All language subtitles for Buratino - 2_track3_rus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:21,152
[весёлая музыка]
2
00:00:21,472 --> 00:00:23,593
[песня]
Кто доброй сказкой входит в дом?
3
00:00:26,394 --> 00:00:28,394
Кто с детства каждому знаком?
4
00:00:31,355 --> 00:00:33,555
Кто не ученый, не поэт,
а покорил весь белый свет?
5
00:00:33,835 --> 00:00:37,316
Кого повсюду узнают,
Скажите, как его зовут?
6
00:00:37,596 --> 00:00:38,757
Бу,
7
00:00:40,157 --> 00:00:41,397
Ра,
8
00:00:42,677 --> 00:00:43,878
Ти,
9
00:00:45,278 --> 00:00:46,398
Но.
10
00:00:47,799 --> 00:00:50,359
Бу-ра-ти-но!
11
00:00:50,679 --> 00:01:00,042
[музыка]
12
00:01:00,322 --> 00:01:02,322
На голове его - колпак,
13
00:01:05,323 --> 00:01:07,483
Но околпачен будет враг.
14
00:01:10,284 --> 00:01:12,565
Злодеям он покажет нос
И рассмешит друзей до слёз.
15
00:01:12,845 --> 00:01:16,446
Он очень скоро будет тут,
Скажите, как его зовут?
16
00:01:16,766 --> 00:01:17,806
Бу,
17
00:01:19,006 --> 00:01:20,447
Ра,
18
00:01:21,567 --> 00:01:22,807
Ти,
19
00:01:24,047 --> 00:01:25,328
Но.
20
00:01:26,488 --> 00:01:29,329
Бу-ра-ти-но!
21
00:01:29,649 --> 00:01:39,051
[музыка]
22
00:01:39,371 --> 00:01:41,131
Он окружён людской молвой,
23
00:01:44,492 --> 00:01:46,253
Он - не игрушка, он - живой.
24
00:01:49,253 --> 00:01:51,494
В его руках - от счастья ключ,
и потому он так везуч.
25
00:01:51,814 --> 00:01:55,455
Все песенки о нем поют,
Скажите, как его зовут?
26
00:01:55,735 --> 00:01:56,575
Бу,
27
00:01:58,376 --> 00:01:59,216
Ра,
28
00:02:00,816 --> 00:02:01,776
Ти,
29
00:02:03,137 --> 00:02:04,337
Но.
30
00:02:05,617 --> 00:02:08,098
Бу-ра-ти-но!
31
00:02:08,618 --> 00:02:10,699
Бу-ра-ти-но!
32
00:02:11,299 --> 00:02:11,819
Бу,
33
00:02:12,139 --> 00:02:12,779
Ра,
34
00:02:13,059 --> 00:02:13,699
Ти,
35
00:02:13,979 --> 00:02:14,900
Но.
36
00:02:19,781 --> 00:02:27,703
[тревожная музыка]
37
00:02:28,023 --> 00:02:45,307
[страшные ночные звуки]
38
00:02:45,627 --> 00:02:46,707
Котик,
39
00:02:46,987 --> 00:02:48,388
Лисонька,
40
00:02:48,668 --> 00:02:50,068
где вы?
41
00:02:51,308 --> 00:02:53,469
Это я - Буратино.
42
00:02:56,750 --> 00:02:57,790
Ах!
43
00:02:58,110 --> 00:03:02,551
[крик, свист разбойников]
44
00:03:02,831 --> 00:03:03,671
Ааа!
45
00:03:03,991 --> 00:03:07,112
Ага, попался!
46
00:03:09,313 --> 00:03:17,395
[кричат] Держи его! Держи!
47
00:03:17,675 --> 00:03:22,636
[кричат] Стой! Стой!
48
00:03:22,916 --> 00:03:23,636
Ой!
49
00:03:29,037 --> 00:03:30,078
[лягушки кричат]
50
00:03:39,240 --> 00:03:43,081
Лиса: Стой!
Кот: Куда ж ты так спешишь, а?
51
00:03:50,362 --> 00:03:51,323
Кот: Ха-ха!
52
00:03:57,884 --> 00:03:59,005
[выстрел]
Лиса: [кричит] Ой!
53
00:04:02,445 --> 00:04:03,446
[выстрел]
54
00:04:07,527 --> 00:04:09,207
[лиса смеётся]
55
00:04:11,968 --> 00:04:22,450
[кот кричит, смеётся]
Ой, щекотно!
56
00:04:23,290 --> 00:04:24,571
[лягушки смеются]
57
00:04:30,732 --> 00:04:33,133
Лиса: Где?
Кот: Где?
58
00:04:33,453 --> 00:04:36,534
Кот: Окружаем!
Лиса: Там окружай!
59
00:04:45,896 --> 00:04:47,776
[выстрел] Ой! А!
60
00:04:48,096 --> 00:04:52,857
[лягушки смеются]
61
00:04:54,538 --> 00:04:56,978
Опять что-то бросают!
62
00:04:58,659 --> 00:05:00,339
Коряга какая-то!
63
00:05:03,260 --> 00:05:07,901
А это что, мясорубка что ли?
64
00:05:08,221 --> 00:05:12,782
Чего только не увидишь
в нашем пруду!
65
00:05:21,144 --> 00:05:23,905
[лягушки возбужденно кричат]
66
00:05:24,185 --> 00:05:26,546
Наконец-то явились, голубушки!
67
00:05:28,386 --> 00:05:31,267
Что это за гадость, я вас спрашиваю?
68
00:05:33,787 --> 00:05:35,668
Засоряют водоём!
69
00:05:35,988 --> 00:05:40,309
А наш пруд просто превращён
в какую-то мусорную яму,
70
00:05:40,589 --> 00:05:44,430
а вы всё хихикаете да хихикаете!
71
00:05:44,990 --> 00:05:48,031
Ну что там такое случилось?
72
00:05:48,311 --> 00:05:56,593
[кричат хором] Разбойники!
Буратино убежал!
73
00:06:00,194 --> 00:06:01,514
Ну что, поймали?
74
00:06:01,834 --> 00:06:03,915
Я вам покажу, как за мной гонятся!
75
00:06:04,195 --> 00:06:13,357
[разбойники кричат] Стой! Ооо! Ууу!
76
00:06:18,038 --> 00:06:21,799
Лиса: Ну где же он, нахал?
Кот: Где же он, грубиян?
77
00:06:22,079 --> 00:06:24,079
Лиса: Был же здесь!
Кот: Здесь же был!
78
00:06:24,359 --> 00:06:27,720
Лиса: Вот он!
Кот: Вот он, ворюга!
79
00:06:28,040 --> 00:06:31,001
Кот: Ой, он умер!
Лиса: Притворяется!
80
00:06:31,321 --> 00:06:33,322
Кот: Ах, артист, артист!
81
00:06:33,642 --> 00:06:36,642
Лиса: Отдавай-ка наши деньги!
Кот: Стой, у него в голове звенит!
82
00:06:36,922 --> 00:06:39,523
Лиса: Деньги у него во рту!
[смеются]
83
00:06:39,843 --> 00:06:42,004
Лиса: Нет, не такой уж он дурачок!
84
00:06:42,284 --> 00:06:44,524
Кот: Ах, артист! Ну-ка, скажи "А".
85
00:06:44,844 --> 00:06:47,245
Лиса: Скажи "Аа"!
Буратино: Не-а. [с закрытым ртом]
86
00:06:47,565 --> 00:06:49,926
Кот: Ах так! Дай-ка нож.
Лиса: Давай пистолет.
87
00:06:50,206 --> 00:06:50,806
Кот: Давай нож!
Лиса: Пистолет!
88
00:06:51,086 --> 00:06:52,086
Кот: Давай нож, тебе говорят!
89
00:06:52,406 --> 00:06:54,887
Лиса: Отпустила!
Кот: Потеряла? Раззява!
90
00:06:55,207 --> 00:06:56,767
Лиса: Светает уже, давай веревку!
91
00:06:57,047 --> 00:06:59,408
Кот: Сейчас...
Лиса: Вон сук!
92
00:06:59,688 --> 00:07:01,648
Кот: Вот так...
93
00:07:01,968 --> 00:07:03,129
Раз! Так...
94
00:07:05,329 --> 00:07:06,730
- Щас, щас, щас...
- О!
95
00:07:07,050 --> 00:07:10,130
Ну-ка, два...
96
00:07:10,451 --> 00:07:12,851
[смеётся] Вот так!
97
00:07:13,131 --> 00:07:15,412
И три!
98
00:07:15,732 --> 00:07:18,572
Лиса: [смеётся] Повиси-ка,
миленький дружочек!
99
00:07:18,853 --> 00:07:22,893
Лиса: Повиси, голубчик!
Кот: Повиси, повиси! [смеётся]
100
00:07:23,214 --> 00:07:26,294
Лиса: [смеётся] Повиси...
Повиси, пока денежки сами
101
00:07:26,614 --> 00:07:28,255
изо рта не вывалятся!
102
00:07:28,535 --> 00:07:31,616
Кот: Пока не вывалятся,
деревяшка неотёсанная.
103
00:07:31,936 --> 00:07:37,137
Лиса: Постой-ка! А не распилить
ли нам его? [смеётся]
104
00:07:37,417 --> 00:07:38,417
Кот: Распилить. [смеётся]
105
00:07:38,737 --> 00:07:42,898
Пошли за пилой! [смеются]
106
00:07:45,499 --> 00:07:47,739
У, разбойник!
107
00:07:54,581 --> 00:07:57,062
Кот: У, артист!
108
00:08:05,104 --> 00:08:07,424
Ах! Артемон, Артемон!
109
00:08:07,704 --> 00:08:10,905
Снимите скорее этого бедняжку
с дерева!
110
00:08:11,865 --> 00:08:13,386
Готов!
111
00:08:18,787 --> 00:08:23,388
Ах, почему он молчит?
Ну почему он молчит?
112
00:08:25,669 --> 00:08:28,069
Пациент скорее жив,
113
00:08:28,989 --> 00:08:30,910
чем мёртв.
114
00:08:32,630 --> 00:08:36,431
Пациент скорее мёртв,
чем жив.
115
00:08:36,911 --> 00:08:38,552
Одно из двух:
116
00:08:38,872 --> 00:08:40,832
или пациент жив,
117
00:08:41,112 --> 00:08:43,073
или он умер.
118
00:08:44,593 --> 00:08:48,954
Сова: Если он жив, он останется жить
119
00:08:49,674 --> 00:08:53,435
или не останется [смеётся].
120
00:08:54,515 --> 00:08:56,036
А если он мёртв,
121
00:08:56,316 --> 00:08:58,036
его можно
122
00:08:58,356 --> 00:08:59,197
оживить
123
00:09:04,598 --> 00:09:06,398
или нельзя оживить.
124
00:09:09,319 --> 00:09:11,440
Чем же его теперь лечить?
125
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
Касторкой его надо лечить!
126
00:09:13,560 --> 00:09:14,880
[выплюнул монеты]
127
00:09:15,160 --> 00:09:17,681
Что? Касторкой?
128
00:09:18,001 --> 00:09:20,522
Да, да, касторкой!
129
00:09:20,842 --> 00:09:23,963
Ишь, чего придумали -
касторкой!
130
00:09:24,243 --> 00:09:26,483
Да я умру, а её пить не буду!
131
00:09:30,084 --> 00:09:33,565
Ах, какой ужас, какой ужас!
Артемон!
132
00:09:33,885 --> 00:09:34,965
Сию минуту!
133
00:09:35,245 --> 00:09:37,486
Снимите ваши лохмотья
и переоденьтесь!
134
00:09:37,766 --> 00:09:39,886
Ещё чего!
135
00:09:40,206 --> 00:09:42,647
Прошу вас!
136
00:09:42,927 --> 00:09:46,288
Ну ладно, только вы отвернитесь!
137
00:09:46,608 --> 00:09:49,649
И кто вас воспитывает, скажите
пожалуйста!
138
00:09:49,929 --> 00:09:52,209
Когда - папа Карло, а когда - никто.
139
00:09:52,529 --> 00:09:56,090
А теперь Я займусь вашим воспитанием.
140
00:09:56,370 --> 00:09:57,811
Вот ещё!
141
00:09:58,091 --> 00:10:01,171
Лиса: Эх, деревяшка!
Кот: Смотри-ка, что у нас есть!
142
00:10:01,492 --> 00:10:04,532
Кот: Ой!
Лиса: Где же он?
143
00:10:04,852 --> 00:10:08,733
Кот: Сбежал! Вот нахал, а!
144
00:10:09,053 --> 00:10:11,934
Лиса: Ох..., ух... грубиян!
145
00:10:12,214 --> 00:10:16,535
Сбежал, трус!
146
00:10:16,815 --> 00:10:19,296
[кричат] Аа!
147
00:10:27,298 --> 00:10:29,058
- Садитесь.
- Пожалуйста.
148
00:10:34,019 --> 00:10:37,220
- Положите руки перед собой.
- Пожалуйста.
149
00:10:38,220 --> 00:10:41,461
- Не горбитесь.
- Пожалуйста.
150
00:10:45,222 --> 00:10:47,022
Итак...
151
00:10:51,183 --> 00:10:53,344
У вас в кармане
152
00:10:53,624 --> 00:10:56,425
два яблока...
153
00:11:00,146 --> 00:11:02,786
Врете! Ни одного!
154
00:11:05,347 --> 00:11:09,628
Некто у вас взял одно яблоко...
155
00:11:09,908 --> 00:11:12,389
- Сколько у вас осталось?
- Два!
156
00:11:12,669 --> 00:11:15,709
Подумайте сначала.
Почему "два"?
157
00:11:15,989 --> 00:11:19,870
Но я же ведь не отдам Некту яблоко,
хоть он дерись!
158
00:11:20,190 --> 00:11:25,712
Так... Математика из вас не выйдет.
Попробуем диктант.
159
00:11:29,833 --> 00:11:36,194
Пишите: "А роза упала на лапу Азора."
160
00:11:37,915 --> 00:11:42,596
А потом прочтите эту
волшебную фразу наоборот.
161
00:11:47,197 --> 00:11:48,477
[Буратино смеётся]
Написали?
162
00:11:48,757 --> 00:11:51,598
Ах! Какой ужас! Что вы делаете?
163
00:11:51,918 --> 00:11:57,559
[Буратино смеётся]
164
00:11:57,839 --> 00:12:01,040
Ах, вот какой вы гадкий!
Придётся мне вас наказать!
165
00:12:01,320 --> 00:12:05,001
Артемон, Артемон!
Отведи Буратино в тёмный чулан!
166
00:12:05,281 --> 00:12:08,642
- Прошу вас!
- Пожалуйста.
167
00:12:08,962 --> 00:12:09,842
Стой...
168
00:12:11,123 --> 00:12:12,243
Вот так.
169
00:12:17,924 --> 00:12:19,085
Прошу вас!
170
00:12:27,247 --> 00:12:30,047
- У меня нет выхода.
- Нет выхода!
171
00:12:41,650 --> 00:12:44,851
Тоже мне, нашлась воспитательница!
172
00:12:45,131 --> 00:12:49,572
У самой голова фарфоровая,
туловище ватой набито!
173
00:12:49,852 --> 00:12:52,773
А ещё туда же - воспитывать!
174
00:13:00,414 --> 00:13:03,935
А этот дурачок Пьеро ещё
влюбился в неё.
175
00:13:04,215 --> 00:13:06,296
Нашёл в кого влюбляться!
176
00:13:11,977 --> 00:13:15,218
Вот знал бы он, где сейчас я.
177
00:13:20,419 --> 00:13:24,740
[гроза, Пьеро поёт]
С вами, о, Мальвина
178
00:13:25,060 --> 00:13:29,221
Готов я дружить.
179
00:13:32,302 --> 00:13:37,023
Вам, о, Мальвина
180
00:13:37,343 --> 00:13:40,624
Готов я служить.
181
00:13:40,944 --> 00:13:57,228
[играет на трубе]
182
00:13:57,508 --> 00:14:01,509
Это просто праздник какой-то!
183
00:14:05,270 --> 00:14:10,671
[трубит]
[стук в окно]
184
00:14:10,991 --> 00:14:13,352
Кого это принесло в такую
собачью погоду?
185
00:14:13,632 --> 00:14:17,193
Это я - Дуремар.
186
00:14:17,473 --> 00:14:18,513
[трубит]
Ну и что?
187
00:14:18,833 --> 00:14:20,914
Продавец лечебных пиявок.
188
00:14:21,234 --> 00:14:22,714
Впустите меня, синьор!
189
00:14:23,034 --> 00:14:24,875
[трубит]
190
00:14:25,195 --> 00:14:26,035
Если у вас болит живот,
191
00:14:26,315 --> 00:14:28,676
я могу вам приставить
дюжину отборных пиявок!
192
00:14:28,996 --> 00:14:30,916
Дайте мне обсушиться у огня!
193
00:14:31,236 --> 00:14:33,957
И к чёрту, и к дьяволу
и никаких пиявок!
194
00:14:34,277 --> 00:14:35,397
Я думаю!
195
00:14:35,717 --> 00:14:38,998
Дуремар: Синьор!
196
00:14:39,278 --> 00:14:41,959
Впустите меня, синьор!
197
00:14:42,239 --> 00:14:45,960
Я открою вам маленькую тайну.
Тайну, синьор.
198
00:14:46,280 --> 00:14:49,401
А, есть только одна тайна,
которую я хотел бы узнать.
199
00:14:49,721 --> 00:14:52,681
- А на все остальные я чихал!
- Но не на эту!
200
00:14:53,002 --> 00:14:56,002
[Карабас трубит]
Её мне открыла черепаха Тортилла!
201
00:15:04,284 --> 00:15:08,325
Тортилла... Тортилла...
202
00:15:08,605 --> 00:15:11,126
Я иду! Тортилла... Тортилла...
203
00:15:13,486 --> 00:15:15,967
- А, Тортилла... Тортилла...
204
00:15:16,287 --> 00:15:19,288
- Синьор, тысячу благодарностей!
- А, не стоит.
205
00:15:19,568 --> 00:15:23,609
- Мясо! Ха-ха-ха!
- А, мясо, мясо... [смеётся]
206
00:15:24,969 --> 00:15:26,810
- Мясо.
- Любезный, драгоценный,
207
00:15:27,090 --> 00:15:28,690
обаятельный, симпатичный
208
00:15:29,250 --> 00:15:32,211
Дуремар, Дуремарчик,
Дуремуля! [целует]
209
00:15:33,011 --> 00:15:36,132
Ну говори.
Говори скорее, говори!
210
00:15:36,452 --> 00:15:37,452
Я принимаю пищу.
211
00:15:37,732 --> 00:15:38,893
А...
212
00:15:39,173 --> 00:15:42,093
Ну говори же! Дуремарчик!
213
00:15:42,373 --> 00:15:44,854
Ну, что тебе сказала Тортилла?
214
00:15:45,134 --> 00:15:48,415
Ну что, что? Что она тебе сказала?
215
00:15:48,695 --> 00:15:51,416
У меня, сказала Черепаха,
есть ключик.
216
00:15:51,736 --> 00:15:53,136
Он - золотой.
217
00:15:58,697 --> 00:16:01,778
[рычит]
218
00:16:01,978 --> 00:16:04,139
Ну что? Ну что, что?
219
00:16:05,979 --> 00:16:08,620
Ну что, что? Что она тебе сказала?
220
00:16:09,540 --> 00:16:11,100
Я знаю одного человека,
сказала черепаха,
221
00:16:11,380 --> 00:16:14,661
который сделает всё на свете,
чтобы получить этот ключик.
222
00:16:15,581 --> 00:16:18,862
Этот человек - я!
223
00:16:20,743 --> 00:16:27,424
Я, я, я! Я этот человек!
224
00:16:28,224 --> 00:16:31,185
- Ключ!
- К сожалению...
225
00:16:31,505 --> 00:16:33,946
Давай ключик!
226
00:16:34,226 --> 00:16:38,027
К сожалению, мы разругались
с черепахой,
227
00:16:39,787 --> 00:16:44,108
и она поклялась, что этот
подлый, гадкий, низкий человек
228
00:16:44,428 --> 00:16:49,349
не получит, как вы изволили
выразиться, синьор, ключа.
229
00:16:51,870 --> 00:16:54,711
[музыка]
230
00:16:54,951 --> 00:16:57,071
[Карабас поёт]
Считайте меня подлым.
231
00:16:57,391 --> 00:16:59,912
Да, я готов на подлости,
232
00:17:00,192 --> 00:17:02,793
Ух, я готов на подлости,
233
00:17:03,113 --> 00:17:05,713
Эх, я готов на подлости,
234
00:17:06,033 --> 00:17:08,394
Но лишь бы в потасовке
Хватило бы мне бодрости.
235
00:17:08,714 --> 00:17:11,155
Но лишь бы в потасовке
Хватило бы мне бодрости.
236
00:17:11,475 --> 00:17:15,276
Хватило бы мне бодрости,
Хватило бы мне бодрости!
237
00:17:17,196 --> 00:17:19,797
Зовете меня гадким?
- Но не я!
238
00:17:20,077 --> 00:17:22,557
Да, я готов на гадости,
- И я, синьор!
239
00:17:22,877 --> 00:17:25,518
Эх, я готов на гадости,
- А я, синьор?
240
00:17:25,838 --> 00:17:28,679
Ух, я готов на гадости,
- А я?
241
00:17:28,959 --> 00:17:31,079
Но лишь бы всё захапать
К своей великой радости.
242
00:17:31,360 --> 00:17:33,880
Но лишь бы всё захапать
К своей великой радости.
243
00:17:34,200 --> 00:17:38,121
К своей великой радости,
К своей великой радости!
244
00:17:40,042 --> 00:17:42,402
Плевать на унижения!
245
00:17:42,682 --> 00:17:45,283
Да, я готов унизиться,
246
00:17:45,563 --> 00:17:48,284
Эх, я готов унизиться,
- Браво!
247
00:17:48,604 --> 00:17:51,124
Ух, я готов унизиться,
248
00:17:51,404 --> 00:17:53,805
Но лишь бы к сладкой цели
Хоть чуточку приблизиться,
249
00:17:54,125 --> 00:17:56,606
Но лишь бы к сладкой цели
Хоть чуточку приблизиться,
250
00:17:56,886 --> 00:17:57,886
Хоть чуточку приблизиться,
251
00:17:58,166 --> 00:18:02,727
Хоть чуточку приблизиться!
- Рраз! Э-эх!
252
00:18:03,047 --> 00:18:05,888
Вашу прекрасную бороду.
253
00:18:06,208 --> 00:18:10,209
Я открою этим ключиком
одну дверцу в одной каморке,
254
00:18:10,489 --> 00:18:13,090
где живёт один...
[звон струн]
255
00:18:15,610 --> 00:18:17,211
Он подслушивает, негодяй!
256
00:18:17,491 --> 00:18:19,131
- Держи его!
- Я с вами, синьор!
257
00:18:19,451 --> 00:18:21,492
Вот так дела!
258
00:18:21,812 --> 00:18:24,532
Ребенок, может быть,
ещё азбуку не освоил,
259
00:18:24,812 --> 00:18:27,413
а ему уже под нос
чернильницу суют!
260
00:18:29,053 --> 00:18:31,494
Воспи-татели!
261
00:18:32,454 --> 00:18:35,455
Буратино, мой друг,
вы раскаиваетесь?
262
00:18:36,375 --> 00:18:38,896
Очень мне надо раскаиваться!
Ждите!
263
00:18:39,216 --> 00:18:42,337
В таком случае, вам придётся
здесь просидеть до утра!
264
00:18:43,537 --> 00:18:46,498
Ха, слыхали? Я ещё должен
раскаиваться!
265
00:18:47,338 --> 00:18:48,458
Вот так!
266
00:18:49,978 --> 00:18:53,219
[музыка]
267
00:18:53,339 --> 00:18:56,700
[пауки поют]
Детям грубым, непослушным
268
00:18:58,140 --> 00:19:01,461
Место лишь в чулане душном.
269
00:19:02,381 --> 00:19:04,822
По заслугам получают,
270
00:19:05,102 --> 00:19:08,423
Те, кто ссорятся, кричат.
271
00:19:08,703 --> 00:19:11,464
Надоело, поучают, поучают!
272
00:19:11,784 --> 00:19:14,664
Надоело, поучают, поучают!
273
00:19:14,944 --> 00:19:18,305
Поучаем! Поучаем!
274
00:19:18,585 --> 00:19:21,106
Поучайте лучше ваших паучат!
275
00:19:25,787 --> 00:19:28,348
Ай, глупы, как пробки дети,
276
00:19:30,508 --> 00:19:34,229
Их затягивают в сети,
277
00:19:34,549 --> 00:19:37,030
Там и жизнь они кончают,
278
00:19:37,350 --> 00:19:40,991
Им не вырваться назад!
279
00:19:41,311 --> 00:19:43,991
Надоело, поучают, поучают!
280
00:19:44,271 --> 00:19:47,152
Надоело, поучают, поучают!
281
00:19:47,432 --> 00:19:50,913
Поучаем! Поучаем!
282
00:19:51,193 --> 00:19:53,554
Поучайте лучше ваших паучат!
283
00:19:53,874 --> 00:19:55,874
Неблагодарный! Неблагодарный!
284
00:19:56,154 --> 00:19:58,595
[паук смеётся]
285
00:19:58,875 --> 00:20:01,436
Ага, не нравится!
286
00:20:01,716 --> 00:20:03,596
Правда глаза колет!
287
00:20:03,916 --> 00:20:05,877
Подхалимство у вас тут одно!
288
00:20:09,037 --> 00:20:10,918
- Сидишь?
- Сижу.
289
00:20:12,118 --> 00:20:15,399
Ну сиди, сиди. Много высидишь.
290
00:20:15,719 --> 00:20:17,279
А что делать-то?
291
00:20:17,559 --> 00:20:20,240
Лезь в крысиный ход!
292
00:20:31,923 --> 00:20:34,563
Ах, всё пропало!
Она его не приведёт!
293
00:20:34,604 --> 00:20:36,004
Плакали наши денежки!
294
00:20:36,324 --> 00:20:37,844
Ты - самый глупый кот на свете,
Базилио!
295
00:20:38,164 --> 00:20:40,365
Ему оттуда не выбраться -
чулан-то на замке!
296
00:20:40,645 --> 00:20:42,045
Там мышь - свой человек!
297
00:20:42,365 --> 00:20:44,366
Свобода! Свобода!
298
00:20:50,687 --> 00:20:54,448
Летучая мышь: Свобода! Свобода!
Бежим в Страну Дураков!
299
00:20:54,768 --> 00:20:57,849
Слушай, а как ты узнала, что я
сижу в этом проклятом чулане?
300
00:20:58,169 --> 00:21:00,370
Это знают твои друзья, твои друзья.
301
00:21:02,690 --> 00:21:04,891
А кто они - мои друзья?
302
00:21:05,171 --> 00:21:08,692
Ой, ненавижу мышей, особенно
летучих. Всё из-за тебя!
303
00:21:08,972 --> 00:21:10,172
- Из-за меня?
- Из-за тебя!
304
00:21:10,452 --> 00:21:11,532
Ах ты!
305
00:21:11,852 --> 00:21:15,213
Кот: Ах, я тебя щас разорву на клочки,
на кусочки, на тряпочки!
306
00:21:15,533 --> 00:21:16,454
Ах так!
307
00:21:16,774 --> 00:21:18,294
А большое оно - поле Чудес?
308
00:21:18,614 --> 00:21:20,334
Это знают твои друзья, твои друзья.
309
00:21:20,615 --> 00:21:21,855
А почему ты такая скрытная?
310
00:21:22,135 --> 00:21:24,415
- Всюду летаешь, а ничего не знаешь?
- Ну что ты?
311
00:21:24,736 --> 00:21:27,216
- Даже подозрительно немножко!
- Вот мы и пришли!
312
00:21:27,496 --> 00:21:30,297
Ай!
[летучая мышь смеётся]
313
00:21:32,857 --> 00:21:33,858
Ой-ой-ой!
314
00:21:34,178 --> 00:21:36,498
- Буратино!
- Буратино!
315
00:21:36,818 --> 00:21:38,979
- Привет!
- Привет!
316
00:21:39,299 --> 00:21:42,780
Буратинчик, ты должно быть
свалился с луны?
317
00:21:43,100 --> 00:21:48,461
Какое счастье! Кто к нам пришёл!
[смеётся]
318
00:21:48,781 --> 00:21:49,902
Что это с вами?
319
00:21:50,222 --> 00:21:55,183
Буратино, мы столько пережили,
чтобы спасти тебя!
320
00:21:55,463 --> 00:21:59,744
- Я так... Я весь изнервничался.
- Базилио чуть не умер.
321
00:22:00,064 --> 00:22:02,465
А я столько пережил из-за
этой девчонки!
322
00:22:02,785 --> 00:22:05,905
- Буратино, а ты свои денежки потерял?
- Да?
323
00:22:06,185 --> 00:22:08,546
Нет, с собой!
324
00:22:08,866 --> 00:22:13,587
- Буратино, мой мальчик!
- Буратино, Буратиночка, мой мальчик!
325
00:22:13,867 --> 00:22:16,548
- Буратино!
- Буратино, ты - умница!
326
00:22:16,828 --> 00:22:18,588
Кот: Буратино, ты - человек!
327
00:22:18,869 --> 00:22:24,110
Лиса: Иди, иди ко мне на ручки!
Кот: Иди на ручки! [смеются] Умница!
328
00:22:24,430 --> 00:22:29,471
Ах! Сегодня же самая последняя ночь,
когда можно сеять деньги!
329
00:22:29,751 --> 00:22:32,352
Не успеем! Опоздаем!
Не посеем! Не пожнём!
330
00:22:32,632 --> 00:22:35,072
Что творится, я не знаю!
Ты - сам себе враг!
331
00:22:35,392 --> 00:22:38,593
- Зачем мне это горе, зачем?
- Опоздаем! Опоздаем!
332
00:22:38,873 --> 00:22:40,554
Опоздали.
333
00:22:40,874 --> 00:22:43,755
- А может быть всё-таки успеем, а?
- Успеем!
334
00:22:44,035 --> 00:22:47,195
- Он прав! Ты - умница!
- Успеем, успеем!
335
00:22:47,515 --> 00:22:50,076
Хочешь, фокус покажу?
336
00:22:50,876 --> 00:22:53,757
- Только это тайна!
- Это тайна, мальчик!
337
00:22:54,037 --> 00:22:55,357
Крэкс,
338
00:22:57,158 --> 00:22:58,798
фэкс,
339
00:23:01,879 --> 00:23:04,079
пэкс! [лиса смеётся]
340
00:23:12,641 --> 00:23:15,282
[поют]
Не прячьте ваши денежки
341
00:23:15,562 --> 00:23:18,363
По банкам и углам, [стучит]
342
00:23:18,643 --> 00:23:21,324
Несите ваши денежки
343
00:23:21,644 --> 00:23:24,404
Иначе быть беде! [стучит]
344
00:23:25,124 --> 00:23:27,485
И в полночь ваши денежки
345
00:23:27,805 --> 00:23:30,566
Заройте в землю там. [стучит]
346
00:23:30,886 --> 00:23:33,326
И в полночь ваши денежки
347
00:23:33,606 --> 00:23:35,687
Заройте в землю. Где?
348
00:23:35,967 --> 00:23:37,567
Заройте в землю. Где?
349
00:23:37,887 --> 00:23:41,968
Ни горы, ни овраги и ни лес,
350
00:23:44,489 --> 00:23:47,210
Ни океан без дна и берегов,
351
00:23:47,490 --> 00:23:50,170
А поле, поле, поле, поле Чудес,
352
00:23:50,491 --> 00:23:53,371
А поле, поле, поле, поле Чудес,
353
00:23:53,651 --> 00:23:57,412
Поле Чудес
354
00:23:57,692 --> 00:23:59,893
В Стране Дураков.
355
00:24:00,213 --> 00:24:02,533
Крэкс, пэкс, фэкс! [дует три раза]
356
00:24:05,854 --> 00:24:08,095
Полейте хорошенечко,
357
00:24:08,375 --> 00:24:11,095
Советуем мы вам,
358
00:24:11,416 --> 00:24:13,416
И вырастут ветвистые
359
00:24:13,696 --> 00:24:16,217
Деревья в темноте.
360
00:24:16,497 --> 00:24:19,337
Но вместо листьев денежки
361
00:24:19,658 --> 00:24:21,698
Засеребрятся там.
362
00:24:21,978 --> 00:24:24,779
Но вместо листьев денежки
363
00:24:25,059 --> 00:24:27,339
Зазолотятся. Где?
364
00:24:27,619 --> 00:24:29,020
Зазолотятся. Где?
365
00:24:29,340 --> 00:24:33,381
Ни горы, ни овраги и ни лес,
366
00:24:35,541 --> 00:24:38,102
Ни океан без дна и берегов,
367
00:24:38,382 --> 00:24:41,063
А поле, поле, поле, поле Чудес,
368
00:24:41,383 --> 00:24:44,103
А поле, поле, поле, поле Чудес,
369
00:24:44,423 --> 00:24:48,144
Поле Чудес
370
00:24:48,464 --> 00:24:50,425
В Стране Дураков.
371
00:24:50,705 --> 00:24:53,386
Крэкс, пэкс, фэкс! [дует три раза]
372
00:24:54,786 --> 00:24:55,986
Крэкс, пэкс!
373
00:25:04,948 --> 00:25:05,589
Тсс!
374
00:25:05,909 --> 00:25:09,189
- Только тихо!
- Тихо, пошли!
375
00:25:14,431 --> 00:25:17,351
[храпение]
376
00:25:17,631 --> 00:25:21,272
[смеётся, звук колокола]
377
00:25:23,913 --> 00:25:26,193
- Вот оно - поле Чудес!
- Вот.
378
00:25:28,674 --> 00:25:30,795
Никогда бы не подумал,
что поле Чудес
379
00:25:31,115 --> 00:25:32,315
так похоже на помойку!
380
00:25:32,795 --> 00:25:34,956
- Вот здесь рой ямку.
- Вот здесь.
381
00:25:35,756 --> 00:25:37,196
Клади деньги.
382
00:25:37,516 --> 00:25:40,037
Клади. Э... Посыпь землей,
посоли хорошенько.
383
00:25:40,317 --> 00:25:41,477
Полей водичкой.
384
00:25:41,797 --> 00:25:44,758
- И иди спокойно спать.
- Да, и иди, иди, иди спать.
385
00:25:45,038 --> 00:25:46,678
Вот посыпь и иди.
386
00:25:46,958 --> 00:25:48,559
А вы всё-таки отойдите подальше, а?
387
00:25:48,839 --> 00:25:50,799
Боже мой! Да мне и смотреть
неинтересно, куда ты положишь
388
00:25:51,079 --> 00:25:51,760
свои деньги!
389
00:25:52,040 --> 00:25:53,800
Да нам неинтересно смотреть,
куда ты свои деньги...
390
00:25:54,080 --> 00:25:55,641
- Пойдём, Базилио, пойдём!
- куда ты свои деньги кладёшь...
391
00:25:55,961 --> 00:25:58,561
- Неинтересно, кому это интересно
смотреть, куда человек деньги кладёт!
392
00:25:58,881 --> 00:26:03,282
Неинтересно, и всё! Вот сюда,
а мне неинтересно...
393
00:26:03,602 --> 00:26:09,484
А главное... главное, не забудь
сказать: "Крэкс, фэкс, пэкс!".
394
00:26:09,804 --> 00:26:14,645
Да, это главное. Не забудь сказать:
"Крэкс, пэкс", потому что это - главное...
395
00:26:14,925 --> 00:26:18,246
Ты говори, главное: "Крэкс, пэкс, фэкс",
потому что это - главное..,
396
00:26:18,526 --> 00:26:22,327
а то забудешь сказать: "Крэкс,
пэкс, фэкс". А это - главное!
397
00:26:22,647 --> 00:26:24,608
Ну что, Базилио?
398
00:26:24,888 --> 00:26:26,248
Две... три...
399
00:26:26,528 --> 00:26:30,289
Четыре, пять. Пять монет!
[смеются]
400
00:26:46,373 --> 00:26:49,213
Поливает, поливает, поливает!
[смеются]
401
00:26:49,493 --> 00:26:50,774
Какой умница! [смеются]
402
00:26:51,054 --> 00:26:53,094
Крэкс, фэкс, пэкс!
403
00:27:01,096 --> 00:27:03,537
Ну что, спит?
404
00:27:03,857 --> 00:27:06,458
Как же! Дожидайся, будет он спать!
405
00:27:06,778 --> 00:27:08,738
- Как? Дети же должны ночью спать!
- Должны.
406
00:27:09,058 --> 00:27:12,299
А у него, видать, бессоница.
[удар, кот плачет]
407
00:27:12,619 --> 00:27:15,780
- Базилио, не такой уж он дурачок!
- Да уж не такой... дурачок.
408
00:27:16,100 --> 00:27:17,580
Вот что, я знаю, что мне делать-то.
409
00:27:17,860 --> 00:27:19,541
Ты сторожи, жди здесь,
я сейчас прийду.
410
00:27:19,821 --> 00:27:21,701
А я, а я? А как же я, Алиса?
411
00:27:24,422 --> 00:27:25,302
Буратино!
412
00:27:26,942 --> 00:27:27,943
Ты здесь?
413
00:27:29,343 --> 00:27:31,063
- Здесь.
- Умница!
414
00:27:31,384 --> 00:27:32,384
И я здесь.
415
00:27:34,264 --> 00:27:36,825
[жалобно] Мяу!
416
00:27:37,065 --> 00:27:38,585
Буратино!
417
00:27:38,865 --> 00:27:41,146
Ночью дети должны спать!
418
00:27:43,466 --> 00:27:47,827
Сразу побегу покупать своему
папе Карло театр!
419
00:27:47,988 --> 00:27:51,548
Большой и красивый!
420
00:27:51,868 --> 00:27:53,749
Нет,
421
00:27:54,069 --> 00:27:57,710
пожалуй, самый большой театр
я ему покупать не буду,
422
00:27:58,030 --> 00:28:01,191
а то он умрет от радости.
423
00:28:01,911 --> 00:28:03,991
Куплю средний театр!
424
00:28:04,271 --> 00:28:24,276
[музыка]
425
00:28:24,596 --> 00:28:28,557
Дуремар: Эээ! Догнать Пьеро!
Карабас: [устало] Догнать Пьеро!
426
00:28:28,557 --> 00:28:30,518
Дуремар: Догнать!
Карабас: Догнать! Ой-ой-ой...
427
00:28:31,158 --> 00:28:33,759
Вперёд, синьор! Вперёд!
428
00:28:34,079 --> 00:28:36,959
Подожди, Дуремар, Дуремарчик!
429
00:28:37,279 --> 00:28:38,520
По-моему, мы сбились с пути.
430
00:28:38,800 --> 00:28:44,801
Вперёд, синьор, всё нормально!
Я отвечаю! Вперёд, вперёд!
431
00:28:45,121 --> 00:28:46,482
[взрыв]
432
00:28:46,802 --> 00:28:55,964
[храпение]
433
00:28:56,244 --> 00:28:57,644
[стучит]
434
00:29:00,045 --> 00:29:04,246
Господин мужественный
полицейский дежурный!
435
00:29:04,566 --> 00:29:08,167
Ужасная опасность грозит
всем богатеньким нашего города!
436
00:29:08,447 --> 00:29:12,888
На пустыре сидит воришка
по имени Буратино.
437
00:29:13,208 --> 00:29:17,049
Он хочет ограбить весь город!
[плачет]
438
00:29:17,369 --> 00:29:18,969
Воришка?
439
00:29:19,289 --> 00:29:20,570
Карабас: А, опля!
440
00:29:22,810 --> 00:29:25,891
Именем... именем тарабарского
короля!
441
00:29:26,171 --> 00:29:27,691
Арестуйте вора и негодяя Пьеро!
442
00:29:28,012 --> 00:29:29,972
Он украл у меня страшную тайну!
443
00:29:30,292 --> 00:29:31,812
Его надо догнать!
444
00:29:32,093 --> 00:29:33,773
Нет, Буратино!
445
00:29:34,053 --> 00:29:34,973
Нет, Пьеро!
446
00:29:35,293 --> 00:29:37,334
- Ах ты, старый...
- Нет, Пьеро, Пьеро...
447
00:29:37,614 --> 00:29:38,814
[Дежурный лает]
448
00:29:40,094 --> 00:29:42,655
- Нет, Буратино!
- Нет, Пьеро!
449
00:29:42,975 --> 00:29:48,136
[сирена]
450
00:29:48,416 --> 00:29:52,257
За мной!
451
00:29:52,577 --> 00:29:59,139
[лай, звук свистка]
452
00:29:59,459 --> 00:30:01,940
[звук свистка]
Лиса: Скорей! [тяжело дышит]
453
00:30:09,742 --> 00:30:13,102
Ох, Джузеппе! Что-то
не нравится мне всё это!
454
00:30:13,422 --> 00:30:15,223
Как бы чего не вышло с Буратино!
455
00:30:15,503 --> 00:30:17,263
С Буратино!
Несчастный ты, Карло.
456
00:30:17,583 --> 00:30:19,784
Не такая уж важная птица
твой мальчишка,
457
00:30:20,104 --> 00:30:22,505
чтоб за ним снарядили
целую погоню!
458
00:30:22,825 --> 00:30:24,385
И всё-таки, Сизый нос,
459
00:30:24,665 --> 00:30:27,746
вот чувствует моё сердце,
что нужно идти в ту сторону.
460
00:30:28,066 --> 00:30:28,746
- В ту?
- Да.
461
00:30:29,066 --> 00:30:30,667
В ту, в ту, в ту, в ту!
462
00:30:30,987 --> 00:30:33,867
Не разорваться же нам, Карло,
на разные куски! - Тсс!
463
00:30:36,908 --> 00:30:38,468
Что я сделал?
464
00:30:39,749 --> 00:30:42,549
Ну что я сделал-то?
[лай, рычание]
465
00:30:42,869 --> 00:30:45,310
Ты, негодяй, совершил три
страшных преступления!
466
00:30:45,630 --> 00:30:47,591
Ты - бездомный, беспаспортный,
безработный!
467
00:30:47,871 --> 00:30:50,831
Отвести его и утопить в пруду! Ваф!
468
00:30:51,352 --> 00:30:53,152
Ой, за что?
469
00:30:53,432 --> 00:31:06,235
[барабанная дробь]
470
00:31:06,555 --> 00:31:08,276
Ай! [плеск]
471
00:31:46,845 --> 00:31:49,445
- Моё!
- Чё ты, чё ты орешь!
472
00:31:49,726 --> 00:31:51,366
Я ж только посмотреть.
Это же всё наше!
473
00:31:51,686 --> 00:31:53,206
Щас, давай... Мне, мне, мне..
474
00:31:53,486 --> 00:31:54,687
Вот они - денежки!
475
00:31:55,007 --> 00:31:56,887
- Давай половину!
- Подожди...
476
00:31:57,167 --> 00:31:59,728
Подожди, Базилио.
477
00:32:00,008 --> 00:32:02,649
Денежки счёт любят!
478
00:32:02,969 --> 00:32:05,129
- Подожди...
- Щас в рожу вцеплюсь!
479
00:32:08,170 --> 00:32:10,210
У нас пять золотых, так?
480
00:32:13,011 --> 00:32:17,132
Пять на два не делится?
Не делится, да?
481
00:32:17,852 --> 00:32:20,613
Попробуем разделить на пять.
482
00:32:21,813 --> 00:32:23,734
Получается один.
483
00:32:24,054 --> 00:32:25,574
Получай.
484
00:32:28,895 --> 00:32:32,296
- Ты меня не путай!
- Базилио, ну когда я тебя путала?
485
00:32:32,616 --> 00:32:34,496
- Ты меня не путай!
- Ну когда я тебя путала?
486
00:32:34,776 --> 00:32:36,257
- У нас - четыре золотых?
- Четыре.
487
00:32:36,537 --> 00:32:39,457
Ну четыре на пять не делится?
488
00:32:39,738 --> 00:32:40,578
Не делится.
489
00:32:40,898 --> 00:32:43,258
Вот я себе эту не делящуюся
половину и возьму.
490
00:32:44,619 --> 00:32:46,539
Я ж всегда рада услужить...
491
00:32:46,859 --> 00:32:47,980
другу.
492
00:32:50,060 --> 00:32:52,261
Обманула, да?
493
00:32:52,701 --> 00:32:55,661
- Запутала.
- Шутишь?
494
00:32:55,941 --> 00:32:57,782
- Ах ты подлая!
- А!
495
00:32:58,102 --> 00:34:01,957
[быстрая музыка]
496
00:34:02,277 --> 00:34:03,878
Всё!
497
00:34:05,798 --> 00:34:07,639
Какое небо голубое!
498
00:34:07,959 --> 00:34:09,839
Отдай деньги, Алиса!
499
00:34:12,760 --> 00:34:16,241
- На, подавись своим золотым!
- А... вот он!
500
00:34:16,521 --> 00:34:18,041
Ты бы без меня пропал, истукан.
501
00:34:18,361 --> 00:34:20,802
А ты думаешь - легко притворяться
слепым, Алиска?
502
00:34:21,122 --> 00:34:23,042
Хватит, давай отряхиваемся,
идём в харчевню.
503
00:34:23,322 --> 00:34:29,244
Ой. Богатенький, умненький
Буратино. Где ты?
504
00:34:29,524 --> 00:34:31,844
Где ты? Нету! [смеются]
505
00:34:38,806 --> 00:34:40,647
Куда они подевались, эти
лягушки?
506
00:34:40,967 --> 00:34:43,127
"Сейчас, сейчас", а сами!
507
00:34:43,807 --> 00:34:45,688
Не понимает меня никто!
508
00:34:47,248 --> 00:34:50,769
[лягушки смеются]
509
00:34:51,089 --> 00:34:56,170
Лягушки: Сейчас, сейчас!
510
00:34:56,490 --> 00:34:58,171
[грустно передразнивает] Сейчас, сейчас!
511
00:35:02,052 --> 00:35:23,897
[смех лягушек]
512
00:35:24,217 --> 00:35:25,857
А, так это ты,
513
00:35:26,177 --> 00:35:30,539
безмозглый дурачок, которого
обманули Кот и Лиса.
514
00:35:30,819 --> 00:35:32,099
Кот и Лиса?
515
00:35:33,779 --> 00:35:36,700
А ты кто такая, чтобы клеветать
на моих друзей?
516
00:35:37,020 --> 00:35:38,340
Черепаха что ли?
517
00:35:38,620 --> 00:35:42,381
Во-первых, не говори со мной на ты.
518
00:35:42,661 --> 00:35:46,702
Я на триста лет старше тебя
519
00:35:47,583 --> 00:35:52,424
и в триста раз лучше знаю жизнь.
520
00:35:52,704 --> 00:35:55,384
Правда, ты этого не понимаешь,
потому что...
521
00:35:55,705 --> 00:35:58,745
потому что ты бросил школу
и совсем не умеешь считать.
522
00:35:59,025 --> 00:36:01,866
А вот и умею! Просто мне сейчас
нечего считать.
523
00:36:02,146 --> 00:36:05,147
А когда у меня были деньги,
я умел считать до пяти,
524
00:36:05,467 --> 00:36:07,147
а сейчас у меня денег нет.
525
00:36:07,467 --> 00:36:10,068
Значит, ты хочешь быть богатым?
526
00:36:10,388 --> 00:36:12,549
Ещё чего, нипочём не хочу!
527
00:36:12,869 --> 00:36:14,989
Тогда прости мне моё любопытство,
528
00:36:15,309 --> 00:36:16,750
зачем тебе деньги?
529
00:36:17,030 --> 00:36:18,310
Чтобы купить театр!
530
00:36:18,590 --> 00:36:22,191
Ты думаешь, что можно купить театр?
531
00:36:22,471 --> 00:36:25,512
А разве вы не знаете, что за деньги
можно всё купить?
532
00:36:25,792 --> 00:36:27,872
Ну, подумайте хорошенько!
533
00:36:28,152 --> 00:36:30,073
Вот вам чего-нибудь хочется?
534
00:36:30,393 --> 00:36:32,473
Ну, хочется?
535
00:36:32,753 --> 00:36:36,194
[лягушки смеются]
536
00:36:36,514 --> 00:36:58,240
[музыка]
537
00:36:58,520 --> 00:37:02,121
[поёт]
Затянулось бурой тиной
538
00:37:02,441 --> 00:37:05,761
Гладь старинного пруда.
539
00:37:06,081 --> 00:37:09,482
Ах, была, как Буратино,
540
00:37:09,802 --> 00:37:13,443
Я когда-то молода.
541
00:37:13,723 --> 00:37:17,284
Был беспечным и наивным
542
00:37:17,604 --> 00:37:20,685
Черепахи юной взгляд,
543
00:37:20,965 --> 00:37:24,606
Всё вокруг казалось дивным
544
00:37:24,886 --> 00:37:28,807
Триста лет тому назад.
545
00:37:29,127 --> 00:38:02,295
[смех лягушек, музыка]
546
00:38:02,575 --> 00:38:05,736
Юный друг, всегда будь юным,
547
00:38:06,016 --> 00:38:09,257
Ты взрослеть не торопись.
548
00:38:09,537 --> 00:38:13,098
Будь весёлым, дерзким, шумным,
549
00:38:13,378 --> 00:38:16,578
Драться надо - так дерись!
550
00:38:16,898 --> 00:38:20,499
Никогда не знай покоя,
551
00:38:20,779 --> 00:38:24,340
Плачь и смейся невпопад.
552
00:38:24,620 --> 00:38:27,981
Я сама была такою
553
00:38:28,301 --> 00:38:32,342
Триста лет тому назад.
554
00:38:36,023 --> 00:38:37,984
А ты знаешь,
555
00:38:38,304 --> 00:38:41,184
ты почему-то мне очень понравился.
556
00:38:41,464 --> 00:38:42,865
Я - обаятельный.
557
00:38:43,185 --> 00:38:45,265
Нет, не в этом дело.
558
00:38:45,545 --> 00:38:47,066
Ты добрый,
559
00:38:47,346 --> 00:38:49,386
ты любишь папу Карло
560
00:38:49,706 --> 00:38:54,708
и веришь, что создан на радость
людям.
561
00:38:55,028 --> 00:38:59,109
Я хочу подарить тебе ключик.
562
00:38:59,469 --> 00:39:03,790
Тортилла: Я поклялась, что никогда
не отдам его людям.
563
00:39:04,110 --> 00:39:07,471
Они стали жадные и злые.
564
00:39:07,751 --> 00:39:08,991
А злые и жадные
565
00:39:09,271 --> 00:39:12,592
никогда не могут быть счастливы.
566
00:39:12,912 --> 00:39:14,432
Возьми ключик.
567
00:39:14,752 --> 00:39:17,833
Он принесёт тебе счастье.
568
00:39:18,113 --> 00:39:20,554
А что мне с ним делать?
569
00:39:20,834 --> 00:39:23,114
Забыла!
570
00:39:23,434 --> 00:39:25,035
Совсем позабыла!
571
00:39:25,315 --> 00:39:28,356
Очевидно это - начало склероза.
572
00:39:28,636 --> 00:39:30,956
Я помню, что нужно
573
00:39:31,236 --> 00:39:34,037
этим ключиком
574
00:39:34,357 --> 00:39:38,358
открыть какую-то дверь.
575
00:39:38,638 --> 00:39:41,239
А... А какую - забыла!
576
00:39:41,519 --> 00:39:44,399
Буратино: Но вы не волнуйтесь,
тётушка Тортилла!
577
00:39:44,720 --> 00:39:47,400
Если есть ключик, то дверь
обязательно найдётся!
578
00:39:47,720 --> 00:39:50,241
Ты совершенно прав, Буратино.
579
00:39:50,521 --> 00:39:52,241
Возьми его.
580
00:39:52,521 --> 00:40:13,406
[музыка]
581
00:40:13,726 --> 00:40:19,168
[лягушки смеются]
Ура! Буратино! Ура!
582
00:40:19,448 --> 00:40:28,090
[музыка]
583
00:40:28,410 --> 00:40:55,617
[звук свистка]
584
00:40:55,937 --> 00:40:57,377
Прощай, Мальвина!
585
00:40:57,657 --> 00:40:59,297
Прощай навсегда!
586
00:40:59,577 --> 00:41:00,818
Что такое?
587
00:41:01,138 --> 00:41:02,938
Пьеро: Прощай.
588
00:41:03,258 --> 00:41:04,699
Не верю своим ушам!
589
00:41:05,019 --> 00:41:07,059
Прощай, Мальвина.
590
00:41:07,339 --> 00:41:08,740
Что такое?
591
00:41:09,060 --> 00:41:10,940
Не верю своим глазам!
592
00:41:11,220 --> 00:41:13,021
Пьеро!
593
00:41:14,341 --> 00:41:18,622
А Сизый нос ещё не верил в чудеса!
Пьеро, откуда ты?
594
00:41:18,902 --> 00:41:22,223
- Прощай!
- Да хватит тебе!
595
00:41:22,503 --> 00:41:25,064
По мне, так век бы не видеть
этой девчонки!
596
00:41:25,384 --> 00:41:30,065
- Ах, я ещё жив оказывается!
- Скорее жив, чем мёртв.
597
00:41:30,385 --> 00:41:31,665
Откуда ты?
598
00:41:31,985 --> 00:41:32,865
[звук свистка]
599
00:41:33,186 --> 00:41:35,346
Ах, спрячь меня скорее! Спрячь!
600
00:41:35,666 --> 00:41:37,747
Это Карабас Барабас преследует меня.
601
00:41:38,067 --> 00:41:40,187
- Я узнал его тайну.
- Какую тайну?
602
00:41:40,467 --> 00:41:42,108
Тайну Золотого ключика.
603
00:41:42,388 --> 00:41:43,668
Что?
604
00:41:45,949 --> 00:41:47,309
Ох!
605
00:41:48,629 --> 00:41:51,390
Ты знаешь, где дверца, которую
отпирает Золотой ключик?
606
00:41:51,710 --> 00:41:53,230
Карабас не успел сказать об этом.
607
00:41:53,510 --> 00:41:56,151
Всё равно, Буратино,
ключик - на дне озера.
608
00:41:56,431 --> 00:41:58,992
Нам никогда не увидеть счастья.
609
00:41:59,312 --> 00:42:02,193
Ага, а это ты видел?
610
00:42:08,194 --> 00:42:11,715
Я спрячу тебя в надежном месте,
а сам пойду к Карабасу.
611
00:42:11,995 --> 00:42:15,356
Ты... ты сам пойдешь к Карабасу?
612
00:42:15,676 --> 00:42:18,076
А что делать?
Не прибежит же он сам ко мне!
613
00:42:18,396 --> 00:42:20,197
А вдруг прибежит?
614
00:42:21,477 --> 00:42:23,118
Р-р-р-р.
615
00:42:23,398 --> 00:42:25,158
[звук свистка]
616
00:42:25,438 --> 00:42:27,959
Догнать Пьер... Пьеро!
[упал] Ох!
617
00:42:34,200 --> 00:42:36,641
Послушай, Буратино, а что,
она мне обрадуется?
618
00:42:36,961 --> 00:42:38,001
А я почём знаю?
619
00:42:38,281 --> 00:42:39,481
А вдруг она не обрадуется?
620
00:42:39,802 --> 00:42:41,642
А я почём знаю? Иди сам, увидишь.
621
00:42:41,922 --> 00:42:42,882
А ты?
622
00:42:44,203 --> 00:42:45,083
А я?
623
00:42:45,403 --> 00:42:47,203
Я нипочём здесь не останусь!
624
00:42:47,523 --> 00:42:49,604
Ты что? Терять время!
625
00:42:49,884 --> 00:42:51,764
[нюхает воздух]
626
00:42:52,084 --> 00:42:54,405
Между прочим, здесь чем-то пахнет!
627
00:42:55,645 --> 00:42:57,646
Ах! Кипячёным молоком!
628
00:42:57,926 --> 00:43:00,406
Вот! Это она, она!
629
00:43:01,167 --> 00:43:03,887
Так и быть, напьюсь молочка
на дорожку!
630
00:43:04,167 --> 00:43:08,929
Ах! Артемон, Артемон!
Смотри, кто к нам пришёл!
631
00:43:10,249 --> 00:43:11,729
Прошу вас!
632
00:43:12,009 --> 00:43:14,530
[нюхает]
Так и знал!
633
00:43:14,810 --> 00:43:18,331
Вот, привёл - воспитывайте.
634
00:43:18,651 --> 00:43:24,052
О, простите недостойного поэта,
который позволит себе исполнить песню.
635
00:43:24,332 --> 00:43:26,653
Эта песня для вас!
636
00:43:26,973 --> 00:43:35,615
[музыка]
637
00:43:35,895 --> 00:43:38,896
[поёт]
Поздней ночью в небе одна
638
00:43:39,176 --> 00:43:42,577
Так соблазнительно светит луна,
639
00:43:42,897 --> 00:43:46,458
И я б хотел для вас с небес
Её достать,
640
00:43:46,778 --> 00:43:51,379
Но как мне быть,
Ведь ночью надо спать.
641
00:43:54,940 --> 00:43:58,420
Не нужна мне малина,
642
00:43:58,700 --> 00:44:01,861
Не страшна мне ангина,
643
00:44:02,141 --> 00:44:04,462
Не боюсь я вообще ничего,
644
00:44:04,742 --> 00:44:08,103
Лишь бы только Мальвина,
645
00:44:08,423 --> 00:44:11,464
Лишь бы только Мальвина,
646
00:44:11,784 --> 00:44:16,625
Лишь бы только Мальвина
647
00:44:16,945 --> 00:44:18,985
Обожала меня одного!
648
00:44:19,265 --> 00:44:29,428
[музыка]
649
00:44:29,708 --> 00:44:31,908
Утром, на зорьке, ранней порой
650
00:44:32,189 --> 00:44:35,509
Солнышко низко висит над землёй,
651
00:44:35,829 --> 00:44:39,270
И я б хотел для вас с небес
Его достать,
652
00:44:39,590 --> 00:44:40,671
Но как мне быть,
653
00:44:40,991 --> 00:44:43,991
Ведь утром трудно встать.
654
00:44:47,872 --> 00:44:51,393
Не нужна мне малина,
655
00:44:51,713 --> 00:44:54,954
Не страшна мне ангина,
656
00:44:55,274 --> 00:44:57,515
Не боюсь я вообще ничего,
657
00:44:57,835 --> 00:45:01,155
Лишь бы только Мальвина,
658
00:45:01,476 --> 00:45:04,676
Лишь бы только Мальвина,
659
00:45:04,996 --> 00:45:09,598
Лишь бы только Мальвина
660
00:45:09,878 --> 00:45:11,478
Обожала меня одного!
661
00:45:11,798 --> 00:45:22,401
[музыка]
662
00:45:22,681 --> 00:45:24,121
Браво, браво!
663
00:45:24,441 --> 00:45:27,042
Мальчики, немедленно ступайте
мыться и чистить зубы!
664
00:45:27,362 --> 00:45:29,522
О! Ты здесь надрываешься,
665
00:45:29,842 --> 00:45:32,003
а у неё одно в голове!
666
00:45:32,283 --> 00:45:33,283
Чистюля!
667
00:45:33,483 --> 00:45:36,964
Догна-ать! Ох!
668
00:45:40,405 --> 00:45:43,326
- Это ты?
- [дует] Синьор!
669
00:45:43,606 --> 00:45:45,006
- Только не волнуйтесь!
- Что?
670
00:45:45,286 --> 00:45:48,927
Черепаха Тортилла отдала ваш
Золотой ключик Буратино!
671
00:45:49,207 --> 00:45:50,607
Тысяча чертей!
672
00:45:50,887 --> 00:45:52,688
Именем тарабарского короля!
673
00:45:52,968 --> 00:45:54,408
В погоню за Буратино!
674
00:45:54,728 --> 00:45:56,249
- Туда!
- Вперёд!
675
00:45:56,569 --> 00:46:00,650
- За мной! Плачу наличными!
- Туда. Э-э-э-эй!
676
00:46:07,211 --> 00:46:10,132
Что вы такое увидели у меня
на лице, Пьеро?
677
00:46:10,452 --> 00:46:12,573
Завтракайте спокойно.
678
00:46:12,853 --> 00:46:15,773
Мальвина! Я давно уже ничего
не ем.
679
00:46:16,093 --> 00:46:18,574
Я сочиняю стихи.
680
00:46:18,894 --> 00:46:21,335
Мальвина сбежала в чужие края,
681
00:46:21,615 --> 00:46:24,375
Мальвина пропала - невеста моя.
682
00:46:24,696 --> 00:46:28,096
Я плачу, не знаю, куда мне деваться,
683
00:46:28,376 --> 00:46:31,137
Не лучше ли с кукольной
жизнью расстаться?
684
00:46:33,538 --> 00:46:34,938
Всё, всё, всё!
685
00:46:35,258 --> 00:46:37,739
[лягушки кричат]
686
00:46:38,019 --> 00:46:39,099
Что они говорят?
687
00:46:39,419 --> 00:46:40,459
Карабас Барабас узнал,
688
00:46:40,739 --> 00:46:41,780
что у меня - Золотой ключик!
689
00:46:42,100 --> 00:46:43,660
За нами - погоня!
690
00:46:43,980 --> 00:46:45,380
Ой, боюсь, боюсь!
691
00:46:45,701 --> 00:46:47,901
Никакой паники!
Я отведу вас в пещеру.
692
00:46:48,181 --> 00:46:49,261
А ты, Буратино?
693
00:46:49,541 --> 00:46:51,982
Ха, да я разве стану сидеть
с вами в пещере,
694
00:46:52,302 --> 00:46:55,423
когда сам Карабас идёт
ко мне в руки?
695
00:46:55,743 --> 00:46:58,104
- Хозяин!
- Хозяин!
696
00:46:58,424 --> 00:47:00,584
- Подавай скорей! Мы гонимся за
негодяями. - Скорей!
697
00:47:00,904 --> 00:47:04,105
- Повинуюсь!
- За негодяями мы гонимся!
698
00:47:04,385 --> 00:47:06,546
Карабас: Давай, давай!
Дуремар: Давай, давай!
699
00:47:06,826 --> 00:47:09,026
Дуремар: Подавай всё, но съедобное!
700
00:47:09,306 --> 00:47:10,427
Живей!
701
00:47:12,027 --> 00:47:13,667
[тихо] Эй, куда понёс?
702
00:47:13,947 --> 00:47:15,588
[тихо] Потерпи, Базилио!
703
00:47:15,908 --> 00:47:18,228
[тихо] Мяу! Ну как терпеть, когда
аппетит разыгрался?
704
00:47:18,548 --> 00:47:20,189
- Несут, несут, синьор!
- Несут.
705
00:47:20,509 --> 00:47:22,229
- Спагетти!
- Спагетти.
706
00:47:22,509 --> 00:47:23,270
Спагетти - это вам.
707
00:47:23,590 --> 00:47:25,790
- Спагетти тебе.
- Мне? Хорошо.
708
00:47:26,070 --> 00:47:27,511
Где моя вилка? Вот.
709
00:47:27,831 --> 00:47:30,591
- Это что такое?
- Приятного аппетита, синьор.
710
00:47:30,911 --> 00:47:34,512
Карабас: Этого негодяя, Буратино...
Дуремар: Вкушайте, синьор!
711
00:47:35,673 --> 00:47:39,473
Карабас: [жуя] Этого негодяя, Буратино...
Дуремар: Приятного аппетита, синьор!
712
00:47:39,794 --> 00:47:41,994
Клянусь пиявками, спагетти прекрасны!
713
00:47:42,274 --> 00:47:47,035
Карабас: Он у меня попляшет!
Он у меня попляшет!
714
00:47:47,355 --> 00:47:49,076
Этого негодяя, Буратино,
715
00:47:49,356 --> 00:47:54,757
я разорву на мелкие кусочки!
[жуя] На мелкие кусочки!
716
00:47:55,037 --> 00:47:56,237
[Кот смеётся]
717
00:47:57,038 --> 00:48:03,239
[смеются]
718
00:48:03,559 --> 00:48:04,760
Кот: Сейчас хватаем?
719
00:48:05,080 --> 00:48:08,120
Базилио, у меня есть план!
720
00:48:08,440 --> 00:48:09,841
- План?
- Да.
721
00:48:16,442 --> 00:48:19,643
- Эй, хозяин! Дрянь у тебя вино!
- Что?
722
00:48:19,923 --> 00:48:21,604
- Вино - дрянь!
- Налей-ка... налей-ка из этого кувшина!
723
00:48:21,604 --> 00:48:23,964
Мяу!
724
00:48:26,245 --> 00:48:28,005
Хозяин: Этот кувшин пуст!
725
00:48:28,285 --> 00:48:30,126
- Врёт.
- Врёшь! Подавай!
726
00:48:30,406 --> 00:48:34,887
Да прострел мне в поясницу,
синьор! Этот кувшин пуст!
727
00:48:35,207 --> 00:48:38,128
Ну тогда давай его сюда,
мы будем бросать в него кости.
728
00:48:38,448 --> 00:48:40,168
Кости будем бросать!
729
00:48:44,569 --> 00:48:50,851
[смеются]
730
00:48:51,171 --> 00:48:52,451
Этого негодяя, Буратино,
731
00:48:52,731 --> 00:48:55,692
я положу на одну ладонь,
а другой прихлопну,
732
00:48:55,972 --> 00:48:57,292
мокрое место от него останется.
733
00:48:57,612 --> 00:49:01,053
Нет, синьор, вначале ему нужно
приставить
734
00:49:01,373 --> 00:49:03,014
прекрасных дюжину пиявок.
735
00:49:03,334 --> 00:49:06,254
- Нет, нет, нет - не больно. Ведь не больно?
- Пиявки - больно.
736
00:49:06,534 --> 00:49:11,055
А, тогда хорошо. Но сначала
я отниму у него Золотой ключик!
737
00:49:11,336 --> 00:49:12,336
Правильно!
738
00:49:12,656 --> 00:49:18,977
[смеются]
739
00:49:19,297 --> 00:49:22,418
[завывающий голос из кувшина]
Открой тайну, несчастный!
740
00:49:22,698 --> 00:49:25,539
Открой тайну-у-у!
741
00:49:25,859 --> 00:49:27,459
Это в-вы?
742
00:49:27,779 --> 00:49:29,980
Голос: Открой тайну!
743
00:49:30,260 --> 00:49:31,660
А кто это сказал?
744
00:49:31,940 --> 00:49:38,182
Голос: Открой тайну, иначе
не сойдёшь с этого места! У-у!
745
00:49:41,343 --> 00:49:46,184
Та-тайну? А как-как-как..
[кудахчет от страха].
746
00:49:46,504 --> 00:49:51,745
Голос: Открой тайну-у-у!
747
00:49:54,226 --> 00:49:56,106
Какую тайну?
748
00:49:56,386 --> 00:50:00,707
Голос: Тайну черепахи Тортиллы!
Дуремар: Я тут ни при чём.
749
00:50:03,868 --> 00:50:06,829
Голос: Где находится дверь,
где находится дверь, дверь, дверь!
750
00:50:07,109 --> 00:50:08,709
Замолчи!
751
00:50:09,029 --> 00:50:12,510
Дверь - у папы Карло в каморке
752
00:50:12,830 --> 00:50:14,831
за нарисованным очагом.
753
00:50:15,151 --> 00:50:18,392
Голос: Ага! Ха-ха! [завывает]
754
00:50:18,672 --> 00:50:22,353
- Ну что?
- Теперь пора!
755
00:50:23,513 --> 00:50:27,234
Подайте бедному слепому коту
хоть корочку хлеба...
756
00:50:27,514 --> 00:50:30,475
- Не то, не то, Базилио!
- Не то.
757
00:50:32,155 --> 00:50:36,516
Синьор хочет поймать Буратино?
758
00:50:36,796 --> 00:50:39,197
Синьор очень хочет!
759
00:50:39,517 --> 00:50:40,797
Хочет. [смеётся]
760
00:50:40,797 --> 00:50:43,998
За деньги мы вам приведём
хоть самого чёрта!
761
00:50:44,318 --> 00:50:45,398
За деньги. [смеётся]
762
00:50:45,678 --> 00:50:46,518
Сколько надо?
763
00:50:46,838 --> 00:50:50,479
Десять золотых. Всего десять
золотых, и мы отдадим вам Буратино,
764
00:50:50,799 --> 00:50:53,400
- не сходя с этого места.
- Да, да, да.
765
00:50:53,680 --> 00:50:56,161
- [тихо] Хватит и пяти.
- Хватит и пяти!
766
00:50:56,441 --> 00:50:59,161
- Десять золотых за простую деревяшку!
- Конечно. За деревяшку.
767
00:50:59,441 --> 00:51:02,442
- Я сам поймаю его за даром.
- Ловите. [смеётся]
768
00:51:02,722 --> 00:51:06,283
- Мяу! Нога! [кричит от боли]
- Как вам будет угодно, синьор.
769
00:51:06,563 --> 00:51:08,804
- А где Буратино?
- А где десять золотых?
770
00:51:09,124 --> 00:51:12,044
Карабас: Ловите, богатые.
771
00:51:12,325 --> 00:51:15,405
Дуремар: Вы слышали, вас спрашивали,
где Буратино?
772
00:51:15,685 --> 00:51:19,366
- Он - под самым вашим носом, синьор.
- Здесь, здесь.
773
00:51:19,686 --> 00:51:23,247
Здесь. [смеётся] Здесь!
774
00:51:23,527 --> 00:51:26,888
В кувшине. Здесь он.
[кричит от боли]
775
00:51:31,409 --> 00:51:35,810
- А! Вот он, мерзавец! Вот он, подлец!
- Буратино! Держи его!
776
00:51:36,130 --> 00:51:37,971
- Момент, синьор.
- Борода! Борода!
777
00:51:38,251 --> 00:51:40,971
- Кто-то наступил мне на бороду.
- Чёрт бы побрал эту бороду!
778
00:51:41,251 --> 00:51:44,012
- Скорее! Скорее же!
- Вы свободны, синьор!
779
00:51:44,332 --> 00:51:46,813
Дуремар: Вперёд, я за вами!
Карабас: Держите, держите его!
780
00:51:47,133 --> 00:51:48,813
Держи! Держи его, держи!
781
00:51:49,093 --> 00:51:52,374
- Держи!
- Держи его!
782
00:51:52,694 --> 00:51:58,256
Ищи его, свищи его! [смеются]
783
00:51:58,816 --> 00:52:00,976
- Давай быстрей!
- Да, с вами далеко не убежишь.
784
00:52:01,256 --> 00:52:05,217
- Насели на одну собаку!
- Не тряси, не тряси, Артемон!
785
00:52:05,537 --> 00:52:08,458
Можно потише! Ты же меня
разобьёшь!
786
00:52:08,778 --> 00:52:09,618
А!
787
00:52:11,659 --> 00:52:16,220
Ну идите, [смеётся]
идите сюда, деточки!
788
00:52:16,540 --> 00:52:18,180
Ой, боюсь, боюсь!
789
00:52:18,460 --> 00:52:20,341
Ага!
790
00:52:20,661 --> 00:52:21,821
Так.
791
00:52:22,141 --> 00:52:23,502
Боюсь!
792
00:52:23,782 --> 00:52:26,102
Слушай мою команду!
Приготовиться к бою!
793
00:52:26,422 --> 00:52:28,103
Артемон, делай разминку,
794
00:52:28,383 --> 00:52:30,143
Пьеро, читай свои самые
гадкие стишки,
795
00:52:30,463 --> 00:52:33,344
а ты, Мальвина, хохочи громче!
796
00:52:33,664 --> 00:52:35,344
Лису Алису жалко -
797
00:52:35,665 --> 00:52:37,505
Плачет по ней палка!
798
00:52:37,825 --> 00:52:39,866
Лиса: Что? Нахал!
799
00:52:40,146 --> 00:52:42,586
- Кот Базилио - нищий,
- Честь имею!
800
00:52:42,906 --> 00:52:46,667
Пьеро: Вор, гнусный котище!
Кот: Неправда ваша!
801
00:52:46,987 --> 00:52:51,788
Пьеро: Дуремар, наш дурачок, -
Безобразнейший сморчок!
802
00:52:52,068 --> 00:52:54,229
[смех Мальвины]
803
00:52:54,549 --> 00:52:56,310
Карабас ты Барабас,
804
00:52:56,630 --> 00:52:59,030
Не боимся очень вас!
805
00:53:02,151 --> 00:53:08,072
- Ах так, милые деточки...
- Ясно.
806
00:53:08,392 --> 00:53:09,233
Раз,
807
00:53:09,553 --> 00:53:10,953
два...
808
00:53:11,273 --> 00:53:13,354
Взять, вперёд!
[собаки рычат]
809
00:53:13,634 --> 00:53:21,235
[быстрая музыка]
810
00:53:21,556 --> 00:53:22,636
За мной!
811
00:53:22,916 --> 00:53:24,196
[свистит]
812
00:53:25,517 --> 00:53:27,797
Да... Там собаки.
813
00:53:28,397 --> 00:53:30,238
- Осторожно, синьор, борода!
- Отпускай!
814
00:53:34,599 --> 00:53:36,879
[смеются] Ладушки, ладушки
у бабушки.
815
00:53:38,200 --> 00:53:41,160
Трофеи у меня, синьор!
Ой!
816
00:53:41,440 --> 00:53:43,121
Привал.
817
00:53:43,401 --> 00:54:04,486
[музыка]
818
00:54:06,766 --> 00:54:10,927
Слезай оттуда!
Слезай сейчас же!
819
00:54:11,247 --> 00:54:12,968
Слезай оттуда, я тебе говорю!
820
00:54:13,248 --> 00:54:14,248
Или дай мне ключик.
821
00:54:14,568 --> 00:54:15,969
- Ключик?
- Да.
822
00:54:16,289 --> 00:54:19,529
Ах, ключик! Одну секундочку,
синьор Карабас.
823
00:54:19,850 --> 00:54:22,090
Он где-то затерялся.
Какая жалость!
824
00:54:22,410 --> 00:54:23,931
- Что?
- Держите!
825
00:54:24,251 --> 00:54:27,491
- А!
[Буратино смеётся]
826
00:54:28,412 --> 00:54:29,292
Мальвина: Ага!
827
00:54:29,572 --> 00:54:30,052
Эх!
828
00:54:30,372 --> 00:54:34,213
[смеётся]
829
00:54:36,694 --> 00:54:39,694
[пробует что-то сказать]
830
00:54:45,056 --> 00:54:46,856
Смотри у меня!
[Буратино смеётся]
831
00:54:47,136 --> 00:54:48,857
Пошёл!
[Буратино смеётся]
832
00:54:49,177 --> 00:54:50,697
Синьор Карабас Барабас,
833
00:54:51,017 --> 00:54:54,818
вы только прикажите, и мы...
834
00:54:55,098 --> 00:54:57,739
- ...сосенку-то спилим.
- Сосенку. [смеются]
835
00:54:58,059 --> 00:54:59,499
Карабас: Пилите!
836
00:54:59,819 --> 00:55:01,219
Карабас: Плачу за всё!
837
00:55:01,540 --> 00:55:03,380
Лиса: Наличными?
Карабас: Наличными!
838
00:55:03,700 --> 00:55:05,100
- Отлично!
- Отлично!
839
00:55:05,380 --> 00:55:08,661
[ругаются] Заходи с другой стороны!
Давай, давай!
840
00:55:08,981 --> 00:55:12,422
[смеются]
841
00:55:12,702 --> 00:55:16,063
На помощь! На помощь!
842
00:55:16,383 --> 00:55:17,863
[звук пилы]
843
00:55:18,144 --> 00:55:20,544
Лиса: Кричи, кричи.
Кот: Кричи громче. [смеются]
844
00:55:20,824 --> 00:55:22,625
На помощь!
845
00:55:22,945 --> 00:55:24,985
На помощь!
846
00:55:25,305 --> 00:55:26,986
Стой!
847
00:55:27,266 --> 00:55:29,666
Ты слышишь, Джузеппе?
848
00:55:29,986 --> 00:55:32,307
Да, сдается мне, Карло,
кто-то кричал.
849
00:55:34,147 --> 00:55:36,508
Это Буратино! Я узнал его голос.
850
00:55:36,828 --> 00:55:39,669
Как пить дать, он! Врать не стану!
851
00:55:39,989 --> 00:55:41,269
Так чего же мы стоим, Сизый нос?
852
00:55:41,589 --> 00:55:42,829
А я не знаю, чего мы стоим, Карло.
853
00:55:43,110 --> 00:55:45,070
[звук пилы]
[голос Буратино:] На помощь!
854
00:55:45,390 --> 00:55:51,151
[кричат] Э-ге-гей!
855
00:55:51,472 --> 00:55:54,152
Кот: Сейчас, щас! [смеётся]
856
00:55:54,472 --> 00:55:58,873
Лиса: Карло?
Кот: За что, папаша? Ой!
857
00:55:59,193 --> 00:56:02,194
[кот и лиса кричат]
На помощь! Ой! Помогите!
858
00:56:08,516 --> 00:56:11,636
Ага! Хотите фокус-покус покажу!
859
00:56:11,956 --> 00:56:12,917
Слезай оттуда!
860
00:56:13,237 --> 00:56:14,317
Карабас Барабас,
861
00:56:14,597 --> 00:56:17,358
попробуй догони меня,
и ключик - твой!
862
00:56:17,678 --> 00:56:20,959
[смеётся] А вот ты и попался!
863
00:56:21,279 --> 00:56:22,959
Вот теперь-то ты попался!
864
00:56:23,239 --> 00:56:25,800
- Не догонишь, не догонишь!
- Отдай ключик!
865
00:56:26,120 --> 00:56:27,760
[кричат]
866
00:56:28,040 --> 00:56:30,521
Негодный мальчишка! Отдай,
отдай, тебе говорят!
867
00:56:30,801 --> 00:56:31,921
[кричат]
868
00:56:32,201 --> 00:56:34,522
Скверный мальчишка, отдай ключик!
869
00:56:34,842 --> 00:56:36,922
Отдай! Ой! [стонет]
870
00:56:38,243 --> 00:56:40,123
[Буратино смеётся]
871
00:56:41,444 --> 00:56:47,405
[плачет]
872
00:56:47,725 --> 00:56:51,046
Карло: Осторожней! Вот так...
873
00:56:52,326 --> 00:56:55,607
Эх ты! Кем ты стал из-за своей
жадности,
874
00:56:55,887 --> 00:56:59,128
а ещё доктор кукольных наук!
Связался с жуликами,
875
00:56:59,448 --> 00:57:00,648
кукол обижаешь!
876
00:57:00,968 --> 00:57:01,888
Да, да, да!
877
00:57:02,169 --> 00:57:03,729
А куклы - мои! Отдай!
878
00:57:04,049 --> 00:57:05,649
Нипочём не отдавай!
879
00:57:10,090 --> 00:57:13,971
Не валяй дурака! Буратино Карло
сам выстругал.
880
00:57:14,291 --> 00:57:17,012
А это - всё наши друзья. Понял, да?
881
00:57:17,292 --> 00:57:20,573
[плачет]
882
00:57:20,893 --> 00:57:23,094
Ну продай! Ну продай мне их за
сто монет!
883
00:57:23,374 --> 00:57:25,334
А я друзей не продаю! Даже
за миллион!
884
00:57:25,654 --> 00:57:29,575
[плачет]
885
00:57:29,895 --> 00:57:31,896
Карло: Ах, ты хуже крокодила!
886
00:57:32,376 --> 00:57:36,857
Подожди, подожди! Ну
подожди же! По... Пого...
887
00:57:37,177 --> 00:57:39,497
Ну, Карло, подожди!
888
00:57:39,778 --> 00:57:52,421
[музыка]
889
00:57:52,701 --> 00:57:55,541
[плачет]
890
00:57:55,781 --> 00:57:57,942
- Ой!
- Давай!
891
00:57:59,102 --> 00:58:02,223
- Ага.
- Давай. Щас, щас, щас...
892
00:58:02,503 --> 00:58:03,703
Только как это...
893
00:58:03,983 --> 00:58:05,104
Давай же!
894
00:58:05,424 --> 00:58:07,744
Ага, щас, щас, щас...
895
00:58:08,024 --> 00:58:10,545
- Но всё-таки как же, а?
- Плачу наличными!
896
00:58:10,825 --> 00:58:13,026
- Отлично!
- Отлично!
897
00:58:14,346 --> 00:58:16,626
Лиса: Да, но, как-то...
898
00:58:17,947 --> 00:58:18,787
Кот: Пилить?
899
00:58:19,107 --> 00:58:20,107
Пили!
900
00:58:21,708 --> 00:58:24,028
Какое небо голубое! А?
901
00:58:24,348 --> 00:58:25,909
Пили же!
902
00:58:35,231 --> 00:58:40,112
[звук пилы]
903
00:58:40,432 --> 00:58:42,713
Не беспокоит?
904
00:58:42,993 --> 00:58:45,233
А я тут ни при чём!
А я тут ни при чём!
905
00:58:45,513 --> 00:58:48,714
Совсем я ни при чём!
А я тут ни при чём!
906
00:58:54,996 --> 00:58:56,476
Папа Карло, ты не сердись,
907
00:58:56,796 --> 00:58:59,277
но по дворам я ходить не буду!
908
00:58:59,597 --> 00:59:02,277
Ишь ты! Не буду.
909
00:59:02,597 --> 00:59:05,078
А ты, лучше, чем передразнивать,
910
00:59:05,398 --> 00:59:07,959
иди и принеси вон тот молоток.
911
00:59:08,239 --> 00:59:10,839
[Джузеппе смеётся]
912
00:59:11,159 --> 00:59:14,040
А зачем тебе молоток, малыш, а?
913
00:59:14,320 --> 00:59:16,481
Зачем? Почему? Отчего?
914
00:59:16,761 --> 00:59:19,241
Может быть у меня тайна или нет?
915
00:59:19,561 --> 00:59:21,922
Джузеппе: Держи, Карло.
916
00:59:22,242 --> 00:59:24,323
- Этот сойдёт?
- Сойдёт.
917
00:59:27,643 --> 00:59:30,084
Задержите вора! Он украл
у меня куклы!
918
00:59:30,404 --> 00:59:31,644
Кто ты такой?
919
00:59:31,924 --> 00:59:37,166
Я... я - доктор кукольных наук,
директор знаменитого театра Кар..Кар...
920
00:59:37,486 --> 00:59:40,607
А почему у тебя половина бороды? А?
921
00:59:42,927 --> 00:59:44,888
А я - несчастный сирота!
922
00:59:45,208 --> 00:59:47,888
Меня обидели, обокрали, избили!
923
00:59:48,168 --> 00:59:49,529
Кто тебя, сироту, обидел?
924
00:59:49,849 --> 00:59:51,329
Этот старый шарманщик Карло!
925
00:59:51,649 --> 00:59:55,170
Он хочет сжечь мой театр
и хочет ограбить весь город!
926
00:59:55,490 --> 00:59:59,771
Именем тарабарского короля,
задержите вора и негодяя.
927
01:00:03,212 --> 01:00:05,252
[звук свистка]
928
01:00:11,534 --> 01:00:15,815
Идите за почтенным сиротой
и сделайте всё, что он прикажет!
929
01:00:16,135 --> 01:00:19,136
Именем тарабарского короля!
930
01:00:19,456 --> 01:00:22,137
Задержите вора и негодяя!
[звук свистка]
931
01:00:22,417 --> 01:00:23,577
Ах!
932
01:00:24,857 --> 01:00:27,098
Во, видели?
933
01:00:27,378 --> 01:00:28,698
За мной!
934
01:00:38,380 --> 01:00:55,344
[таинственная музыка]
935
01:00:55,665 --> 01:00:57,305
Проходите...
936
01:00:58,585 --> 01:01:00,106
Осторожно...
937
01:01:13,429 --> 01:01:14,509
Ну давай!
938
01:01:14,789 --> 01:01:15,749
Оп!
939
01:01:18,350 --> 01:01:21,471
[звук свистка]
Схватить! Поймать!
940
01:01:31,753 --> 01:01:33,594
Именем тарабарского короля!
941
01:01:37,115 --> 01:01:48,997
[музыка]
942
01:01:49,317 --> 01:01:52,918
[смех Буратино, звон часов]
943
01:01:53,238 --> 01:01:55,399
[тихо] Именем... именем
тарабарского коро...
944
01:01:55,679 --> 01:02:02,281
[смех Буратино]
945
01:02:02,561 --> 01:02:04,201
[бой часов]
946
01:02:04,521 --> 01:02:05,441
А!
947
01:02:07,242 --> 01:02:18,204
[бой часов, смех Буратино]
948
01:02:18,524 --> 01:02:37,969
[таинственная музыка]
949
01:02:38,249 --> 01:02:39,690
Буратино: Здравствуйте,
мудрый сверчок!
950
01:02:40,010 --> 01:02:41,410
Куда же вы тогда запропали?
951
01:02:41,690 --> 01:02:44,811
[смеётся]
952
01:02:45,131 --> 01:02:47,611
Я ведь предупреждал,
953
01:02:47,891 --> 01:02:52,133
что тебя ждут страшные приключения.
954
01:02:52,453 --> 01:02:55,493
А без приключений, скажу я вам,
ничего не добьёшься!
955
01:02:55,773 --> 01:02:59,214
Ну что ж, Буратино,
может быть оно и так.
956
01:02:59,494 --> 01:03:02,535
Вам, молодым, теперь это лучше знать.
957
01:03:02,855 --> 01:03:06,736
Но приключения твои не окончены.
958
01:03:07,056 --> 01:03:09,897
Иди вперёд,
959
01:03:10,217 --> 01:03:12,097
за тобой идут
960
01:03:12,417 --> 01:03:14,698
твои друзья!
961
01:03:14,978 --> 01:03:25,901
[таинственная музыка]
962
01:03:26,181 --> 01:03:28,901
До встречи, Буратино!
963
01:03:36,423 --> 01:03:47,106
[крики, аплодисменты]
964
01:03:47,426 --> 01:03:55,748
[быстрая музыка]
965
01:03:56,028 --> 01:03:58,308
[поёт]
Я убедился нынче сам,
966
01:04:00,989 --> 01:04:03,190
Что надо верить чудесам.
967
01:04:05,870 --> 01:04:08,071
Понять мне это всё помог
Один весёлый паренёк.
968
01:04:08,351 --> 01:04:11,872
Ребята, не сочтя за труд,
Скажите, как его зовут?
969
01:04:12,192 --> 01:04:13,432
Бу,
970
01:04:14,712 --> 01:04:15,953
Ра,
971
01:04:17,233 --> 01:04:18,473
Ти,
972
01:04:19,834 --> 01:04:20,954
Но.
973
01:04:22,234 --> 01:04:25,195
Бу-ра-ти-но!
974
01:04:25,515 --> 01:04:34,717
[музыка]
975
01:04:35,037 --> 01:04:37,398
[поёт]
Есть у меня теперь сынок,
976
01:04:37,678 --> 01:04:39,838
Буратино: Ля-ля-ля-ля-ляляля...
977
01:04:40,158 --> 01:04:42,199
Я буду с ним не очень строг.
978
01:04:42,559 --> 01:04:45,120
Буратино: Ля-ля-ля-ля-ляляля...
979
01:04:45,280 --> 01:04:47,840
Он из полена вдруг возник,
Великий юный озорник.
980
01:04:48,160 --> 01:04:50,921
Таких, как он, повсюду ждут,
Скажите, как его зовут?
981
01:04:51,401 --> 01:04:52,441
Бу,
982
01:04:53,882 --> 01:04:55,202
Ра,
983
01:04:56,402 --> 01:04:57,483
Ти,
984
01:04:58,883 --> 01:05:00,083
Но.
985
01:05:01,564 --> 01:05:04,044
Бу-ра-ти-но.
986
01:05:04,364 --> 01:05:13,967
[музыка]
987
01:05:14,247 --> 01:05:16,647
Свободу куклам он принёс,
988
01:05:19,208 --> 01:05:22,769
Ему отныне предан пёс, ваф!
989
01:05:24,249 --> 01:05:26,410
Ах, не опишет и перо,
Какой восторг в груди Пьеро.
990
01:05:26,690 --> 01:05:30,330
И всё же он - великий плут,
Скажите, как его зовут?
991
01:05:30,611 --> 01:05:31,971
Бу,
992
01:05:33,091 --> 01:05:34,491
Ра,
993
01:05:35,652 --> 01:05:37,172
Ти,
994
01:05:38,092 --> 01:05:39,733
Но.
995
01:05:40,853 --> 01:05:43,254
Бу-ра-ти-но.
996
01:05:43,534 --> 01:05:53,176
[музыка]
997
01:05:53,456 --> 01:05:55,537
И Дуремар, и Карабас
998
01:05:55,817 --> 01:05:58,097
[свистит]
999
01:05:58,417 --> 01:06:00,618
Мной одурачены не раз.
1000
01:06:00,938 --> 01:06:03,178
[свистит]
1001
01:06:03,458 --> 01:06:05,659
Лиса хитра и Кот - прохвост,
Но ведь и я не так-то прост.
1002
01:06:05,979 --> 01:06:09,380
Не даром обо мне поют,
Все знают, что меня зовут:
1003
01:06:09,660 --> 01:06:11,140
Бу,
1004
01:06:12,261 --> 01:06:13,581
Ра,
1005
01:06:14,861 --> 01:06:16,141
Ти,
1006
01:06:17,382 --> 01:06:18,662
Но.
1007
01:06:20,022 --> 01:06:22,383
Бу-ра-ти-но.
1008
01:06:22,703 --> 01:06:24,944
Бу-ра-ти-но.
1009
01:06:25,264 --> 01:06:25,984
Бу,
1010
01:06:26,264 --> 01:06:26,984
Ра,
1011
01:06:27,304 --> 01:06:27,904
Ти,
1012
01:06:28,224 --> 01:06:29,345
Но.
1013
01:06:29,625 --> 01:06:40,227
[радостные крики, аплодисменты]
1014
01:06:40,547 --> 01:08:08,248
[музыка]
88954