 00:06:32,833
Jangan sampai bapak menskorsmu, Nathan.
124
00:06:32,917 --> 00:06:35,708
Bukan salahku. Kalau diskors,
lebih baik aku pindah sekolah.
125
00:06:51,917 --> 00:06:54,333
[Nathan]
Ayah, apa aku salah?
126
00:06:55,042 --> 00:06:56,208
Tentu saja.
127
00:06:56,750 --> 00:06:59,375
Kau kira ayah suka kau selesaikan
masalah dengan kekerasan?
128
00:07:00,958 --> 00:07:03,375
Tidak apa-apa. Lagi pula,
ayah tidak suka guru macam itu.
129
00:07:10,750 --> 00:07:14,667
Ada satu hal yang harus kau ingat.
130
00:07:18,667 --> 00:07:22,000
Jangan ulangi ini di sekolah barumu, ya?
131
00:07:22,708 --> 00:07:24,250
- Ya, Ayah.
- Tidak apa.
132
00:07:25,333 --> 00:07:26,292
Tidak apa.
133
00:07:32,333 --> 00:07:34,542
- [Salma] Berhenti, Pak.
- [sopir bajaj] Turun di sini?
134
00:07:35,458 --> 00:07:36,583
Di sini, ya?
135
00:07:39,917 --> 00:07:41,792
- Ini, Pak. Sama-sama.
- Terima kasih.
136
00:07:46,750 --> 00:07:48,167
Kau boleh marah padaku,
137
00:07:48,708 --> 00:07:50,583
tapi setidaknya beri tahu
kalau pulang sendirian.
138
00:07:51,167 --> 00:07:52,292
Aku lama menunggu…
139
00:07:52,375 --> 00:07:53,875
- Kau tidak peduli padaku?
- [berseru]
140
00:07:54,708 --> 00:07:56,042
Kenapa kau memilih pindah sekolah?
141
00:07:58,000 --> 00:07:59,625
Tidak perlu dibahas, itu tidak penting.
142
00:07:59,708 --> 00:08:00,708
Penting bagiku!
143
00:08:02,000 --> 00:08:04,375
Kenapa? Takut merindukanku?
144
00:08:05,083 --> 00:08:07,875
- Jangan cemas, Sal, aku akan tetap…
- Apa sulitnya minta maaf?
145
00:08:09,375 --> 00:08:10,750
Kau mau tahu alasannya?
146
00:08:11,667 --> 00:08:13,417
- Apa pun itu,
- Asal…
147
00:08:13,500 --> 00:08:15,625
- berkelahi tak membuatmu dewasa, Nathan!
- Dengar...
148
00:08:15,708 --> 00:08:17,042
- Asal kau tahu…
- Minta maaf!
149
00:08:17,125 --> 00:08:19,750
Itu akan membuatmu
menjadi Nathan yang lebih baik.
150
00:08:25,167 --> 00:08:26,625
Aku selalu salah di matamu, bukan?
151
00:08:27,458 --> 00:08:31,083
Jangan tanya aku jika apa
yang kau pikirkan selalu benar.
152
00:08:31,667 --> 00:08:34,792
Jika aku sudah berusaha
dan tak bisa jadi yang kau mau, lantas?
153
00:08:34,875 --> 00:08:37,042
Usaha apa, Nathan? Berkelahi?
154
00:08:39,125 --> 00:08:42,625
Aku lelah selalu berusaha memahamimu.
155
00:08:43,583 --> 00:08:44,958
Kapan kau akan berubah?
156
00:08:46,125 --> 00:08:47,833
Kau tidak pernah bisa memahamiku.
157
00:08:48,667 --> 00:08:50,125
Lalu apa gunanya kita bersama?
158
00:08:55,042 --> 00:08:56,083
Maksudmu apa tadi?
159
00:08:58,292 --> 00:08:59,500
Kau mau putus?
160
00:09:05,958 --> 00:09:07,000
Baik.
161
00:09:07,708 --> 00:09:10,000
Kalau itu maumu, aku tidak bisa memaksa.
162
00:09:11,500 --> 00:09:14,167
Aku tidak mau kau
terus menangis dan kecewa.
163
00:09:14,833 --> 00:09:17,000
Hanya karena orang berengsek sepertiku.
164
00:09:23,792 --> 00:09:25,917
[deru motor]
165
00:09:45,083 --> 00:09:47,583
Salma, ada apa?
166
00:09:48,333 --> 00:09:49,875
Kau diam dari tadi.
167
00:09:50,708 --> 00:09:51,917
Ada masalah?
168
00:09:57,792 --> 00:09:59,458
Aku putus dari Nathan.
169
00:10:08,917 --> 00:10:11,667
- Sabar, ya.
- [terisak-isak]
170
00:10:11,792 --> 00:10:13,708
[Rahma]
Salma sebenarnya
tidak mau kau pindah.
171
00:10:14,708 --> 00:10:17,208
Sudahlah, tidak usah dibahas.
Itu tidak penting.
172
00:10:17,292 --> 00:10:19,542
Nathan, dia hanya sedang emosi.
173
00:10:20,250 --> 00:10:24,208
Dia kira setelah bilang begitu,
kau akan minta maaf.
174
00:10:26,042 --> 00:10:27,792
Dia tidak bermaksud putus darimu.
175
00:10:29,208 --> 00:10:30,375
[menghela napas]
176
00:10:30,875 --> 00:10:32,125
Aku tidak memahami perempuan.
177
00:10:33,875 --> 00:10:35,542
Mereka yang meminta putus, malah menangis.
178
00:10:36,167 --> 00:10:38,458
Lalu merasa jadi korban.
179
00:10:38,958 --> 00:10:41,708
Nathan, dia sayang sekali denganmu.
180
00:10:42,042 --> 00:10:44,792
- Dengar, setiap kali kau berkelahi…
- Maafkan aku.
181
00:10:45,417 --> 00:10:47,583
Tapi topik ini tidak menarik.
182
00:10:47,917 --> 00:10:49,042
- Robi!
- Apa?
183
00:10:49,125 --> 00:10:50,000
Ayo!
184
00:10:50,792 --> 00:10:53,833
- Aku pergi.
- Nathan, aku belum selesai. Nathan!
185
00:10:55,250 --> 00:10:56,333
[mengembus napas]
186
00:10:56,583 --> 00:11:00,083
[ketua OSIS] Di lapangan ini,
kita pernah merasakan dihukum bersama.
187
00:11:01,458 --> 00:11:03,917
Berlari dua putaran dan melakukan
push-up.
188
00:11:04,708 --> 00:11:09,375
Mungkin kalian pernah berpikir,
"Kapan masa SMA selesai?"
189
00:11:09,458 --> 00:11:13,000
Kapan kita bebas dari jeratan tugas
dan PR yang menumpuk?
190
00:11:13,875 --> 00:11:19,042
Padahal, hidup di luar sana
jauh lebih keras dan penuh tekanan.
191
00:11:20,042 --> 00:11:23,625
Jadi, aku berdiri di sini,
192
00:11:25,458 --> 00:11:28,250
mewakili teman-teman sekalian,
untuk mengucapkan terima kasih
193
00:11:29,375 --> 00:11:31,750
kepada semua guru yang telah mendidik…
194
00:11:38,958 --> 00:11:41,083
[musik sedih]
195
00:12:14,875 --> 00:12:18,208
[pak guru]
Sebenarnya, kulihat
beberapa peningkatan dari Nathan.
196
00:12:18,500 --> 00:12:21,125
Sayang sekali dia harus pindah, Pak Ardi.
197
00:12:21,667 --> 00:12:25,083
Aku juga minta maaf atas semua masalah
yang ditimbulkan Nathan di sekolah.
198
00:12:25,708 --> 00:12:28,125
Kuharap Nathan akan lebih baik
199
00:12:28,208 --> 00:12:29,958
- di sekolah barunya.
- Ya.
200
00:12:31,750 --> 00:12:33,125
- Permisi.
- Ya, Pak.
201
00:12:43,542 --> 00:12:44,583
Salma?
202
00:12:46,125 --> 00:12:46,958
Halo.
203
00:12:47,542 --> 00:12:49,083
Ibumu tidak datang mengambil rapor?
204
00:12:49,917 --> 00:12:52,333
Ibu dalam perjalanan.
205
00:12:52,625 --> 00:12:53,792
Baiklah.
206
00:13:01,458 --> 00:13:03,750
Kalau ada kompetisi saling mendiamkan,
kita juaranya.
207
00:13:03,833 --> 00:13:04,917
[berseru]
208
00:13:05,250 --> 00:13:07,917
Aku permisi. Ibu menunggu di kelas.
209
00:13:08,000 --> 00:13:09,583
Tunggu, tadi katamu dalam perjalanan?
210
00:13:09,667 --> 00:13:13,958
Maksudku, dalam perjalanan ke kelas.
211
00:13:15,417 --> 00:13:17,583
Begitulah. Permisi!
212
00:13:17,667 --> 00:13:18,500
Baiklah.
213
00:13:26,500 --> 00:13:30,042
[suara jangkrik]
214
00:13:34,875 --> 00:13:35,708
[Ardi] Hei.
215
00:13:42,958 --> 00:13:45,042
Kau dan Salma bertengkar?
216
00:13:47,625 --> 00:13:48,750
Kami sudah putus, Ayah.
217
00:13:50,625 --> 00:13:51,458
Putus?
218
00:13:54,875 --> 00:13:55,750
[Ardi berdengus]
219
00:13:58,458 --> 00:14:00,333
Kau tahu kenapa dulu kita tidak akur?
220
00:14:01,917 --> 00:14:04,667
Karena kita berdua
terlalu mementingkan ego
221
00:14:05,750 --> 00:14:07,500
dan lupa soal kerendahan hati.
222
00:14:08,167 --> 00:14:13,208
Pergilah ke rumah Salma secepatnya
dan minta maaf.
223
00:14:16,417 --> 00:14:17,958
Aku tidak yakin kalau kami kembali…
224
00:14:18,042 --> 00:14:21,000
Ayah cuma ingin Salma memaafkanmu.
225
00:14:23,917 --> 00:14:24,750
Ya?
226
00:14:28,958 --> 00:14:32,167
[petikan gitar musik latar]
227
00:14:33,250 --> 00:14:34,333
[bunyi ketukan pintu]
228
00:14:34,625 --> 00:14:35,708
Asalamualaikum?
229
00:14:40,458 --> 00:14:41,667
Asalamualaikum?
230
00:14:43,667 --> 00:14:44,542
Hei.
231
00:14:45,583 --> 00:14:46,458
Ada perlu apa?
232
00:14:50,833 --> 00:14:53,375
- Bapak siapa?
- Harusnya aku yang tanya.
233
00:14:53,958 --> 00:14:56,375
Siapa kau, dan ada urusan apa?
234
00:14:56,458 --> 00:15:00,083
Aku kemari hampir setiap hari.
Aku tahu siapa yang tinggal di sini.
235
00:15:00,917 --> 00:15:03,375
Bapak baru tiba,
tapi merasa jadi anggota keluarga ini.
236
00:15:03,958 --> 00:15:04,792
Bapak wiraniaga?
237
00:15:04,917 --> 00:15:06,917
[bunyi pintu dibuka]
238
00:15:07,042 --> 00:15:08,917
Sayang!
239
00:15:09,042 --> 00:15:11,333
- Astaga!
- Astaga.
240
00:15:13,167 --> 00:15:15,375
Kenapa tidak bilang kalau sudah sampai?
241
00:15:15,458 --> 00:15:17,208
Kau kurusan?
242
00:15:17,292 --> 00:15:22,042
[berseru kagum] Kau bercukur.
Tampan sekali!
243
00:15:22,375 --> 00:15:23,417
[terkesiap]
244
00:15:23,833 --> 00:15:25,333
- Maaf, Nathan.
- Ya.
245
00:15:25,417 --> 00:15:29,833
Salma sedang pergi.
Perkenalkan, ini ayah Salma.
246
00:15:29,917 --> 00:15:33,333
Baru saja pulang dari Kanada
setelah bekerja tiga tahun di sana.
247
00:15:34,583 --> 00:15:36,375
Maaf, Pak.
248
00:15:38,667 --> 00:15:40,125
Bapak berbeda daripada di foto.
249
00:15:42,458 --> 00:15:46,000
- [Ayah Salma] Kau pacar Salma?
- Sedang diusahakan.
250
00:15:51,167 --> 00:15:52,625
Maksudmu, mencoba mendekatinya?
251
00:15:54,958 --> 00:15:56,000
Kami baru putus.
252
00:15:56,792 --> 00:15:58,333
Kenapa Salma putus denganmu?
253
00:16:00,167 --> 00:16:02,417
Aku berkelahi di sekolah.
254
00:16:02,708 --> 00:16:05,292
- Berkelahi? Di sekolah?
- Ya.
255
00:16:05,667 --> 00:16:08,250
- Kau dihukum?
- Aku dipanggil.
256
00:16:08,708 --> 00:16:09,667
Apa kau diskors?
257
00:16:10,500 --> 00:16:12,000
- Tidak.
- Kenapa?
258
00:16:12,083 --> 00:16:14,917
Aku memilih pindah sekolah.
259
00:16:15,667 --> 00:16:16,542
Baguslah.
260
00:16:17,083 --> 00:16:18,875
Karena pindah sekolah?
261
00:16:19,333 --> 00:16:21,208
Karena Salma mencampakkanmu.
262
00:16:22,083 --> 00:16:26,167
Bagaimana dengan masa depannya?
Bapak tidak suka dia berpacaran.
263
00:16:26,375 --> 00:16:27,917
Apa lagi dengan tukang berkelahi.
264
00:16:28,292 --> 00:16:30,458
- Sebenarnya…
- Nathan.
265
00:16:30,792 --> 00:16:32,667
Aku tak suka diam-diam
membicarakan orang lain.
266
00:16:33,042 --> 00:16:34,583
Boleh aku terus terang, ya?
267
00:16:36,167 --> 00:16:37,000
Silakan, Pak.
268
00:16:38,708 --> 00:16:41,667
Aku tidak menyetujui hubungan kalian.
269
00:16:43,042 --> 00:16:46,042
[Ayah Salma] Kau tampan.
Carilah perempuan lain.
270
00:16:47,000 --> 00:16:50,042
Jangan Salma. Tolong.
271
00:16:51,208 --> 00:16:54,917
Sebaiknya kau pulang
dan jangan datang ke sini lagi.
272
00:16:55,000 --> 00:16:57,083
[musik tegang]
273
00:17:11,167 --> 00:17:12,167
Selamat sore, Pak.
274
00:17:14,542 --> 00:17:15,375
Bu.
275
00:17:18,833 --> 00:17:23,583
[musik tegang]
276
00:17:28,833 --> 00:17:32,667
[Ayah Salma] Sejak kapan?
Kenapa kau tidak bilang?
277
00:17:34,125 --> 00:17:37,667
Putri kita itu sudah remaja.
278
00:17:38,542 --> 00:17:41,458
- Dia harus belajar memutuskan sendiri.
- [bunyi ceklek pintu]
279
00:17:41,708 --> 00:17:44,500
Remaja? Punya keputusan sendiri?
280
00:17:44,750 --> 00:17:45,583
Ayah?
281
00:17:45,958 --> 00:17:47,875
[berdesah, tertawa]
282
00:17:47,958 --> 00:17:49,250
[tertawa]
283
00:17:49,625 --> 00:17:51,417
[tertawa]
284
00:17:51,792 --> 00:17:55,458
Kapan tiba? Kenapa tidak bilang?
285
00:17:55,708 --> 00:17:56,667
- [tertawa]
- Baru saja.
286
00:17:57,833 --> 00:18:01,083
Kita harus membicarakan
masa depanmu. Terutama ini.
287
00:18:08,208 --> 00:18:09,833
Sekarang sudah semester lima.
288
00:18:10,542 --> 00:18:13,375
Nilaimu harus lebih tinggi
daripada semester sebelumnya.
289
00:18:14,625 --> 00:18:17,125
Kau harus lolos SNMPTN.
290
00:18:20,667 --> 00:18:21,500
Ya, Ayah.
291
00:18:22,542 --> 00:18:24,083
Kau harus masuk Universitas Indonesia.
292
00:18:27,417 --> 00:18:30,375
- [bunyi ketukan pintu]
- Asalamualaikum.
293
00:18:34,875 --> 00:18:36,167
- Ridho!
- Selamat malam, Pak.
294
00:18:36,708 --> 00:18:38,750
Malam, akhirnya kau sampai.
295
00:18:38,917 --> 00:18:40,375
- Tersasar?
- Tidak.
296
00:18:40,583 --> 00:18:41,583
- Masuklah.
- Baik.
297
00:18:43,083 --> 00:18:43,917
Salma.
298
00:18:46,542 --> 00:18:48,625
Ridho ini teman kecilmu.
299
00:18:49,458 --> 00:18:50,625
- Ingat?
- [berdesah]
300
00:18:52,042 --> 00:18:55,167
Astaga, ini Salma?
301
00:18:56,417 --> 00:18:59,625
Sejak dari Kanada,
kami sudah satu pesawat.
302
00:19:00,625 --> 00:19:03,125
Orang tuamu juga tinggal di Kanada?
303
00:19:03,208 --> 00:19:04,458
Mereka masih di Maroko.
304
00:19:04,708 --> 00:19:08,000
Aku bertemu Bapak di Kanada
setelah ikut olimpiade sains.
305
00:19:08,167 --> 00:19:09,708
Dia dapat juara dua.
306
00:19:10,083 --> 00:19:12,583
[Ayah Salma] Bayangkan,
orang tuanya kerja di luar negeri,
307
00:19:12,833 --> 00:19:15,625
dia tinggal sendiri di Jakarta
dengan pencapaian sebesar itu!
308
00:19:16,500 --> 00:19:20,250
Waktu SMP kita saingan, ingat?
309
00:19:20,333 --> 00:19:24,083
Tapi kau selalu juara satu.
Salma juara dua.
310
00:19:25,750 --> 00:19:27,250
[berdeham] Ya.
311
00:19:28,125 --> 00:19:30,500
Waktu SMP, kau selalu merundungku.
312
00:19:30,667 --> 00:19:33,000
Karena aku jelek dan berjerawat.
313
00:19:33,083 --> 00:19:36,417
Kau hanya mau mengajak yang cantik. Ingat?
314
00:19:36,500 --> 00:19:38,292
Sayang.
315
00:19:38,375 --> 00:19:44,333
Itu sudah berlalu.
Tidak usah dibahas lagi, Sayang.
316
00:19:44,500 --> 00:19:47,750
Seringlah datang, Ridho.
Kalau mau, setiap hari.
317
00:19:47,917 --> 00:19:49,542
Kau bisa bantu Salma belajar, ya?
318
00:19:49,625 --> 00:19:51,625
Baik, aku akan sering datang.
319
00:19:52,333 --> 00:19:53,458
- Silakan diminum.
- Baiklah.
320
00:19:54,000 --> 00:19:57,625
- [Ridho] Bu.
- [Ayah Salma] Dia sendiri membuatnya.
321
00:19:58,792 --> 00:20:01,958
[musik sedih]
322
00:20:03,083 --> 00:20:06,083
[musik riang]
323
00:20:22,458 --> 00:20:23,792
[suara bisikan]
324
00:20:34,708 --> 00:20:35,833
[tertawa]
325
00:20:36,208 --> 00:20:37,042
Pegang ini.
326
00:20:41,167 --> 00:20:42,208
Nathan!
327
00:20:42,708 --> 00:20:44,083
Deni!
[berseru]
328
00:20:46,875 --> 00:20:49,583
- Kau belum berubah sejak SMP.
- [tertawa]
329
00:20:50,917 --> 00:20:52,625
Kenapa kau menggoda gadis-gadis
di sekolahku?
330
00:20:52,917 --> 00:20:54,583
Memangnya di sekolahmu kurang?
331
00:20:54,667 --> 00:20:56,750
- Cuma bercanda.
- Aku tahu gayamu.
332
00:20:56,833 --> 00:20:57,750
Sedang apa kau di sini?
333
00:20:57,917 --> 00:21:00,750
Aku ingin main denganmu.
Sekolahku membosankan.
334
00:21:00,833 --> 00:21:04,625
Kau masih menyebalkan, Nathan. Ayo.
[tertawa]
335
00:21:06,333 --> 00:21:10,333
[bu guru] Kami sudah tidak tahu lagi
harus bagaimana menghadapimu.
336
00:21:10,417 --> 00:21:12,500
Kasusmu sudah banyak sekali.
337
00:21:12,917 --> 00:21:15,417
Ibumu tidak pernah datang
setiap kali dipanggil ke sekolah.
338
00:21:15,500 --> 00:21:19,083
Apa kau sudah beri tahu ibumu
soal masalahmu di sekolah?
339
00:21:20,208 --> 00:21:22,750
Rebecca, kau dengar ibu?
340
00:21:22,833 --> 00:21:25,333
Ada apa dengan ibumu? Ada masalah apa?
341
00:21:25,708 --> 00:21:29,542
[Rebecca] Kalau bisa menjawabnya,
mungkin aku tidak akan di sini.
342
00:21:29,625 --> 00:21:31,708
Bolos kelas, membawa minuman keras,
343
00:21:31,792 --> 00:21:33,792
nilai jelek,
dan berkelahi dengan murid lain.
344
00:21:33,875 --> 00:21:34,875
Jangan ubah topiknya.
345
00:21:35,833 --> 00:21:37,667
Intinya, kenapa ibumu tidak pernah…
346
00:21:37,750 --> 00:21:41,500
Karena aku tidak tahu dia masih
menganggap aku anaknya atau tidak!
347
00:21:42,000 --> 00:21:47,375
[musik sedih]
348
00:21:53,125 --> 00:21:55,958
"Selamat pagi, Bu.
Aku permisi kembali ke kelas!"
349
00:21:58,917 --> 00:22:02,083
Aku Nathan Januar Prasetyo,
baru pindah dari SMA Garuda.
350
00:22:02,667 --> 00:22:05,083
Anak-anak, ada pertanyaan?
351
00:22:05,417 --> 00:22:07,333
[para siswa] Tidak.
352
00:22:07,417 --> 00:22:08,958
Kalian mau nomor ponselku, 'kan?
353
00:22:09,625 --> 00:22:10,583
Tidak!
354
00:22:10,958 --> 00:22:12,750
[siswa bersorak]
355
00:22:12,833 --> 00:22:13,792
Kau murid baru,
356
00:22:13,875 --> 00:22:16,125
tapi sudah menggoda
dua murid terbaik di kelas ini.
357
00:22:16,375 --> 00:22:19,583
Mereka memandangiku
sejak masuk gerbang, Pak.
358
00:22:19,667 --> 00:22:21,500
[siswa bersorak]
359
00:22:21,583 --> 00:22:24,625
- Tidak, Pak. Tidak, 'kan?
- Benar.
360
00:22:24,708 --> 00:22:27,250
Baiklah, jangan terus menatapiku, ya?
361
00:22:27,625 --> 00:22:29,292
[siswa bersorak]
362
00:22:29,500 --> 00:22:32,375
Semuanya tenang. Nathan, duduklah.
363
00:22:32,458 --> 00:22:33,417
Baik. Terima kasih, Pak.
364
00:22:37,625 --> 00:22:40,417
Salma, bagaimana kabar Nathan?
365
00:22:41,250 --> 00:22:42,625
[menghela napas] Entahlah.
366
00:22:43,042 --> 00:22:46,500
Kalian tidak bicara selama liburan?
367
00:22:49,625 --> 00:22:50,833
Kau tidak merindukannya?
368
00:22:50,917 --> 00:22:54,375
[berdecak]
Sudah, tidak usah membicarakan dia.
369
00:22:56,167 --> 00:22:58,542
Ini. Kalau kau merindukannya...
370
00:23:00,167 --> 00:23:01,333
dan tidak mau dia tahu.
371
00:23:01,417 --> 00:23:03,042
[menjerit]
372
00:23:04,167 --> 00:23:08,167
[musik jenaka]
373
00:23:12,250 --> 00:23:16,292
[musik tenang]
374
00:23:16,417 --> 00:23:19,625
[dering ponsel]
375
00:23:23,458 --> 00:23:24,292
Halo?
376
00:23:25,125 --> 00:23:27,042
[Nathan]
Siapa ini? Kenapa diam saja?
377
00:23:27,750 --> 00:23:28,792
Telepon iseng, ya?
378
00:23:29,333 --> 00:23:30,833
- [musik jenaka]
- [mengikik]
379
00:23:33,917 --> 00:23:34,750
Gila.
380
00:23:35,292 --> 00:23:38,625
- [musik jenaka]
- [mengikik]
381
00:23:41,917 --> 00:23:43,667
[dering ponsel]
382
00:23:43,958 --> 00:23:46,500
Siapa ini? Deni, kau menyebar nomorku?
383
00:23:47,208 --> 00:23:51,208
Kalau ada yang minta, akan kuberikan.
Tapi belum ada.
384
00:23:51,667 --> 00:23:53,042
Mungkin penggemar. Adik kelas.
385
00:23:54,042 --> 00:23:55,875
- Maaf, Mbak.
- Ya, bisa kubantu?
386
00:23:55,958 --> 00:23:58,583
Bisa jawab teleponnya?
Bilang saja pacarku.
387
00:23:58,875 --> 00:24:00,542
- [terkekeh-kekeh]
- [dering ponsel]
388
00:24:01,292 --> 00:24:04,000
[wanita]
Halo? Ada apa menelepon pacarku?
389
00:24:08,958 --> 00:24:10,458
- Dia menutup teleponnya.
- Ditutup?
390
00:24:10,542 --> 00:24:11,375
Ya.
391
00:24:11,583 --> 00:24:13,000
- Terima kasih.
- Sama-sama.
392
00:24:13,083 --> 00:24:15,833
Kau konyol sekali.
393
00:24:25,375 --> 00:24:29,625
Pada 23 Januari 1950,
394
00:24:29,833 --> 00:24:33,417
- Kapten Raymond Westerling memimpin
- [bunyi notifikasi ponsel]
395
00:24:33,792 --> 00:24:36,833
Angkatan Perang Ratu Adil,
disingkat APRA, di Bandung.
396
00:24:37,292 --> 00:24:39,792
MEMANG BENAR KAU PUNYA PACAR BARU?
397
00:24:39,875 --> 00:24:42,375
KENAPA KAU TANYA?
398
00:24:42,458 --> 00:24:46,458
…tahun 1949, adalah…
399
00:24:46,542 --> 00:24:49,000
SALMA MENELEPONMU
DENGAN NOMOR TIDAK DIKENAL,
400
00:24:49,083 --> 00:24:51,625
DIA BILANG KAU PUNYA PACAR BARU
401
00:24:51,708 --> 00:24:53,417
Kelompok ini memberi ultimatum
402
00:24:53,500 --> 00:24:55,125
pada pemerintah Republik Indonesia Serikat
403
00:24:55,208 --> 00:24:56,417
dan Negara Pasundan
404
00:24:56,542 --> 00:24:59,750
agar mereka diakui
sebagai tentara Pasundan.
405
00:24:59,833 --> 00:25:01,792
Bu, boleh ke toilet?
406
00:25:01,875 --> 00:25:03,417
- Ya, silakan.
- Terima kasih.
407
00:25:04,792 --> 00:25:06,292
- [bunyi pintu terbuka]
- [musik jenaka]
408
00:25:08,042 --> 00:25:10,292
[bunyi pintu tertutup]
409
00:25:31,458 --> 00:25:33,083
- [dentingan gembok]
- [masih musik jenaka]
410
00:25:34,083 --> 00:25:35,542
[pagar berdencing]
411
00:25:36,167 --> 00:25:39,083
[menghela dan mengembus napas]
412
00:25:39,167 --> 00:25:41,042
[musik jenaka]
413
00:25:44,792 --> 00:25:45,625
[berdengus]
414
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
[terengah-engah]
415
00:26:02,958 --> 00:26:06,292
[terisak-isak]
416
00:26:07,333 --> 00:26:11,208
[terisak-isak]
417
00:26:13,583 --> 00:26:20,083
- [terisak-isak]
- [musik sedih]
418
00:26:21,125 --> 00:26:22,333
Hei, sedang apa kau?
419
00:26:23,792 --> 00:26:24,625
Apa maumu?
420
00:26:25,792 --> 00:26:27,042
[lantai besi berdentang]
421
00:26:27,458 --> 00:26:29,000
Pikirkan lagi.
422
00:26:29,333 --> 00:26:30,167
Pergi!
423
00:26:30,625 --> 00:26:33,792
Urus masalahmu sendiri. Kubilang, pergi!
424
00:26:33,917 --> 00:26:37,208
- Tunggu…
- Pergi!
425
00:26:37,542 --> 00:26:38,917
- Dengar dulu.
- Lepaskan!
426
00:26:47,125 --> 00:26:49,000
Satu-satunya alasan aku tidak marah
427
00:26:50,833 --> 00:26:52,208
karena aku tahu kau sedang rapuh.
428
00:26:52,833 --> 00:26:54,917
[terisak-isak]
429
00:26:55,000 --> 00:26:56,625
Awas! Minggir!
430
00:26:57,708 --> 00:27:01,083
[terisak-isak]
431
00:27:02,708 --> 00:27:04,042
[terisak-isak]
432
00:27:29,417 --> 00:27:30,708
[dering bel sekolah]
433
00:27:34,083 --> 00:27:37,167
[Rahma]
Aku masih tidak percaya.
Nathan punya pacar baru?
434
00:27:38,625 --> 00:27:40,750
Kau menilai dia terlalu tinggi.
435
00:27:41,917 --> 00:27:44,083
Kenapa kau begitu pesimistis?
436
00:27:45,667 --> 00:27:47,542
[mengembus napas] Baiklah.
437
00:27:48,167 --> 00:27:50,417
Mari kita bodohi diri
dengan bersikap optimistis.
438
00:27:51,042 --> 00:27:53,292
Kita bayangkan Nathan
datang menjemputku lagi,
439
00:27:53,375 --> 00:27:57,000
minta maaf, dan kami kembali bersama.
440
00:28:09,583 --> 00:28:10,417
[Ridho] Salma?
441
00:28:12,875 --> 00:28:13,708
Hai, Ridho.
442
00:28:13,958 --> 00:28:15,000
Biar kuantar pulang.
443
00:28:15,625 --> 00:28:18,417
Tidak, terima kasih.
Aku naik kendaraan umum saja.
444
00:28:20,125 --> 00:28:22,250
[dering ponsel]
445
00:28:25,542 --> 00:28:26,375
Halo, Ayah?
446
00:28:26,458 --> 00:28:27,750
[Ayah Salma]
Sudah bertemu Ridho?
447
00:28:29,375 --> 00:28:31,875
- Sudah.
- Pulanglah bersamanya.
448
00:28:32,667 --> 00:28:34,292
- [Nathan] Di sini saja.
- [pengojek] Baik.
449
00:28:37,250 --> 00:28:38,083
[Salma] Sampai jumpa.
450
00:28:38,333 --> 00:28:39,625
- Dah, hati-hati.
- Hati-hati.
451
00:28:39,708 --> 00:28:41,875
[musik sedih]
452
00:28:55,958 --> 00:28:58,375
[deru mobil menjauh]
453
00:29:00,458 --> 00:29:02,458
Ikuti mobil itu, tapi pelan-pelan saja.
454
00:29:06,250 --> 00:29:07,917
[musik sedih]
455
00:29:15,833 --> 00:29:16,667
[Nathan] Berhenti.
456
00:29:26,833 --> 00:29:27,917
Pelan-pelan.
457
00:29:35,917 --> 00:29:40,333
["Ini Aku" oleh Devano Danendra diputar]
458
00:29:51,417 --> 00:29:53,375
- [Nathan berdengus]
- [bunyi samsak dipukul]
459
00:29:57,750 --> 00:29:59,875
[Salma]
Hidup harus mengikuti aturan,
Nathan.
460
00:30:00,833 --> 00:30:04,292
Jika membaca buku ini,
aku tak akan sempat memikirkanmu.
461
00:30:04,542 --> 00:30:07,750
[berdengus]
462
00:30:09,625 --> 00:30:14,167
["Ini Aku" oleh Devano Danendra diputar]
463
00:30:51,292 --> 00:30:53,667
[Nathan]
Di saat semua menatapku
sebagai sampah…
464
00:30:57,417 --> 00:30:59,542
kau menatapku sebagai manusia.
465
00:30:59,625 --> 00:31:03,667
["Ini Aku" oleh Devano Danendra
masih diputar]
466
00:31:22,458 --> 00:31:24,333
- [Deni] Rebecca memang begitu.
- [Nathan] Kasar?
467
00:31:24,667 --> 00:31:27,875
Kalau kau coba bicara padanya,
dalam waktu kurang dari semenit...
468
00:31:28,333 --> 00:31:29,167
[menggeram]
469
00:31:29,250 --> 00:31:30,750
semuanya akan kacau.
470
00:31:31,208 --> 00:31:33,625
- Ada yang tahu kenapa dia begitu?
- Entahlah.
471
00:31:34,333 --> 00:31:36,167
- [siswa] Bagus.
- [Rebecca] Berengsek!
472
00:31:36,250 --> 00:31:39,208
Apa? Apa maumu?
473
00:31:39,292 --> 00:31:40,250
Semuanya, dengar.
474
00:31:40,333 --> 00:31:44,042
Gadis ini mengejek orang-orang
di Facebook, dan sekarang...
475
00:31:44,125 --> 00:31:47,083
kau marah kalau ini kupajang di sini?
476
00:31:47,167 --> 00:31:50,708
Agar kalian semua tahu
kalau dia ini "pencari perhatian"!
477
00:31:50,792 --> 00:31:54,833
- [kerumunan bersorak]
- [teriakan]
478
00:31:55,333 --> 00:31:56,250
[Rebecca berteriak]
479
00:31:56,333 --> 00:31:58,750
- Cukup!
- [terengah-engah]
480
00:31:58,875 --> 00:32:01,083
- Siapa kau?
- Itu tidak penting.
481
00:32:01,542 --> 00:32:04,000
Yang penting,
aku benci melihat gadis dilecehkan.
482
00:32:05,000 --> 00:32:05,917
Sudahlah, Nathan.
483
00:32:06,000 --> 00:32:09,667
Dia Albert, ahli Wing Chun.
Dia akan menghajarmu. Minta maaf.
484
00:32:10,000 --> 00:32:11,792
Aku tidak akan pernah
minta maaf untuk ini.
485
00:32:14,125 --> 00:32:15,417
Kau punya masalah denganku?
486
00:32:16,208 --> 00:32:17,042
Ikut aku.
487
00:32:17,500 --> 00:32:18,458
Minggir!
488
00:32:18,542 --> 00:32:19,833
Hei, mereka akan berkelahi!
489
00:32:19,917 --> 00:32:21,958
[kerumunan bersorak]
490
00:32:26,208 --> 00:32:27,292
Hei!
491
00:32:27,375 --> 00:32:28,875
- [siswa] Sini!
- [Rebecca berteriak]
492
00:32:29,958 --> 00:32:31,125
Hei, hentikan!
493
00:32:32,750 --> 00:32:34,750
[menggeram]
494
00:32:35,417 --> 00:32:36,917
Jangan berkelahi!
495
00:32:37,208 --> 00:32:39,792
Buka! Cukup!
496
00:32:40,542 --> 00:32:42,375
Berhenti, Nathan!
497
00:32:42,833 --> 00:32:44,792
[berdengus]
498
00:32:44,875 --> 00:32:46,375
Hentikan! Buka!
499
00:32:46,458 --> 00:32:49,417
- [berdengus]
- [meja berderit]
500
00:32:49,542 --> 00:32:51,292
Sudah cukup!
501
00:32:52,083 --> 00:32:54,542
[terengah-engah]
502
00:32:55,667 --> 00:32:57,542
- Nathan!
- Buka pintunya! Berhenti!
503
00:32:57,833 --> 00:32:59,708
- [Deni] Nathan! Hentikan!
- [Rebecca] Hentikan!
504
00:33:00,875 --> 00:33:01,708
[Deni] Nathan!
505
00:33:02,542 --> 00:33:03,542
[Rebecca] Buka!
506
00:33:05,667 --> 00:33:08,833
[menggeram]
507
00:33:08,917 --> 00:33:10,125
[mengerang]
508
00:33:10,208 --> 00:33:15,708
[mengerang]
509
00:33:16,500 --> 00:33:20,250
- [terengah-engah]
- [kerumunan bersorak]
510
00:33:20,750 --> 00:33:23,917
Kapan kau akan berubah?
Dari dulu terus berkelahi.
511
00:33:25,208 --> 00:33:29,333
Daripada bicara,
belikan saja es teh dari kantin.
512
00:33:30,542 --> 00:33:33,917
[berdengus, berdecak]
513
00:33:34,542 --> 00:33:36,667
Kenapa kau membelaku?
514
00:33:42,208 --> 00:33:43,083
Dirimu yang sekarang…
515
00:33:44,833 --> 00:33:45,750
adalah aku yang dulu.
516
00:33:51,750 --> 00:33:54,042
Bedanya, aku tidak pernah berpikir
untuk bunuh diri.
517
00:34:02,292 --> 00:34:06,167
[musik lembut]
518
00:34:15,333 --> 00:34:16,167
Masuklah.
519
00:34:18,375 --> 00:34:19,208
Asalamualaikum.
520
00:34:20,083 --> 00:34:21,250
[Ibu Nathan] Wa alaikum salam.
521
00:34:21,500 --> 00:34:22,333
Hai, Bu.
522
00:34:23,083 --> 00:34:24,958
Daniel, tos!
523
00:34:25,167 --> 00:34:27,958
Astaga, kau berkelahi lagi?
524
00:34:28,792 --> 00:34:30,542
- Ya.
- [Ardi] Berkelahi lagi?
525
00:34:33,583 --> 00:34:34,417
Benar?
526
00:34:34,875 --> 00:34:35,708
Ya.
527
00:34:35,792 --> 00:34:37,667
Pastikan saja kau tidak harus pindah lagi.
528
00:34:37,750 --> 00:34:40,500
Tentu saja, Ayah. Aku tidak dipanggil.
529
00:34:41,208 --> 00:34:43,208
- Siapa ini?
- Ini Rebecca.
530
00:34:44,625 --> 00:34:46,125
- Hai, aku Rebecca.
- Halo.
531
00:34:46,792 --> 00:34:47,625
Halo, Bu.
532
00:34:50,458 --> 00:34:51,333
Kenapa kau berkelahi?
533
00:34:52,417 --> 00:34:54,167
[menghela napas] Maaf, Pak.
534
00:34:56,042 --> 00:34:56,875
Nathan…
535
00:34:58,208 --> 00:35:00,208
berkelahi karena membelaku.
536
00:35:05,583 --> 00:35:07,625
[Ardi] Berdasarkan ceritamu...
537
00:35:08,667 --> 00:35:09,708
aku paham
538
00:35:10,625 --> 00:35:13,625
kenapa Nathan sangat protektif terhadapmu.
539
00:35:15,250 --> 00:35:17,583
Kita akan mengalami
banyak benturan dalam hidup.
540
00:35:19,250 --> 00:35:21,042
Pada saat menghadapinya,
541
00:35:22,083 --> 00:35:23,917
kita akan melalui lima fase.
542
00:35:25,792 --> 00:35:26,708
Pertama?
543
00:35:28,958 --> 00:35:29,792
Mengeyel.
544
00:35:30,458 --> 00:35:35,875
Kita menolak percaya kenyataan
bahwa semua sudah terjadi.
545
00:35:36,458 --> 00:35:38,208
Suka atau tidak, hidup kita akan berubah.
546
00:35:40,167 --> 00:35:41,250
Lalu, kita merasa?
547
00:35:42,542 --> 00:35:43,375
Marah.
548
00:35:44,958 --> 00:35:48,458
Kita marah akan situasinya.
Marah pada semua orang.
549
00:35:48,958 --> 00:35:52,875
Kita jadikan semua orang kambing hitam,
termasuk diri sendiri.
550
00:35:53,375 --> 00:35:54,833
Lalu kita masuk…
551
00:35:55,667 --> 00:35:57,125
ke proses tawar-menawar
552
00:35:59,292 --> 00:36:03,417
Kita coba lakukan apa pun
untuk kembali ke kondisi yang dulu.
553
00:36:03,917 --> 00:36:06,792
Meski itu harus melukai diri,
tidak masalah.
554
00:36:10,083 --> 00:36:11,083
Fase depresi.
555
00:36:11,833 --> 00:36:14,083
Semua terasa kosong.
556
00:36:14,625 --> 00:36:17,750
Semua terasa hampa,
serasa tidak ada artinya.
557
00:36:19,625 --> 00:36:22,542
Itu karena kita
serasa kehilangan tujuan hidup.
558
00:36:25,875 --> 00:36:27,333
Lalu, kita masuk ke fase terakhir.
559
00:36:29,042 --> 00:36:30,000
Ikhlas.
560
00:36:31,500 --> 00:36:33,583
Di sini kita terima kenyataan.
561
00:36:33,875 --> 00:36:37,458
Kita terima bahwa hidup belum berhenti,
dan waktu terus berjalan…
562
00:36:38,625 --> 00:36:40,292
Kita temukan kebahagiaan lagi.
563
00:36:41,333 --> 00:36:45,042
Kedewasaan adalah bagaimana
kemampuan kita mengatur semua ini,
564
00:36:45,125 --> 00:36:47,667
memutar semuanya begitu cepat.
565
00:36:48,583 --> 00:36:50,167
Sampai ke titik ikhlas.
566
00:36:51,458 --> 00:36:52,667
Inilah warna hidup kita.
567
00:36:53,667 --> 00:36:55,375
Jangan terlalu lama terjebak
di satu warna.
568
00:36:56,958 --> 00:36:57,792
Paham?
569
00:36:59,875 --> 00:37:04,292
[musik mengharukan]
570
00:37:17,500 --> 00:37:19,375
[bunyi ceklek pintu]
571
00:37:26,375 --> 00:37:27,208
Masuk.
572
00:37:43,333 --> 00:37:46,000
Gila.
573
00:37:46,625 --> 00:37:48,042
Antik sekali.
574
00:37:50,333 --> 00:37:51,167
Boleh?
575
00:37:53,417 --> 00:37:54,458
Pemutar kasetnya rusak.
576
00:37:59,000 --> 00:38:00,125
Semua ini punyamu?
577
00:38:01,250 --> 00:38:02,083
Punya ayahku.
578
00:38:02,958 --> 00:38:03,875
Ayahmu?
579
00:38:06,708 --> 00:38:07,792
Bisa kenalkan aku padanya?
580
00:38:08,375 --> 00:38:09,708
Pasti dia menyenangkan.
581
00:38:10,833 --> 00:38:12,208
[bersiul]
582
00:38:16,083 --> 00:38:17,500
[kotak kaset berderak]
583
00:38:37,583 --> 00:38:39,500
Ini tempat ayahku gantung diri.
584
00:38:42,375 --> 00:38:44,208
Usai sidang perceraiannya dengan ibuku.
585
00:38:45,208 --> 00:38:47,125
[musik sedih]
586
00:38:50,417 --> 00:38:51,750
[menghela napas]
587
00:38:57,792 --> 00:38:58,625
Kau…
588
00:39:00,417 --> 00:39:01,375
tinggal sendiri?
589
00:39:07,583 --> 00:39:08,417
Ibumu di mana?
590
00:39:10,375 --> 00:39:11,583
[menghela napas, terisak]
591
00:39:14,125 --> 00:39:15,083
Aku belum siap…
592
00:39:15,750 --> 00:39:17,417
tinggal bersama suami barunya.
593
00:39:22,250 --> 00:39:23,083
Aku mengerti.
594
00:39:31,583 --> 00:39:32,417
Mulai sekarang…
595
00:39:33,792 --> 00:39:35,375
kau tidak akan merasa kesepian lagi.
596
00:39:36,917 --> 00:39:38,708
Akan kubantu kau melewati ini semua.
597
00:39:40,542 --> 00:39:41,375
Ya?
598
00:39:47,958 --> 00:39:49,958
[musik mengharukan]
599
00:39:55,042 --> 00:39:55,875
Terima kasih, Nathan.
600
00:39:58,958 --> 00:40:01,083
Sama-sama.
601
00:40:07,125 --> 00:40:08,833
[suara obrolan]
602
00:40:11,292 --> 00:40:12,125
Re!
603
00:40:12,875 --> 00:40:14,500
- Ikut aku.
- Ke mana?
604
00:40:14,583 --> 00:40:15,417
Pulang.
605
00:40:17,375 --> 00:40:19,417
[bunyi pintu terbuka menghantam dinding]
606
00:40:20,958 --> 00:40:21,917
[Rebecca menghela napas]
607
00:40:26,917 --> 00:40:29,292
Bisa buatkan aku minum? Es teh manis.
608
00:40:29,750 --> 00:40:30,583
Apa?
609
00:40:31,042 --> 00:40:31,917
Es teh manis.
610
00:40:32,708 --> 00:40:36,333
Kau mau es teh manis?
Aku tak punya es. Lihat.
611
00:40:37,708 --> 00:40:38,583
Kulkasnya rusak.
612
00:40:40,042 --> 00:40:41,417
Teh hangat juga boleh.
613
00:40:43,042 --> 00:40:44,042
Aku ganti baju dulu.
614
00:40:44,417 --> 00:40:45,292
Siap, Bos.
615
00:40:50,833 --> 00:40:54,208
[musik bersemangat]
616
00:41:35,833 --> 00:41:38,833
- Nathan! Jangan!
- Tenang.
617
00:41:38,917 --> 00:41:39,917
- Sedang apa kau?
- Tenang.
618
00:41:40,000 --> 00:41:41,833
Ini milik ayahku! Nanti makin rusak!
619
00:41:41,917 --> 00:41:43,458
- Tenang!
- Dasar usil!
620
00:41:43,542 --> 00:41:45,833
Lihat dulu, ya? Tenang.
621
00:41:49,417 --> 00:41:51,583
[menghela napas]
622
00:41:53,542 --> 00:41:55,625
Apa yang kau lakukan, Nathan?
623
00:42:02,083 --> 00:42:02,958
Bersiaplah.
624
00:42:03,375 --> 00:42:05,958
Momen kebenaran.
625
00:42:06,583 --> 00:42:13,292
[musik dari pemutar kaset]
626
00:42:13,792 --> 00:42:15,083
Ya!
627
00:42:15,750 --> 00:42:16,917
Ya!
628
00:42:18,208 --> 00:42:19,375
Ya!
629
00:42:20,375 --> 00:42:22,792
["Kehidupan" oleh God Bless diputar]
♪
Cepat lari♪
630
00:42:22,875 --> 00:42:25,250
♪
Tak dapatkah sejenak♪
631
00:42:26,083 --> 00:42:28,833
♪
Hentikan ambisimu♪
632
00:42:28,917 --> 00:42:32,125
♪
Lihatlah peluhku♪
633
00:42:32,500 --> 00:42:35,542
♪
Tengoklah hatiku♪
634
00:42:36,125 --> 00:42:42,500
♪
Oh… pikirkan♪
635
00:42:42,833 --> 00:42:46,042
♪
Renungkan♪
636
00:42:46,125 --> 00:42:49,458
♪
Pikirkan♪
637
00:42:49,625 --> 00:42:55,417
♪
Bilakah mereka semua kau pikirkan♪
638
00:42:55,500 --> 00:42:57,833
[tertawa]
639
00:42:57,917 --> 00:42:59,917
[musik dimatikan]
640
00:43:03,167 --> 00:43:04,167
Kenapa…
641
00:43:05,292 --> 00:43:07,875
Apa aku terlalu bersemangat?
642
00:43:08,458 --> 00:43:10,500
Kapan terakhir kalinya
kau tertawa selepas itu?
643
00:43:12,958 --> 00:43:14,292
[bergumam]
644
00:43:17,875 --> 00:43:19,958
Biar kutuangkan teh lagi.
645
00:43:20,042 --> 00:43:21,292
Cangkirnya masih penuh.
646
00:43:23,208 --> 00:43:24,792
Tidak… Jadi…
647
00:43:24,917 --> 00:43:28,875
Maksudku agar tehmu makin banyak.
648
00:43:29,208 --> 00:43:31,417
Kenapa gugup sekali?
649
00:43:33,417 --> 00:43:36,333
Aku tidak gugup.
650
00:43:37,167 --> 00:43:38,792
Aku cuma mau mengisi gelasmu lagi.
651
00:43:38,875 --> 00:43:40,292
[terkekeh]
652
00:43:41,917 --> 00:43:42,792
Ikut aku.
653
00:43:44,000 --> 00:43:47,042
- Ayo.
- Ke mana? Nathan, ke mana?
654
00:44:01,792 --> 00:44:02,625
Nathan.
655
00:44:03,250 --> 00:44:05,417
Ta-da! [tertawa]
656
00:44:07,000 --> 00:44:07,833
Bagaimana menurutmu?
657
00:44:09,208 --> 00:44:10,042
Bagus?
658
00:44:10,750 --> 00:44:12,792
Kenapa kita baru kenal sekarang?
659
00:44:13,042 --> 00:44:17,042
- Dasar genit.
- [tertawa]
660
00:44:17,125 --> 00:44:19,042
- Baguskah?
- Kau tidak terlihat
emo lagi.
661
00:44:19,208 --> 00:44:20,417
[tertawa]
662
00:44:21,500 --> 00:44:24,875
["Kehidupan" oleh God Bless diputar]
663
00:44:41,625 --> 00:44:44,458
["Kehidupan" oleh God Bless
berhenti diputar]
664
00:44:44,542 --> 00:44:45,375
Apa?
665
00:44:46,000 --> 00:44:47,833
Ayah yang ingin aku masuk UI.
666
00:44:48,042 --> 00:44:50,708
Ya, tapi sastra?
667
00:44:51,833 --> 00:44:53,125
Yang benar saja?
668
00:44:53,208 --> 00:44:57,042
- Memang ada apa dengan sastra?
- Nilai sainsmu tinggi, Salma.
669
00:44:57,500 --> 00:44:58,875
Kenapa tidak coba kedokteran?
670
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Kita bisa belajar bersama.
671
00:45:00,792 --> 00:45:02,833
Ridho membaca pikiran ayah.
672
00:45:02,917 --> 00:45:04,708
- Tapi Ayah...
- Cukup.
673
00:45:05,583 --> 00:45:06,708
Ubahlah.
674
00:45:07,708 --> 00:45:11,042
Ayah yakin, suatu hari nanti
kau akan berterima kasih.
675
00:45:18,792 --> 00:45:21,375
[Rebecca] Kau sungguh ingin
masuk Trisakti?
676
00:45:22,042 --> 00:45:23,792
[Nathan] Aku ingin masuk
jurusan teknik mesin.
677
00:45:24,042 --> 00:45:26,750
Sepertinya aku tidak bisa masuk
ke Universitas Indonesia.
678
00:45:27,292 --> 00:45:28,375
[dentingan wajan]
679
00:45:28,708 --> 00:45:29,542
Bagaimana denganmu?
680
00:45:34,125 --> 00:45:35,417
Kurasa teknik mesin juga.
681
00:45:36,292 --> 00:45:39,083
Apa maksudmu "kurasa"?
Kau tertarik bidang apa?
682
00:45:40,000 --> 00:45:40,875
Aku?
683
00:45:42,750 --> 00:45:44,458
Aku ikut ke mana pun kau pergi.
684
00:45:50,833 --> 00:45:52,250
Sampai kapan mengikutiku, Re?
685
00:45:55,083 --> 00:45:57,167
Kelak, kita akan jalani
hidup masing-masing.
686
00:46:01,500 --> 00:46:02,875
Kau tidak mau bersamaku, Nathan?
687
00:46:05,125 --> 00:46:07,542
Kurasa selama ini
kau salah paham soal hubungan kita.
688
00:46:07,792 --> 00:46:09,583
Bagimu aku ini apa, Nathan?
689
00:46:12,750 --> 00:46:13,583
Teman.
690
00:46:15,458 --> 00:46:18,917
[musik sedih]
691
00:46:19,000 --> 00:46:20,792
Re, aku mengerti.
692
00:46:22,083 --> 00:46:24,375
Ini salahku, tapi kau harus dengar.
693
00:46:24,792 --> 00:46:25,625
Re!
694
00:46:28,167 --> 00:46:29,500
Ini bukan salahmu, Nathan.
695
00:46:31,000 --> 00:46:32,417
Ini salahku karena terlalu berharap.
696
00:46:34,083 --> 00:46:36,833
Dan kini aku benci diriku sendiri.
697
00:46:39,875 --> 00:46:41,625
Rebecca!
698
00:46:43,292 --> 00:46:47,083
[musik sedih]
699
00:46:48,250 --> 00:46:49,583
[menghela napas]
700
00:47:05,042 --> 00:47:05,958
[Rebecca] Terima kasih.
701
00:47:11,083 --> 00:47:11,917
Rebecca!
702
00:47:14,667 --> 00:47:16,833
Apa aku harus memaksa diri mencintaimu?
703
00:47:23,042 --> 00:47:24,167
Aku peduli padamu, Rebecca.
704
00:47:26,583 --> 00:47:29,542
Dulu, jika tidak ada
yang membantuku melalui depresi…
705
00:47:30,667 --> 00:47:32,042
aku tidak akan di sini sekarang.
706
00:47:33,458 --> 00:47:35,667
Aku hanya ingin melakukan
hal yang sama padamu.
707
00:47:38,500 --> 00:47:39,708
Aku ingin ada untukmu.
708
00:47:41,833 --> 00:47:43,250
Sampai kapan?
709
00:47:45,542 --> 00:47:46,667
Sampai kau mengerti.
710
00:47:47,667 --> 00:47:49,833
Bahwa di dunia ini, kau tidak sendirian.
711
00:47:58,042 --> 00:47:59,083
[terisak-isak]
712
00:48:00,792 --> 00:48:03,458
Tapi jika kehadiranku
hanya menjadi beban untukmu…
713
00:48:06,375 --> 00:48:07,208
aku akan pergi.
714
00:48:09,375 --> 00:48:10,667
Tapi berjanjilah.
715
00:48:13,042 --> 00:48:16,083
Kau tidak akan kembali
jadi Rebecca yang dulu. Ya?
716
00:48:19,417 --> 00:48:24,000
[terisak-isak]
717
00:48:24,958 --> 00:48:27,542
[terisak-isak]
718
00:48:30,042 --> 00:48:32,208
[terisak-isak]
719
00:48:39,083 --> 00:48:40,375
[terisak-isak]
720
00:48:40,708 --> 00:48:41,750
Aku tidak akan pergi.
721
00:48:43,125 --> 00:48:44,292
[terisak-isak]
722
00:48:45,583 --> 00:48:47,667
Sampai kau merasa tidak sendirian lagi.
723
00:48:48,542 --> 00:48:50,292
[terisak-isak]
724
00:48:50,375 --> 00:48:51,208
[Nathan] Ya?
725
00:48:53,792 --> 00:48:54,917
[terisak-isak]
726
00:48:56,083 --> 00:48:58,708
Sekarang kita fokus belajar.
727
00:48:58,958 --> 00:49:00,292
Sebentar lagi ada ujian.
728
00:49:01,875 --> 00:49:02,708
Ya?
729
00:49:03,750 --> 00:49:06,000
[terisak-isak]
730
00:49:06,292 --> 00:49:08,500
[Nathan] Senyum. Ayo, senyum.
731
00:49:10,375 --> 00:49:13,958
[musik riang]
732
00:49:18,833 --> 00:49:21,500
[kepala sekolah 1] Kalian baru saja
menempuh ujian nasional.
733
00:49:21,917 --> 00:49:26,458
Pengumuman kelulusan kalian
akan dibagikan lewat amplop-amplop
734
00:49:26,542 --> 00:49:29,500
yang dipegang
oleh wali kelas masing-masing.
735
00:49:30,542 --> 00:49:33,208
[kepala sekolah 2] Nilai tertinggi
736
00:49:33,292 --> 00:49:35,417
di SMA Garuda tahun ini
737
00:49:35,708 --> 00:49:38,625
diraih oleh…
738
00:49:38,958 --> 00:49:41,708
Salma Alvira!
739
00:49:41,792 --> 00:49:43,750
[kerumunan bersorak]
740
00:49:47,208 --> 00:49:48,042
Salma?
741
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Di mana Salma?
742
00:49:52,667 --> 00:49:53,708
Ada yang lihat Salma?
743
00:49:54,417 --> 00:49:57,958
[musik sedih]
744
00:49:59,375 --> 00:50:02,917
[terisak-isak]
745
00:50:03,250 --> 00:50:05,750
Aku tidak peduli peringkatku.
746
00:50:08,750 --> 00:50:11,792
Aku tidak masuk UI.
747
00:50:13,125 --> 00:50:14,792
Masih ada ujian masuk mandiri, 'kan?
748
00:50:15,208 --> 00:50:17,417
Kau pasti bisa!
749
00:50:20,667 --> 00:50:22,708
[para siswa menjerit]
750
00:50:23,333 --> 00:50:26,917
[bersorak]
751
00:50:27,375 --> 00:50:29,083
[bersorak]
752
00:50:29,542 --> 00:50:32,583
- Satu, dua, tiga!
- Dua, tiga!
753
00:50:33,417 --> 00:50:34,833
[menjerit]
754
00:50:35,208 --> 00:50:36,167
Aku lulus!
755
00:50:36,250 --> 00:50:39,792
["Menyimpan Rasa" oleh Devano Danendra
diputar]
756
00:50:42,542 --> 00:50:44,458
Kita lulus!
757
00:50:44,542 --> 00:50:46,125
Kita lulus!
758
00:50:46,208 --> 00:50:49,667
Kita lulus!
759
00:50:49,750 --> 00:50:52,875
["Menyimpan Rasa" oleh Devano Danendra
masih diputar]
760
00:51:20,958 --> 00:51:22,667
Selamat hari kelulusan, Salma.
761
00:51:22,750 --> 00:51:27,500
["Menyimpan Rasa" oleh Devano Danendra
masih diputar]
762
00:51:46,583 --> 00:51:53,250
[dering ponsel]
763
00:51:53,542 --> 00:51:58,458
[dering ponsel]
764
00:52:20,958 --> 00:52:23,333
Benar ini rumah Rebecca? Bersih sekali.
765
00:52:23,417 --> 00:52:25,083
[tertawa]
766
00:52:25,250 --> 00:52:30,083
Aku tahu. Dia ingin rumah ini
jadi rumah keluarga barunya.
767
00:52:30,167 --> 00:52:31,083
[tertawa]
768
00:52:31,167 --> 00:52:33,792
Maksudmu, ada yang melamarmu?
769
00:52:34,667 --> 00:52:37,667
Astaga. Baru kutinggal sebentar
dan sudah ada yang melamarmu.
770
00:52:40,667 --> 00:52:43,917
- Apa ini?
- Ta-da!
771
00:52:44,542 --> 00:52:47,292
Ini komunitas Love Yourself.
772
00:52:47,667 --> 00:52:48,958
Sesuatu yang kubuat.
773
00:52:49,875 --> 00:52:51,000
Keluarga yang aku tunggu.
774
00:52:51,542 --> 00:52:57,125
Aku ingin membantu orang yang hilang
harapan segera menemui titik ikhlas.
775
00:52:58,125 --> 00:53:01,792
Untuk menemukan hidup,
dan tidak berpikir untuk bunuh diri.
776
00:53:02,833 --> 00:53:07,833
Aku ingin rumah ini menjadi
tempat mereka bisa bercerita, menangis,
777
00:53:08,542 --> 00:53:09,875
dan bahagia lagi.
778
00:53:10,708 --> 00:53:13,042
Kuliahmu bagaimana?
779
00:53:14,750 --> 00:53:16,083
Aku ingin fokus pada ini dulu.
780
00:53:17,333 --> 00:53:21,125
Tahun depan, aku ingin masuk jurusan
psikologi. Janji kau akan membantuku?
781
00:53:21,875 --> 00:53:23,042
Siap, Bos.
782
00:53:23,417 --> 00:53:25,542
- Kapan kita mulai?
- Secepatnya.
783
00:53:25,875 --> 00:53:27,125
- Baiklah.
- [tertawa]
784
00:53:27,875 --> 00:53:30,375
[bunyi meniup]
785
00:53:50,958 --> 00:53:52,458
Aku tahu kenapa kau menghindar, Salma.
786
00:54:02,458 --> 00:54:03,542
[terisak-isak]
787
00:54:06,000 --> 00:54:09,458
[terisak-isak]
Aku tertinggal jauh dari kalian.
788
00:54:09,542 --> 00:54:11,500
Salma, jangan bilang begitu.
789
00:54:11,875 --> 00:54:14,292
Jangan pernah berpatokan pada orang lain.
790
00:54:14,375 --> 00:54:18,042
[terisak-isak] Kau bisa bilang begitu
karena tidak di posisiku.
791
00:54:18,125 --> 00:54:19,292
Semua akan baik-baik saja.
792
00:54:19,917 --> 00:54:22,500
Sudah kuduga kau akan bilang begitu.
793
00:54:23,292 --> 00:54:26,208
Tidak apa-apa. Yang terpenting…
794
00:54:26,292 --> 00:54:29,292
aku ingin kita bersenang-senang. Ya?
795
00:54:30,000 --> 00:54:32,500
[musik ceria]
796
00:54:32,917 --> 00:54:34,708
Ayo.
[bersorak]
797
00:54:35,042 --> 00:54:35,875
Ayo.
798
00:54:36,667 --> 00:54:38,500
Ini baru benar!
799
00:54:38,583 --> 00:54:42,750
Meski kau menangis, masih tampak cantik!
800
00:54:42,833 --> 00:54:46,958
[bergumam]
801
00:54:47,042 --> 00:54:48,417
[wanita 1] Kenapa kau sibuk sekali?
802
00:54:48,833 --> 00:54:49,792
[wanita 2] Apa itu?
803
00:54:50,667 --> 00:54:53,333
- [Nathan] Halo! Apa kabar?
- [Rebecca] Ini komunitas Love Yourself.
804
00:54:53,417 --> 00:54:56,833
- Ini untuk kalian.
- Jika ada yang punya masalah…
805
00:54:57,417 --> 00:55:00,292
dan butuh orang untuk diajak bicara,
bergabunglah dengan komunitas ini.
806
00:55:00,375 --> 00:55:01,833
[Nathan] Ini komunitas Love Yourself.
807
00:55:01,917 --> 00:55:03,042
- Jika punya masalah…
- Baik!
808
00:55:03,125 --> 00:55:05,417
soal keluarga, sekolah, apa saja,
809
00:55:05,500 --> 00:55:07,042
kami di sini untuk kalian.
810
00:55:07,417 --> 00:55:10,417
Kalau tertarik, hubungi aku di nomor itu.
811
00:55:11,375 --> 00:55:13,083
- Baik. Terima kasih.
- Terima kasih!
812
00:55:15,417 --> 00:55:17,208
Salma tidak butuh ini.
813
00:55:17,292 --> 00:55:18,125
[berdeham]
814
00:55:18,208 --> 00:55:19,667
Dia hanya butuh Nathan, benar?
815
00:55:19,875 --> 00:55:21,250
[berdecak] Rahma.
816
00:55:21,333 --> 00:55:22,208
[berdecak]
817
00:55:22,292 --> 00:55:24,417
Salma, percayalah.
818
00:55:25,000 --> 00:55:27,792
Tahun depan, kita bertemu di UI.
819
00:55:28,250 --> 00:55:31,917
Kau akan sangat bangga
menjadi mahasiswi kedokteran.
820
00:55:33,750 --> 00:55:35,250
Hari ini kita bersenang-senang.
821
00:55:35,333 --> 00:55:38,375
[bersorak] Hore! Salma sudah pulih!
822
00:55:40,083 --> 00:55:43,792
[musik tenang]
823
00:56:08,458 --> 00:56:09,500
[Salma]
Asalamualaikum.
824
00:56:10,167 --> 00:56:11,000
Tunggu sebentar.
825
00:56:14,792 --> 00:56:15,958
- Hai!
- Hai.
826
00:56:16,667 --> 00:56:17,500
Salma, benar?
827
00:56:18,375 --> 00:56:20,167
- Ya.
- Silakan masuk!
828
00:56:23,083 --> 00:56:24,417
[berdeham]
829
00:56:26,875 --> 00:56:28,208
[bergumam]
830
00:56:29,833 --> 00:56:34,792
Kini hari-hariku dipenuhi dengan bimbel,
831
00:56:35,542 --> 00:56:38,208
belajar, bimbel, belajar.
832
00:56:38,750 --> 00:56:41,000
Hanya itu. Bahkan datang kemari pun…
833
00:56:42,292 --> 00:56:44,542
aku harus membohongi orang tuaku.
834
00:56:45,542 --> 00:56:46,792
[menghela napas]
835
00:56:48,333 --> 00:56:49,375
Kalian tahu?
836
00:56:51,125 --> 00:56:52,708
Apa yang paling membuat frustrasi?
837
00:56:57,417 --> 00:56:59,500
Kadang aku merasa…
[menghela napas]
838
00:57:03,000 --> 00:57:05,125
tidak bisa memahami diriku sendiri.
839
00:57:14,417 --> 00:57:17,833
[terisak-isak]
840
00:57:18,500 --> 00:57:20,750
Aku tidak memahami diriku.
841
00:57:21,792 --> 00:57:25,292
[terisak-isak]
842
00:57:26,667 --> 00:57:29,292
Kita semua di sini tak punya solusi
untuk satu sama lain.
843
00:57:31,250 --> 00:57:33,333
Tapi kami di sini untukmu.
844
00:57:35,042 --> 00:57:36,958
[terisak-isak]
845
00:57:37,750 --> 00:57:39,667
Terima kasih.
[terisak-isak]
846
00:57:40,708 --> 00:57:42,667
Ini lebih daripada cukup.
847
00:57:44,875 --> 00:57:46,333
- Sampai besok!
- [pria] Terima kasih!
848
00:57:51,583 --> 00:57:52,417
Rebecca?
849
00:57:53,583 --> 00:57:57,708
Aku sangat bersyukur bisa tahu soal ini.
850
00:57:58,458 --> 00:58:00,458
Setidaknya sekarang aku tahu…
851
00:58:01,375 --> 00:58:03,375
ada orang yang jauh
lebih tidak beruntung daripadaku.
852
00:58:06,833 --> 00:58:07,667
Kemari, Sal.
853
00:58:08,917 --> 00:58:09,750
Duduklah.
854
00:58:17,708 --> 00:58:20,250
Ada seorang pria yang menemaniku
saat menjalani masa-masa kelamku.
855
00:58:21,583 --> 00:58:23,583
Sampai aku bisa menemukan diriku lagi.
856
00:58:25,042 --> 00:58:28,917
Sejak itu, aku berjanji pada diriku
untuk melakukan hal sama pada orang lain.
857
00:58:29,792 --> 00:58:31,292
Love Yourself ada
858
00:58:31,375 --> 00:58:34,708
agar semua orang tidak berpikir
bahwa mereka sendirian.
859
00:58:38,625 --> 00:58:39,792
Pasti dia pacarmu, ya?
860
00:58:41,458 --> 00:58:42,542
[bergumam]
861
00:58:43,833 --> 00:58:47,125
Sulit dikatakan.
Tapi kalau kau mau berkenalan dengannya,
862
00:58:47,542 --> 00:58:51,667
datanglah ke acara kami pekan depan.
Kau juga bisa membantu.
863
00:58:54,333 --> 00:58:55,167
Kau mau?
864
00:58:56,500 --> 00:58:58,167
- Tentu.
- Ya!
865
00:58:59,125 --> 00:59:01,917
[musik riang]
866
00:59:02,958 --> 00:59:04,833
[bercakap-cakap]
867
00:59:08,792 --> 00:59:09,917
[musik riang]
868
00:59:16,167 --> 00:59:19,458
[Rebecca] Pasti menyenangkan.
Kalian bisa berbagi cerita.
869
00:59:19,875 --> 00:59:23,542
Misalnya, jika punya masalah
dengan hubunganmu…
870
00:59:35,458 --> 00:59:36,292
Nathan.
871
00:59:37,000 --> 00:59:37,833
Salma.
872
00:59:40,958 --> 00:59:41,792
Sebentar.
873
00:59:45,167 --> 00:59:46,000
Hai, Nathan!
874
00:59:46,208 --> 00:59:50,500
Akhirnya kau datang. Aku merindukanmu!
[menghela napas]
875
00:59:50,833 --> 00:59:53,917
Salma, inilah pria yang kubicarakan.
876
00:59:56,667 --> 00:59:58,500
Ya, aku kenal dia.
877
00:59:59,333 --> 01:00:02,542
[bergumam] Dia Nathan, kami…
878
01:00:04,250 --> 01:00:05,125
Satu SMA.
879
01:00:06,292 --> 01:00:07,125
Benar.
880
01:00:08,167 --> 01:00:09,708
Ternyata teman.
881
01:00:11,792 --> 01:00:13,708
Ya. Teman.
882
01:00:15,667 --> 01:00:16,792
Hei.
883
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
Salma, beraninya kau?
884
01:00:19,083 --> 01:00:21,083
Bagaimana kalau guru tahu kau bolos?
885
01:00:21,167 --> 01:00:22,125
Apa-apaan, Ridho?
886
01:00:23,625 --> 01:00:24,792
Kuantar ke bimbel.
887
01:00:27,542 --> 01:00:28,375
Hei.
888
01:00:31,542 --> 01:00:33,042
Cukup, Ridho.
889
01:00:34,208 --> 01:00:35,708
Aku harus pergi! Ridho!
890
01:00:44,750 --> 01:00:47,542
Kurasa kini aku tahu
kenapa kau menolakku, Nathan.
891
01:00:51,708 --> 01:00:52,708
Dia depresi.
892
01:00:55,333 --> 01:00:56,167
Dia membutuhkanmu.
893
01:01:02,167 --> 01:01:03,292
[dering ponsel]
894
01:01:05,333 --> 01:01:07,167
PACARMU MASIH SAMA?
895
01:01:12,917 --> 01:01:15,792
PACAR? KENAPA TANYA SOAL PACAR?
896
01:01:17,292 --> 01:01:20,000
JADI, DIA PACARMU ATAU BUKAN?
897
01:01:20,083 --> 01:01:21,292
[tertawa]
898
01:01:22,500 --> 01:01:23,333
Kenapa tertawa?
899
01:01:25,000 --> 01:01:26,917
Memangnya aku harus lapor
semua hal kepadamu?
900
01:01:29,458 --> 01:01:31,542
- Aku mau lihat.
- Apa-apaan, Ridho?
901
01:01:42,250 --> 01:01:43,083
- Ridho!
- Salma!
902
01:01:43,417 --> 01:01:44,542
Jangan! Kembalikan!
903
01:01:44,625 --> 01:01:47,583
[dering ponsel]
904
01:01:48,958 --> 01:01:50,000
[Ridho]
Kau ini siapa?
905
01:01:50,375 --> 01:01:51,875
- [Salma] Ridho! Itu ponselku!
- Tidak!
906
01:01:51,958 --> 01:01:53,458
Aku hanya ingin tahu apa maunya!
907
01:01:54,167 --> 01:01:55,500
- Berengsek!
- [Salma] Hei, Ridho!
908
01:01:55,583 --> 01:01:57,417
Berengsek? Dengar...
909
01:01:57,500 --> 01:02:00,000
[nada panggilan terputus]
910
01:02:00,458 --> 01:02:01,292
Dengar, ya.
911
01:02:01,917 --> 01:02:05,167
Hanya karena ayahku suka padamu,
bukan berarti aku akan menyukaimu.
912
01:02:06,125 --> 01:02:08,917
- Salma, maafkan aku…
- Ridho, aku tak pernah menyukaimu!
913
01:02:09,208 --> 01:02:12,125
Mulai sekarang, jauhi aku.
914
01:02:17,458 --> 01:02:20,583
[teriak frustrasi, menghela napas]
915
01:02:25,417 --> 01:02:28,292
[bunyi tikan laptop]
916
01:02:28,375 --> 01:02:30,375
[deru motor mendekat]
917
01:03:13,625 --> 01:03:15,458
[bunyi ketukan di jendela]
918
01:03:15,583 --> 01:03:16,417
[Nathan] Salma!
919
01:03:18,792 --> 01:03:19,958
- Nathan?
- Buka!
920
01:03:20,875 --> 01:03:22,083
- Apa?
- Buka jendelanya.
921
01:03:22,292 --> 01:03:23,167
- Buka?
- Ya.
922
01:03:25,417 --> 01:03:29,375
Nathan, sedang apa kau?
923
01:03:29,750 --> 01:03:30,583
Kau tidak apa-apa?
924
01:03:31,667 --> 01:03:34,250
Ya. Ada apa?
925
01:03:34,542 --> 01:03:36,250
Kau mematikan ponselmu, aku cemas.
926
01:03:36,542 --> 01:03:37,875
Apa pacarmu menyakitimu?
927
01:03:38,458 --> 01:03:40,208
Dia bukan pacarku.
928
01:03:40,625 --> 01:03:41,458
Serius?
929
01:03:42,000 --> 01:03:42,833
[Ayah Salma] Salma?
930
01:03:42,917 --> 01:03:43,833
[bunyi ketukan pintu]
931
01:03:44,792 --> 01:03:46,583
Gawat! Kau bisa ketahuan!
932
01:03:46,667 --> 01:03:47,667
Bagaimana ini?
933
01:03:50,958 --> 01:03:51,792
Salma?
934
01:03:53,833 --> 01:03:56,042
- Jangan di sana!
- Lalu di mana?
935
01:03:56,417 --> 01:03:57,250
[Ayah Salma] Salma?
936
01:04:00,542 --> 01:04:01,375
[pintu berderit]
937
01:04:06,833 --> 01:04:08,333
Ada yang perlu kita bicarakan.
938
01:04:13,792 --> 01:04:15,250
Ayah tahu semuanya.
939
01:04:15,333 --> 01:04:18,333
[musik tegang]
940
01:04:21,917 --> 01:04:24,958
Ridho menelepon ayah,
dan ibumu menyuruh ayah kemari.
941
01:04:25,792 --> 01:04:27,000
Untuk bicara denganmu.
942
01:04:27,500 --> 01:04:30,875
Mungkin Ridho melakukan sesuatu padamu.
943
01:04:32,458 --> 01:04:34,333
Ada yang ingin kau katakan?
944
01:04:34,417 --> 01:04:37,042
Benar, jadi…
945
01:04:37,792 --> 01:04:41,917
Ridho memainkan ponselku, aku marah.
946
01:04:42,542 --> 01:04:45,708
Kubilang aku tidak mau menemuinya lagi.
947
01:04:46,625 --> 01:04:47,458
Hanya itu.
948
01:04:49,375 --> 01:04:50,583
[mengembus napas]
949
01:04:54,667 --> 01:04:57,167
[bunyi pintu membuka dan menutup]
950
01:04:59,625 --> 01:05:00,500
Nathan!
951
01:05:00,583 --> 01:05:01,792
[bunyi kepala Nathan terbentur]
952
01:05:02,500 --> 01:05:03,333
Kau tidak apa-apa?
953
01:05:06,042 --> 01:05:08,917
[mengaduh]
954
01:05:09,125 --> 01:05:11,042
- Kau tidak apa-apa?
- Ya.
955
01:05:11,875 --> 01:05:14,208
Entah soal ranjangnya.
956
01:05:14,292 --> 01:05:16,333
[berdecak] Berhenti bercanda!
957
01:05:16,833 --> 01:05:18,208
[bunyi ketukan pintu]
958
01:05:18,292 --> 01:05:19,167
[Ibu Salma] Salma?
959
01:05:21,667 --> 01:05:24,000
- Di bawah ranjang lagi?
- Ya, cepat.
960
01:05:24,083 --> 01:05:26,125
- [menghela napas]
- [bunyi ketukan pintu]
961
01:05:26,500 --> 01:05:28,500
- Sayang!
- Ya.
962
01:05:32,958 --> 01:05:34,708
Ibu? Ada apa?
963
01:05:35,125 --> 01:05:35,958
Sayang.
964
01:05:36,958 --> 01:05:40,375
Ayahmu menyuruh ibu kemari
untuk bicara denganmu.
965
01:05:41,292 --> 01:05:43,333
Tapi ibu mengantuk sekali.
966
01:05:43,417 --> 01:05:46,042
Tidak apa-apa.
967
01:05:46,125 --> 01:05:48,375
- Kita bisa bicara besok.
- Bisakah kita tidur?
968
01:05:50,500 --> 01:05:51,333
Di sini?
969
01:05:51,792 --> 01:05:54,250
Ya. Ibu sudah mengantuk sekali.
970
01:05:55,375 --> 01:05:56,625
[Ibu Salma menguap]
971
01:06:04,042 --> 01:06:05,208
[pintu terceklek menutup]
972
01:06:08,375 --> 01:06:10,917
[suara dengkuran]
973
01:06:25,625 --> 01:06:26,708
[berseru]
974
01:06:28,167 --> 01:06:29,708
Salma.
975
01:06:29,958 --> 01:06:31,500
Kau dengar bunyi itu?
976
01:06:32,125 --> 01:06:33,708
Tidak ada apa-apa.
977
01:06:34,333 --> 01:06:35,250
[terkesiap]
978
01:06:38,750 --> 01:06:39,708
Salma?
979
01:06:42,000 --> 01:06:46,542
Ibu, tidak ada apa-apa. Ibu bermimpi.
980
01:06:46,625 --> 01:06:50,125
- [suara dengkuran]
- Ada suara?
981
01:06:50,208 --> 01:06:51,333
[suara dengkuran]
982
01:06:51,417 --> 01:06:52,542
Hantu!
983
01:06:52,625 --> 01:06:54,958
Hantu! [menjerit]
984
01:06:56,208 --> 01:06:57,375
[bunyi pintu menutup]
985
01:06:57,833 --> 01:07:01,292
[musik jenaka]
986
01:07:02,125 --> 01:07:02,958
Nathan!
987
01:07:03,208 --> 01:07:04,042
Nathan!
988
01:07:04,292 --> 01:07:05,708
- [bunyi benturan]
- Aduh!
989
01:07:06,000 --> 01:07:06,875
Keluar! Cepat!
990
01:07:07,750 --> 01:07:10,375
Cepatlah!
991
01:07:10,458 --> 01:07:13,375
[musik jenaka]
992
01:07:21,958 --> 01:07:22,792
Tutup!
993
01:07:27,458 --> 01:07:33,417
[bunyi alat pencari hantu]
994
01:07:33,583 --> 01:07:39,333
[bunyi alat pencari hantu]
995
01:07:39,792 --> 01:07:46,042
[bunyi alat pencari hantu]
996
01:07:46,625 --> 01:07:47,458
Ada sesuatu?
997
01:07:48,292 --> 01:07:49,208
Ada hantunya?
998
01:07:50,458 --> 01:07:52,417
- Semalam ada di sini.
- [terkesiap]
999
01:07:53,500 --> 01:07:55,417
Dan sangat tampan.
1000
01:08:05,958 --> 01:08:08,417
Bajaj!
[tertawa]
1001
01:08:13,750 --> 01:08:15,667
- [tertawa]
- [Nathan] Butuh tumpangan?
1002
01:08:17,375 --> 01:08:18,208
Naiklah.
1003
01:08:19,083 --> 01:08:20,417
[Salma tertawa]
1004
01:08:21,500 --> 01:08:23,333
- Pegangan.
- [Salma tertawa]
1005
01:08:29,958 --> 01:08:33,500
- [Nathan] Jakarta macet sekali.
- [Salma] Tidak apa-apa.
1006
01:08:33,583 --> 01:08:36,500
- [Salma] Selama aku bersamamu.
- [Nathan] Astaga.
1007
01:08:37,792 --> 01:08:40,625
Kau lebih suka aku atau Nathan?
1008
01:08:40,750 --> 01:08:42,167
[berseru gemas]
1009
01:08:42,250 --> 01:08:43,417
Entahlah.
1010
01:08:43,500 --> 01:08:47,917
[berdua tertawa]
1011
01:08:51,458 --> 01:08:52,792
Bisa temani aku cari buku?
1012
01:08:53,667 --> 01:08:55,958
Kau masih memikirkan soal belajar.
1013
01:08:56,167 --> 01:08:59,500
Kau bilang begitu
karena tidak menganggur setahun, 'kan?
1014
01:09:00,000 --> 01:09:01,625
Salma, kau tahu
1015
01:09:01,875 --> 01:09:03,542
kenapa aku tidak mau jadi terlalu pintar?
1016
01:09:03,958 --> 01:09:06,500
Karena melelahkan,
mengarah ke kehidupan ambisius.
1017
01:09:07,375 --> 01:09:09,000
Kalau selalu ingin di depan,
1018
01:09:09,292 --> 01:09:12,417
kau akan melewatkan keajaiban-keajaiban
yang ada di sekitarmu.
1019
01:09:12,667 --> 01:09:15,500
- Misalnya, pria di sampingmu.
- "Misalnya, pria di sampingmu."
1020
01:09:15,792 --> 01:09:17,542
Kata-kata rayuanmu mulai kuno.
1021
01:09:17,708 --> 01:09:19,333
Tidak juga.
1022
01:09:19,917 --> 01:09:22,833
Tapi kaulah yang masih belum bisa
melupakan mantanmu ini.
1023
01:09:22,917 --> 01:09:24,542
[berdecak] Terserah.
1024
01:09:25,833 --> 01:09:29,000
[musik riang]
1025
01:09:42,542 --> 01:09:43,917
[penjual] Permisi.
1026
01:09:45,375 --> 01:09:46,208
Silakan.
1027
01:09:50,708 --> 01:09:52,125
- [Nathan] Terima kasih.
- Nathan.
1028
01:09:53,125 --> 01:09:54,333
Porsinya besar sekali.
1029
01:09:55,292 --> 01:09:56,333
Semuanya untukku?
1030
01:09:56,958 --> 01:09:57,792
Salma?
1031
01:09:58,375 --> 01:10:01,125
Kau butuh banyak protein dan karbohidrat.
1032
01:10:01,583 --> 01:10:02,833
Agar punya banyak energi.
1033
01:10:03,500 --> 01:10:05,708
Pura-pura melupakan mantan pacarmu
butuh banyak energi.
1034
01:10:05,792 --> 01:10:11,625
[tersedak]
1035
01:10:25,500 --> 01:10:26,708
DAFTAR KEINGINANKU
1036
01:10:28,625 --> 01:10:29,792
4. SERTAI TIM PEMANDU SORAK
1037
01:10:31,167 --> 01:10:35,083
Jadi, namaku ada di situ?
1038
01:10:35,958 --> 01:10:37,042
Jangan…
1039
01:10:37,583 --> 01:10:39,750
Jangan dibaca
kalau kau hanya mau menggodaku.
1040
01:10:39,833 --> 01:10:42,333
Baiklah, tidak akan. Aku cuma mau melihat.
1041
01:10:42,958 --> 01:10:44,083
HAL YANG INGIN KULAKUKAN
1. JALAN-JALAN DENGAN TEMAN WANITA
1042
01:10:44,167 --> 01:10:45,625
3. LARI 5 KM
4. BERHENTI MAKAN ES KRIM
1043
01:10:46,708 --> 01:10:48,792
Tapi kenapa "kita pacaran lagi"
tak masuk dalam daftar?
1044
01:10:49,958 --> 01:10:52,167
[berdecak] Sudah. Kembalikan.
1045
01:10:52,667 --> 01:10:53,833
[dentingan wajan]
1046
01:10:53,958 --> 01:10:56,208
[menghela napas]
1047
01:10:58,625 --> 01:11:00,167
[menghela napas]
1048
01:11:00,583 --> 01:11:01,500
Mantan itu…
1049
01:11:03,542 --> 01:11:04,875
manis di ingatan.
1050
01:11:07,000 --> 01:11:08,542
Makanya tidak ada dalam daftarmu.
1051
01:11:09,042 --> 01:11:10,208
Dia selalu di hatimu.
1052
01:11:10,292 --> 01:11:13,458
[berdecak] Hentikan, Nathan!
1053
01:11:17,000 --> 01:11:18,000
Tapi benarkah…
1054
01:11:19,167 --> 01:11:20,375
aku masih di hatimu?
1055
01:11:35,458 --> 01:11:36,500
Yakin mau kau lepas?
1056
01:11:42,375 --> 01:11:44,208
Terakhir kali kugenggam tanganmu…
1057
01:11:45,292 --> 01:11:46,458
setahun yang lalu.
1058
01:11:48,750 --> 01:11:50,750
Kini kesempatan kita melakukannya lagi.
1059
01:11:50,833 --> 01:11:53,375
[musik romantis]
1060
01:12:11,250 --> 01:12:12,625
[bunyi klik kamera ponsel]
1061
01:12:32,792 --> 01:12:34,667
- Turun!
- Ayah.
1062
01:12:34,750 --> 01:12:36,042
Ayah, cukup.
1063
01:12:36,125 --> 01:12:37,333
Kata-kataku kurang jelas?
1064
01:12:37,417 --> 01:12:40,833
- Cukup.
- Jangan menghalangi.
1065
01:12:42,833 --> 01:12:44,208
Ayah…
1066
01:12:44,333 --> 01:12:46,458
- Ayah, cukup!
- Aku bilang apa padamu?
1067
01:12:46,542 --> 01:12:48,750
Ayah, cukup! Ayah!
1068
01:12:49,000 --> 01:12:49,833
Ayah!
1069
01:12:50,083 --> 01:12:52,417
Ayah, ini salahku.
1070
01:12:52,583 --> 01:12:53,417
Ibu!
1071
01:12:54,208 --> 01:12:55,292
Biar kujelaskan. Aku…
1072
01:12:56,250 --> 01:12:57,083
Sayang.
1073
01:12:57,167 --> 01:12:59,750
- [Salma terisak-isak]
- Aku katakan untuk terakhir kalinya.
1074
01:12:59,833 --> 01:13:03,500
Aku tidak akan pernah menyetujui
hubunganmu dengan Salma. Ingat itu!
1075
01:13:04,333 --> 01:13:08,167
[terisak-isak] Ibu, Ayah tak bisa begitu.
1076
01:13:08,250 --> 01:13:09,083
Ya, bisa.
1077
01:13:10,667 --> 01:13:12,083
Sekali lagi kau ulangi,
1078
01:13:12,625 --> 01:13:15,083
- aku akan panggil polisi.
- Pak…
1079
01:13:15,708 --> 01:13:17,375
[terengah-engah]
1080
01:13:17,458 --> 01:13:18,792
Aku serius dengan Salma.
1081
01:13:19,042 --> 01:13:20,958
Jika serius mencintai Salma,
1082
01:13:21,250 --> 01:13:22,583
kau harus tinggalkan dia.
1083
01:13:22,917 --> 01:13:24,792
Karena jika kau terus muncul
dalam hidupnya,
1084
01:13:24,875 --> 01:13:27,708
aku akan memaksanya memilih
antara kau atau aku.
1085
01:13:27,958 --> 01:13:29,125
[Salma terisak-isak]
1086
01:13:29,625 --> 01:13:30,792
- [terkesiap]
- Masuk!
1087
01:13:35,042 --> 01:13:36,375
[terisak-isak] Nathan!
1088
01:13:39,250 --> 01:13:41,875
[musik sedih]
1089
01:14:23,125 --> 01:14:25,250
- Keluar.
- Sedang apa kau di sini? Hei!
1090
01:14:26,333 --> 01:14:27,875
- [mengerang]
- [mengaduh]
1091
01:14:27,958 --> 01:14:29,208
- [mengerang]
- [mengaduh]
1092
01:14:29,958 --> 01:14:31,125
- [mengerang]
- [mengaduh]
1093
01:14:31,625 --> 01:14:34,625
[bunyi pukulan]
1094
01:14:35,250 --> 01:14:36,583
[terengah-engah]
1095
01:14:38,875 --> 01:14:40,333
[terengah-engah]
1096
01:14:40,708 --> 01:14:43,667
Jangan campuri urusanku. Berengsek!
1097
01:14:46,875 --> 01:14:48,500
[mengaduh]
1098
01:14:53,000 --> 01:14:54,958
[Ayah Salma]
Ayah harus bagaimana lagi?
1099
01:14:55,333 --> 01:14:57,833
Letakkan ponselmu di meja. Ayo.
1100
01:15:01,250 --> 01:15:02,083
Laptopmu juga.
1101
01:15:03,125 --> 01:15:05,333
Jangan. Aku membutuhkannya.
1102
01:15:05,417 --> 01:15:06,542
Untuk apa?
1103
01:15:07,042 --> 01:15:11,542
- Menulis sampah seperti ini?
- [buku berdebuk]
1104
01:15:11,625 --> 01:15:12,667
[Salma terisak-isak]
1105
01:15:13,542 --> 01:15:16,292
Salma, ayah belum selesai. Tunggu! Salma!
1106
01:15:16,375 --> 01:15:19,625
Cukup! Kau sudah ambil seluruh hidupnya.
1107
01:15:20,125 --> 01:15:21,042
Biarkan dia marah.
1108
01:15:21,833 --> 01:15:23,250
Hanya itu yang dia miliki.
1109
01:15:25,917 --> 01:15:27,208
[mengerang]
1110
01:15:29,167 --> 01:15:30,917
[Nathan]
Menurut Ayah,
aku harus bagaimana?
1111
01:15:31,667 --> 01:15:32,500
Maju,
1112
01:15:33,958 --> 01:15:34,792
atau mundur?
1113
01:15:38,042 --> 01:15:39,708
Keduanya punya risiko, Nathan.
1114
01:15:40,375 --> 01:15:42,375
- Itu bukan jawaban, Ayah.
- [tertawa]
1115
01:15:43,458 --> 01:15:45,417
Jawaban itu untuk anak-anak.
1116
01:15:46,458 --> 01:15:48,208
Yang menjadikan kita orang dewasa…
1117
01:15:49,333 --> 01:15:50,208
adalah pertanyaan.
1118
01:15:50,917 --> 01:15:52,833
Lagi pula, ayah tidak punya semua jawaban.
1119
01:15:54,500 --> 01:15:57,875
Jika punya, dulu hubungan kita
tidak akan buruk.
1120
01:15:58,500 --> 01:16:00,000
Kau harus berani mengambil keputusan.
1121
01:16:02,083 --> 01:16:04,250
Kau harus mengambil risiko,
kau harus siap.
1122
01:16:05,083 --> 01:16:07,125
Bagaimana jika keputusanku salah?
1123
01:16:07,208 --> 01:16:09,250
Yang penting adalah kau memutuskan.
1124
01:16:10,167 --> 01:16:11,625
Sekarang, ayah ingin tanya.
1125
01:16:12,833 --> 01:16:14,750
[menghela napas] Menurutmu…
1126
01:16:16,375 --> 01:16:18,250
apa yang paling berharga…
1127
01:16:19,083 --> 01:16:20,000
bagi semua orang?
1128
01:16:20,708 --> 01:16:25,833
[musik sedih]
1129
01:16:30,167 --> 01:16:31,333
[terisak-isak]
1130
01:16:33,000 --> 01:16:35,708
[Ardi]
Bagimu, bagi Salma.
1131
01:16:36,667 --> 01:16:37,792
Bagi semua orang.
1132
01:16:37,875 --> 01:16:39,917
[terisak-isak]
1133
01:16:43,917 --> 01:16:45,042
Keluarga.
1134
01:16:49,208 --> 01:16:51,250
Kalau sudah memutuskan…
1135
01:16:53,167 --> 01:16:54,333
maka kau harus siap.
1136
01:16:56,167 --> 01:16:58,083
Jangan pernah menoleh ke belakang.
1137
01:16:59,333 --> 01:17:00,167
Ya?
1138
01:17:13,792 --> 01:17:18,875
- [musik sedih]
- [terisak-isak]
1139
01:17:21,208 --> 01:17:26,375
[musik sedih]
1140
01:17:27,667 --> 01:17:30,000
[Nathan]
Menurutku,
semua harus berakhir, Ayah.
1141
01:17:46,458 --> 01:17:47,958
[bunyi ketukan pintu]
1142
01:17:48,042 --> 01:17:48,875
[Salma] Rebecca?
1143
01:17:57,917 --> 01:17:58,750
Salma?
1144
01:18:05,458 --> 01:18:06,917
Ini pukul 01.00, Salma.
1145
01:18:09,042 --> 01:18:09,875
Boleh…
1146
01:18:10,583 --> 01:18:13,375
Boleh aku menginap di rumahmu?
1147
01:18:14,083 --> 01:18:16,042
Aku akan pergi besok pagi.
1148
01:18:17,625 --> 01:18:18,625
Baik, masuklah.
1149
01:18:19,833 --> 01:18:20,667
Ayo.
1150
01:18:26,958 --> 01:18:29,792
[dering ponsel]
1151
01:18:30,542 --> 01:18:34,958
- [dering ponsel]
- [terengah-engah]
1152
01:18:35,625 --> 01:18:36,542
[terengah-engah]
1153
01:18:36,958 --> 01:18:38,958
- Halo, Rebecca?
- [Rebecca]
Nathan, ini soal Salma.
1154
01:18:39,417 --> 01:18:40,917
Sejak semalam dia di rumahku.
1155
01:18:46,417 --> 01:18:47,250
Sayang?
1156
01:19:07,167 --> 01:19:08,250
[Salma]
Kepada Ayah dan Ibu.
1157
01:19:10,167 --> 01:19:11,625
Jangan repot mencariku.
1158
01:19:12,833 --> 01:19:14,583
Aku butuh waktu menyendiri.
1159
01:19:15,833 --> 01:19:17,125
Aku akan pulang nanti.
1160
01:19:18,625 --> 01:19:20,667
Salam sayang, Salma.
1161
01:19:26,667 --> 01:19:31,708
[musik sedih]
1162
01:19:32,875 --> 01:19:35,500
Sudah memutuskan?
1163
01:19:35,750 --> 01:19:37,500
Kenapa lama sekali?
1164
01:19:38,000 --> 01:19:39,292
Sebentar.
1165
01:19:39,833 --> 01:19:40,667
Sebentar.
1166
01:19:41,542 --> 01:19:43,000
Mau beristikharah dulu?
1167
01:19:49,417 --> 01:19:50,417
[menghela napas]
1168
01:19:52,958 --> 01:19:54,708
Berikan sayur dan ayam saja, Bu.
1169
01:20:00,417 --> 01:20:01,875
Kenapa kau harus kabur dari rumah?
1170
01:20:03,417 --> 01:20:04,500
Ini bukan gayamu.
1171
01:20:04,625 --> 01:20:06,125
Harusnya kau tidak kemari, Nathan.
1172
01:20:08,167 --> 01:20:10,042
Aku tidak mau jadi bebanmu.
1173
01:20:11,083 --> 01:20:12,958
Kalau begitu, jangan membuatku khawatir.
1174
01:20:14,208 --> 01:20:16,708
- Pulanglah, Salma.
- Nathan, ini urusanku.
1175
01:20:17,958 --> 01:20:18,792
Tidak.
1176
01:20:19,542 --> 01:20:22,250
- Aku tidak mau terjadi apa pun padamu.
- Aku sudah dewasa.
1177
01:20:24,542 --> 01:20:26,042
Aku bisa jaga diri.
1178
01:20:29,000 --> 01:20:29,833
Lagi pula…
1179
01:20:31,292 --> 01:20:32,375
- Sekarang kita…
- Terserah.
1180
01:20:32,833 --> 01:20:35,292
Terserah kalau kau pikir
bisa menjaga diri.
1181
01:20:37,500 --> 01:20:40,083
Aku tidak mau menyalahkan diri
dan merasa bersalah
1182
01:20:40,167 --> 01:20:41,708
jika terjadi sesuatu padamu, Salma.
1183
01:20:43,792 --> 01:20:45,250
Aku tidak punya fitur Ctrl+Z.
1184
01:20:46,417 --> 01:20:47,542
Aku tak bisa mengulang semua.
1185
01:20:49,792 --> 01:20:51,042
Kalau kau ingin kabur…
1186
01:20:52,708 --> 01:20:53,542
aku ikut.
1187
01:20:54,875 --> 01:20:58,375
[musik riang]
1188
01:21:49,583 --> 01:21:50,417
[Salma] Nathan.
1189
01:21:51,000 --> 01:21:53,750
Apa kau dendam padaku?
1190
01:21:55,000 --> 01:21:55,958
Kenapa kau tanya?
1191
01:21:57,167 --> 01:22:00,708
Waktu itu, aku mendadak memutuskanmu.
1192
01:22:03,792 --> 01:22:05,500
Aku tidak bisa lama marah padamu, Salma.
1193
01:22:07,375 --> 01:22:08,333
Apa lagi mendendam.
1194
01:22:08,833 --> 01:22:12,583
[debur ombak]
1195
01:22:16,000 --> 01:22:18,125
Jadi, setelah kita putus…
1196
01:22:19,750 --> 01:22:21,083
kau tidak punya pacar?
1197
01:22:27,417 --> 01:22:28,583
Tidak berlebihan, 'kan?
1198
01:22:29,708 --> 01:22:33,583
Kalau kubilang aku pria
yang tidak akan bisa kau lupakan?
1199
01:22:34,000 --> 01:22:36,542
[berdecak] Kau narsistik sekali.
1200
01:22:41,625 --> 01:22:42,750
Karena setelah ini…
1201
01:22:45,292 --> 01:22:47,458
kau benar-benar harus belajar
untuk melupakanku.
1202
01:22:48,833 --> 01:22:50,417
[deburan ombak]
1203
01:22:53,292 --> 01:22:55,208
Ini kenyataan yang harus kita hadapi.
1204
01:22:57,458 --> 01:22:58,917
Kita bicara hal lain saja, Nathan.
1205
01:22:59,625 --> 01:23:01,167
Tidak. Salma.
1206
01:23:01,333 --> 01:23:03,375
Aku tidak mau kita lari
dari masalah seperti ini.
1207
01:23:09,000 --> 01:23:09,833
Aku…
1208
01:23:12,792 --> 01:23:13,875
Aku tidak rela…
1209
01:23:14,208 --> 01:23:17,708
kau kehilangan hubungan baik
dengan orang-orang yang mencintaimu.
1210
01:23:20,083 --> 01:23:22,458
Aku lebih rela kau pulang…
1211
01:23:23,750 --> 01:23:25,083
bertengkar dengan ayahmu…
1212
01:23:28,083 --> 01:23:29,792
daripada kabur seperti ini.
1213
01:23:30,875 --> 01:23:32,042
[terisak-isak]
1214
01:23:35,208 --> 01:23:36,042
Salma.
1215
01:23:38,583 --> 01:23:40,208
Hubungan kita harus berakhir di sini.
1216
01:23:40,625 --> 01:23:41,833
[terisak-isak]
1217
01:23:43,208 --> 01:23:44,333
Itu kenyataannya.
1218
01:23:44,417 --> 01:23:46,417
- [terisak-isak]
- [musik sedih]
1219
01:23:56,958 --> 01:23:58,375
Kita harus melewati kesedihan ini.
1220
01:24:00,500 --> 01:24:02,333
Kita harus kuat, ya?
1221
01:24:03,875 --> 01:24:05,292
[terisak-isak]
1222
01:24:06,125 --> 01:24:09,167
Karena akan ada banyak hal berharga
yang tersia-siakan jika kita…
1223
01:24:09,250 --> 01:24:10,750
terjebak dalam amarah.
1224
01:24:11,792 --> 01:24:15,208
- Sekarang, kita akhiri dengan senyuman.
- [terisak-isak]
1225
01:24:15,625 --> 01:24:16,458
Ayo pulang…
1226
01:24:18,667 --> 01:24:20,583
dan simpan kisah ini di hati kita.
1227
01:24:22,500 --> 01:24:23,417
Ya?
1228
01:24:24,083 --> 01:24:25,750
[Salma terisak-isak]
1229
01:24:26,042 --> 01:24:26,875
Ya?
1230
01:24:29,583 --> 01:24:36,542
- [terisak-isak]
- [musik sedih]
1231
01:24:38,417 --> 01:24:43,167
- [terisak-isak]
- [musik sedih]
1232
01:24:51,458 --> 01:24:56,458
- [terisak-isak]
- [musik sedih]
1233
01:25:46,208 --> 01:25:47,042
Terima kasih.
1234
01:25:54,125 --> 01:25:55,292
Nathan, apa yang kau lakukan?
1235
01:25:55,917 --> 01:25:58,375
Aku ingin jelaskan pada ayahmu.
Aku tidak mau ada salah paham.
1236
01:25:58,542 --> 01:25:59,458
Tidak usah, Nathan.
1237
01:25:59,542 --> 01:26:01,042
- Itu dia.
- Pak, aku…
1238
01:26:01,375 --> 01:26:02,875
- Nathan!
- [polisi 1] Ikut kami.
1239
01:26:02,958 --> 01:26:04,667
- [Salma] Nathan!
- [polisi 2] Jelaskan di kantor polisi.
1240
01:26:04,750 --> 01:26:06,167
Dia mau dibawa ke mana?
1241
01:26:06,250 --> 01:26:07,250
Nathan! Lepas…
1242
01:26:07,333 --> 01:26:10,667
- Sudah ayah bilang…
- Lepaskan Salma, Ayah!
1243
01:26:10,750 --> 01:26:13,958
[Salma meratap]
1244
01:26:26,625 --> 01:26:30,000
Nathan boleh pulang.
Ini hanya kenakalan remaja.
1245
01:26:30,292 --> 01:26:32,708
- Lain kali jangan diulang.
- Baik, Pak.
1246
01:26:33,208 --> 01:26:35,583
- Terima kasih.
- Sama-sama. Selamat jalan.
1247
01:26:35,667 --> 01:26:37,208
- Selamat sore, Pak.
- Sore.
1248
01:26:39,917 --> 01:26:40,875
Kau tidak apa-apa?
1249
01:26:41,792 --> 01:26:43,667
Ya, Ayah.
[tertawa]
1250
01:26:47,417 --> 01:26:48,708
Apa yang terjadi, Nathan?
1251
01:26:48,958 --> 01:26:50,208
[menghela napas]
1252
01:26:50,458 --> 01:26:52,500
Ini pelajaran untuk kita semua.
1253
01:26:53,333 --> 01:26:55,875
Wajah yang terlalu tampan
bisa membuatmu masuk penjara.
1254
01:26:55,958 --> 01:26:57,833
Aku serius. Apa yang terjadi?
1255
01:26:58,167 --> 01:26:59,708
- Nanti kuceritakan.
- Ayo makan.
1256
01:27:00,417 --> 01:27:01,250
Ayo.
1257
01:27:02,167 --> 01:27:04,917
Nathan, sudah jelaskan semuanya
pada ayah Salma?
1258
01:27:07,000 --> 01:27:09,750
Belum sempat, aku langsung ditahan.
1259
01:27:10,625 --> 01:27:11,458
Terima kasih, Pak.
1260
01:27:12,167 --> 01:27:14,125
Semalam, mereka menginterogasiku.
1261
01:27:14,375 --> 01:27:16,375
Mereka tidak punya bukti
bahwa aku bersalah.
1262
01:27:17,625 --> 01:27:20,500
Pria ini keterlaluan.
Apa dia minta maaf padamu?
1263
01:27:21,917 --> 01:27:22,875
[berdeham]
1264
01:27:23,583 --> 01:27:25,083
Setelah makan, kita ke rumah Salma.
1265
01:27:25,250 --> 01:27:29,292
- Untuk apa?
- Ini soal harga diri antara seorang ayah.
1266
01:27:29,458 --> 01:27:32,250
Panjang urusannya
kalau melibatkan harga diri.
1267
01:27:32,792 --> 01:27:33,625
Begini…
1268
01:27:34,292 --> 01:27:36,333
Ayah, aku mengerti.
1269
01:27:36,958 --> 01:27:39,000
Tapi lupakan saja.
1270
01:27:39,083 --> 01:27:41,667
Jika aku melihat apa pun
yang mengingatkanku akan Salma…
1271
01:27:42,333 --> 01:27:43,875
makin sulit bagiku melupakannya.
1272
01:27:46,250 --> 01:27:48,083
Sekarang…
1273
01:27:48,292 --> 01:27:49,583
Kita lupakan saja masalah ini.
1274
01:27:50,417 --> 01:27:52,750
Kita lanjutkan hidup, ya?
1275
01:27:53,542 --> 01:27:55,042
Terserah kau saja.
1276
01:27:55,792 --> 01:27:56,625
Baiklah.
1277
01:27:57,125 --> 01:27:58,542
Tapi tersenyum dulu?
1278
01:28:01,667 --> 01:28:02,958
[tertawa]
1279
01:28:07,167 --> 01:28:08,792
[bunyi pintu diketuk]
1280
01:28:18,792 --> 01:28:20,667
- Selamat siang, Pak.
- Selamat siang.
1281
01:28:24,958 --> 01:28:27,667
[Ayah Salma] Kau kemari
untuk jadi juru bicara Nathan?
1282
01:28:28,833 --> 01:28:31,750
Ini bukan soal Nathan. Ini soal Salma.
1283
01:28:32,167 --> 01:28:36,208
Jadi, kau pikir lebih mengenal Salma?
1284
01:28:37,125 --> 01:28:38,917
Lebih baik daripadaku, ayahnya?
1285
01:28:39,875 --> 01:28:40,708
Tunggu sebentar.
1286
01:28:43,333 --> 01:28:47,292
Lihat, namanya Indira,
mahasiswi semester dua.
1287
01:28:47,708 --> 01:28:49,875
Dia sangat berprestasi sejak SD.
1288
01:28:50,292 --> 01:28:52,875
Dia bunuh diri di usia 18 tahun.
1289
01:28:53,500 --> 01:28:56,667
Karena IPK-nya di bawah 2.
Dia takut pada orang tuanya.
1290
01:28:57,083 --> 01:29:01,667
Apa yang membuatmu berpikir
akan berhasil mengintimidasiku?
1291
01:29:02,125 --> 01:29:05,042
Aku kemari karena merasa
harus memberi tahu Bapak soal ini.
1292
01:29:05,375 --> 01:29:06,208
Hampir lupa.
1293
01:29:08,250 --> 01:29:09,083
Bapak lihat ini?
1294
01:29:10,042 --> 01:29:12,542
Satu-satunya alasan Salma bergabung
dengan komunitas kami…
1295
01:29:13,500 --> 01:29:16,208
karena dia punya banyak masalah
dan tidak ada yang bisa diajak bicara.
1296
01:29:17,000 --> 01:29:20,042
Aku bersyukur Salma mau menangis
dan menceritakan kisahnya.
1297
01:29:21,625 --> 01:29:25,917
Karena jika dia menangis dan bicara
pada orang yang salah?
1298
01:29:26,750 --> 01:29:28,875
Bukan tidak mungkin
segalanya akan lebih buruk.
1299
01:29:30,208 --> 01:29:31,667
Aku tidak bisa mengubah hati Bapak.
1300
01:29:32,667 --> 01:29:34,958
Aku juga tidak bisa mengubah takdir Salma.
1301
01:29:36,583 --> 01:29:39,500
Tapi aku tahu betul bila Bapak
tidak mengubah sikap…
1302
01:29:41,208 --> 01:29:43,500
bukan mustahil Salma akan menyusul Indira.
1303
01:29:47,958 --> 01:29:49,500
Terima kasih atas waktunya.
1304
01:29:50,917 --> 01:29:51,792
Aku permisi.
1305
01:30:01,208 --> 01:30:04,125
Satu hal lagi, agar Bapak tahu.
1306
01:30:04,208 --> 01:30:05,708
Aku juga nyaris bunuh diri.
1307
01:30:07,292 --> 01:30:09,208
Nathan-lah yang menyelamatkanku.
1308
01:30:10,083 --> 01:30:12,333
Dia ada di sana
saat aku tidak punya siapa pun.
1309
01:30:15,292 --> 01:30:16,917
- Selamat siang, Pak.
- Siang.
1310
01:30:17,583 --> 01:30:21,167
[musik sedih]
1311
01:31:29,125 --> 01:31:32,958
[musik sedih]
1312
01:31:33,042 --> 01:31:34,250
[menghela napas]
1313
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
[menghela napas]
1314
01:31:38,667 --> 01:31:41,917
[Ayah Salma]
Sayang kakekmu sudah tiada.
1315
01:31:42,833 --> 01:31:46,750
Kalau masih hidup,
kau pasti jadi cucu kesayangannya.
1316
01:31:49,125 --> 01:31:50,000
Kau tahu
1317
01:31:50,083 --> 01:31:53,208
di mana kakekmu meninggal?
1318
01:32:00,292 --> 01:32:02,833
Di depan resepsionis rumah sakit.
1319
01:32:07,125 --> 01:32:08,250
Beliau tidak bisa dirawat…
1320
01:32:10,292 --> 01:32:11,458
karena tidak punya uang.
1321
01:32:13,208 --> 01:32:14,333
[menghela napas]
1322
01:32:16,833 --> 01:32:18,375
Ayah marah sekali.
1323
01:32:19,833 --> 01:32:20,833
[menghela napas]
1324
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Ayah berjanji…
1325
01:32:25,542 --> 01:32:27,333
akan menjadi dokter.
1326
01:32:30,625 --> 01:32:32,208
Ayah berusaha masuk jurusan kedokteran.
1327
01:32:32,833 --> 01:32:34,958
[terisak-isak]
1328
01:32:36,708 --> 01:32:38,542
Tapi ayah gagal dapat beasiswa.
1329
01:32:39,958 --> 01:32:43,208
[menghela napas] Setelah setahun
menikah dengan ibumu…
1330
01:32:46,583 --> 01:32:48,417
nenekmu memberikan
semua tabungannya pada ayah.
1331
01:32:50,417 --> 01:32:51,875
Belakangan, baru ayah tahu…
1332
01:32:55,500 --> 01:32:57,458
kalau nenek mengidap kanker.
1333
01:32:59,333 --> 01:33:00,333
[terisak-isak]
1334
01:33:00,750 --> 01:33:02,208
Dia tidak bilang pada siapa pun.
1335
01:33:04,667 --> 01:33:06,417
Karena tidak mau jadi beban.
1336
01:33:07,667 --> 01:33:08,875
[terisak-isak]
1337
01:33:09,250 --> 01:33:10,458
Karena ibumu dan ayah…
1338
01:33:12,583 --> 01:33:14,333
tidak punya cukup uang untuk merawatnya.
1339
01:33:15,208 --> 01:33:16,417
[terisak-isak]
1340
01:33:20,250 --> 01:33:22,792
[menghela napas]
1341
01:33:23,708 --> 01:33:26,125
[menghela napas] Ayah menurunkan…
1342
01:33:27,917 --> 01:33:30,458
semua impian ayah padamu,
1343
01:33:33,958 --> 01:33:35,250
alih-alih pada diri sendiri.
1344
01:33:37,625 --> 01:33:39,458
[terisak-isak]
1345
01:33:39,667 --> 01:33:41,375
Ayah terlalu keras padamu.
1346
01:33:42,833 --> 01:33:44,917
[terisak-isak] Maafkan aku, Ayah.
1347
01:33:46,208 --> 01:33:48,375
[terisak-isak] Maaf.
1348
01:33:50,708 --> 01:33:51,917
[terisak-isak]
1349
01:33:52,583 --> 01:33:55,583
Maafkan aku.
[terisak-isak]
1350
01:34:01,000 --> 01:34:01,917
[terisak-isak]
1351
01:34:02,000 --> 01:34:05,125
Kita juga akan mengalami hal yang sama.
1352
01:34:05,208 --> 01:34:06,208
- Ya.
- Asalamualaikum!
1353
01:34:06,292 --> 01:34:07,167
Ya.
1354
01:34:07,250 --> 01:34:09,292
- Wa alaikum salam.
- Wa alaikum salam.
1355
01:34:09,375 --> 01:34:10,250
Nathan, kemari.
1356
01:34:13,042 --> 01:34:15,250
[Ayah Salma menghela napas dan berdeham]
1357
01:34:17,792 --> 01:34:18,625
[Ayah Salma] Nathan.
1358
01:34:18,708 --> 01:34:19,667
[Ayah Salma tertawa]
1359
01:34:20,458 --> 01:34:22,292
- Pak.
- Hai.
1360
01:34:22,708 --> 01:34:23,875
Apa Salma kabur lagi?
1361
01:34:24,667 --> 01:34:25,875
[menghela napas]
1362
01:34:26,208 --> 01:34:28,833
Sebaiknya kalian berdua bicara.
1363
01:34:30,667 --> 01:34:32,333
- Benar, terima kasih.
- Sama-sama.
1364
01:34:33,458 --> 01:34:36,792
[Ayah Salma menghela napas, berdecak]
1365
01:34:39,042 --> 01:34:41,417
Jawab aku dengan jujur.
1366
01:34:42,125 --> 01:34:44,917
Kau masih mencintai Salma?
1367
01:34:48,583 --> 01:34:51,000
Apa ini pertanyaan jebakan?
1368
01:34:51,417 --> 01:34:53,042
Memangnya sulit dijawab?
1369
01:34:53,792 --> 01:34:55,125
[berdengus] Tentu saja.
1370
01:34:56,042 --> 01:34:59,250
Terutama, situasi terakhir kali
kita bertemu agak kurang nyaman.
1371
01:34:59,917 --> 01:35:02,333
Kalau dalam situasi sekarang?
1372
01:35:03,417 --> 01:35:06,333
Seberapa besar kau mencintai Salma?
1373
01:35:06,667 --> 01:35:09,458
Cinta bila tidak direstui
tidak ada artinya.
1374
01:35:10,292 --> 01:35:11,125
Begini.
1375
01:35:11,667 --> 01:35:13,625
Jika aku mengorbankan diri
1376
01:35:14,042 --> 01:35:16,625
agar Salma tidak kehilangan
hal berharga dalam hidupnya…
1377
01:35:17,792 --> 01:35:18,917
itu juga cinta, bukan?
1378
01:35:19,750 --> 01:35:21,583
Apa maksudmu hal berharga?
1379
01:35:23,958 --> 01:35:25,625
[menghela napas] Keluarga.
1380
01:35:27,250 --> 01:35:28,458
[menghela napas]
1381
01:35:30,708 --> 01:35:31,750
[berdeham]
1382
01:35:34,792 --> 01:35:36,042
[menghela napas]
1383
01:35:44,500 --> 01:35:46,042
Sekarang pukul berapa?
1384
01:35:46,125 --> 01:35:47,583
Nathan ada kuliah.
1385
01:35:47,833 --> 01:35:50,000
Jangan khawatir,
aku tidak ada kelas hari ini.
1386
01:35:50,708 --> 01:35:53,375
Baguslah. Tolong tunggu dia di bimbel.
1387
01:35:53,625 --> 01:35:56,500
Bimbel atau fakultas sastra, Pak?
1388
01:35:57,125 --> 01:35:58,792
Nathan, antar saja aku ke bimbel.
1389
01:36:00,083 --> 01:36:02,208
Apa kau benar ingin menjadi dokter?
1390
01:36:02,833 --> 01:36:07,458
[menghela napas]
Anak kita ingin jadi penulis, Sayang.
1391
01:36:09,417 --> 01:36:10,375
Benarkah, Salma?
1392
01:36:11,958 --> 01:36:13,042
[bergumam]
1393
01:36:17,458 --> 01:36:18,417
[berdecak]
1394
01:36:19,375 --> 01:36:20,625
[tertawa]
1395
01:36:21,542 --> 01:36:26,000
Baiklah. Ajak dia
melihat-lihat fakultas sastra.
1396
01:36:26,083 --> 01:36:27,292
Siap, Pak.
1397
01:36:28,417 --> 01:36:29,250
Ayah serius?
1398
01:36:29,750 --> 01:36:33,167
[menjerit senang]
1399
01:36:33,292 --> 01:36:34,208
Ayah, terima kasih.
1400
01:36:34,875 --> 01:36:38,083
Berjanjilah kau akan jadi penulis hebat.
1401
01:36:38,917 --> 01:36:40,083
Janji!
[tertawa]
1402
01:36:40,500 --> 01:36:41,333
Aku pergi dulu.
1403
01:36:41,417 --> 01:36:43,125
- Hati-hati.
- Baiklah.
1404
01:36:43,750 --> 01:36:44,583
Ayo, Nathan!
1405
01:36:44,792 --> 01:36:47,917
Hei, jangan bergandengan
sampai kalian menikah!
1406
01:36:50,833 --> 01:36:51,750
Haruskah kita menikah?
1407
01:36:51,833 --> 01:36:53,667
[berdecak] Berhenti bercanda.
1408
01:36:54,042 --> 01:36:55,917
["Lovin' U" oleh Devano Danendra diputar]
1409
01:37:18,958 --> 01:37:21,167
[bunyi percikan air]
1410
01:37:22,708 --> 01:37:24,708
[bunyi percikan air]
1411
01:37:28,292 --> 01:37:30,917
[bunyi percikan air]
1412
01:38:05,833 --> 01:38:08,542
- Set 185, adegan tiga,
take keempat.
- Take.
1413
01:38:08,667 --> 01:38:10,458
Aku lama menunggu. Apa kau tidak peduli…
1414
01:38:11,458 --> 01:38:12,875
[menceracau]
1415
01:38:12,958 --> 01:38:15,000
Kau tidak kasihan pada penggemarku yang…
1416
01:38:15,083 --> 01:38:17,292
[menceracau]
1417
01:38:17,375 --> 01:38:18,792
Tak perlu dibahas, itu tak penting.
1418
01:38:18,875 --> 01:38:20,042
[berdecak] Penting bagiku!
1419
01:38:21,042 --> 01:38:21,875
Maaf, kurang bagus.
1420
01:38:22,875 --> 01:38:23,875
- Baik.
- [benturan]
1421
01:38:23,958 --> 01:38:24,833
[mengikik]
1422
01:38:26,667 --> 01:38:27,833
[tertawa]
1423
01:38:27,917 --> 01:38:29,917
- Aku takkan minta maaf.
- Untuk apa?
1424
01:38:30,375 --> 01:38:31,292
Hei?
1425
01:38:32,042 --> 01:38:33,000
Aku lupa dialogku.
1426
01:38:33,083 --> 01:38:35,333
[semua tertawa]
1427
01:38:35,792 --> 01:38:36,875
Katakan.
1428
01:38:37,417 --> 01:38:38,958
Apa kayang… [tertawa]
1429
01:38:39,042 --> 01:38:39,875
Kayang!
1430
01:38:40,125 --> 01:38:40,958
Action!
1431
01:38:41,458 --> 01:38:43,292
…keajaiban-keajaiban
yang ada di sekitarmu.
1432
01:38:44,333 --> 01:38:46,750
- Misalnya, pria di sampingmu.
- Contohnya, pria di sampingmu.
1433
01:38:47,000 --> 01:38:47,917
[entakan]
1434
01:38:48,000 --> 01:38:51,458
[terisak-isak] Air mataku
tidak mau keluar. Tunggu.
1435
01:38:52,542 --> 01:38:54,792
Hei, Ridho! Tunggu, apa?
1436
01:38:56,375 --> 01:38:59,042
Panjang urusannya kalau melibatkan…
1437
01:38:59,125 --> 01:39:01,125
[menceracau, tertawa]
1438
01:39:07,458 --> 01:39:08,958
- Cut!
- Sial!
1439
01:39:09,375 --> 01:39:12,292
Apa kau dendam padaku?
1440
01:39:12,958 --> 01:39:14,958
- Maaf, nirkabelnya lepas.
- Baiklah.
1441
01:39:15,042 --> 01:39:16,875
- Tolong tunggu dia di bimbel.
- [Salma cegukan]
1442
01:39:16,958 --> 01:39:18,208
Dan tolong…
1443
01:39:18,292 --> 01:39:19,792
[semua tertawa]
1444
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
- Dia cegukan.
- Cut.
1445
01:39:21,917 --> 01:39:26,792
[tertawa]
1446
01:39:28,167 --> 01:39:29,542
[bersorak]
1447
01:39:31,417 --> 01:39:35,625
["Ini Aku" Oleh Devano Danendra diputar]
1448
01:40:35,375 --> 01:40:37,958
[bunyi gitar listrik]
98032