All language subtitles for Dear.Nathan.Hello.Salma.2018.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,458 ["Lovin' U" oleh Devano Danendra diputar] 2 00:00:09,875 --> 00:00:11,875 [bunyi kereta dorong dijalankan] 3 00:00:17,292 --> 00:00:18,333 [bergumam] 4 00:00:18,750 --> 00:00:19,917 - Popok. - Popok? 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,250 - Ya. - Siap! 6 00:00:22,000 --> 00:00:23,333 - Ada? - Ada! 7 00:00:23,500 --> 00:00:25,750 Halo, Salma! 8 00:00:25,833 --> 00:00:26,875 [tertawa] 9 00:00:27,250 --> 00:00:29,333 Halo, kau siapa? 10 00:00:29,417 --> 00:00:31,917 Aku pacarnya Nathan. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,042 Kasihan sekali jadi pacar Nathan. 12 00:00:34,125 --> 00:00:35,917 ["Lovin' U" oleh Devano Danendra masih diputar] 13 00:00:51,083 --> 00:00:51,917 [bunyi mesin hitung] 14 00:00:52,667 --> 00:00:54,458 - Minyak telon? - Sudah. 15 00:00:54,542 --> 00:00:56,542 - Susu formula? - Sudah. 16 00:00:56,625 --> 00:00:58,125 Harus sampai empat kali bertanyanya? 17 00:00:58,958 --> 00:01:00,833 Kau lupa beli bubur bayi pekan lalu. 18 00:01:01,958 --> 00:01:03,375 Kasihan adikmu. 19 00:01:03,458 --> 00:01:06,417 - Itu salahmu. - Kenapa aku? 20 00:01:06,500 --> 00:01:10,042 Karena kau selalu memenuhi pikiranku. 21 00:01:10,125 --> 00:01:13,750 [berdecak] Nathan, cukup. Malu dilihat orang. 22 00:01:13,833 --> 00:01:15,208 Tapi kau tidak akan malu 23 00:01:15,667 --> 00:01:17,208 saat menjadi ibu dari anak-anak kita? 24 00:01:17,292 --> 00:01:19,333 [berdecak] Nathan, fokus! 25 00:01:19,708 --> 00:01:20,750 [menggerisik] 26 00:01:20,833 --> 00:01:24,958 Ya, fokus. Selama kau di sini, fokusku pasti terjaga. 27 00:01:25,500 --> 00:01:26,917 Tidak mungkin lupa barang belanjaan. 28 00:01:28,250 --> 00:01:31,333 Maaf, kalian belanja untuk balita, 'kan? 29 00:01:31,417 --> 00:01:32,542 Ya. Kenapa? 30 00:01:32,625 --> 00:01:34,167 Ini popok manula. 31 00:01:37,708 --> 00:01:39,375 - Biar kutukar dulu, ya. - Ya. 32 00:01:39,458 --> 00:01:40,542 Maaf. 33 00:01:42,125 --> 00:01:44,917 [berseru] 34 00:01:45,083 --> 00:01:46,667 [berseru] 35 00:01:46,750 --> 00:01:51,042 Bagus! Ayo! Terus! Sedikit lagi! 36 00:01:51,667 --> 00:01:53,917 Tendang! Mundur! 37 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 [teriak] 38 00:01:55,583 --> 00:01:57,333 Kau mengagetkan ayah! 39 00:01:57,417 --> 00:02:00,250 Kau ubah pengaturan tuas kontrol ayah? 40 00:02:00,333 --> 00:02:03,917 Aku tahu Ayah akan main sendiri. 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,167 Makanya kuubah. 42 00:02:05,250 --> 00:02:06,875 - [berdengus] - [bunyi tuas kontrol] 43 00:02:07,333 --> 00:02:09,875 Tadi kau belanja bersama Salma? 44 00:02:10,750 --> 00:02:14,250 Kenapa mendadak Ayah penasaran? 45 00:02:14,333 --> 00:02:16,083 Kasihan Salma. 46 00:02:17,042 --> 00:02:19,417 Dibohongi, dan digoda oleh buaya. 47 00:02:20,417 --> 00:02:21,375 [menghela napas] 48 00:02:21,792 --> 00:02:23,917 Beginilah ujian jadi orang ganteng. 49 00:02:24,667 --> 00:02:28,042 Salma yang jatuh cinta, tapi aku yang dituduh buaya. 50 00:02:28,125 --> 00:02:31,250 Jangan terlalu bangga. Apa gunanya ganteng? 51 00:02:31,500 --> 00:02:35,542 Kalau ingin bangga, berkomitmenlah. Tepati janjimu. 52 00:02:35,625 --> 00:02:38,167 Baru bisa merasa bangga. Itu yang namanya laki-laki. 53 00:02:38,250 --> 00:02:40,875 Sayang, apa maksudmu menepati janji? 54 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 Janjimu bermain dengan Daniel. Sekarang malah main gim. 55 00:02:44,708 --> 00:02:47,208 Lihat, Daniel main sendiri. 56 00:02:48,792 --> 00:02:50,917 [menghela napas] 57 00:02:51,042 --> 00:02:52,167 [menghela napas] 58 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 Baiklah. 59 00:02:55,792 --> 00:02:57,833 - Sejak tadi Adik menunggu, ya? - Lihat! 60 00:02:58,000 --> 00:03:00,208 Daniel, ayo main sama ayah. Apa itu? 61 00:03:00,500 --> 00:03:02,708 Ini, Bu. Barang-barang Daniel. 62 00:03:03,250 --> 00:03:05,250 - Terima kasih, Nathan. - Kutaruh di sini. 63 00:03:16,542 --> 00:03:19,917 Jangan seperti anak perempuan. Ayo. Lebih tinggi! 64 00:03:20,083 --> 00:03:24,125 Baiklah, Anak-anak. Untuk hari ini kalian pulang lebih cepat. 65 00:03:24,208 --> 00:03:27,875 Para guru mengadakan rapat untuk membicarakan ujian akhir semester. 66 00:03:27,958 --> 00:03:30,417 Jadi, kalian bisa belajar di rumah. 67 00:03:30,500 --> 00:03:31,458 - Hore! - Ya! 68 00:03:31,542 --> 00:03:32,917 Pagi, Anak-anak. 69 00:03:43,125 --> 00:03:44,125 [Nathan] Salma! 70 00:03:44,708 --> 00:03:45,917 Kau langsung pulang? 71 00:03:46,000 --> 00:03:48,583 Tidak, aku mau berkumpul dengan anak-anak OSIS. 72 00:03:49,167 --> 00:03:52,500 Baiklah, kutunggu di kantin. Semangat! 73 00:03:55,292 --> 00:03:58,667 Di hari berangin begini, enak sekali kalau merokok. 74 00:03:58,750 --> 00:04:01,542 Ide bagus. Kita patungan. 75 00:04:01,917 --> 00:04:04,125 Kita merokok bersama. 76 00:04:07,583 --> 00:04:08,458 Nathan. 77 00:04:09,958 --> 00:04:12,083 Aku sudah berhenti. 78 00:04:12,167 --> 00:04:13,250 [berdesah] 79 00:04:13,333 --> 00:04:14,958 Tapi aku ikut patungan. Ini. 80 00:04:16,792 --> 00:04:17,792 Sepuluh ribu. 81 00:04:19,167 --> 00:04:20,667 Selera Nathan sudah berubah. 82 00:04:20,750 --> 00:04:23,792 Tentu saja, kalau tidak, dia kena masalah dari ibu negara. 83 00:04:23,875 --> 00:04:25,875 Persis. 84 00:04:25,958 --> 00:04:26,958 [tertawa] 85 00:04:27,042 --> 00:04:29,792 Aku heran, Nat. Kenapa kau mau disuruh oleh Salma? 86 00:04:34,625 --> 00:04:35,917 Maksudnya apa disuruh? 87 00:04:38,458 --> 00:04:40,292 Harusnya Salma yang disuruh. 88 00:04:41,958 --> 00:04:43,208 Bukan sebaliknya. 89 00:04:43,292 --> 00:04:45,750 Sudahlah, Dim. Lagi pula, dia ikut patungan. 90 00:04:45,833 --> 00:04:47,708 Kau tahu apa yang dia dapat dari Salma? 91 00:04:50,125 --> 00:04:51,125 [suara letupan] 92 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 Seksi goyangannya? 93 00:04:53,458 --> 00:04:54,417 Membuatnya ketagihan… 94 00:04:56,875 --> 00:04:57,792 Aku bercanda, Nathan. 95 00:04:59,417 --> 00:05:00,708 Jaga bicaramu, Berengsek! 96 00:05:01,542 --> 00:05:03,333 Apa-apaan? 97 00:05:03,875 --> 00:05:07,667 [kerumunan] Hajar! 98 00:05:09,083 --> 00:05:12,208 [kerumunan bersorak] 99 00:05:14,250 --> 00:05:19,458 [Kerumunan] Hajar! 100 00:05:20,500 --> 00:05:22,042 [kerumunan bersorak] 101 00:05:25,875 --> 00:05:27,750 [kerumunan bersorak] 102 00:05:27,833 --> 00:05:30,917 Jangan… pernah… merendahkan… perempuan! 103 00:05:33,000 --> 00:05:35,583 [Salma] Kami sudah siapkan tata letaknya, dan… 104 00:05:35,667 --> 00:05:38,583 - Sudah hampir selesai, tapi… - Salma! 105 00:05:39,458 --> 00:05:40,625 Nathan. 106 00:05:42,667 --> 00:05:44,333 - Kenapa? - Ayo! 107 00:05:44,417 --> 00:05:45,250 Sebentar, ya! 108 00:05:45,583 --> 00:05:49,875 Orang tua macam apa yang mengajari anaknya memukul anak lain? 109 00:05:49,958 --> 00:05:52,208 - Maaf? - Orang tua macam apa 110 00:05:52,292 --> 00:05:54,458 yang mengajari anaknya merendahkan perempuan? 111 00:05:54,542 --> 00:05:58,667 - Kau… - Tenang, Bu, Pak. 112 00:05:58,750 --> 00:06:01,958 Jangan diperpanjang. Mari kita berbesar hati. 113 00:06:02,292 --> 00:06:05,583 Nathan, minta maaf, dan semuanya dianggap selesai. 114 00:06:05,667 --> 00:06:08,958 Aku akan minta maaf kalau Dimas minta maaf kepada Salma lebih dahulu. 115 00:06:09,042 --> 00:06:10,333 - Nathan? - Tunggu. 116 00:06:10,958 --> 00:06:14,417 Kita tidak tahu masalahnya. Kita coba tanya Dimas. 117 00:06:14,667 --> 00:06:16,917 - [bunyi entakan ke meja] - Tak perlu bicara panjang lebar. 118 00:06:17,000 --> 00:06:18,542 Ini giliranku bicara, Bu. 119 00:06:19,167 --> 00:06:20,792 Kau bisa membereskan masalah ini, tidak? 120 00:06:20,917 --> 00:06:25,125 Atau perlu kutelepon ayah Dimas untuk membereskan jabatanmu? 121 00:06:25,208 --> 00:06:28,750 Maaf, Bu. Tolong jangan. Nathan, minta maaf. 122 00:06:28,833 --> 00:06:30,792 - Aku takkan minta maaf. - Untuk apa? 123 00:06:30,875 --> 00:06:32,833 Jangan sampai bapak menskorsmu, Nathan. 124 00:06:32,917 --> 00:06:35,708 Bukan salahku. Kalau diskors, lebih baik aku pindah sekolah. 125 00:06:51,917 --> 00:06:54,333 [Nathan] Ayah, apa aku salah? 126 00:06:55,042 --> 00:06:56,208 Tentu saja. 127 00:06:56,750 --> 00:06:59,375 Kau kira ayah suka kau selesaikan masalah dengan kekerasan? 128 00:07:00,958 --> 00:07:03,375 Tidak apa-apa. Lagi pula, ayah tidak suka guru macam itu. 129 00:07:10,750 --> 00:07:14,667 Ada satu hal yang harus kau ingat. 130 00:07:18,667 --> 00:07:22,000 Jangan ulangi ini di sekolah barumu, ya? 131 00:07:22,708 --> 00:07:24,250 - Ya, Ayah. - Tidak apa. 132 00:07:25,333 --> 00:07:26,292 Tidak apa. 133 00:07:32,333 --> 00:07:34,542 - [Salma] Berhenti, Pak. - [sopir bajaj] Turun di sini? 134 00:07:35,458 --> 00:07:36,583 Di sini, ya? 135 00:07:39,917 --> 00:07:41,792 - Ini, Pak. Sama-sama. - Terima kasih. 136 00:07:46,750 --> 00:07:48,167 Kau boleh marah padaku, 137 00:07:48,708 --> 00:07:50,583 tapi setidaknya beri tahu kalau pulang sendirian. 138 00:07:51,167 --> 00:07:52,292 Aku lama menunggu… 139 00:07:52,375 --> 00:07:53,875 - Kau tidak peduli padaku? - [berseru] 140 00:07:54,708 --> 00:07:56,042 Kenapa kau memilih pindah sekolah? 141 00:07:58,000 --> 00:07:59,625 Tidak perlu dibahas, itu tidak penting. 142 00:07:59,708 --> 00:08:00,708 Penting bagiku! 143 00:08:02,000 --> 00:08:04,375 Kenapa? Takut merindukanku? 144 00:08:05,083 --> 00:08:07,875 - Jangan cemas, Sal, aku akan tetap… - Apa sulitnya minta maaf? 145 00:08:09,375 --> 00:08:10,750 Kau mau tahu alasannya? 146 00:08:11,667 --> 00:08:13,417 - Apa pun itu, - Asal… 147 00:08:13,500 --> 00:08:15,625 - berkelahi tak membuatmu dewasa, Nathan! - Dengar... 148 00:08:15,708 --> 00:08:17,042 - Asal kau tahu… - Minta maaf! 149 00:08:17,125 --> 00:08:19,750 Itu akan membuatmu menjadi Nathan yang lebih baik. 150 00:08:25,167 --> 00:08:26,625 Aku selalu salah di matamu, bukan? 151 00:08:27,458 --> 00:08:31,083 Jangan tanya aku jika apa yang kau pikirkan selalu benar. 152 00:08:31,667 --> 00:08:34,792 Jika aku sudah berusaha dan tak bisa jadi yang kau mau, lantas? 153 00:08:34,875 --> 00:08:37,042 Usaha apa, Nathan? Berkelahi? 154 00:08:39,125 --> 00:08:42,625 Aku lelah selalu berusaha memahamimu. 155 00:08:43,583 --> 00:08:44,958 Kapan kau akan berubah? 156 00:08:46,125 --> 00:08:47,833 Kau tidak pernah bisa memahamiku. 157 00:08:48,667 --> 00:08:50,125 Lalu apa gunanya kita bersama? 158 00:08:55,042 --> 00:08:56,083 Maksudmu apa tadi? 159 00:08:58,292 --> 00:08:59,500 Kau mau putus? 160 00:09:05,958 --> 00:09:07,000 Baik. 161 00:09:07,708 --> 00:09:10,000 Kalau itu maumu, aku tidak bisa memaksa. 162 00:09:11,500 --> 00:09:14,167 Aku tidak mau kau terus menangis dan kecewa. 163 00:09:14,833 --> 00:09:17,000 Hanya karena orang berengsek sepertiku. 164 00:09:23,792 --> 00:09:25,917 [deru motor] 165 00:09:45,083 --> 00:09:47,583 Salma, ada apa? 166 00:09:48,333 --> 00:09:49,875 Kau diam dari tadi. 167 00:09:50,708 --> 00:09:51,917 Ada masalah? 168 00:09:57,792 --> 00:09:59,458 Aku putus dari Nathan. 169 00:10:08,917 --> 00:10:11,667 - Sabar, ya. - [terisak-isak] 170 00:10:11,792 --> 00:10:13,708 [Rahma] Salma sebenarnya tidak mau kau pindah. 171 00:10:14,708 --> 00:10:17,208 Sudahlah, tidak usah dibahas. Itu tidak penting. 172 00:10:17,292 --> 00:10:19,542 Nathan, dia hanya sedang emosi. 173 00:10:20,250 --> 00:10:24,208 Dia kira setelah bilang begitu, kau akan minta maaf. 174 00:10:26,042 --> 00:10:27,792 Dia tidak bermaksud putus darimu. 175 00:10:29,208 --> 00:10:30,375 [menghela napas] 176 00:10:30,875 --> 00:10:32,125 Aku tidak memahami perempuan. 177 00:10:33,875 --> 00:10:35,542 Mereka yang meminta putus, malah menangis. 178 00:10:36,167 --> 00:10:38,458 Lalu merasa jadi korban. 179 00:10:38,958 --> 00:10:41,708 Nathan, dia sayang sekali denganmu. 180 00:10:42,042 --> 00:10:44,792 - Dengar, setiap kali kau berkelahi… - Maafkan aku. 181 00:10:45,417 --> 00:10:47,583 Tapi topik ini tidak menarik. 182 00:10:47,917 --> 00:10:49,042 - Robi! - Apa? 183 00:10:49,125 --> 00:10:50,000 Ayo! 184 00:10:50,792 --> 00:10:53,833 - Aku pergi. - Nathan, aku belum selesai. Nathan! 185 00:10:55,250 --> 00:10:56,333 [mengembus napas] 186 00:10:56,583 --> 00:11:00,083 [ketua OSIS] Di lapangan ini, kita pernah merasakan dihukum bersama. 187 00:11:01,458 --> 00:11:03,917 Berlari dua putaran dan melakukan push-up. 188 00:11:04,708 --> 00:11:09,375 Mungkin kalian pernah berpikir, "Kapan masa SMA selesai?" 189 00:11:09,458 --> 00:11:13,000 Kapan kita bebas dari jeratan tugas dan PR yang menumpuk? 190 00:11:13,875 --> 00:11:19,042 Padahal, hidup di luar sana jauh lebih keras dan penuh tekanan. 191 00:11:20,042 --> 00:11:23,625 Jadi, aku berdiri di sini, 192 00:11:25,458 --> 00:11:28,250 mewakili teman-teman sekalian, untuk mengucapkan terima kasih 193 00:11:29,375 --> 00:11:31,750 kepada semua guru yang telah mendidik… 194 00:11:38,958 --> 00:11:41,083 [musik sedih] 195 00:12:14,875 --> 00:12:18,208 [pak guru] Sebenarnya, kulihat beberapa peningkatan dari Nathan. 196 00:12:18,500 --> 00:12:21,125 Sayang sekali dia harus pindah, Pak Ardi. 197 00:12:21,667 --> 00:12:25,083 Aku juga minta maaf atas semua masalah yang ditimbulkan Nathan di sekolah. 198 00:12:25,708 --> 00:12:28,125 Kuharap Nathan akan lebih baik 199 00:12:28,208 --> 00:12:29,958 - di sekolah barunya. - Ya. 200 00:12:31,750 --> 00:12:33,125 - Permisi. - Ya, Pak. 201 00:12:43,542 --> 00:12:44,583 Salma? 202 00:12:46,125 --> 00:12:46,958 Halo. 203 00:12:47,542 --> 00:12:49,083 Ibumu tidak datang mengambil rapor? 204 00:12:49,917 --> 00:12:52,333 Ibu dalam perjalanan. 205 00:12:52,625 --> 00:12:53,792 Baiklah. 206 00:13:01,458 --> 00:13:03,750 Kalau ada kompetisi saling mendiamkan, kita juaranya. 207 00:13:03,833 --> 00:13:04,917 [berseru] 208 00:13:05,250 --> 00:13:07,917 Aku permisi. Ibu menunggu di kelas. 209 00:13:08,000 --> 00:13:09,583 Tunggu, tadi katamu dalam perjalanan? 210 00:13:09,667 --> 00:13:13,958 Maksudku, dalam perjalanan ke kelas. 211 00:13:15,417 --> 00:13:17,583 Begitulah. Permisi! 212 00:13:17,667 --> 00:13:18,500 Baiklah. 213 00:13:26,500 --> 00:13:30,042 [suara jangkrik] 214 00:13:34,875 --> 00:13:35,708 [Ardi] Hei. 215 00:13:42,958 --> 00:13:45,042 Kau dan Salma bertengkar? 216 00:13:47,625 --> 00:13:48,750 Kami sudah putus, Ayah. 217 00:13:50,625 --> 00:13:51,458 Putus? 218 00:13:54,875 --> 00:13:55,750 [Ardi berdengus] 219 00:13:58,458 --> 00:14:00,333 Kau tahu kenapa dulu kita tidak akur? 220 00:14:01,917 --> 00:14:04,667 Karena kita berdua terlalu mementingkan ego 221 00:14:05,750 --> 00:14:07,500 dan lupa soal kerendahan hati. 222 00:14:08,167 --> 00:14:13,208 Pergilah ke rumah Salma secepatnya dan minta maaf. 223 00:14:16,417 --> 00:14:17,958 Aku tidak yakin kalau kami kembali… 224 00:14:18,042 --> 00:14:21,000 Ayah cuma ingin Salma memaafkanmu. 225 00:14:23,917 --> 00:14:24,750 Ya? 226 00:14:28,958 --> 00:14:32,167 [petikan gitar musik latar] 227 00:14:33,250 --> 00:14:34,333 [bunyi ketukan pintu] 228 00:14:34,625 --> 00:14:35,708 Asalamualaikum? 229 00:14:40,458 --> 00:14:41,667 Asalamualaikum? 230 00:14:43,667 --> 00:14:44,542 Hei. 231 00:14:45,583 --> 00:14:46,458 Ada perlu apa? 232 00:14:50,833 --> 00:14:53,375 - Bapak siapa? - Harusnya aku yang tanya. 233 00:14:53,958 --> 00:14:56,375 Siapa kau, dan ada urusan apa? 234 00:14:56,458 --> 00:15:00,083 Aku kemari hampir setiap hari. Aku tahu siapa yang tinggal di sini. 235 00:15:00,917 --> 00:15:03,375 Bapak baru tiba, tapi merasa jadi anggota keluarga ini. 236 00:15:03,958 --> 00:15:04,792 Bapak wiraniaga? 237 00:15:04,917 --> 00:15:06,917 [bunyi pintu dibuka] 238 00:15:07,042 --> 00:15:08,917 Sayang! 239 00:15:09,042 --> 00:15:11,333 - Astaga! - Astaga. 240 00:15:13,167 --> 00:15:15,375 Kenapa tidak bilang kalau sudah sampai? 241 00:15:15,458 --> 00:15:17,208 Kau kurusan? 242 00:15:17,292 --> 00:15:22,042 [berseru kagum] Kau bercukur. Tampan sekali! 243 00:15:22,375 --> 00:15:23,417 [terkesiap] 244 00:15:23,833 --> 00:15:25,333 - Maaf, Nathan. - Ya. 245 00:15:25,417 --> 00:15:29,833 Salma sedang pergi. Perkenalkan, ini ayah Salma. 246 00:15:29,917 --> 00:15:33,333 Baru saja pulang dari Kanada setelah bekerja tiga tahun di sana. 247 00:15:34,583 --> 00:15:36,375 Maaf, Pak. 248 00:15:38,667 --> 00:15:40,125 Bapak berbeda daripada di foto. 249 00:15:42,458 --> 00:15:46,000 - [Ayah Salma] Kau pacar Salma? - Sedang diusahakan. 250 00:15:51,167 --> 00:15:52,625 Maksudmu, mencoba mendekatinya? 251 00:15:54,958 --> 00:15:56,000 Kami baru putus. 252 00:15:56,792 --> 00:15:58,333 Kenapa Salma putus denganmu? 253 00:16:00,167 --> 00:16:02,417 Aku berkelahi di sekolah. 254 00:16:02,708 --> 00:16:05,292 - Berkelahi? Di sekolah? - Ya. 255 00:16:05,667 --> 00:16:08,250 - Kau dihukum? - Aku dipanggil. 256 00:16:08,708 --> 00:16:09,667 Apa kau diskors? 257 00:16:10,500 --> 00:16:12,000 - Tidak. - Kenapa? 258 00:16:12,083 --> 00:16:14,917 Aku memilih pindah sekolah. 259 00:16:15,667 --> 00:16:16,542 Baguslah. 260 00:16:17,083 --> 00:16:18,875 Karena pindah sekolah? 261 00:16:19,333 --> 00:16:21,208 Karena Salma mencampakkanmu. 262 00:16:22,083 --> 00:16:26,167 Bagaimana dengan masa depannya? Bapak tidak suka dia berpacaran. 263 00:16:26,375 --> 00:16:27,917 Apa lagi dengan tukang berkelahi. 264 00:16:28,292 --> 00:16:30,458 - Sebenarnya… - Nathan. 265 00:16:30,792 --> 00:16:32,667 Aku tak suka diam-diam membicarakan orang lain. 266 00:16:33,042 --> 00:16:34,583 Boleh aku terus terang, ya? 267 00:16:36,167 --> 00:16:37,000 Silakan, Pak. 268 00:16:38,708 --> 00:16:41,667 Aku tidak menyetujui hubungan kalian. 269 00:16:43,042 --> 00:16:46,042 [Ayah Salma] Kau tampan. Carilah perempuan lain. 270 00:16:47,000 --> 00:16:50,042 Jangan Salma. Tolong. 271 00:16:51,208 --> 00:16:54,917 Sebaiknya kau pulang dan jangan datang ke sini lagi. 272 00:16:55,000 --> 00:16:57,083 [musik tegang] 273 00:17:11,167 --> 00:17:12,167 Selamat sore, Pak. 274 00:17:14,542 --> 00:17:15,375 Bu. 275 00:17:18,833 --> 00:17:23,583 [musik tegang] 276 00:17:28,833 --> 00:17:32,667 [Ayah Salma] Sejak kapan? Kenapa kau tidak bilang? 277 00:17:34,125 --> 00:17:37,667 Putri kita itu sudah remaja. 278 00:17:38,542 --> 00:17:41,458 - Dia harus belajar memutuskan sendiri. - [bunyi ceklek pintu] 279 00:17:41,708 --> 00:17:44,500 Remaja? Punya keputusan sendiri? 280 00:17:44,750 --> 00:17:45,583 Ayah? 281 00:17:45,958 --> 00:17:47,875 [berdesah, tertawa] 282 00:17:47,958 --> 00:17:49,250 [tertawa] 283 00:17:49,625 --> 00:17:51,417 [tertawa] 284 00:17:51,792 --> 00:17:55,458 Kapan tiba? Kenapa tidak bilang? 285 00:17:55,708 --> 00:17:56,667 - [tertawa] - Baru saja. 286 00:17:57,833 --> 00:18:01,083 Kita harus membicarakan masa depanmu. Terutama ini. 287 00:18:08,208 --> 00:18:09,833 Sekarang sudah semester lima. 288 00:18:10,542 --> 00:18:13,375 Nilaimu harus lebih tinggi daripada semester sebelumnya. 289 00:18:14,625 --> 00:18:17,125 Kau harus lolos SNMPTN. 290 00:18:20,667 --> 00:18:21,500 Ya, Ayah. 291 00:18:22,542 --> 00:18:24,083 Kau harus masuk Universitas Indonesia. 292 00:18:27,417 --> 00:18:30,375 - [bunyi ketukan pintu] - Asalamualaikum. 293 00:18:34,875 --> 00:18:36,167 - Ridho! - Selamat malam, Pak. 294 00:18:36,708 --> 00:18:38,750 Malam, akhirnya kau sampai. 295 00:18:38,917 --> 00:18:40,375 - Tersasar? - Tidak. 296 00:18:40,583 --> 00:18:41,583 - Masuklah. - Baik. 297 00:18:43,083 --> 00:18:43,917 Salma. 298 00:18:46,542 --> 00:18:48,625 Ridho ini teman kecilmu. 299 00:18:49,458 --> 00:18:50,625 - Ingat? - [berdesah] 300 00:18:52,042 --> 00:18:55,167 Astaga, ini Salma? 301 00:18:56,417 --> 00:18:59,625 Sejak dari Kanada, kami sudah satu pesawat. 302 00:19:00,625 --> 00:19:03,125 Orang tuamu juga tinggal di Kanada? 303 00:19:03,208 --> 00:19:04,458 Mereka masih di Maroko. 304 00:19:04,708 --> 00:19:08,000 Aku bertemu Bapak di Kanada setelah ikut olimpiade sains. 305 00:19:08,167 --> 00:19:09,708 Dia dapat juara dua. 306 00:19:10,083 --> 00:19:12,583 [Ayah Salma] Bayangkan, orang tuanya kerja di luar negeri, 307 00:19:12,833 --> 00:19:15,625 dia tinggal sendiri di Jakarta dengan pencapaian sebesar itu! 308 00:19:16,500 --> 00:19:20,250 Waktu SMP kita saingan, ingat? 309 00:19:20,333 --> 00:19:24,083 Tapi kau selalu juara satu. Salma juara dua. 310 00:19:25,750 --> 00:19:27,250 [berdeham] Ya. 311 00:19:28,125 --> 00:19:30,500 Waktu SMP, kau selalu merundungku. 312 00:19:30,667 --> 00:19:33,000 Karena aku jelek dan berjerawat. 313 00:19:33,083 --> 00:19:36,417 Kau hanya mau mengajak yang cantik. Ingat? 314 00:19:36,500 --> 00:19:38,292 Sayang. 315 00:19:38,375 --> 00:19:44,333 Itu sudah berlalu. Tidak usah dibahas lagi, Sayang. 316 00:19:44,500 --> 00:19:47,750 Seringlah datang, Ridho. Kalau mau, setiap hari. 317 00:19:47,917 --> 00:19:49,542 Kau bisa bantu Salma belajar, ya? 318 00:19:49,625 --> 00:19:51,625 Baik, aku akan sering datang. 319 00:19:52,333 --> 00:19:53,458 - Silakan diminum. - Baiklah. 320 00:19:54,000 --> 00:19:57,625 - [Ridho] Bu. - [Ayah Salma] Dia sendiri membuatnya. 321 00:19:58,792 --> 00:20:01,958 [musik sedih] 322 00:20:03,083 --> 00:20:06,083 [musik riang] 323 00:20:22,458 --> 00:20:23,792 [suara bisikan] 324 00:20:34,708 --> 00:20:35,833 [tertawa] 325 00:20:36,208 --> 00:20:37,042 Pegang ini. 326 00:20:41,167 --> 00:20:42,208 Nathan! 327 00:20:42,708 --> 00:20:44,083 Deni! [berseru] 328 00:20:46,875 --> 00:20:49,583 - Kau belum berubah sejak SMP. - [tertawa] 329 00:20:50,917 --> 00:20:52,625 Kenapa kau menggoda gadis-gadis di sekolahku? 330 00:20:52,917 --> 00:20:54,583 Memangnya di sekolahmu kurang? 331 00:20:54,667 --> 00:20:56,750 - Cuma bercanda. - Aku tahu gayamu. 332 00:20:56,833 --> 00:20:57,750 Sedang apa kau di sini? 333 00:20:57,917 --> 00:21:00,750 Aku ingin main denganmu. Sekolahku membosankan. 334 00:21:00,833 --> 00:21:04,625 Kau masih menyebalkan, Nathan. Ayo. [tertawa] 335 00:21:06,333 --> 00:21:10,333 [bu guru] Kami sudah tidak tahu lagi harus bagaimana menghadapimu. 336 00:21:10,417 --> 00:21:12,500 Kasusmu sudah banyak sekali. 337 00:21:12,917 --> 00:21:15,417 Ibumu tidak pernah datang setiap kali dipanggil ke sekolah. 338 00:21:15,500 --> 00:21:19,083 Apa kau sudah beri tahu ibumu soal masalahmu di sekolah? 339 00:21:20,208 --> 00:21:22,750 Rebecca, kau dengar ibu? 340 00:21:22,833 --> 00:21:25,333 Ada apa dengan ibumu? Ada masalah apa? 341 00:21:25,708 --> 00:21:29,542 [Rebecca] Kalau bisa menjawabnya, mungkin aku tidak akan di sini. 342 00:21:29,625 --> 00:21:31,708 Bolos kelas, membawa minuman keras, 343 00:21:31,792 --> 00:21:33,792 nilai jelek, dan berkelahi dengan murid lain. 344 00:21:33,875 --> 00:21:34,875 Jangan ubah topiknya. 345 00:21:35,833 --> 00:21:37,667 Intinya, kenapa ibumu tidak pernah… 346 00:21:37,750 --> 00:21:41,500 Karena aku tidak tahu dia masih menganggap aku anaknya atau tidak! 347 00:21:42,000 --> 00:21:47,375 [musik sedih] 348 00:21:53,125 --> 00:21:55,958 "Selamat pagi, Bu. Aku permisi kembali ke kelas!" 349 00:21:58,917 --> 00:22:02,083 Aku Nathan Januar Prasetyo, baru pindah dari SMA Garuda. 350 00:22:02,667 --> 00:22:05,083 Anak-anak, ada pertanyaan? 351 00:22:05,417 --> 00:22:07,333 [para siswa] Tidak. 352 00:22:07,417 --> 00:22:08,958 Kalian mau nomor ponselku, 'kan? 353 00:22:09,625 --> 00:22:10,583 Tidak! 354 00:22:10,958 --> 00:22:12,750 [siswa bersorak] 355 00:22:12,833 --> 00:22:13,792 Kau murid baru, 356 00:22:13,875 --> 00:22:16,125 tapi sudah menggoda dua murid terbaik di kelas ini. 357 00:22:16,375 --> 00:22:19,583 Mereka memandangiku sejak masuk gerbang, Pak. 358 00:22:19,667 --> 00:22:21,500 [siswa bersorak] 359 00:22:21,583 --> 00:22:24,625 - Tidak, Pak. Tidak, 'kan? - Benar. 360 00:22:24,708 --> 00:22:27,250 Baiklah, jangan terus menatapiku, ya? 361 00:22:27,625 --> 00:22:29,292 [siswa bersorak] 362 00:22:29,500 --> 00:22:32,375 Semuanya tenang. Nathan, duduklah. 363 00:22:32,458 --> 00:22:33,417 Baik. Terima kasih, Pak. 364 00:22:37,625 --> 00:22:40,417 Salma, bagaimana kabar Nathan? 365 00:22:41,250 --> 00:22:42,625 [menghela napas] Entahlah. 366 00:22:43,042 --> 00:22:46,500 Kalian tidak bicara selama liburan? 367 00:22:49,625 --> 00:22:50,833 Kau tidak merindukannya? 368 00:22:50,917 --> 00:22:54,375 [berdecak] Sudah, tidak usah membicarakan dia. 369 00:22:56,167 --> 00:22:58,542 Ini. Kalau kau merindukannya... 370 00:23:00,167 --> 00:23:01,333 dan tidak mau dia tahu. 371 00:23:01,417 --> 00:23:03,042 [menjerit] 372 00:23:04,167 --> 00:23:08,167 [musik jenaka] 373 00:23:12,250 --> 00:23:16,292 [musik tenang] 374 00:23:16,417 --> 00:23:19,625 [dering ponsel] 375 00:23:23,458 --> 00:23:24,292 Halo? 376 00:23:25,125 --> 00:23:27,042 [Nathan] Siapa ini? Kenapa diam saja? 377 00:23:27,750 --> 00:23:28,792 Telepon iseng, ya? 378 00:23:29,333 --> 00:23:30,833 - [musik jenaka] - [mengikik] 379 00:23:33,917 --> 00:23:34,750 Gila. 380 00:23:35,292 --> 00:23:38,625 - [musik jenaka] - [mengikik] 381 00:23:41,917 --> 00:23:43,667 [dering ponsel] 382 00:23:43,958 --> 00:23:46,500 Siapa ini? Deni, kau menyebar nomorku? 383 00:23:47,208 --> 00:23:51,208 Kalau ada yang minta, akan kuberikan. Tapi belum ada. 384 00:23:51,667 --> 00:23:53,042 Mungkin penggemar. Adik kelas. 385 00:23:54,042 --> 00:23:55,875 - Maaf, Mbak. - Ya, bisa kubantu? 386 00:23:55,958 --> 00:23:58,583 Bisa jawab teleponnya? Bilang saja pacarku. 387 00:23:58,875 --> 00:24:00,542 - [terkekeh-kekeh] - [dering ponsel] 388 00:24:01,292 --> 00:24:04,000 [wanita] Halo? Ada apa menelepon pacarku? 389 00:24:08,958 --> 00:24:10,458 - Dia menutup teleponnya. - Ditutup? 390 00:24:10,542 --> 00:24:11,375 Ya. 391 00:24:11,583 --> 00:24:13,000 - Terima kasih. - Sama-sama. 392 00:24:13,083 --> 00:24:15,833 Kau konyol sekali. 393 00:24:25,375 --> 00:24:29,625 Pada 23 Januari 1950, 394 00:24:29,833 --> 00:24:33,417 - Kapten Raymond Westerling memimpin - [bunyi notifikasi ponsel] 395 00:24:33,792 --> 00:24:36,833 Angkatan Perang Ratu Adil, disingkat APRA, di Bandung. 396 00:24:37,292 --> 00:24:39,792 MEMANG BENAR KAU PUNYA PACAR BARU? 397 00:24:39,875 --> 00:24:42,375 KENAPA KAU TANYA? 398 00:24:42,458 --> 00:24:46,458 …tahun 1949, adalah… 399 00:24:46,542 --> 00:24:49,000 SALMA MENELEPONMU DENGAN NOMOR TIDAK DIKENAL, 400 00:24:49,083 --> 00:24:51,625 DIA BILANG KAU PUNYA PACAR BARU 401 00:24:51,708 --> 00:24:53,417 Kelompok ini memberi ultimatum 402 00:24:53,500 --> 00:24:55,125 pada pemerintah Republik Indonesia Serikat 403 00:24:55,208 --> 00:24:56,417 dan Negara Pasundan 404 00:24:56,542 --> 00:24:59,750 agar mereka diakui sebagai tentara Pasundan. 405 00:24:59,833 --> 00:25:01,792 Bu, boleh ke toilet? 406 00:25:01,875 --> 00:25:03,417 - Ya, silakan. - Terima kasih. 407 00:25:04,792 --> 00:25:06,292 - [bunyi pintu terbuka] - [musik jenaka] 408 00:25:08,042 --> 00:25:10,292 [bunyi pintu tertutup] 409 00:25:31,458 --> 00:25:33,083 - [dentingan gembok] - [masih musik jenaka] 410 00:25:34,083 --> 00:25:35,542 [pagar berdencing] 411 00:25:36,167 --> 00:25:39,083 [menghela dan mengembus napas] 412 00:25:39,167 --> 00:25:41,042 [musik jenaka] 413 00:25:44,792 --> 00:25:45,625 [berdengus] 414 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 [terengah-engah] 415 00:26:02,958 --> 00:26:06,292 [terisak-isak] 416 00:26:07,333 --> 00:26:11,208 [terisak-isak] 417 00:26:13,583 --> 00:26:20,083 - [terisak-isak] - [musik sedih] 418 00:26:21,125 --> 00:26:22,333 Hei, sedang apa kau? 419 00:26:23,792 --> 00:26:24,625 Apa maumu? 420 00:26:25,792 --> 00:26:27,042 [lantai besi berdentang] 421 00:26:27,458 --> 00:26:29,000 Pikirkan lagi. 422 00:26:29,333 --> 00:26:30,167 Pergi! 423 00:26:30,625 --> 00:26:33,792 Urus masalahmu sendiri. Kubilang, pergi! 424 00:26:33,917 --> 00:26:37,208 - Tunggu… - Pergi! 425 00:26:37,542 --> 00:26:38,917 - Dengar dulu. - Lepaskan! 426 00:26:47,125 --> 00:26:49,000 Satu-satunya alasan aku tidak marah 427 00:26:50,833 --> 00:26:52,208 karena aku tahu kau sedang rapuh. 428 00:26:52,833 --> 00:26:54,917 [terisak-isak] 429 00:26:55,000 --> 00:26:56,625 Awas! Minggir! 430 00:26:57,708 --> 00:27:01,083 [terisak-isak] 431 00:27:02,708 --> 00:27:04,042 [terisak-isak] 432 00:27:29,417 --> 00:27:30,708 [dering bel sekolah] 433 00:27:34,083 --> 00:27:37,167 [Rahma] Aku masih tidak percaya. Nathan punya pacar baru? 434 00:27:38,625 --> 00:27:40,750 Kau menilai dia terlalu tinggi. 435 00:27:41,917 --> 00:27:44,083 Kenapa kau begitu pesimistis? 436 00:27:45,667 --> 00:27:47,542 [mengembus napas] Baiklah. 437 00:27:48,167 --> 00:27:50,417 Mari kita bodohi diri dengan bersikap optimistis. 438 00:27:51,042 --> 00:27:53,292 Kita bayangkan Nathan datang menjemputku lagi, 439 00:27:53,375 --> 00:27:57,000 minta maaf, dan kami kembali bersama. 440 00:28:09,583 --> 00:28:10,417 [Ridho] Salma? 441 00:28:12,875 --> 00:28:13,708 Hai, Ridho. 442 00:28:13,958 --> 00:28:15,000 Biar kuantar pulang. 443 00:28:15,625 --> 00:28:18,417 Tidak, terima kasih. Aku naik kendaraan umum saja. 444 00:28:20,125 --> 00:28:22,250 [dering ponsel] 445 00:28:25,542 --> 00:28:26,375 Halo, Ayah? 446 00:28:26,458 --> 00:28:27,750 [Ayah Salma] Sudah bertemu Ridho? 447 00:28:29,375 --> 00:28:31,875 - Sudah. - Pulanglah bersamanya. 448 00:28:32,667 --> 00:28:34,292 - [Nathan] Di sini saja. - [pengojek] Baik. 449 00:28:37,250 --> 00:28:38,083 [Salma] Sampai jumpa. 450 00:28:38,333 --> 00:28:39,625 - Dah, hati-hati. - Hati-hati. 451 00:28:39,708 --> 00:28:41,875 [musik sedih] 452 00:28:55,958 --> 00:28:58,375 [deru mobil menjauh] 453 00:29:00,458 --> 00:29:02,458 Ikuti mobil itu, tapi pelan-pelan saja. 454 00:29:06,250 --> 00:29:07,917 [musik sedih] 455 00:29:15,833 --> 00:29:16,667 [Nathan] Berhenti. 456 00:29:26,833 --> 00:29:27,917 Pelan-pelan. 457 00:29:35,917 --> 00:29:40,333 ["Ini Aku" oleh Devano Danendra diputar] 458 00:29:51,417 --> 00:29:53,375 - [Nathan berdengus] - [bunyi samsak dipukul] 459 00:29:57,750 --> 00:29:59,875 [Salma] Hidup harus mengikuti aturan, Nathan. 460 00:30:00,833 --> 00:30:04,292 Jika membaca buku ini, aku tak akan sempat memikirkanmu. 461 00:30:04,542 --> 00:30:07,750 [berdengus] 462 00:30:09,625 --> 00:30:14,167 ["Ini Aku" oleh Devano Danendra diputar] 463 00:30:51,292 --> 00:30:53,667 [Nathan] Di saat semua menatapku sebagai sampah… 464 00:30:57,417 --> 00:30:59,542 kau menatapku sebagai manusia. 465 00:30:59,625 --> 00:31:03,667 ["Ini Aku" oleh Devano Danendra masih diputar] 466 00:31:22,458 --> 00:31:24,333 - [Deni] Rebecca memang begitu. - [Nathan] Kasar? 467 00:31:24,667 --> 00:31:27,875 Kalau kau coba bicara padanya, dalam waktu kurang dari semenit... 468 00:31:28,333 --> 00:31:29,167 [menggeram] 469 00:31:29,250 --> 00:31:30,750 semuanya akan kacau. 470 00:31:31,208 --> 00:31:33,625 - Ada yang tahu kenapa dia begitu? - Entahlah. 471 00:31:34,333 --> 00:31:36,167 - [siswa] Bagus. - [Rebecca] Berengsek! 472 00:31:36,250 --> 00:31:39,208 Apa? Apa maumu? 473 00:31:39,292 --> 00:31:40,250 Semuanya, dengar. 474 00:31:40,333 --> 00:31:44,042 Gadis ini mengejek orang-orang di Facebook, dan sekarang... 475 00:31:44,125 --> 00:31:47,083 kau marah kalau ini kupajang di sini? 476 00:31:47,167 --> 00:31:50,708 Agar kalian semua tahu kalau dia ini "pencari perhatian"! 477 00:31:50,792 --> 00:31:54,833 - [kerumunan bersorak] - [teriakan] 478 00:31:55,333 --> 00:31:56,250 [Rebecca berteriak] 479 00:31:56,333 --> 00:31:58,750 - Cukup! - [terengah-engah] 480 00:31:58,875 --> 00:32:01,083 - Siapa kau? - Itu tidak penting. 481 00:32:01,542 --> 00:32:04,000 Yang penting, aku benci melihat gadis dilecehkan. 482 00:32:05,000 --> 00:32:05,917 Sudahlah, Nathan. 483 00:32:06,000 --> 00:32:09,667 Dia Albert, ahli Wing Chun. Dia akan menghajarmu. Minta maaf. 484 00:32:10,000 --> 00:32:11,792 Aku tidak akan pernah minta maaf untuk ini. 485 00:32:14,125 --> 00:32:15,417 Kau punya masalah denganku? 486 00:32:16,208 --> 00:32:17,042 Ikut aku. 487 00:32:17,500 --> 00:32:18,458 Minggir! 488 00:32:18,542 --> 00:32:19,833 Hei, mereka akan berkelahi! 489 00:32:19,917 --> 00:32:21,958 [kerumunan bersorak] 490 00:32:26,208 --> 00:32:27,292 Hei! 491 00:32:27,375 --> 00:32:28,875 - [siswa] Sini! - [Rebecca berteriak] 492 00:32:29,958 --> 00:32:31,125 Hei, hentikan! 493 00:32:32,750 --> 00:32:34,750 [menggeram] 494 00:32:35,417 --> 00:32:36,917 Jangan berkelahi! 495 00:32:37,208 --> 00:32:39,792 Buka! Cukup! 496 00:32:40,542 --> 00:32:42,375 Berhenti, Nathan! 497 00:32:42,833 --> 00:32:44,792 [berdengus] 498 00:32:44,875 --> 00:32:46,375 Hentikan! Buka! 499 00:32:46,458 --> 00:32:49,417 - [berdengus] - [meja berderit] 500 00:32:49,542 --> 00:32:51,292 Sudah cukup! 501 00:32:52,083 --> 00:32:54,542 [terengah-engah] 502 00:32:55,667 --> 00:32:57,542 - Nathan! - Buka pintunya! Berhenti! 503 00:32:57,833 --> 00:32:59,708 - [Deni] Nathan! Hentikan! - [Rebecca] Hentikan! 504 00:33:00,875 --> 00:33:01,708 [Deni] Nathan! 505 00:33:02,542 --> 00:33:03,542 [Rebecca] Buka! 506 00:33:05,667 --> 00:33:08,833 [menggeram] 507 00:33:08,917 --> 00:33:10,125 [mengerang] 508 00:33:10,208 --> 00:33:15,708 [mengerang] 509 00:33:16,500 --> 00:33:20,250 - [terengah-engah] - [kerumunan bersorak] 510 00:33:20,750 --> 00:33:23,917 Kapan kau akan berubah? Dari dulu terus berkelahi. 511 00:33:25,208 --> 00:33:29,333 Daripada bicara, belikan saja es teh dari kantin. 512 00:33:30,542 --> 00:33:33,917 [berdengus, berdecak] 513 00:33:34,542 --> 00:33:36,667 Kenapa kau membelaku? 514 00:33:42,208 --> 00:33:43,083 Dirimu yang sekarang… 515 00:33:44,833 --> 00:33:45,750 adalah aku yang dulu. 516 00:33:51,750 --> 00:33:54,042 Bedanya, aku tidak pernah berpikir untuk bunuh diri. 517 00:34:02,292 --> 00:34:06,167 [musik lembut] 518 00:34:15,333 --> 00:34:16,167 Masuklah. 519 00:34:18,375 --> 00:34:19,208 Asalamualaikum. 520 00:34:20,083 --> 00:34:21,250 [Ibu Nathan] Wa alaikum salam. 521 00:34:21,500 --> 00:34:22,333 Hai, Bu. 522 00:34:23,083 --> 00:34:24,958 Daniel, tos! 523 00:34:25,167 --> 00:34:27,958 Astaga, kau berkelahi lagi? 524 00:34:28,792 --> 00:34:30,542 - Ya. - [Ardi] Berkelahi lagi? 525 00:34:33,583 --> 00:34:34,417 Benar? 526 00:34:34,875 --> 00:34:35,708 Ya. 527 00:34:35,792 --> 00:34:37,667 Pastikan saja kau tidak harus pindah lagi. 528 00:34:37,750 --> 00:34:40,500 Tentu saja, Ayah. Aku tidak dipanggil. 529 00:34:41,208 --> 00:34:43,208 - Siapa ini? - Ini Rebecca. 530 00:34:44,625 --> 00:34:46,125 - Hai, aku Rebecca. - Halo. 531 00:34:46,792 --> 00:34:47,625 Halo, Bu. 532 00:34:50,458 --> 00:34:51,333 Kenapa kau berkelahi? 533 00:34:52,417 --> 00:34:54,167 [menghela napas] Maaf, Pak. 534 00:34:56,042 --> 00:34:56,875 Nathan… 535 00:34:58,208 --> 00:35:00,208 berkelahi karena membelaku. 536 00:35:05,583 --> 00:35:07,625 [Ardi] Berdasarkan ceritamu... 537 00:35:08,667 --> 00:35:09,708 aku paham 538 00:35:10,625 --> 00:35:13,625 kenapa Nathan sangat protektif terhadapmu. 539 00:35:15,250 --> 00:35:17,583 Kita akan mengalami banyak benturan dalam hidup. 540 00:35:19,250 --> 00:35:21,042 Pada saat menghadapinya, 541 00:35:22,083 --> 00:35:23,917 kita akan melalui lima fase. 542 00:35:25,792 --> 00:35:26,708 Pertama? 543 00:35:28,958 --> 00:35:29,792 Mengeyel. 544 00:35:30,458 --> 00:35:35,875 Kita menolak percaya kenyataan bahwa semua sudah terjadi. 545 00:35:36,458 --> 00:35:38,208 Suka atau tidak, hidup kita akan berubah. 546 00:35:40,167 --> 00:35:41,250 Lalu, kita merasa? 547 00:35:42,542 --> 00:35:43,375 Marah. 548 00:35:44,958 --> 00:35:48,458 Kita marah akan situasinya. Marah pada semua orang. 549 00:35:48,958 --> 00:35:52,875 Kita jadikan semua orang kambing hitam, termasuk diri sendiri. 550 00:35:53,375 --> 00:35:54,833 Lalu kita masuk… 551 00:35:55,667 --> 00:35:57,125 ke proses tawar-menawar 552 00:35:59,292 --> 00:36:03,417 Kita coba lakukan apa pun untuk kembali ke kondisi yang dulu. 553 00:36:03,917 --> 00:36:06,792 Meski itu harus melukai diri, tidak masalah. 554 00:36:10,083 --> 00:36:11,083 Fase depresi. 555 00:36:11,833 --> 00:36:14,083 Semua terasa kosong. 556 00:36:14,625 --> 00:36:17,750 Semua terasa hampa, serasa tidak ada artinya. 557 00:36:19,625 --> 00:36:22,542 Itu karena kita serasa kehilangan tujuan hidup. 558 00:36:25,875 --> 00:36:27,333 Lalu, kita masuk ke fase terakhir. 559 00:36:29,042 --> 00:36:30,000 Ikhlas. 560 00:36:31,500 --> 00:36:33,583 Di sini kita terima kenyataan. 561 00:36:33,875 --> 00:36:37,458 Kita terima bahwa hidup belum berhenti, dan waktu terus berjalan… 562 00:36:38,625 --> 00:36:40,292 Kita temukan kebahagiaan lagi. 563 00:36:41,333 --> 00:36:45,042 Kedewasaan adalah bagaimana kemampuan kita mengatur semua ini, 564 00:36:45,125 --> 00:36:47,667 memutar semuanya begitu cepat. 565 00:36:48,583 --> 00:36:50,167 Sampai ke titik ikhlas. 566 00:36:51,458 --> 00:36:52,667 Inilah warna hidup kita. 567 00:36:53,667 --> 00:36:55,375 Jangan terlalu lama terjebak di satu warna. 568 00:36:56,958 --> 00:36:57,792 Paham? 569 00:36:59,875 --> 00:37:04,292 [musik mengharukan] 570 00:37:17,500 --> 00:37:19,375 [bunyi ceklek pintu] 571 00:37:26,375 --> 00:37:27,208 Masuk. 572 00:37:43,333 --> 00:37:46,000 Gila. 573 00:37:46,625 --> 00:37:48,042 Antik sekali. 574 00:37:50,333 --> 00:37:51,167 Boleh? 575 00:37:53,417 --> 00:37:54,458 Pemutar kasetnya rusak. 576 00:37:59,000 --> 00:38:00,125 Semua ini punyamu? 577 00:38:01,250 --> 00:38:02,083 Punya ayahku. 578 00:38:02,958 --> 00:38:03,875 Ayahmu? 579 00:38:06,708 --> 00:38:07,792 Bisa kenalkan aku padanya? 580 00:38:08,375 --> 00:38:09,708 Pasti dia menyenangkan. 581 00:38:10,833 --> 00:38:12,208 [bersiul] 582 00:38:16,083 --> 00:38:17,500 [kotak kaset berderak] 583 00:38:37,583 --> 00:38:39,500 Ini tempat ayahku gantung diri. 584 00:38:42,375 --> 00:38:44,208 Usai sidang perceraiannya dengan ibuku. 585 00:38:45,208 --> 00:38:47,125 [musik sedih] 586 00:38:50,417 --> 00:38:51,750 [menghela napas] 587 00:38:57,792 --> 00:38:58,625 Kau… 588 00:39:00,417 --> 00:39:01,375 tinggal sendiri? 589 00:39:07,583 --> 00:39:08,417 Ibumu di mana? 590 00:39:10,375 --> 00:39:11,583 [menghela napas, terisak] 591 00:39:14,125 --> 00:39:15,083 Aku belum siap… 592 00:39:15,750 --> 00:39:17,417 tinggal bersama suami barunya. 593 00:39:22,250 --> 00:39:23,083 Aku mengerti. 594 00:39:31,583 --> 00:39:32,417 Mulai sekarang… 595 00:39:33,792 --> 00:39:35,375 kau tidak akan merasa kesepian lagi. 596 00:39:36,917 --> 00:39:38,708 Akan kubantu kau melewati ini semua. 597 00:39:40,542 --> 00:39:41,375 Ya? 598 00:39:47,958 --> 00:39:49,958 [musik mengharukan] 599 00:39:55,042 --> 00:39:55,875 Terima kasih, Nathan. 600 00:39:58,958 --> 00:40:01,083 Sama-sama. 601 00:40:07,125 --> 00:40:08,833 [suara obrolan] 602 00:40:11,292 --> 00:40:12,125 Re! 603 00:40:12,875 --> 00:40:14,500 - Ikut aku. - Ke mana? 604 00:40:14,583 --> 00:40:15,417 Pulang. 605 00:40:17,375 --> 00:40:19,417 [bunyi pintu terbuka menghantam dinding] 606 00:40:20,958 --> 00:40:21,917 [Rebecca menghela napas] 607 00:40:26,917 --> 00:40:29,292 Bisa buatkan aku minum? Es teh manis. 608 00:40:29,750 --> 00:40:30,583 Apa? 609 00:40:31,042 --> 00:40:31,917 Es teh manis. 610 00:40:32,708 --> 00:40:36,333 Kau mau es teh manis? Aku tak punya es. Lihat. 611 00:40:37,708 --> 00:40:38,583 Kulkasnya rusak. 612 00:40:40,042 --> 00:40:41,417 Teh hangat juga boleh. 613 00:40:43,042 --> 00:40:44,042 Aku ganti baju dulu. 614 00:40:44,417 --> 00:40:45,292 Siap, Bos. 615 00:40:50,833 --> 00:40:54,208 [musik bersemangat] 616 00:41:35,833 --> 00:41:38,833 - Nathan! Jangan! - Tenang. 617 00:41:38,917 --> 00:41:39,917 - Sedang apa kau? - Tenang. 618 00:41:40,000 --> 00:41:41,833 Ini milik ayahku! Nanti makin rusak! 619 00:41:41,917 --> 00:41:43,458 - Tenang! - Dasar usil! 620 00:41:43,542 --> 00:41:45,833 Lihat dulu, ya? Tenang. 621 00:41:49,417 --> 00:41:51,583 [menghela napas] 622 00:41:53,542 --> 00:41:55,625 Apa yang kau lakukan, Nathan? 623 00:42:02,083 --> 00:42:02,958 Bersiaplah. 624 00:42:03,375 --> 00:42:05,958 Momen kebenaran. 625 00:42:06,583 --> 00:42:13,292 [musik dari pemutar kaset] 626 00:42:13,792 --> 00:42:15,083 Ya! 627 00:42:15,750 --> 00:42:16,917 Ya! 628 00:42:18,208 --> 00:42:19,375 Ya! 629 00:42:20,375 --> 00:42:22,792 ["Kehidupan" oleh God Bless diputar] ♪Cepat lari♪ 630 00:42:22,875 --> 00:42:25,250 ♪Tak dapatkah sejenak♪ 631 00:42:26,083 --> 00:42:28,833 ♪Hentikan ambisimu♪ 632 00:42:28,917 --> 00:42:32,125 ♪Lihatlah peluhku♪ 633 00:42:32,500 --> 00:42:35,542 ♪Tengoklah hatiku♪ 634 00:42:36,125 --> 00:42:42,500 ♪Oh… pikirkan♪ 635 00:42:42,833 --> 00:42:46,042 ♪Renungkan♪ 636 00:42:46,125 --> 00:42:49,458 ♪Pikirkan♪ 637 00:42:49,625 --> 00:42:55,417 ♪Bilakah mereka semua kau pikirkan♪ 638 00:42:55,500 --> 00:42:57,833 [tertawa] 639 00:42:57,917 --> 00:42:59,917 [musik dimatikan] 640 00:43:03,167 --> 00:43:04,167 Kenapa… 641 00:43:05,292 --> 00:43:07,875 Apa aku terlalu bersemangat? 642 00:43:08,458 --> 00:43:10,500 Kapan terakhir kalinya kau tertawa selepas itu? 643 00:43:12,958 --> 00:43:14,292 [bergumam] 644 00:43:17,875 --> 00:43:19,958 Biar kutuangkan teh lagi. 645 00:43:20,042 --> 00:43:21,292 Cangkirnya masih penuh. 646 00:43:23,208 --> 00:43:24,792 Tidak… Jadi… 647 00:43:24,917 --> 00:43:28,875 Maksudku agar tehmu makin banyak. 648 00:43:29,208 --> 00:43:31,417 Kenapa gugup sekali? 649 00:43:33,417 --> 00:43:36,333 Aku tidak gugup. 650 00:43:37,167 --> 00:43:38,792 Aku cuma mau mengisi gelasmu lagi. 651 00:43:38,875 --> 00:43:40,292 [terkekeh] 652 00:43:41,917 --> 00:43:42,792 Ikut aku. 653 00:43:44,000 --> 00:43:47,042 - Ayo. - Ke mana? Nathan, ke mana? 654 00:44:01,792 --> 00:44:02,625 Nathan. 655 00:44:03,250 --> 00:44:05,417 Ta-da! [tertawa] 656 00:44:07,000 --> 00:44:07,833 Bagaimana menurutmu? 657 00:44:09,208 --> 00:44:10,042 Bagus? 658 00:44:10,750 --> 00:44:12,792 Kenapa kita baru kenal sekarang? 659 00:44:13,042 --> 00:44:17,042 - Dasar genit. - [tertawa] 660 00:44:17,125 --> 00:44:19,042 - Baguskah? - Kau tidak terlihat emo lagi. 661 00:44:19,208 --> 00:44:20,417 [tertawa] 662 00:44:21,500 --> 00:44:24,875 ["Kehidupan" oleh God Bless diputar] 663 00:44:41,625 --> 00:44:44,458 ["Kehidupan" oleh God Bless berhenti diputar] 664 00:44:44,542 --> 00:44:45,375 Apa? 665 00:44:46,000 --> 00:44:47,833 Ayah yang ingin aku masuk UI. 666 00:44:48,042 --> 00:44:50,708 Ya, tapi sastra? 667 00:44:51,833 --> 00:44:53,125 Yang benar saja? 668 00:44:53,208 --> 00:44:57,042 - Memang ada apa dengan sastra? - Nilai sainsmu tinggi, Salma. 669 00:44:57,500 --> 00:44:58,875 Kenapa tidak coba kedokteran? 670 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 Kita bisa belajar bersama. 671 00:45:00,792 --> 00:45:02,833 Ridho membaca pikiran ayah. 672 00:45:02,917 --> 00:45:04,708 - Tapi Ayah... - Cukup. 673 00:45:05,583 --> 00:45:06,708 Ubahlah. 674 00:45:07,708 --> 00:45:11,042 Ayah yakin, suatu hari nanti kau akan berterima kasih. 675 00:45:18,792 --> 00:45:21,375 [Rebecca] Kau sungguh ingin masuk Trisakti? 676 00:45:22,042 --> 00:45:23,792 [Nathan] Aku ingin masuk jurusan teknik mesin. 677 00:45:24,042 --> 00:45:26,750 Sepertinya aku tidak bisa masuk ke Universitas Indonesia. 678 00:45:27,292 --> 00:45:28,375 [dentingan wajan] 679 00:45:28,708 --> 00:45:29,542 Bagaimana denganmu? 680 00:45:34,125 --> 00:45:35,417 Kurasa teknik mesin juga. 681 00:45:36,292 --> 00:45:39,083 Apa maksudmu "kurasa"? Kau tertarik bidang apa? 682 00:45:40,000 --> 00:45:40,875 Aku? 683 00:45:42,750 --> 00:45:44,458 Aku ikut ke mana pun kau pergi. 684 00:45:50,833 --> 00:45:52,250 Sampai kapan mengikutiku, Re? 685 00:45:55,083 --> 00:45:57,167 Kelak, kita akan jalani hidup masing-masing. 686 00:46:01,500 --> 00:46:02,875 Kau tidak mau bersamaku, Nathan? 687 00:46:05,125 --> 00:46:07,542 Kurasa selama ini kau salah paham soal hubungan kita. 688 00:46:07,792 --> 00:46:09,583 Bagimu aku ini apa, Nathan? 689 00:46:12,750 --> 00:46:13,583 Teman. 690 00:46:15,458 --> 00:46:18,917 [musik sedih] 691 00:46:19,000 --> 00:46:20,792 Re, aku mengerti. 692 00:46:22,083 --> 00:46:24,375 Ini salahku, tapi kau harus dengar. 693 00:46:24,792 --> 00:46:25,625 Re! 694 00:46:28,167 --> 00:46:29,500 Ini bukan salahmu, Nathan. 695 00:46:31,000 --> 00:46:32,417 Ini salahku karena terlalu berharap. 696 00:46:34,083 --> 00:46:36,833 Dan kini aku benci diriku sendiri. 697 00:46:39,875 --> 00:46:41,625 Rebecca! 698 00:46:43,292 --> 00:46:47,083 [musik sedih] 699 00:46:48,250 --> 00:46:49,583 [menghela napas] 700 00:47:05,042 --> 00:47:05,958 [Rebecca] Terima kasih. 701 00:47:11,083 --> 00:47:11,917 Rebecca! 702 00:47:14,667 --> 00:47:16,833 Apa aku harus memaksa diri mencintaimu? 703 00:47:23,042 --> 00:47:24,167 Aku peduli padamu, Rebecca. 704 00:47:26,583 --> 00:47:29,542 Dulu, jika tidak ada yang membantuku melalui depresi… 705 00:47:30,667 --> 00:47:32,042 aku tidak akan di sini sekarang. 706 00:47:33,458 --> 00:47:35,667 Aku hanya ingin melakukan hal yang sama padamu. 707 00:47:38,500 --> 00:47:39,708 Aku ingin ada untukmu. 708 00:47:41,833 --> 00:47:43,250 Sampai kapan? 709 00:47:45,542 --> 00:47:46,667 Sampai kau mengerti. 710 00:47:47,667 --> 00:47:49,833 Bahwa di dunia ini, kau tidak sendirian. 711 00:47:58,042 --> 00:47:59,083 [terisak-isak] 712 00:48:00,792 --> 00:48:03,458 Tapi jika kehadiranku hanya menjadi beban untukmu… 713 00:48:06,375 --> 00:48:07,208 aku akan pergi. 714 00:48:09,375 --> 00:48:10,667 Tapi berjanjilah. 715 00:48:13,042 --> 00:48:16,083 Kau tidak akan kembali jadi Rebecca yang dulu. Ya? 716 00:48:19,417 --> 00:48:24,000 [terisak-isak] 717 00:48:24,958 --> 00:48:27,542 [terisak-isak] 718 00:48:30,042 --> 00:48:32,208 [terisak-isak] 719 00:48:39,083 --> 00:48:40,375 [terisak-isak] 720 00:48:40,708 --> 00:48:41,750 Aku tidak akan pergi. 721 00:48:43,125 --> 00:48:44,292 [terisak-isak] 722 00:48:45,583 --> 00:48:47,667 Sampai kau merasa tidak sendirian lagi. 723 00:48:48,542 --> 00:48:50,292 [terisak-isak] 724 00:48:50,375 --> 00:48:51,208 [Nathan] Ya? 725 00:48:53,792 --> 00:48:54,917 [terisak-isak] 726 00:48:56,083 --> 00:48:58,708 Sekarang kita fokus belajar. 727 00:48:58,958 --> 00:49:00,292 Sebentar lagi ada ujian. 728 00:49:01,875 --> 00:49:02,708 Ya? 729 00:49:03,750 --> 00:49:06,000 [terisak-isak] 730 00:49:06,292 --> 00:49:08,500 [Nathan] Senyum. Ayo, senyum. 731 00:49:10,375 --> 00:49:13,958 [musik riang] 732 00:49:18,833 --> 00:49:21,500 [kepala sekolah 1] Kalian baru saja menempuh ujian nasional. 733 00:49:21,917 --> 00:49:26,458 Pengumuman kelulusan kalian akan dibagikan lewat amplop-amplop 734 00:49:26,542 --> 00:49:29,500 yang dipegang oleh wali kelas masing-masing. 735 00:49:30,542 --> 00:49:33,208 [kepala sekolah 2] Nilai tertinggi 736 00:49:33,292 --> 00:49:35,417 di SMA Garuda tahun ini 737 00:49:35,708 --> 00:49:38,625 diraih oleh… 738 00:49:38,958 --> 00:49:41,708 Salma Alvira! 739 00:49:41,792 --> 00:49:43,750 [kerumunan bersorak] 740 00:49:47,208 --> 00:49:48,042 Salma? 741 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Di mana Salma? 742 00:49:52,667 --> 00:49:53,708 Ada yang lihat Salma? 743 00:49:54,417 --> 00:49:57,958 [musik sedih] 744 00:49:59,375 --> 00:50:02,917 [terisak-isak] 745 00:50:03,250 --> 00:50:05,750 Aku tidak peduli peringkatku. 746 00:50:08,750 --> 00:50:11,792 Aku tidak masuk UI. 747 00:50:13,125 --> 00:50:14,792 Masih ada ujian masuk mandiri, 'kan? 748 00:50:15,208 --> 00:50:17,417 Kau pasti bisa! 749 00:50:20,667 --> 00:50:22,708 [para siswa menjerit] 750 00:50:23,333 --> 00:50:26,917 [bersorak] 751 00:50:27,375 --> 00:50:29,083 [bersorak] 752 00:50:29,542 --> 00:50:32,583 - Satu, dua, tiga! - Dua, tiga! 753 00:50:33,417 --> 00:50:34,833 [menjerit] 754 00:50:35,208 --> 00:50:36,167 Aku lulus! 755 00:50:36,250 --> 00:50:39,792 ["Menyimpan Rasa" oleh Devano Danendra diputar] 756 00:50:42,542 --> 00:50:44,458 Kita lulus! 757 00:50:44,542 --> 00:50:46,125 Kita lulus! 758 00:50:46,208 --> 00:50:49,667 Kita lulus! 759 00:50:49,750 --> 00:50:52,875 ["Menyimpan Rasa" oleh Devano Danendra masih diputar] 760 00:51:20,958 --> 00:51:22,667 Selamat hari kelulusan, Salma. 761 00:51:22,750 --> 00:51:27,500 ["Menyimpan Rasa" oleh Devano Danendra masih diputar] 762 00:51:46,583 --> 00:51:53,250 [dering ponsel] 763 00:51:53,542 --> 00:51:58,458 [dering ponsel] 764 00:52:20,958 --> 00:52:23,333 Benar ini rumah Rebecca? Bersih sekali. 765 00:52:23,417 --> 00:52:25,083 [tertawa] 766 00:52:25,250 --> 00:52:30,083 Aku tahu. Dia ingin rumah ini jadi rumah keluarga barunya. 767 00:52:30,167 --> 00:52:31,083 [tertawa] 768 00:52:31,167 --> 00:52:33,792 Maksudmu, ada yang melamarmu? 769 00:52:34,667 --> 00:52:37,667 Astaga. Baru kutinggal sebentar dan sudah ada yang melamarmu. 770 00:52:40,667 --> 00:52:43,917 - Apa ini? - Ta-da! 771 00:52:44,542 --> 00:52:47,292 Ini komunitas Love Yourself. 772 00:52:47,667 --> 00:52:48,958 Sesuatu yang kubuat. 773 00:52:49,875 --> 00:52:51,000 Keluarga yang aku tunggu. 774 00:52:51,542 --> 00:52:57,125 Aku ingin membantu orang yang hilang harapan segera menemui titik ikhlas. 775 00:52:58,125 --> 00:53:01,792 Untuk menemukan hidup, dan tidak berpikir untuk bunuh diri. 776 00:53:02,833 --> 00:53:07,833 Aku ingin rumah ini menjadi tempat mereka bisa bercerita, menangis, 777 00:53:08,542 --> 00:53:09,875 dan bahagia lagi. 778 00:53:10,708 --> 00:53:13,042 Kuliahmu bagaimana? 779 00:53:14,750 --> 00:53:16,083 Aku ingin fokus pada ini dulu. 780 00:53:17,333 --> 00:53:21,125 Tahun depan, aku ingin masuk jurusan psikologi. Janji kau akan membantuku? 781 00:53:21,875 --> 00:53:23,042 Siap, Bos. 782 00:53:23,417 --> 00:53:25,542 - Kapan kita mulai? - Secepatnya. 783 00:53:25,875 --> 00:53:27,125 - Baiklah. - [tertawa] 784 00:53:27,875 --> 00:53:30,375 [bunyi meniup] 785 00:53:50,958 --> 00:53:52,458 Aku tahu kenapa kau menghindar, Salma. 786 00:54:02,458 --> 00:54:03,542 [terisak-isak] 787 00:54:06,000 --> 00:54:09,458 [terisak-isak] Aku tertinggal jauh dari kalian. 788 00:54:09,542 --> 00:54:11,500 Salma, jangan bilang begitu. 789 00:54:11,875 --> 00:54:14,292 Jangan pernah berpatokan pada orang lain. 790 00:54:14,375 --> 00:54:18,042 [terisak-isak] Kau bisa bilang begitu karena tidak di posisiku. 791 00:54:18,125 --> 00:54:19,292 Semua akan baik-baik saja. 792 00:54:19,917 --> 00:54:22,500 Sudah kuduga kau akan bilang begitu. 793 00:54:23,292 --> 00:54:26,208 Tidak apa-apa. Yang terpenting… 794 00:54:26,292 --> 00:54:29,292 aku ingin kita bersenang-senang. Ya? 795 00:54:30,000 --> 00:54:32,500 [musik ceria] 796 00:54:32,917 --> 00:54:34,708 Ayo. [bersorak] 797 00:54:35,042 --> 00:54:35,875 Ayo. 798 00:54:36,667 --> 00:54:38,500 Ini baru benar! 799 00:54:38,583 --> 00:54:42,750 Meski kau menangis, masih tampak cantik! 800 00:54:42,833 --> 00:54:46,958 [bergumam] 801 00:54:47,042 --> 00:54:48,417 [wanita 1] Kenapa kau sibuk sekali? 802 00:54:48,833 --> 00:54:49,792 [wanita 2] Apa itu? 803 00:54:50,667 --> 00:54:53,333 - [Nathan] Halo! Apa kabar? - [Rebecca] Ini komunitas Love Yourself. 804 00:54:53,417 --> 00:54:56,833 - Ini untuk kalian. - Jika ada yang punya masalah… 805 00:54:57,417 --> 00:55:00,292 dan butuh orang untuk diajak bicara, bergabunglah dengan komunitas ini. 806 00:55:00,375 --> 00:55:01,833 [Nathan] Ini komunitas Love Yourself. 807 00:55:01,917 --> 00:55:03,042 - Jika punya masalah… - Baik! 808 00:55:03,125 --> 00:55:05,417 soal keluarga, sekolah, apa saja, 809 00:55:05,500 --> 00:55:07,042 kami di sini untuk kalian. 810 00:55:07,417 --> 00:55:10,417 Kalau tertarik, hubungi aku di nomor itu. 811 00:55:11,375 --> 00:55:13,083 - Baik. Terima kasih. - Terima kasih! 812 00:55:15,417 --> 00:55:17,208 Salma tidak butuh ini. 813 00:55:17,292 --> 00:55:18,125 [berdeham] 814 00:55:18,208 --> 00:55:19,667 Dia hanya butuh Nathan, benar? 815 00:55:19,875 --> 00:55:21,250 [berdecak] Rahma. 816 00:55:21,333 --> 00:55:22,208 [berdecak] 817 00:55:22,292 --> 00:55:24,417 Salma, percayalah. 818 00:55:25,000 --> 00:55:27,792 Tahun depan, kita bertemu di UI. 819 00:55:28,250 --> 00:55:31,917 Kau akan sangat bangga menjadi mahasiswi kedokteran. 820 00:55:33,750 --> 00:55:35,250 Hari ini kita bersenang-senang. 821 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 [bersorak] Hore! Salma sudah pulih! 822 00:55:40,083 --> 00:55:43,792 [musik tenang] 823 00:56:08,458 --> 00:56:09,500 [Salma] Asalamualaikum. 824 00:56:10,167 --> 00:56:11,000 Tunggu sebentar. 825 00:56:14,792 --> 00:56:15,958 - Hai! - Hai. 826 00:56:16,667 --> 00:56:17,500 Salma, benar? 827 00:56:18,375 --> 00:56:20,167 - Ya. - Silakan masuk! 828 00:56:23,083 --> 00:56:24,417 [berdeham] 829 00:56:26,875 --> 00:56:28,208 [bergumam] 830 00:56:29,833 --> 00:56:34,792 Kini hari-hariku dipenuhi dengan bimbel, 831 00:56:35,542 --> 00:56:38,208 belajar, bimbel, belajar. 832 00:56:38,750 --> 00:56:41,000 Hanya itu. Bahkan datang kemari pun… 833 00:56:42,292 --> 00:56:44,542 aku harus membohongi orang tuaku. 834 00:56:45,542 --> 00:56:46,792 [menghela napas] 835 00:56:48,333 --> 00:56:49,375 Kalian tahu? 836 00:56:51,125 --> 00:56:52,708 Apa yang paling membuat frustrasi? 837 00:56:57,417 --> 00:56:59,500 Kadang aku merasa… [menghela napas] 838 00:57:03,000 --> 00:57:05,125 tidak bisa memahami diriku sendiri. 839 00:57:14,417 --> 00:57:17,833 [terisak-isak] 840 00:57:18,500 --> 00:57:20,750 Aku tidak memahami diriku. 841 00:57:21,792 --> 00:57:25,292 [terisak-isak] 842 00:57:26,667 --> 00:57:29,292 Kita semua di sini tak punya solusi untuk satu sama lain. 843 00:57:31,250 --> 00:57:33,333 Tapi kami di sini untukmu. 844 00:57:35,042 --> 00:57:36,958 [terisak-isak] 845 00:57:37,750 --> 00:57:39,667 Terima kasih. [terisak-isak] 846 00:57:40,708 --> 00:57:42,667 Ini lebih daripada cukup. 847 00:57:44,875 --> 00:57:46,333 - Sampai besok! - [pria] Terima kasih! 848 00:57:51,583 --> 00:57:52,417 Rebecca? 849 00:57:53,583 --> 00:57:57,708 Aku sangat bersyukur bisa tahu soal ini. 850 00:57:58,458 --> 00:58:00,458 Setidaknya sekarang aku tahu… 851 00:58:01,375 --> 00:58:03,375 ada orang yang jauh lebih tidak beruntung daripadaku. 852 00:58:06,833 --> 00:58:07,667 Kemari, Sal. 853 00:58:08,917 --> 00:58:09,750 Duduklah. 854 00:58:17,708 --> 00:58:20,250 Ada seorang pria yang menemaniku saat menjalani masa-masa kelamku. 855 00:58:21,583 --> 00:58:23,583 Sampai aku bisa menemukan diriku lagi. 856 00:58:25,042 --> 00:58:28,917 Sejak itu, aku berjanji pada diriku untuk melakukan hal sama pada orang lain. 857 00:58:29,792 --> 00:58:31,292 Love Yourself ada 858 00:58:31,375 --> 00:58:34,708 agar semua orang tidak berpikir bahwa mereka sendirian. 859 00:58:38,625 --> 00:58:39,792 Pasti dia pacarmu, ya? 860 00:58:41,458 --> 00:58:42,542 [bergumam] 861 00:58:43,833 --> 00:58:47,125 Sulit dikatakan. Tapi kalau kau mau berkenalan dengannya, 862 00:58:47,542 --> 00:58:51,667 datanglah ke acara kami pekan depan. Kau juga bisa membantu. 863 00:58:54,333 --> 00:58:55,167 Kau mau? 864 00:58:56,500 --> 00:58:58,167 - Tentu. - Ya! 865 00:58:59,125 --> 00:59:01,917 [musik riang] 866 00:59:02,958 --> 00:59:04,833 [bercakap-cakap] 867 00:59:08,792 --> 00:59:09,917 [musik riang] 868 00:59:16,167 --> 00:59:19,458 [Rebecca] Pasti menyenangkan. Kalian bisa berbagi cerita. 869 00:59:19,875 --> 00:59:23,542 Misalnya, jika punya masalah dengan hubunganmu… 870 00:59:35,458 --> 00:59:36,292 Nathan. 871 00:59:37,000 --> 00:59:37,833 Salma. 872 00:59:40,958 --> 00:59:41,792 Sebentar. 873 00:59:45,167 --> 00:59:46,000 Hai, Nathan! 874 00:59:46,208 --> 00:59:50,500 Akhirnya kau datang. Aku merindukanmu! [menghela napas] 875 00:59:50,833 --> 00:59:53,917 Salma, inilah pria yang kubicarakan. 876 00:59:56,667 --> 00:59:58,500 Ya, aku kenal dia. 877 00:59:59,333 --> 01:00:02,542 [bergumam] Dia Nathan, kami… 878 01:00:04,250 --> 01:00:05,125 Satu SMA. 879 01:00:06,292 --> 01:00:07,125 Benar. 880 01:00:08,167 --> 01:00:09,708 Ternyata teman. 881 01:00:11,792 --> 01:00:13,708 Ya. Teman. 882 01:00:15,667 --> 01:00:16,792 Hei. 883 01:00:17,625 --> 01:00:18,458 Salma, beraninya kau? 884 01:00:19,083 --> 01:00:21,083 Bagaimana kalau guru tahu kau bolos? 885 01:00:21,167 --> 01:00:22,125 Apa-apaan, Ridho? 886 01:00:23,625 --> 01:00:24,792 Kuantar ke bimbel. 887 01:00:27,542 --> 01:00:28,375 Hei. 888 01:00:31,542 --> 01:00:33,042 Cukup, Ridho. 889 01:00:34,208 --> 01:00:35,708 Aku harus pergi! Ridho! 890 01:00:44,750 --> 01:00:47,542 Kurasa kini aku tahu kenapa kau menolakku, Nathan. 891 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 Dia depresi. 892 01:00:55,333 --> 01:00:56,167 Dia membutuhkanmu. 893 01:01:02,167 --> 01:01:03,292 [dering ponsel] 894 01:01:05,333 --> 01:01:07,167 PACARMU MASIH SAMA? 895 01:01:12,917 --> 01:01:15,792 PACAR? KENAPA TANYA SOAL PACAR? 896 01:01:17,292 --> 01:01:20,000 JADI, DIA PACARMU ATAU BUKAN? 897 01:01:20,083 --> 01:01:21,292 [tertawa] 898 01:01:22,500 --> 01:01:23,333 Kenapa tertawa? 899 01:01:25,000 --> 01:01:26,917 Memangnya aku harus lapor semua hal kepadamu? 900 01:01:29,458 --> 01:01:31,542 - Aku mau lihat. - Apa-apaan, Ridho? 901 01:01:42,250 --> 01:01:43,083 - Ridho! - Salma! 902 01:01:43,417 --> 01:01:44,542 Jangan! Kembalikan! 903 01:01:44,625 --> 01:01:47,583 [dering ponsel] 904 01:01:48,958 --> 01:01:50,000 [Ridho] Kau ini siapa? 905 01:01:50,375 --> 01:01:51,875 - [Salma] Ridho! Itu ponselku! - Tidak! 906 01:01:51,958 --> 01:01:53,458 Aku hanya ingin tahu apa maunya! 907 01:01:54,167 --> 01:01:55,500 - Berengsek! - [Salma] Hei, Ridho! 908 01:01:55,583 --> 01:01:57,417 Berengsek? Dengar... 909 01:01:57,500 --> 01:02:00,000 [nada panggilan terputus] 910 01:02:00,458 --> 01:02:01,292 Dengar, ya. 911 01:02:01,917 --> 01:02:05,167 Hanya karena ayahku suka padamu, bukan berarti aku akan menyukaimu. 912 01:02:06,125 --> 01:02:08,917 - Salma, maafkan aku… - Ridho, aku tak pernah menyukaimu! 913 01:02:09,208 --> 01:02:12,125 Mulai sekarang, jauhi aku. 914 01:02:17,458 --> 01:02:20,583 [teriak frustrasi, menghela napas] 915 01:02:25,417 --> 01:02:28,292 [bunyi tikan laptop] 916 01:02:28,375 --> 01:02:30,375 [deru motor mendekat] 917 01:03:13,625 --> 01:03:15,458 [bunyi ketukan di jendela] 918 01:03:15,583 --> 01:03:16,417 [Nathan] Salma! 919 01:03:18,792 --> 01:03:19,958 - Nathan? - Buka! 920 01:03:20,875 --> 01:03:22,083 - Apa? - Buka jendelanya. 921 01:03:22,292 --> 01:03:23,167 - Buka? - Ya. 922 01:03:25,417 --> 01:03:29,375 Nathan, sedang apa kau? 923 01:03:29,750 --> 01:03:30,583 Kau tidak apa-apa? 924 01:03:31,667 --> 01:03:34,250 Ya. Ada apa? 925 01:03:34,542 --> 01:03:36,250 Kau mematikan ponselmu, aku cemas. 926 01:03:36,542 --> 01:03:37,875 Apa pacarmu menyakitimu? 927 01:03:38,458 --> 01:03:40,208 Dia bukan pacarku. 928 01:03:40,625 --> 01:03:41,458 Serius? 929 01:03:42,000 --> 01:03:42,833 [Ayah Salma] Salma? 930 01:03:42,917 --> 01:03:43,833 [bunyi ketukan pintu] 931 01:03:44,792 --> 01:03:46,583 Gawat! Kau bisa ketahuan! 932 01:03:46,667 --> 01:03:47,667 Bagaimana ini? 933 01:03:50,958 --> 01:03:51,792 Salma? 934 01:03:53,833 --> 01:03:56,042 - Jangan di sana! - Lalu di mana? 935 01:03:56,417 --> 01:03:57,250 [Ayah Salma] Salma? 936 01:04:00,542 --> 01:04:01,375 [pintu berderit] 937 01:04:06,833 --> 01:04:08,333 Ada yang perlu kita bicarakan. 938 01:04:13,792 --> 01:04:15,250 Ayah tahu semuanya. 939 01:04:15,333 --> 01:04:18,333 [musik tegang] 940 01:04:21,917 --> 01:04:24,958 Ridho menelepon ayah, dan ibumu menyuruh ayah kemari. 941 01:04:25,792 --> 01:04:27,000 Untuk bicara denganmu. 942 01:04:27,500 --> 01:04:30,875 Mungkin Ridho melakukan sesuatu padamu. 943 01:04:32,458 --> 01:04:34,333 Ada yang ingin kau katakan? 944 01:04:34,417 --> 01:04:37,042 Benar, jadi… 945 01:04:37,792 --> 01:04:41,917 Ridho memainkan ponselku, aku marah. 946 01:04:42,542 --> 01:04:45,708 Kubilang aku tidak mau menemuinya lagi. 947 01:04:46,625 --> 01:04:47,458 Hanya itu. 948 01:04:49,375 --> 01:04:50,583 [mengembus napas] 949 01:04:54,667 --> 01:04:57,167 [bunyi pintu membuka dan menutup] 950 01:04:59,625 --> 01:05:00,500 Nathan! 951 01:05:00,583 --> 01:05:01,792 [bunyi kepala Nathan terbentur] 952 01:05:02,500 --> 01:05:03,333 Kau tidak apa-apa? 953 01:05:06,042 --> 01:05:08,917 [mengaduh] 954 01:05:09,125 --> 01:05:11,042 - Kau tidak apa-apa? - Ya. 955 01:05:11,875 --> 01:05:14,208 Entah soal ranjangnya. 956 01:05:14,292 --> 01:05:16,333 [berdecak] Berhenti bercanda! 957 01:05:16,833 --> 01:05:18,208 [bunyi ketukan pintu] 958 01:05:18,292 --> 01:05:19,167 [Ibu Salma] Salma? 959 01:05:21,667 --> 01:05:24,000 - Di bawah ranjang lagi? - Ya, cepat. 960 01:05:24,083 --> 01:05:26,125 - [menghela napas] - [bunyi ketukan pintu] 961 01:05:26,500 --> 01:05:28,500 - Sayang! - Ya. 962 01:05:32,958 --> 01:05:34,708 Ibu? Ada apa? 963 01:05:35,125 --> 01:05:35,958 Sayang. 964 01:05:36,958 --> 01:05:40,375 Ayahmu menyuruh ibu kemari untuk bicara denganmu. 965 01:05:41,292 --> 01:05:43,333 Tapi ibu mengantuk sekali. 966 01:05:43,417 --> 01:05:46,042 Tidak apa-apa. 967 01:05:46,125 --> 01:05:48,375 - Kita bisa bicara besok. - Bisakah kita tidur? 968 01:05:50,500 --> 01:05:51,333 Di sini? 969 01:05:51,792 --> 01:05:54,250 Ya. Ibu sudah mengantuk sekali. 970 01:05:55,375 --> 01:05:56,625 [Ibu Salma menguap] 971 01:06:04,042 --> 01:06:05,208 [pintu terceklek menutup] 972 01:06:08,375 --> 01:06:10,917 [suara dengkuran] 973 01:06:25,625 --> 01:06:26,708 [berseru] 974 01:06:28,167 --> 01:06:29,708 Salma. 975 01:06:29,958 --> 01:06:31,500 Kau dengar bunyi itu? 976 01:06:32,125 --> 01:06:33,708 Tidak ada apa-apa. 977 01:06:34,333 --> 01:06:35,250 [terkesiap] 978 01:06:38,750 --> 01:06:39,708 Salma? 979 01:06:42,000 --> 01:06:46,542 Ibu, tidak ada apa-apa. Ibu bermimpi. 980 01:06:46,625 --> 01:06:50,125 - [suara dengkuran] - Ada suara? 981 01:06:50,208 --> 01:06:51,333 [suara dengkuran] 982 01:06:51,417 --> 01:06:52,542 Hantu! 983 01:06:52,625 --> 01:06:54,958 Hantu! [menjerit] 984 01:06:56,208 --> 01:06:57,375 [bunyi pintu menutup] 985 01:06:57,833 --> 01:07:01,292 [musik jenaka] 986 01:07:02,125 --> 01:07:02,958 Nathan! 987 01:07:03,208 --> 01:07:04,042 Nathan! 988 01:07:04,292 --> 01:07:05,708 - [bunyi benturan] - Aduh! 989 01:07:06,000 --> 01:07:06,875 Keluar! Cepat! 990 01:07:07,750 --> 01:07:10,375 Cepatlah! 991 01:07:10,458 --> 01:07:13,375 [musik jenaka] 992 01:07:21,958 --> 01:07:22,792 Tutup! 993 01:07:27,458 --> 01:07:33,417 [bunyi alat pencari hantu] 994 01:07:33,583 --> 01:07:39,333 [bunyi alat pencari hantu] 995 01:07:39,792 --> 01:07:46,042 [bunyi alat pencari hantu] 996 01:07:46,625 --> 01:07:47,458 Ada sesuatu? 997 01:07:48,292 --> 01:07:49,208 Ada hantunya? 998 01:07:50,458 --> 01:07:52,417 - Semalam ada di sini. - [terkesiap] 999 01:07:53,500 --> 01:07:55,417 Dan sangat tampan. 1000 01:08:05,958 --> 01:08:08,417 Bajaj! [tertawa] 1001 01:08:13,750 --> 01:08:15,667 - [tertawa] - [Nathan] Butuh tumpangan? 1002 01:08:17,375 --> 01:08:18,208 Naiklah. 1003 01:08:19,083 --> 01:08:20,417 [Salma tertawa] 1004 01:08:21,500 --> 01:08:23,333 - Pegangan. - [Salma tertawa] 1005 01:08:29,958 --> 01:08:33,500 - [Nathan] Jakarta macet sekali. - [Salma] Tidak apa-apa. 1006 01:08:33,583 --> 01:08:36,500 - [Salma] Selama aku bersamamu. - [Nathan] Astaga. 1007 01:08:37,792 --> 01:08:40,625 Kau lebih suka aku atau Nathan? 1008 01:08:40,750 --> 01:08:42,167 [berseru gemas] 1009 01:08:42,250 --> 01:08:43,417 Entahlah. 1010 01:08:43,500 --> 01:08:47,917 [berdua tertawa] 1011 01:08:51,458 --> 01:08:52,792 Bisa temani aku cari buku? 1012 01:08:53,667 --> 01:08:55,958 Kau masih memikirkan soal belajar. 1013 01:08:56,167 --> 01:08:59,500 Kau bilang begitu karena tidak menganggur setahun, 'kan? 1014 01:09:00,000 --> 01:09:01,625 Salma, kau tahu 1015 01:09:01,875 --> 01:09:03,542 kenapa aku tidak mau jadi terlalu pintar? 1016 01:09:03,958 --> 01:09:06,500 Karena melelahkan, mengarah ke kehidupan ambisius. 1017 01:09:07,375 --> 01:09:09,000 Kalau selalu ingin di depan, 1018 01:09:09,292 --> 01:09:12,417 kau akan melewatkan keajaiban-keajaiban yang ada di sekitarmu. 1019 01:09:12,667 --> 01:09:15,500 - Misalnya, pria di sampingmu. - "Misalnya, pria di sampingmu." 1020 01:09:15,792 --> 01:09:17,542 Kata-kata rayuanmu mulai kuno. 1021 01:09:17,708 --> 01:09:19,333 Tidak juga. 1022 01:09:19,917 --> 01:09:22,833 Tapi kaulah yang masih belum bisa melupakan mantanmu ini. 1023 01:09:22,917 --> 01:09:24,542 [berdecak] Terserah. 1024 01:09:25,833 --> 01:09:29,000 [musik riang] 1025 01:09:42,542 --> 01:09:43,917 [penjual] Permisi. 1026 01:09:45,375 --> 01:09:46,208 Silakan. 1027 01:09:50,708 --> 01:09:52,125 - [Nathan] Terima kasih. - Nathan. 1028 01:09:53,125 --> 01:09:54,333 Porsinya besar sekali. 1029 01:09:55,292 --> 01:09:56,333 Semuanya untukku? 1030 01:09:56,958 --> 01:09:57,792 Salma? 1031 01:09:58,375 --> 01:10:01,125 Kau butuh banyak protein dan karbohidrat. 1032 01:10:01,583 --> 01:10:02,833 Agar punya banyak energi. 1033 01:10:03,500 --> 01:10:05,708 Pura-pura melupakan mantan pacarmu butuh banyak energi. 1034 01:10:05,792 --> 01:10:11,625 [tersedak] 1035 01:10:25,500 --> 01:10:26,708 DAFTAR KEINGINANKU 1036 01:10:28,625 --> 01:10:29,792 4. SERTAI TIM PEMANDU SORAK 1037 01:10:31,167 --> 01:10:35,083 Jadi, namaku ada di situ? 1038 01:10:35,958 --> 01:10:37,042 Jangan… 1039 01:10:37,583 --> 01:10:39,750 Jangan dibaca kalau kau hanya mau menggodaku. 1040 01:10:39,833 --> 01:10:42,333 Baiklah, tidak akan. Aku cuma mau melihat. 1041 01:10:42,958 --> 01:10:44,083 HAL YANG INGIN KULAKUKAN 1. JALAN-JALAN DENGAN TEMAN WANITA 1042 01:10:44,167 --> 01:10:45,625 3. LARI 5 KM 4. BERHENTI MAKAN ES KRIM 1043 01:10:46,708 --> 01:10:48,792 Tapi kenapa "kita pacaran lagi" tak masuk dalam daftar? 1044 01:10:49,958 --> 01:10:52,167 [berdecak] Sudah. Kembalikan. 1045 01:10:52,667 --> 01:10:53,833 [dentingan wajan] 1046 01:10:53,958 --> 01:10:56,208 [menghela napas] 1047 01:10:58,625 --> 01:11:00,167 [menghela napas] 1048 01:11:00,583 --> 01:11:01,500 Mantan itu… 1049 01:11:03,542 --> 01:11:04,875 manis di ingatan. 1050 01:11:07,000 --> 01:11:08,542 Makanya tidak ada dalam daftarmu. 1051 01:11:09,042 --> 01:11:10,208 Dia selalu di hatimu. 1052 01:11:10,292 --> 01:11:13,458 [berdecak] Hentikan, Nathan! 1053 01:11:17,000 --> 01:11:18,000 Tapi benarkah… 1054 01:11:19,167 --> 01:11:20,375 aku masih di hatimu? 1055 01:11:35,458 --> 01:11:36,500 Yakin mau kau lepas? 1056 01:11:42,375 --> 01:11:44,208 Terakhir kali kugenggam tanganmu… 1057 01:11:45,292 --> 01:11:46,458 setahun yang lalu. 1058 01:11:48,750 --> 01:11:50,750 Kini kesempatan kita melakukannya lagi. 1059 01:11:50,833 --> 01:11:53,375 [musik romantis] 1060 01:12:11,250 --> 01:12:12,625 [bunyi klik kamera ponsel] 1061 01:12:32,792 --> 01:12:34,667 - Turun! - Ayah. 1062 01:12:34,750 --> 01:12:36,042 Ayah, cukup. 1063 01:12:36,125 --> 01:12:37,333 Kata-kataku kurang jelas? 1064 01:12:37,417 --> 01:12:40,833 - Cukup. - Jangan menghalangi. 1065 01:12:42,833 --> 01:12:44,208 Ayah… 1066 01:12:44,333 --> 01:12:46,458 - Ayah, cukup! - Aku bilang apa padamu? 1067 01:12:46,542 --> 01:12:48,750 Ayah, cukup! Ayah! 1068 01:12:49,000 --> 01:12:49,833 Ayah! 1069 01:12:50,083 --> 01:12:52,417 Ayah, ini salahku. 1070 01:12:52,583 --> 01:12:53,417 Ibu! 1071 01:12:54,208 --> 01:12:55,292 Biar kujelaskan. Aku… 1072 01:12:56,250 --> 01:12:57,083 Sayang. 1073 01:12:57,167 --> 01:12:59,750 - [Salma terisak-isak] - Aku katakan untuk terakhir kalinya. 1074 01:12:59,833 --> 01:13:03,500 Aku tidak akan pernah menyetujui hubunganmu dengan Salma. Ingat itu! 1075 01:13:04,333 --> 01:13:08,167 [terisak-isak] Ibu, Ayah tak bisa begitu. 1076 01:13:08,250 --> 01:13:09,083 Ya, bisa. 1077 01:13:10,667 --> 01:13:12,083 Sekali lagi kau ulangi, 1078 01:13:12,625 --> 01:13:15,083 - aku akan panggil polisi. - Pak… 1079 01:13:15,708 --> 01:13:17,375 [terengah-engah] 1080 01:13:17,458 --> 01:13:18,792 Aku serius dengan Salma. 1081 01:13:19,042 --> 01:13:20,958 Jika serius mencintai Salma, 1082 01:13:21,250 --> 01:13:22,583 kau harus tinggalkan dia. 1083 01:13:22,917 --> 01:13:24,792 Karena jika kau terus muncul dalam hidupnya, 1084 01:13:24,875 --> 01:13:27,708 aku akan memaksanya memilih antara kau atau aku. 1085 01:13:27,958 --> 01:13:29,125 [Salma terisak-isak] 1086 01:13:29,625 --> 01:13:30,792 - [terkesiap] - Masuk! 1087 01:13:35,042 --> 01:13:36,375 [terisak-isak] Nathan! 1088 01:13:39,250 --> 01:13:41,875 [musik sedih] 1089 01:14:23,125 --> 01:14:25,250 - Keluar. - Sedang apa kau di sini? Hei! 1090 01:14:26,333 --> 01:14:27,875 - [mengerang] - [mengaduh] 1091 01:14:27,958 --> 01:14:29,208 - [mengerang] - [mengaduh] 1092 01:14:29,958 --> 01:14:31,125 - [mengerang] - [mengaduh] 1093 01:14:31,625 --> 01:14:34,625 [bunyi pukulan] 1094 01:14:35,250 --> 01:14:36,583 [terengah-engah] 1095 01:14:38,875 --> 01:14:40,333 [terengah-engah] 1096 01:14:40,708 --> 01:14:43,667 Jangan campuri urusanku. Berengsek! 1097 01:14:46,875 --> 01:14:48,500 [mengaduh] 1098 01:14:53,000 --> 01:14:54,958 [Ayah Salma] Ayah harus bagaimana lagi? 1099 01:14:55,333 --> 01:14:57,833 Letakkan ponselmu di meja. Ayo. 1100 01:15:01,250 --> 01:15:02,083 Laptopmu juga. 1101 01:15:03,125 --> 01:15:05,333 Jangan. Aku membutuhkannya. 1102 01:15:05,417 --> 01:15:06,542 Untuk apa? 1103 01:15:07,042 --> 01:15:11,542 - Menulis sampah seperti ini? - [buku berdebuk] 1104 01:15:11,625 --> 01:15:12,667 [Salma terisak-isak] 1105 01:15:13,542 --> 01:15:16,292 Salma, ayah belum selesai. Tunggu! Salma! 1106 01:15:16,375 --> 01:15:19,625 Cukup! Kau sudah ambil seluruh hidupnya. 1107 01:15:20,125 --> 01:15:21,042 Biarkan dia marah. 1108 01:15:21,833 --> 01:15:23,250 Hanya itu yang dia miliki. 1109 01:15:25,917 --> 01:15:27,208 [mengerang] 1110 01:15:29,167 --> 01:15:30,917 [Nathan] Menurut Ayah, aku harus bagaimana? 1111 01:15:31,667 --> 01:15:32,500 Maju, 1112 01:15:33,958 --> 01:15:34,792 atau mundur? 1113 01:15:38,042 --> 01:15:39,708 Keduanya punya risiko, Nathan. 1114 01:15:40,375 --> 01:15:42,375 - Itu bukan jawaban, Ayah. - [tertawa] 1115 01:15:43,458 --> 01:15:45,417 Jawaban itu untuk anak-anak. 1116 01:15:46,458 --> 01:15:48,208 Yang menjadikan kita orang dewasa… 1117 01:15:49,333 --> 01:15:50,208 adalah pertanyaan. 1118 01:15:50,917 --> 01:15:52,833 Lagi pula, ayah tidak punya semua jawaban. 1119 01:15:54,500 --> 01:15:57,875 Jika punya, dulu hubungan kita tidak akan buruk. 1120 01:15:58,500 --> 01:16:00,000 Kau harus berani mengambil keputusan. 1121 01:16:02,083 --> 01:16:04,250 Kau harus mengambil risiko, kau harus siap. 1122 01:16:05,083 --> 01:16:07,125 Bagaimana jika keputusanku salah? 1123 01:16:07,208 --> 01:16:09,250 Yang penting adalah kau memutuskan. 1124 01:16:10,167 --> 01:16:11,625 Sekarang, ayah ingin tanya. 1125 01:16:12,833 --> 01:16:14,750 [menghela napas] Menurutmu… 1126 01:16:16,375 --> 01:16:18,250 apa yang paling berharga… 1127 01:16:19,083 --> 01:16:20,000 bagi semua orang? 1128 01:16:20,708 --> 01:16:25,833 [musik sedih] 1129 01:16:30,167 --> 01:16:31,333 [terisak-isak] 1130 01:16:33,000 --> 01:16:35,708 [Ardi] Bagimu, bagi Salma. 1131 01:16:36,667 --> 01:16:37,792 Bagi semua orang. 1132 01:16:37,875 --> 01:16:39,917 [terisak-isak] 1133 01:16:43,917 --> 01:16:45,042 Keluarga. 1134 01:16:49,208 --> 01:16:51,250 Kalau sudah memutuskan… 1135 01:16:53,167 --> 01:16:54,333 maka kau harus siap. 1136 01:16:56,167 --> 01:16:58,083 Jangan pernah menoleh ke belakang. 1137 01:16:59,333 --> 01:17:00,167 Ya? 1138 01:17:13,792 --> 01:17:18,875 - [musik sedih] - [terisak-isak] 1139 01:17:21,208 --> 01:17:26,375 [musik sedih] 1140 01:17:27,667 --> 01:17:30,000 [Nathan] Menurutku, semua harus berakhir, Ayah. 1141 01:17:46,458 --> 01:17:47,958 [bunyi ketukan pintu] 1142 01:17:48,042 --> 01:17:48,875 [Salma] Rebecca? 1143 01:17:57,917 --> 01:17:58,750 Salma? 1144 01:18:05,458 --> 01:18:06,917 Ini pukul 01.00, Salma. 1145 01:18:09,042 --> 01:18:09,875 Boleh… 1146 01:18:10,583 --> 01:18:13,375 Boleh aku menginap di rumahmu? 1147 01:18:14,083 --> 01:18:16,042 Aku akan pergi besok pagi. 1148 01:18:17,625 --> 01:18:18,625 Baik, masuklah. 1149 01:18:19,833 --> 01:18:20,667 Ayo. 1150 01:18:26,958 --> 01:18:29,792 [dering ponsel] 1151 01:18:30,542 --> 01:18:34,958 - [dering ponsel] - [terengah-engah] 1152 01:18:35,625 --> 01:18:36,542 [terengah-engah] 1153 01:18:36,958 --> 01:18:38,958 - Halo, Rebecca? - [Rebecca] Nathan, ini soal Salma. 1154 01:18:39,417 --> 01:18:40,917 Sejak semalam dia di rumahku. 1155 01:18:46,417 --> 01:18:47,250 Sayang? 1156 01:19:07,167 --> 01:19:08,250 [Salma] Kepada Ayah dan Ibu. 1157 01:19:10,167 --> 01:19:11,625 Jangan repot mencariku. 1158 01:19:12,833 --> 01:19:14,583 Aku butuh waktu menyendiri. 1159 01:19:15,833 --> 01:19:17,125 Aku akan pulang nanti. 1160 01:19:18,625 --> 01:19:20,667 Salam sayang, Salma. 1161 01:19:26,667 --> 01:19:31,708 [musik sedih] 1162 01:19:32,875 --> 01:19:35,500 Sudah memutuskan? 1163 01:19:35,750 --> 01:19:37,500 Kenapa lama sekali? 1164 01:19:38,000 --> 01:19:39,292 Sebentar. 1165 01:19:39,833 --> 01:19:40,667 Sebentar. 1166 01:19:41,542 --> 01:19:43,000 Mau beristikharah dulu? 1167 01:19:49,417 --> 01:19:50,417 [menghela napas] 1168 01:19:52,958 --> 01:19:54,708 Berikan sayur dan ayam saja, Bu. 1169 01:20:00,417 --> 01:20:01,875 Kenapa kau harus kabur dari rumah? 1170 01:20:03,417 --> 01:20:04,500 Ini bukan gayamu. 1171 01:20:04,625 --> 01:20:06,125 Harusnya kau tidak kemari, Nathan. 1172 01:20:08,167 --> 01:20:10,042 Aku tidak mau jadi bebanmu. 1173 01:20:11,083 --> 01:20:12,958 Kalau begitu, jangan membuatku khawatir. 1174 01:20:14,208 --> 01:20:16,708 - Pulanglah, Salma. - Nathan, ini urusanku. 1175 01:20:17,958 --> 01:20:18,792 Tidak. 1176 01:20:19,542 --> 01:20:22,250 - Aku tidak mau terjadi apa pun padamu. - Aku sudah dewasa. 1177 01:20:24,542 --> 01:20:26,042 Aku bisa jaga diri. 1178 01:20:29,000 --> 01:20:29,833 Lagi pula… 1179 01:20:31,292 --> 01:20:32,375 - Sekarang kita… - Terserah. 1180 01:20:32,833 --> 01:20:35,292 Terserah kalau kau pikir bisa menjaga diri. 1181 01:20:37,500 --> 01:20:40,083 Aku tidak mau menyalahkan diri dan merasa bersalah 1182 01:20:40,167 --> 01:20:41,708 jika terjadi sesuatu padamu, Salma. 1183 01:20:43,792 --> 01:20:45,250 Aku tidak punya fitur Ctrl+Z. 1184 01:20:46,417 --> 01:20:47,542 Aku tak bisa mengulang semua. 1185 01:20:49,792 --> 01:20:51,042 Kalau kau ingin kabur… 1186 01:20:52,708 --> 01:20:53,542 aku ikut. 1187 01:20:54,875 --> 01:20:58,375 [musik riang] 1188 01:21:49,583 --> 01:21:50,417 [Salma] Nathan. 1189 01:21:51,000 --> 01:21:53,750 Apa kau dendam padaku? 1190 01:21:55,000 --> 01:21:55,958 Kenapa kau tanya? 1191 01:21:57,167 --> 01:22:00,708 Waktu itu, aku mendadak memutuskanmu. 1192 01:22:03,792 --> 01:22:05,500 Aku tidak bisa lama marah padamu, Salma. 1193 01:22:07,375 --> 01:22:08,333 Apa lagi mendendam. 1194 01:22:08,833 --> 01:22:12,583 [debur ombak] 1195 01:22:16,000 --> 01:22:18,125 Jadi, setelah kita putus… 1196 01:22:19,750 --> 01:22:21,083 kau tidak punya pacar? 1197 01:22:27,417 --> 01:22:28,583 Tidak berlebihan, 'kan? 1198 01:22:29,708 --> 01:22:33,583 Kalau kubilang aku pria yang tidak akan bisa kau lupakan? 1199 01:22:34,000 --> 01:22:36,542 [berdecak] Kau narsistik sekali. 1200 01:22:41,625 --> 01:22:42,750 Karena setelah ini… 1201 01:22:45,292 --> 01:22:47,458 kau benar-benar harus belajar untuk melupakanku. 1202 01:22:48,833 --> 01:22:50,417 [deburan ombak] 1203 01:22:53,292 --> 01:22:55,208 Ini kenyataan yang harus kita hadapi. 1204 01:22:57,458 --> 01:22:58,917 Kita bicara hal lain saja, Nathan. 1205 01:22:59,625 --> 01:23:01,167 Tidak. Salma. 1206 01:23:01,333 --> 01:23:03,375 Aku tidak mau kita lari dari masalah seperti ini. 1207 01:23:09,000 --> 01:23:09,833 Aku… 1208 01:23:12,792 --> 01:23:13,875 Aku tidak rela… 1209 01:23:14,208 --> 01:23:17,708 kau kehilangan hubungan baik dengan orang-orang yang mencintaimu. 1210 01:23:20,083 --> 01:23:22,458 Aku lebih rela kau pulang… 1211 01:23:23,750 --> 01:23:25,083 bertengkar dengan ayahmu… 1212 01:23:28,083 --> 01:23:29,792 daripada kabur seperti ini. 1213 01:23:30,875 --> 01:23:32,042 [terisak-isak] 1214 01:23:35,208 --> 01:23:36,042 Salma. 1215 01:23:38,583 --> 01:23:40,208 Hubungan kita harus berakhir di sini. 1216 01:23:40,625 --> 01:23:41,833 [terisak-isak] 1217 01:23:43,208 --> 01:23:44,333 Itu kenyataannya. 1218 01:23:44,417 --> 01:23:46,417 - [terisak-isak] - [musik sedih] 1219 01:23:56,958 --> 01:23:58,375 Kita harus melewati kesedihan ini. 1220 01:24:00,500 --> 01:24:02,333 Kita harus kuat, ya? 1221 01:24:03,875 --> 01:24:05,292 [terisak-isak] 1222 01:24:06,125 --> 01:24:09,167 Karena akan ada banyak hal berharga yang tersia-siakan jika kita… 1223 01:24:09,250 --> 01:24:10,750 terjebak dalam amarah. 1224 01:24:11,792 --> 01:24:15,208 - Sekarang, kita akhiri dengan senyuman. - [terisak-isak] 1225 01:24:15,625 --> 01:24:16,458 Ayo pulang… 1226 01:24:18,667 --> 01:24:20,583 dan simpan kisah ini di hati kita. 1227 01:24:22,500 --> 01:24:23,417 Ya? 1228 01:24:24,083 --> 01:24:25,750 [Salma terisak-isak] 1229 01:24:26,042 --> 01:24:26,875 Ya? 1230 01:24:29,583 --> 01:24:36,542 - [terisak-isak] - [musik sedih] 1231 01:24:38,417 --> 01:24:43,167 - [terisak-isak] - [musik sedih] 1232 01:24:51,458 --> 01:24:56,458 - [terisak-isak] - [musik sedih] 1233 01:25:46,208 --> 01:25:47,042 Terima kasih. 1234 01:25:54,125 --> 01:25:55,292 Nathan, apa yang kau lakukan? 1235 01:25:55,917 --> 01:25:58,375 Aku ingin jelaskan pada ayahmu. Aku tidak mau ada salah paham. 1236 01:25:58,542 --> 01:25:59,458 Tidak usah, Nathan. 1237 01:25:59,542 --> 01:26:01,042 - Itu dia. - Pak, aku… 1238 01:26:01,375 --> 01:26:02,875 - Nathan! - [polisi 1] Ikut kami. 1239 01:26:02,958 --> 01:26:04,667 - [Salma] Nathan! - [polisi 2] Jelaskan di kantor polisi. 1240 01:26:04,750 --> 01:26:06,167 Dia mau dibawa ke mana? 1241 01:26:06,250 --> 01:26:07,250 Nathan! Lepas… 1242 01:26:07,333 --> 01:26:10,667 - Sudah ayah bilang… - Lepaskan Salma, Ayah! 1243 01:26:10,750 --> 01:26:13,958 [Salma meratap] 1244 01:26:26,625 --> 01:26:30,000 Nathan boleh pulang. Ini hanya kenakalan remaja. 1245 01:26:30,292 --> 01:26:32,708 - Lain kali jangan diulang. - Baik, Pak. 1246 01:26:33,208 --> 01:26:35,583 - Terima kasih. - Sama-sama. Selamat jalan. 1247 01:26:35,667 --> 01:26:37,208 - Selamat sore, Pak. - Sore. 1248 01:26:39,917 --> 01:26:40,875 Kau tidak apa-apa? 1249 01:26:41,792 --> 01:26:43,667 Ya, Ayah. [tertawa] 1250 01:26:47,417 --> 01:26:48,708 Apa yang terjadi, Nathan? 1251 01:26:48,958 --> 01:26:50,208 [menghela napas] 1252 01:26:50,458 --> 01:26:52,500 Ini pelajaran untuk kita semua. 1253 01:26:53,333 --> 01:26:55,875 Wajah yang terlalu tampan bisa membuatmu masuk penjara. 1254 01:26:55,958 --> 01:26:57,833 Aku serius. Apa yang terjadi? 1255 01:26:58,167 --> 01:26:59,708 - Nanti kuceritakan. - Ayo makan. 1256 01:27:00,417 --> 01:27:01,250 Ayo. 1257 01:27:02,167 --> 01:27:04,917 Nathan, sudah jelaskan semuanya pada ayah Salma? 1258 01:27:07,000 --> 01:27:09,750 Belum sempat, aku langsung ditahan. 1259 01:27:10,625 --> 01:27:11,458 Terima kasih, Pak. 1260 01:27:12,167 --> 01:27:14,125 Semalam, mereka menginterogasiku. 1261 01:27:14,375 --> 01:27:16,375 Mereka tidak punya bukti bahwa aku bersalah. 1262 01:27:17,625 --> 01:27:20,500 Pria ini keterlaluan. Apa dia minta maaf padamu? 1263 01:27:21,917 --> 01:27:22,875 [berdeham] 1264 01:27:23,583 --> 01:27:25,083 Setelah makan, kita ke rumah Salma. 1265 01:27:25,250 --> 01:27:29,292 - Untuk apa? - Ini soal harga diri antara seorang ayah. 1266 01:27:29,458 --> 01:27:32,250 Panjang urusannya kalau melibatkan harga diri. 1267 01:27:32,792 --> 01:27:33,625 Begini… 1268 01:27:34,292 --> 01:27:36,333 Ayah, aku mengerti. 1269 01:27:36,958 --> 01:27:39,000 Tapi lupakan saja. 1270 01:27:39,083 --> 01:27:41,667 Jika aku melihat apa pun yang mengingatkanku akan Salma… 1271 01:27:42,333 --> 01:27:43,875 makin sulit bagiku melupakannya. 1272 01:27:46,250 --> 01:27:48,083 Sekarang… 1273 01:27:48,292 --> 01:27:49,583 Kita lupakan saja masalah ini. 1274 01:27:50,417 --> 01:27:52,750 Kita lanjutkan hidup, ya? 1275 01:27:53,542 --> 01:27:55,042 Terserah kau saja. 1276 01:27:55,792 --> 01:27:56,625 Baiklah. 1277 01:27:57,125 --> 01:27:58,542 Tapi tersenyum dulu? 1278 01:28:01,667 --> 01:28:02,958 [tertawa] 1279 01:28:07,167 --> 01:28:08,792 [bunyi pintu diketuk] 1280 01:28:18,792 --> 01:28:20,667 - Selamat siang, Pak. - Selamat siang. 1281 01:28:24,958 --> 01:28:27,667 [Ayah Salma] Kau kemari untuk jadi juru bicara Nathan? 1282 01:28:28,833 --> 01:28:31,750 Ini bukan soal Nathan. Ini soal Salma. 1283 01:28:32,167 --> 01:28:36,208 Jadi, kau pikir lebih mengenal Salma? 1284 01:28:37,125 --> 01:28:38,917 Lebih baik daripadaku, ayahnya? 1285 01:28:39,875 --> 01:28:40,708 Tunggu sebentar. 1286 01:28:43,333 --> 01:28:47,292 Lihat, namanya Indira, mahasiswi semester dua. 1287 01:28:47,708 --> 01:28:49,875 Dia sangat berprestasi sejak SD. 1288 01:28:50,292 --> 01:28:52,875 Dia bunuh diri di usia 18 tahun. 1289 01:28:53,500 --> 01:28:56,667 Karena IPK-nya di bawah 2. Dia takut pada orang tuanya. 1290 01:28:57,083 --> 01:29:01,667 Apa yang membuatmu berpikir akan berhasil mengintimidasiku? 1291 01:29:02,125 --> 01:29:05,042 Aku kemari karena merasa harus memberi tahu Bapak soal ini. 1292 01:29:05,375 --> 01:29:06,208 Hampir lupa. 1293 01:29:08,250 --> 01:29:09,083 Bapak lihat ini? 1294 01:29:10,042 --> 01:29:12,542 Satu-satunya alasan Salma bergabung dengan komunitas kami… 1295 01:29:13,500 --> 01:29:16,208 karena dia punya banyak masalah dan tidak ada yang bisa diajak bicara. 1296 01:29:17,000 --> 01:29:20,042 Aku bersyukur Salma mau menangis dan menceritakan kisahnya. 1297 01:29:21,625 --> 01:29:25,917 Karena jika dia menangis dan bicara pada orang yang salah? 1298 01:29:26,750 --> 01:29:28,875 Bukan tidak mungkin segalanya akan lebih buruk. 1299 01:29:30,208 --> 01:29:31,667 Aku tidak bisa mengubah hati Bapak. 1300 01:29:32,667 --> 01:29:34,958 Aku juga tidak bisa mengubah takdir Salma. 1301 01:29:36,583 --> 01:29:39,500 Tapi aku tahu betul bila Bapak tidak mengubah sikap… 1302 01:29:41,208 --> 01:29:43,500 bukan mustahil Salma akan menyusul Indira. 1303 01:29:47,958 --> 01:29:49,500 Terima kasih atas waktunya. 1304 01:29:50,917 --> 01:29:51,792 Aku permisi. 1305 01:30:01,208 --> 01:30:04,125 Satu hal lagi, agar Bapak tahu. 1306 01:30:04,208 --> 01:30:05,708 Aku juga nyaris bunuh diri. 1307 01:30:07,292 --> 01:30:09,208 Nathan-lah yang menyelamatkanku. 1308 01:30:10,083 --> 01:30:12,333 Dia ada di sana saat aku tidak punya siapa pun. 1309 01:30:15,292 --> 01:30:16,917 - Selamat siang, Pak. - Siang. 1310 01:30:17,583 --> 01:30:21,167 [musik sedih] 1311 01:31:29,125 --> 01:31:32,958 [musik sedih] 1312 01:31:33,042 --> 01:31:34,250 [menghela napas] 1313 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 [menghela napas] 1314 01:31:38,667 --> 01:31:41,917 [Ayah Salma] Sayang kakekmu sudah tiada. 1315 01:31:42,833 --> 01:31:46,750 Kalau masih hidup, kau pasti jadi cucu kesayangannya. 1316 01:31:49,125 --> 01:31:50,000 Kau tahu 1317 01:31:50,083 --> 01:31:53,208 di mana kakekmu meninggal? 1318 01:32:00,292 --> 01:32:02,833 Di depan resepsionis rumah sakit. 1319 01:32:07,125 --> 01:32:08,250 Beliau tidak bisa dirawat… 1320 01:32:10,292 --> 01:32:11,458 karena tidak punya uang. 1321 01:32:13,208 --> 01:32:14,333 [menghela napas] 1322 01:32:16,833 --> 01:32:18,375 Ayah marah sekali. 1323 01:32:19,833 --> 01:32:20,833 [menghela napas] 1324 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Ayah berjanji… 1325 01:32:25,542 --> 01:32:27,333 akan menjadi dokter. 1326 01:32:30,625 --> 01:32:32,208 Ayah berusaha masuk jurusan kedokteran. 1327 01:32:32,833 --> 01:32:34,958 [terisak-isak] 1328 01:32:36,708 --> 01:32:38,542 Tapi ayah gagal dapat beasiswa. 1329 01:32:39,958 --> 01:32:43,208 [menghela napas] Setelah setahun menikah dengan ibumu… 1330 01:32:46,583 --> 01:32:48,417 nenekmu memberikan semua tabungannya pada ayah. 1331 01:32:50,417 --> 01:32:51,875 Belakangan, baru ayah tahu… 1332 01:32:55,500 --> 01:32:57,458 kalau nenek mengidap kanker. 1333 01:32:59,333 --> 01:33:00,333 [terisak-isak] 1334 01:33:00,750 --> 01:33:02,208 Dia tidak bilang pada siapa pun. 1335 01:33:04,667 --> 01:33:06,417 Karena tidak mau jadi beban. 1336 01:33:07,667 --> 01:33:08,875 [terisak-isak] 1337 01:33:09,250 --> 01:33:10,458 Karena ibumu dan ayah… 1338 01:33:12,583 --> 01:33:14,333 tidak punya cukup uang untuk merawatnya. 1339 01:33:15,208 --> 01:33:16,417 [terisak-isak] 1340 01:33:20,250 --> 01:33:22,792 [menghela napas] 1341 01:33:23,708 --> 01:33:26,125 [menghela napas] Ayah menurunkan… 1342 01:33:27,917 --> 01:33:30,458 semua impian ayah padamu, 1343 01:33:33,958 --> 01:33:35,250 alih-alih pada diri sendiri. 1344 01:33:37,625 --> 01:33:39,458 [terisak-isak] 1345 01:33:39,667 --> 01:33:41,375 Ayah terlalu keras padamu. 1346 01:33:42,833 --> 01:33:44,917 [terisak-isak] Maafkan aku, Ayah. 1347 01:33:46,208 --> 01:33:48,375 [terisak-isak] Maaf. 1348 01:33:50,708 --> 01:33:51,917 [terisak-isak] 1349 01:33:52,583 --> 01:33:55,583 Maafkan aku. [terisak-isak] 1350 01:34:01,000 --> 01:34:01,917 [terisak-isak] 1351 01:34:02,000 --> 01:34:05,125 Kita juga akan mengalami hal yang sama. 1352 01:34:05,208 --> 01:34:06,208 - Ya. - Asalamualaikum! 1353 01:34:06,292 --> 01:34:07,167 Ya. 1354 01:34:07,250 --> 01:34:09,292 - Wa alaikum salam. - Wa alaikum salam. 1355 01:34:09,375 --> 01:34:10,250 Nathan, kemari. 1356 01:34:13,042 --> 01:34:15,250 [Ayah Salma menghela napas dan berdeham] 1357 01:34:17,792 --> 01:34:18,625 [Ayah Salma] Nathan. 1358 01:34:18,708 --> 01:34:19,667 [Ayah Salma tertawa] 1359 01:34:20,458 --> 01:34:22,292 - Pak. - Hai. 1360 01:34:22,708 --> 01:34:23,875 Apa Salma kabur lagi? 1361 01:34:24,667 --> 01:34:25,875 [menghela napas] 1362 01:34:26,208 --> 01:34:28,833 Sebaiknya kalian berdua bicara. 1363 01:34:30,667 --> 01:34:32,333 - Benar, terima kasih. - Sama-sama. 1364 01:34:33,458 --> 01:34:36,792 [Ayah Salma menghela napas, berdecak] 1365 01:34:39,042 --> 01:34:41,417 Jawab aku dengan jujur. 1366 01:34:42,125 --> 01:34:44,917 Kau masih mencintai Salma? 1367 01:34:48,583 --> 01:34:51,000 Apa ini pertanyaan jebakan? 1368 01:34:51,417 --> 01:34:53,042 Memangnya sulit dijawab? 1369 01:34:53,792 --> 01:34:55,125 [berdengus] Tentu saja. 1370 01:34:56,042 --> 01:34:59,250 Terutama, situasi terakhir kali kita bertemu agak kurang nyaman. 1371 01:34:59,917 --> 01:35:02,333 Kalau dalam situasi sekarang? 1372 01:35:03,417 --> 01:35:06,333 Seberapa besar kau mencintai Salma? 1373 01:35:06,667 --> 01:35:09,458 Cinta bila tidak direstui tidak ada artinya. 1374 01:35:10,292 --> 01:35:11,125 Begini. 1375 01:35:11,667 --> 01:35:13,625 Jika aku mengorbankan diri 1376 01:35:14,042 --> 01:35:16,625 agar Salma tidak kehilangan hal berharga dalam hidupnya… 1377 01:35:17,792 --> 01:35:18,917 itu juga cinta, bukan? 1378 01:35:19,750 --> 01:35:21,583 Apa maksudmu hal berharga? 1379 01:35:23,958 --> 01:35:25,625 [menghela napas] Keluarga. 1380 01:35:27,250 --> 01:35:28,458 [menghela napas] 1381 01:35:30,708 --> 01:35:31,750 [berdeham] 1382 01:35:34,792 --> 01:35:36,042 [menghela napas] 1383 01:35:44,500 --> 01:35:46,042 Sekarang pukul berapa? 1384 01:35:46,125 --> 01:35:47,583 Nathan ada kuliah. 1385 01:35:47,833 --> 01:35:50,000 Jangan khawatir, aku tidak ada kelas hari ini. 1386 01:35:50,708 --> 01:35:53,375 Baguslah. Tolong tunggu dia di bimbel. 1387 01:35:53,625 --> 01:35:56,500 Bimbel atau fakultas sastra, Pak? 1388 01:35:57,125 --> 01:35:58,792 Nathan, antar saja aku ke bimbel. 1389 01:36:00,083 --> 01:36:02,208 Apa kau benar ingin menjadi dokter? 1390 01:36:02,833 --> 01:36:07,458 [menghela napas] Anak kita ingin jadi penulis, Sayang. 1391 01:36:09,417 --> 01:36:10,375 Benarkah, Salma? 1392 01:36:11,958 --> 01:36:13,042 [bergumam] 1393 01:36:17,458 --> 01:36:18,417 [berdecak] 1394 01:36:19,375 --> 01:36:20,625 [tertawa] 1395 01:36:21,542 --> 01:36:26,000 Baiklah. Ajak dia melihat-lihat fakultas sastra. 1396 01:36:26,083 --> 01:36:27,292 Siap, Pak. 1397 01:36:28,417 --> 01:36:29,250 Ayah serius? 1398 01:36:29,750 --> 01:36:33,167 [menjerit senang] 1399 01:36:33,292 --> 01:36:34,208 Ayah, terima kasih. 1400 01:36:34,875 --> 01:36:38,083 Berjanjilah kau akan jadi penulis hebat. 1401 01:36:38,917 --> 01:36:40,083 Janji! [tertawa] 1402 01:36:40,500 --> 01:36:41,333 Aku pergi dulu. 1403 01:36:41,417 --> 01:36:43,125 - Hati-hati. - Baiklah. 1404 01:36:43,750 --> 01:36:44,583 Ayo, Nathan! 1405 01:36:44,792 --> 01:36:47,917 Hei, jangan bergandengan sampai kalian menikah! 1406 01:36:50,833 --> 01:36:51,750 Haruskah kita menikah? 1407 01:36:51,833 --> 01:36:53,667 [berdecak] Berhenti bercanda. 1408 01:36:54,042 --> 01:36:55,917 ["Lovin' U" oleh Devano Danendra diputar] 1409 01:37:18,958 --> 01:37:21,167 [bunyi percikan air] 1410 01:37:22,708 --> 01:37:24,708 [bunyi percikan air] 1411 01:37:28,292 --> 01:37:30,917 [bunyi percikan air] 1412 01:38:05,833 --> 01:38:08,542 - Set 185, adegan tiga, take keempat. - Take. 1413 01:38:08,667 --> 01:38:10,458 Aku lama menunggu. Apa kau tidak peduli… 1414 01:38:11,458 --> 01:38:12,875 [menceracau] 1415 01:38:12,958 --> 01:38:15,000 Kau tidak kasihan pada penggemarku yang… 1416 01:38:15,083 --> 01:38:17,292 [menceracau] 1417 01:38:17,375 --> 01:38:18,792 Tak perlu dibahas, itu tak penting. 1418 01:38:18,875 --> 01:38:20,042 [berdecak] Penting bagiku! 1419 01:38:21,042 --> 01:38:21,875 Maaf, kurang bagus. 1420 01:38:22,875 --> 01:38:23,875 - Baik. - [benturan] 1421 01:38:23,958 --> 01:38:24,833 [mengikik] 1422 01:38:26,667 --> 01:38:27,833 [tertawa] 1423 01:38:27,917 --> 01:38:29,917 - Aku takkan minta maaf. - Untuk apa? 1424 01:38:30,375 --> 01:38:31,292 Hei? 1425 01:38:32,042 --> 01:38:33,000 Aku lupa dialogku. 1426 01:38:33,083 --> 01:38:35,333 [semua tertawa] 1427 01:38:35,792 --> 01:38:36,875 Katakan. 1428 01:38:37,417 --> 01:38:38,958 Apa kayang… [tertawa] 1429 01:38:39,042 --> 01:38:39,875 Kayang! 1430 01:38:40,125 --> 01:38:40,958 Action! 1431 01:38:41,458 --> 01:38:43,292 …keajaiban-keajaiban yang ada di sekitarmu. 1432 01:38:44,333 --> 01:38:46,750 - Misalnya, pria di sampingmu. - Contohnya, pria di sampingmu. 1433 01:38:47,000 --> 01:38:47,917 [entakan] 1434 01:38:48,000 --> 01:38:51,458 [terisak-isak] Air mataku tidak mau keluar. Tunggu. 1435 01:38:52,542 --> 01:38:54,792 Hei, Ridho! Tunggu, apa? 1436 01:38:56,375 --> 01:38:59,042 Panjang urusannya kalau melibatkan… 1437 01:38:59,125 --> 01:39:01,125 [menceracau, tertawa] 1438 01:39:07,458 --> 01:39:08,958 - Cut! - Sial! 1439 01:39:09,375 --> 01:39:12,292 Apa kau dendam padaku? 1440 01:39:12,958 --> 01:39:14,958 - Maaf, nirkabelnya lepas. - Baiklah. 1441 01:39:15,042 --> 01:39:16,875 - Tolong tunggu dia di bimbel. - [Salma cegukan] 1442 01:39:16,958 --> 01:39:18,208 Dan tolong… 1443 01:39:18,292 --> 01:39:19,792 [semua tertawa] 1444 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 - Dia cegukan. - Cut. 1445 01:39:21,917 --> 01:39:26,792 [tertawa] 1446 01:39:28,167 --> 01:39:29,542 [bersorak] 1447 01:39:31,417 --> 01:39:35,625 ["Ini Aku" Oleh Devano Danendra diputar] 1448 01:40:35,375 --> 01:40:37,958 [bunyi gitar listrik] 98032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.