Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,560
Abbé! Abbé!
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,073
Abbé!
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,349
Abbé!
4
00:01:18,360 --> 00:01:20,874
- I don't want this, Freddie.
- It's a gift.
5
00:01:20,960 --> 00:01:23,918
Bribe me any way you like,
I'm not house-sitting.
6
00:01:24,000 --> 00:01:26,958
Put it on your neck,
it gives you Shiatsu massage.
7
00:01:27,040 --> 00:01:29,349
Look. You put it here. See?
8
00:01:30,760 --> 00:01:33,115
Oh, that's... Oh, I can feel that.
9
00:01:33,200 --> 00:01:35,316
And that goes right down...
10
00:01:38,040 --> 00:01:40,395
I think I may have
got a nerve there.
11
00:01:40,480 --> 00:01:42,118
Oh, so that's what it's for.
12
00:01:42,200 --> 00:01:44,350
I can't feel my thighs.
13
00:01:50,600 --> 00:01:52,795
If you do change your mind...
14
00:01:52,880 --> 00:01:55,189
I won't. Bye, bye!
15
00:01:59,720 --> 00:02:02,678
Corkscrew. Corkscrew. Manny!
16
00:02:02,760 --> 00:02:04,273
Manny!
17
00:02:14,880 --> 00:02:16,199
Ah!
18
00:02:17,440 --> 00:02:18,759
Manny, Manny, Manny...
19
00:02:18,840 --> 00:02:21,559
- Will you stop shouting at me?
- Sorry.
20
00:02:21,640 --> 00:02:25,110
Your hair looks amazing.
Where's the corkscrew?
21
00:02:25,200 --> 00:02:29,910
I don't know where anything is.
It's like Dresden back there.
22
00:02:30,000 --> 00:02:32,070
- It isn't that bad.
- It is.
23
00:02:32,160 --> 00:02:34,594
For one thing,
didn't you have a cat?
24
00:02:34,680 --> 00:02:36,477
Oh, yeah. Where'd he go?
25
00:02:36,560 --> 00:02:38,710
- I found him.
- Nipsy! Brilliant.
26
00:02:38,800 --> 00:02:40,711
No. You don't want to see him.
27
00:02:42,120 --> 00:02:44,429
- Ooh, ow, ow!
- What's up with you?
28
00:02:44,520 --> 00:02:47,318
I get terrible cramp
when I'm stressed.
29
00:02:47,400 --> 00:02:49,038
Why are you stressed?
30
00:02:49,120 --> 00:02:52,430
I open the fridge, there's shin
bandages next to the cheese.
31
00:02:52,520 --> 00:02:55,193
- That's just a little...
- There's jam in the bath.
32
00:02:55,280 --> 00:02:58,590
- Oh, come on!
- You're a filth wizard.
33
00:02:58,680 --> 00:03:01,558
Friend only to the pig and the rat.
34
00:03:01,640 --> 00:03:03,915
Ugh. Look.
35
00:03:04,000 --> 00:03:08,278
Pizza. I was gonna warm and eat
it later. Everybody does that.
36
00:03:08,360 --> 00:03:11,909
That's normal. You want things
to complain about.
37
00:03:12,000 --> 00:03:13,956
And what are these?
38
00:03:14,840 --> 00:03:16,159
Wasps.
39
00:03:20,640 --> 00:03:23,108
Everything's covered in filth. Look.
40
00:03:25,080 --> 00:03:28,675
The whole place is a complete mess.
You can't find anything.
41
00:03:28,760 --> 00:03:33,117
Right now, I'm eating scrambled
egg with a comb, from a shoe!
42
00:03:35,280 --> 00:03:38,636
I really must insist
you send someone immediately.
43
00:03:38,720 --> 00:03:40,392
All right, later today.
44
00:03:40,480 --> 00:03:42,675
Tomorrow, then. But first thing.
45
00:03:42,760 --> 00:03:45,752
All right, after lunch.
But just after lunch.
46
00:03:45,840 --> 00:03:47,796
Six o'clock. Perfect.
47
00:04:17,760 --> 00:04:19,352
♪ La la la la la ♪
48
00:04:19,440 --> 00:04:22,000
You are wearing a dress.
49
00:04:22,080 --> 00:04:25,117
What do you... what do you think?
50
00:04:25,200 --> 00:04:27,031
- Occasion?
- I've got a date.
51
00:04:27,120 --> 00:04:29,953
Ben. Divorcé, very good-looking.
52
00:04:30,040 --> 00:04:32,156
Nice arse.
53
00:04:33,640 --> 00:04:36,234
- A first for me.
- You've never had a nice one?
54
00:04:36,320 --> 00:04:39,915
No. And I know they exist
cos I've seen them on the telly.
55
00:04:40,000 --> 00:04:41,956
You? Had one?
56
00:04:43,640 --> 00:04:45,631
It was when I went with Janine
57
00:04:45,720 --> 00:04:48,837
and I don't know if it was nice,
but it was... huge.
58
00:04:48,920 --> 00:04:51,673
So there was this tremendous
sense of value.
59
00:04:51,760 --> 00:04:56,038
Well, to be honest, if he had
three arses I wouldn't care.
60
00:04:56,120 --> 00:04:58,509
I've read this sentence 25 times.
61
00:04:58,600 --> 00:05:01,433
This guy's special,
he's not like the others.
62
00:05:01,520 --> 00:05:03,033
He's not another Curt.
63
00:05:03,120 --> 00:05:05,156
The violinist? He seemed all right.
64
00:05:05,240 --> 00:05:08,437
No, he was very gum-diseasey.
65
00:05:08,520 --> 00:05:11,159
Or Raymond. Do you remember Raymond?
66
00:05:11,240 --> 00:05:13,959
What was his thing?
Didn't he live with his mother?
67
00:05:14,040 --> 00:05:15,792
Yeah.
68
00:05:15,880 --> 00:05:17,791
In a car.
69
00:05:17,880 --> 00:05:21,156
- Tactics?
- I'm gonna be really good.
70
00:05:21,240 --> 00:05:23,595
I'm not gonna say anything stupid.
71
00:05:23,680 --> 00:05:28,356
I'm not gonna be nervous.
Just nice and responsive and caring.
72
00:05:28,440 --> 00:05:30,874
On no account
must he see the real you.
73
00:05:30,960 --> 00:05:33,349
No, no.
74
00:05:33,440 --> 00:05:35,874
- Fran.
- Yeah?
75
00:05:35,960 --> 00:05:38,679
It's a very nice dress.
76
00:05:42,720 --> 00:05:43,914
What's that?
77
00:05:44,000 --> 00:05:46,958
It's my new laugh with a turn?
78
00:05:48,320 --> 00:05:50,515
The turn's all right. Lose the laugh.
79
00:05:57,480 --> 00:06:00,074
- Dirty.
- Ah!
80
00:06:00,160 --> 00:06:03,118
- Who are you?
- Who am I?
81
00:06:03,200 --> 00:06:05,236
I'll tell you who I am.
82
00:06:05,320 --> 00:06:07,550
I'm the cleaner.
83
00:06:10,640 --> 00:06:15,589
Second degree unspecified
soiling, zones B through K.
84
00:06:18,320 --> 00:06:20,276
North ceiling corner.
85
00:06:20,360 --> 00:06:24,672
Cobweb containing a number
of deceased arachnids...
86
00:06:24,760 --> 00:06:26,159
with beans.
87
00:06:28,200 --> 00:06:31,237
Why did you call this man
into my house?
88
00:06:31,320 --> 00:06:34,790
I love toffee. Don't know why
I don't eat toffee all the time.
89
00:06:34,880 --> 00:06:36,677
Ow! My tooth!
90
00:06:36,760 --> 00:06:38,751
- Ow!
- I'm asking you a question!
91
00:06:38,840 --> 00:06:42,515
- Why did you get this freak?
- I had to. You made me.
92
00:06:42,600 --> 00:06:46,639
Well, I don't trust him.
He has no nasal hair!
93
00:06:46,720 --> 00:06:50,349
Anyway, why do we need him?
The place isn't that bad.
94
00:06:56,240 --> 00:06:59,118
This is going to take some time.
95
00:06:59,200 --> 00:07:02,272
Everything's very... dirty.
96
00:07:02,360 --> 00:07:07,388
You have grime under the taps,
that's very nasty.
97
00:07:07,480 --> 00:07:11,792
The state of the bathroom
is... shameful.
98
00:07:11,880 --> 00:07:14,110
And the dust... Oh, the dust.
99
00:07:14,200 --> 00:07:16,270
The place isn't that dusty!
100
00:07:24,040 --> 00:07:26,076
The worst thing is the cups.
101
00:07:26,160 --> 00:07:31,314
Yes. You have very, very dusty...
102
00:07:31,400 --> 00:07:32,753
cups'
103
00:07:32,840 --> 00:07:35,877
I want to clean your dusty cups
from the inside out.
104
00:07:35,960 --> 00:07:38,599
OK, I'm just gonna go
and sit over here.
105
00:07:38,680 --> 00:07:41,513
Anything else about cleaning,
you can ask Manny.
106
00:07:41,600 --> 00:07:44,956
Very well.
Do you have anywhere to stay?
107
00:07:45,040 --> 00:07:48,635
So that I can get to... work?
108
00:07:48,720 --> 00:07:50,358
We have to leave the house?
109
00:07:50,440 --> 00:07:53,159
Oh, this is a big job.
You can stay if you want to.
110
00:07:53,240 --> 00:07:55,231
Some people prefer to leave.
111
00:07:55,320 --> 00:07:57,231
Freddie asked us to house-sit.
112
00:07:57,320 --> 00:08:00,392
We're not going anywhere!
We're not house-sitting.
113
00:08:00,480 --> 00:08:02,357
What are you doing?
114
00:08:02,440 --> 00:08:05,113
Some ash fell, I'm just
wiping it into my trousers.
115
00:08:05,200 --> 00:08:07,589
Filthy...
116
00:08:07,680 --> 00:08:09,989
Whatever am I
going to do with you?
117
00:08:12,760 --> 00:08:15,320
It's terribly sweet of both of you.
118
00:08:15,400 --> 00:08:17,994
It's marvellous you can
look after the place.
119
00:08:18,080 --> 00:08:20,435
Pleasure.
120
00:08:24,520 --> 00:08:25,919
- Sorry.
- Sorry.
121
00:08:26,000 --> 00:08:27,592
Sorry.
122
00:08:27,680 --> 00:08:30,592
We may have been drinking before.
123
00:08:30,680 --> 00:08:32,511
No, no, I'm sorry.
124
00:08:32,600 --> 00:08:35,319
It was clearly
a very silly place to put it.
125
00:08:35,400 --> 00:08:37,994
We have another one, although...
126
00:08:38,080 --> 00:08:40,878
I would ask you
to be careful of that
127
00:08:40,960 --> 00:08:44,191
because it is the only one
left in the world... now.
128
00:08:44,280 --> 00:08:46,191
Erm, heating.
129
00:08:46,280 --> 00:08:50,319
Ah, I see you're an aficionado
of, er... paintings.
130
00:08:50,400 --> 00:08:51,719
Oh, yes, yes.
131
00:08:54,640 --> 00:08:56,278
It's a cow.
132
00:08:56,360 --> 00:08:57,998
Mm. Yes.
133
00:08:58,080 --> 00:09:00,469
- You like art?
- Oh, yes.
134
00:09:00,560 --> 00:09:04,314
Especially late... art.
135
00:09:04,400 --> 00:09:08,552
Yes. I mean, the way
he's captured the... look,
136
00:09:08,640 --> 00:09:12,633
the cow's looking over there,
we can't see what the cow's seeing.
137
00:09:12,720 --> 00:09:17,032
Maybe the art is saying
cows know something we don't.
138
00:09:17,120 --> 00:09:21,238
Yes. It's French,
apparently, from the Dutch school.
139
00:09:21,320 --> 00:09:25,154
- Yes. Brown.
- I don't know what his name is.
140
00:09:25,240 --> 00:09:29,518
The timer, the thermostat,
the thingy, control.
141
00:09:29,600 --> 00:09:32,034
- It's in the cellar. Follow me.
- OK.
142
00:09:32,120 --> 00:09:34,031
Manny, I have to go and wee-wee.
143
00:09:34,120 --> 00:09:36,031
Now, this is very important.
144
00:09:41,040 --> 00:09:43,156
...poured it all over the canapé.
145
00:09:45,480 --> 00:09:49,712
- That's an unusual laugh.
- Is it? Sorry.
146
00:09:53,200 --> 00:09:54,952
What's wrong with your wine?
147
00:09:55,040 --> 00:09:57,031
Nothing. I just drink slowly.
148
00:09:57,120 --> 00:09:59,350
I get undressed slowly.
149
00:10:02,880 --> 00:10:05,872
I think I can manage that.
150
00:10:05,960 --> 00:10:08,030
That's on, that's off.
151
00:10:09,200 --> 00:10:12,078
No, no. That's on, that's off.
152
00:10:13,840 --> 00:10:17,992
Oh, and, ah... please feel free
to enjoy the wine
153
00:10:18,080 --> 00:10:20,036
but this is very important.
154
00:10:20,120 --> 00:10:22,270
Anything here is fine,
155
00:10:22,360 --> 00:10:25,318
you can drink
as many bottles as you want.
156
00:10:25,400 --> 00:10:31,270
But these ten here,
now, please, don't touch them.
157
00:10:31,360 --> 00:10:32,713
Don't even move them.
158
00:10:32,800 --> 00:10:34,836
- These are very special.
- Right.
159
00:10:34,920 --> 00:10:38,629
I'm presenting one to the Pope
at the end of the month.
160
00:10:38,720 --> 00:10:40,790
Really? Wow. What for?
161
00:10:40,880 --> 00:10:43,633
Oh, I have a cousin
who's a Cardinal, Roy.
162
00:10:43,720 --> 00:10:46,598
And these trumped up charges,
163
00:10:46,680 --> 00:10:51,231
some nonsense about him punching
Sophia Loren in a nightclub.
164
00:10:51,320 --> 00:10:54,915
And the Pope, who really is
a lovely, lovely man,
165
00:10:55,000 --> 00:10:58,072
he made the whole thing... go away.
166
00:10:59,480 --> 00:11:02,711
There are some books on wine
upstairs as well.
167
00:11:02,800 --> 00:11:05,997
Sometimes it's jolly
to know what one's drinking.
168
00:11:06,080 --> 00:11:08,514
Ah, Bernard,
Manny will fill you in.
169
00:11:08,600 --> 00:11:10,875
I must just say goodbye to the dogs.
170
00:11:10,960 --> 00:11:13,633
- Right, what's the thing?
- Very simple.
171
00:11:13,720 --> 00:11:17,030
- Very simple, very simple.
- OK, so what is it? What?
172
00:11:17,120 --> 00:11:20,430
We can only drink
these ten bottles here.
173
00:11:20,520 --> 00:11:22,590
- Just these?
- Yeah. These...
174
00:11:22,680 --> 00:11:25,148
completely out of bounds -
can't touch.
175
00:11:25,240 --> 00:11:28,357
- Just these ones, then?
- These, just these ones.
176
00:11:28,440 --> 00:11:32,638
OK. Thank God you were here,
I'd have said the other way around.
177
00:11:36,520 --> 00:11:38,829
Old wine is good wine.
178
00:11:40,000 --> 00:11:42,434
Yes. But...
179
00:11:42,520 --> 00:11:46,229
expensive wine is good wine also.
180
00:11:46,320 --> 00:11:51,474
Yes. But the older the wine is,
the gooder it is.
181
00:11:52,840 --> 00:11:54,796
Ah. But by the same token,
182
00:11:54,880 --> 00:11:59,795
the more expensive the wine,
then the gooder it is also.
183
00:12:01,360 --> 00:12:03,271
- Look at the colours.
- Yeah.
184
00:12:03,360 --> 00:12:07,194
All... all the colours. Well, yellow.
185
00:12:07,280 --> 00:12:11,273
This is like...
a farmyard of... of wine.
186
00:12:12,640 --> 00:12:15,916
It's like looking into
the eye of a duck.
187
00:12:17,200 --> 00:12:21,716
And sucking all the fluid
from its beak.
188
00:12:21,800 --> 00:12:26,476
...touché. And because you win,
you get to go to the cellar.
189
00:12:26,560 --> 00:12:28,391
Hey!
190
00:12:30,160 --> 00:12:32,151
Music's a bit boring, isn't it?
191
00:12:32,240 --> 00:12:34,629
I wonder if they'd let me
put my tape on?
192
00:12:34,720 --> 00:12:36,472
All my favourite songs on here.
193
00:12:36,560 --> 00:12:39,074
I'm a giant ear...
194
00:12:39,160 --> 00:12:42,516
waiting for your songs of niceness.
195
00:13:08,800 --> 00:13:11,917
Will you just
look at these... breasts?
196
00:13:14,560 --> 00:13:16,391
Wait until you hear this.
197
00:13:24,920 --> 00:13:26,956
Ah! Wine! Ah ha ha!
198
00:13:28,320 --> 00:13:30,151
No, no, no!
199
00:13:30,240 --> 00:13:32,800
Drink me! Drink me! Drink me!
200
00:13:32,880 --> 00:13:36,395
Boys, boys, boys. You!
201
00:13:37,880 --> 00:13:40,519
"Le Vin du Rosier."
202
00:13:40,600 --> 00:13:43,034
That'll do.
203
00:13:43,120 --> 00:13:44,951
Got one!
204
00:13:47,240 --> 00:13:50,596
Aha, more fuel.
Hand over, thank you.
205
00:13:53,640 --> 00:13:55,392
Mind your leg...
206
00:14:41,240 --> 00:14:43,629
It was a crazy, crazy time for me.
207
00:14:43,720 --> 00:14:45,756
A short spell in the navy.
208
00:14:45,840 --> 00:14:49,116
Ooh. Climb aboard,
Cap... Captain.
209
00:14:49,200 --> 00:14:51,953
And now I'm in antiques.
Unbelievable.
210
00:14:52,040 --> 00:14:54,873
Wow. Quite the renaissance man.
211
00:14:54,960 --> 00:14:57,235
About then my divorce came through
212
00:14:57,320 --> 00:15:00,517
and I've never been able
to settle on one woman since.
213
00:15:00,600 --> 00:15:03,592
It's like I'm...
Oh, I don't know, cruising.
214
00:15:03,680 --> 00:15:05,830
Oh, oh!
215
00:15:05,920 --> 00:15:10,914
♪ ... and California and I've
sipped champagne from a shoe ♪
216
00:15:27,240 --> 00:15:29,071
Look. Bernard.
217
00:15:29,160 --> 00:15:32,072
Bernard. Look. Bernard.
218
00:15:32,160 --> 00:15:34,515
Bernard. Look.
219
00:15:34,600 --> 00:15:38,149
Bernard. Bernard. Bernard.
220
00:15:38,240 --> 00:15:42,199
Bernard. Bernard. Look, Bernard.
221
00:15:42,280 --> 00:15:45,317
Bernard. Bernard! Bernard, look.
222
00:15:45,400 --> 00:15:50,269
Bernard. Bernard.
Bernard. Bernard, look.
223
00:15:50,360 --> 00:15:52,635
Look. Look, Bernard.
224
00:15:52,720 --> 00:15:55,439
Bernard. Bernard, look.
225
00:15:55,520 --> 00:15:58,557
Look. Bernard. Bernard.
226
00:16:00,000 --> 00:16:01,274
- Bernard!
- What?!
227
00:16:01,360 --> 00:16:04,511
Look. I'm a prostitute robot
from the future.
228
00:16:07,920 --> 00:16:10,832
Yes. Listen to the rubbish
in this book.
229
00:16:12,200 --> 00:16:14,794
"Don't drink burgundy in a boat."
230
00:16:14,880 --> 00:16:17,838
What does that mean?
Wine is just for enjoyment.
231
00:16:17,920 --> 00:16:20,434
You speak the truth, my friend.
Look at this.
232
00:16:20,520 --> 00:16:24,877
I looked this up.
It says it's worth £7,000!
233
00:16:24,960 --> 00:16:27,633
Nonsense.
That's the normal, everyday...
234
00:16:27,720 --> 00:16:31,110
normal everyday drinking wine
Freddie gave us,
235
00:16:31,200 --> 00:16:34,351
not the really expensive
out-of-bounds stuff.
236
00:16:34,440 --> 00:16:38,831
That's from the cheap and dusty
wine on the... on the right.
237
00:16:38,920 --> 00:16:42,230
Not the clean,
expensive wine on the left.
238
00:16:46,080 --> 00:16:48,958
Not the, not the...
that's the cheap and dusty.
239
00:16:49,040 --> 00:16:51,713
Not the clean, expensive...
240
00:16:51,800 --> 00:16:56,351
Now that I think of it, there's
stickers from Londis on them.
241
00:16:56,440 --> 00:16:59,830
There isn't any chance,
is there, that you somehow
242
00:16:59,920 --> 00:17:02,753
managed to direct us to drink
not the cheap wine
243
00:17:02,840 --> 00:17:05,638
but the unbelievably rare
and expensive wine?
244
00:17:08,720 --> 00:17:10,711
How much did you say the wine cost?!
245
00:17:10,800 --> 00:17:13,758
Seven... thousand pounds.
246
00:17:13,840 --> 00:17:16,434
Well, I've got £3.50 on me.
What have you got?
247
00:17:16,520 --> 00:17:19,239
Don't panic.
Is that what you're doing?
248
00:17:19,320 --> 00:17:21,436
Yes. I'm sort of dancing
in a panicky way.
249
00:17:21,520 --> 00:17:25,069
Well, stop. We'll think about this
and figure a way out.
250
00:17:25,160 --> 00:17:27,196
Here's a thought.
251
00:17:27,280 --> 00:17:30,317
Don't say no immediately
cos it could sound crazy.
252
00:17:30,400 --> 00:17:33,710
Could we... burn down the house?
253
00:17:33,800 --> 00:17:36,473
No, that's absurd.
Think, Bernard, think!
254
00:17:40,960 --> 00:17:43,599
- What about a gift?
- Oh! A gift.
255
00:17:43,680 --> 00:17:46,194
- But it'd have to be perfect.
- Yes.
256
00:17:46,280 --> 00:17:48,271
A really nice box of pencils?
257
00:17:48,360 --> 00:17:49,679
- No.
- I mean...
258
00:17:49,760 --> 00:17:51,352
a REALLY nice box.
259
00:17:51,440 --> 00:17:55,513
No. If you're gonna give the guy
pencils for drinking his wine,
260
00:17:55,600 --> 00:17:58,114
you're talking about,
you know, magic pencils.
261
00:17:58,200 --> 00:18:00,430
You draw a cow,
the cow comes to life!
262
00:18:00,520 --> 00:18:02,078
Yeah. Sorry, yeah.
263
00:18:02,160 --> 00:18:04,276
We'll make some more!
264
00:18:04,360 --> 00:18:06,669
We'll use the cheap stuff,
nobody'll know.
265
00:18:06,760 --> 00:18:09,797
But this cost £7,000.
He's presenting this to the Pope!
266
00:18:09,880 --> 00:18:13,156
- He won't know.
- He's used to the finer things.
267
00:18:13,240 --> 00:18:17,074
It's all waffle! Nobody will
admit wine doesn't have a taste.
268
00:18:17,160 --> 00:18:18,991
But you can't taste anything.
269
00:18:19,080 --> 00:18:21,753
You smoke eight bajillion
cigarettes a day!
270
00:18:21,840 --> 00:18:23,478
- What's that?
- What?
271
00:18:23,560 --> 00:18:26,120
- What are you eating?
- A delicious biscuit.
272
00:18:26,200 --> 00:18:28,430
It's a coaster.
273
00:18:29,520 --> 00:18:31,636
Is it? Are there more? Anyway...
274
00:18:31,720 --> 00:18:35,156
- Do they describe the wine?
- Yes, I think so.
275
00:18:35,240 --> 00:18:36,832
- Ow! Ohhh!
- What?
276
00:18:36,920 --> 00:18:39,593
Cramp.
I'm very stressed, very stressed.
277
00:18:39,680 --> 00:18:41,079
Use the Shiatsu machine.
278
00:18:42,600 --> 00:18:44,318
Oh, yeah...
279
00:18:44,400 --> 00:18:45,833
Ah! Oh! Ow!
280
00:18:45,920 --> 00:18:48,753
Oh! Ow! Oh!
281
00:18:48,840 --> 00:18:50,751
Ah! Oh!
282
00:18:50,840 --> 00:18:54,515
So, Ben. Who's the real Ben, Ben?
283
00:18:54,600 --> 00:18:57,797
What can I tell you?
Didn't have a good time at school.
284
00:18:57,880 --> 00:19:00,440
- Didn't feel comfortable?
- Mmm.
285
00:19:00,520 --> 00:19:02,192
- So I sort of...
- Retreated?
286
00:19:02,280 --> 00:19:05,158
- Into a private fantasy world?
- Yeah.
287
00:19:05,240 --> 00:19:07,151
- I always...
- Got on well with women?
288
00:19:07,240 --> 00:19:09,231
- And...
- They helped you feel normal.
289
00:19:09,320 --> 00:19:10,958
- But...
- Something was wrong.
290
00:19:11,040 --> 00:19:14,715
Something that occasionally
stops you sleeping.
291
00:19:14,800 --> 00:19:17,268
How could you possibly know all this?
292
00:19:17,360 --> 00:19:19,920
Just a hunch.
293
00:19:20,000 --> 00:19:22,036
Tell me, Ben.
294
00:19:25,320 --> 00:19:27,993
How many times a day
do you talk to your mother?
295
00:19:28,080 --> 00:19:29,798
Eh? God, I don't know.
296
00:19:29,880 --> 00:19:33,077
I mean, the normal amount -
four, five times a day?
297
00:19:34,440 --> 00:19:37,159
Yes.
298
00:19:37,240 --> 00:19:41,028
Ben, I've got something to tell you.
299
00:19:41,120 --> 00:19:44,430
And it might come as a bit
of a shock, but you are...
300
00:19:44,520 --> 00:19:47,557
No. Question.
301
00:19:47,640 --> 00:19:50,279
What do the following people
have in common?
302
00:19:50,360 --> 00:19:53,796
Elton John, lan McKellan,
Jean-Paul Gaultier.
303
00:19:55,240 --> 00:19:57,231
Well, they're all fabulous.
304
00:20:01,880 --> 00:20:03,518
What are you doing?
305
00:20:03,600 --> 00:20:06,478
I'm chewing the cork
to get it back in the bottle.
306
00:20:06,560 --> 00:20:08,391
- Ow! Oh!
- What?
307
00:20:08,480 --> 00:20:11,040
My tooth! It's come loose. It hurts!
308
00:20:11,120 --> 00:20:13,759
A trace of vanilla.
Do we have any vanilla?
309
00:20:13,840 --> 00:20:15,558
- Ice cream?
- Yes! Yes!
310
00:20:15,640 --> 00:20:17,995
I'll check the freezer.
311
00:20:24,240 --> 00:20:27,596
They'd all laugh at me if they
knew what I was trying to do.
312
00:20:27,680 --> 00:20:32,231
To create a new superwine with
a fraction of nature's resources
313
00:20:32,320 --> 00:20:34,550
and a FOOL for an assistant.
314
00:20:34,640 --> 00:20:37,950
"Bernard Black, he's mad!"
They'd say. "He's dangerous."
315
00:20:38,040 --> 00:20:40,270
I'll show them! I'll show them all!
316
00:20:40,360 --> 00:20:42,555
I have returned!
317
00:20:42,640 --> 00:20:46,349
- Nutmeg! We need nutmeg!
- Nutmeg!
318
00:20:46,440 --> 00:20:48,954
It's my destiny!
My legacy to the world!
319
00:20:49,040 --> 00:20:52,157
Anything else?
With the limp, I'm getting tired.
320
00:20:52,240 --> 00:20:54,629
- Just get the nutmeg!
- Nutmeg!
321
00:20:54,720 --> 00:20:57,996
- Oh, it's just here.
- Ah.
322
00:20:58,080 --> 00:21:00,389
"An oaky finish." Oak! Oak!
323
00:21:00,480 --> 00:21:02,675
To the front garden!
324
00:21:13,480 --> 00:21:15,277
What is this?
325
00:21:15,360 --> 00:21:18,591
This isn't oak!
Why did you get so much?
326
00:21:26,000 --> 00:21:29,310
Manny, get back in! Get back in!
327
00:21:45,760 --> 00:21:48,558
Here it is! Yes!
328
00:22:03,480 --> 00:22:06,040
Now, dust, dust.
329
00:22:06,120 --> 00:22:09,317
He'll never know.
He'll never know!
330
00:22:09,400 --> 00:22:13,359
It's all so clear.
I've been fighting this all my life.
331
00:22:13,440 --> 00:22:17,035
Why am I fighting it?
Thank you, Fran.
332
00:22:17,120 --> 00:22:19,793
You've saved my life,
you have saved my life!
333
00:22:19,880 --> 00:22:22,952
I'm really...
very, very happy for you.
334
00:22:23,040 --> 00:22:26,635
Happy. I'm happy.
Really. I'm so happy.
335
00:22:33,400 --> 00:22:36,233
♪ Jam-jam-jam, jam-jam-jam ♪
336
00:22:42,680 --> 00:22:44,477
Bleugh.
337
00:22:48,920 --> 00:22:51,832
Sorry. Oh, hello.
338
00:22:51,920 --> 00:22:55,799
That is a very, very nice dress.
Paper?
339
00:22:57,840 --> 00:22:59,796
- Another date?
- Yep.
340
00:22:59,880 --> 00:23:02,394
This time I might be onto something.
341
00:23:02,480 --> 00:23:04,675
He's a very interesting young man.
342
00:23:04,760 --> 00:23:08,150
- You know him, actually.
- Really? Who?
343
00:23:13,240 --> 00:23:14,639
Bye, Bernard.
344
00:23:14,720 --> 00:23:18,030
- Dirty.
- Oh, you flirt.
345
00:23:18,120 --> 00:23:19,269
Dirty!
346
00:23:28,200 --> 00:23:30,236
- Oh, my God.
- What?
347
00:23:30,320 --> 00:23:33,949
- Oh, my God!
- What? What?
348
00:23:37,240 --> 00:23:39,674
It's the 19th. It's my birthday!
25634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.