Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,800 --> 00:00:58,949
Hiya!
2
00:01:01,680 --> 00:01:03,079
Hello...
3
00:01:04,360 --> 00:01:08,069
- Hello.
- I'm, um... the...
4
00:01:08,160 --> 00:01:09,912
Ahh!
5
00:01:10,000 --> 00:01:12,560
Yes, of course! How are you?
6
00:01:12,640 --> 00:01:14,312
I'm fine. How are you?
7
00:01:14,400 --> 00:01:16,152
Fine.
8
00:01:18,480 --> 00:01:22,029
We haven't slept together,
and you're not here to freak me out.
9
00:01:22,120 --> 00:01:24,111
No, no.
10
00:01:24,200 --> 00:01:26,589
It's just with you
being a man and everything,
11
00:01:26,680 --> 00:01:29,194
I thought maybe we'd had sex.
12
00:01:29,280 --> 00:01:31,999
I'm supposed to be
working in a bookshop.
13
00:01:32,080 --> 00:01:33,832
I'm Manny.
14
00:01:33,920 --> 00:01:37,390
- Fran. Um, what bookshop?
- The one next door?
15
00:01:37,480 --> 00:01:39,630
- Bernard's bookshop?
- Yeah.
16
00:01:39,720 --> 00:01:41,915
- Bernard hired you?
- Yeah, he did.
17
00:01:42,000 --> 00:01:44,878
- You're working for Bernard?
- Indeed I am.
18
00:01:44,960 --> 00:01:49,078
Wait. Bernard -
Irish, smokes, drinking, wargh!
19
00:01:49,160 --> 00:01:51,754
Yeah. That's... wargh - brilliant.
20
00:01:51,840 --> 00:01:53,796
- That Bernard?
- That's him.
21
00:01:53,880 --> 00:01:58,715
I thought it'd be nice, you know -
bookshop, books, mellow.
22
00:01:58,800 --> 00:02:00,916
- "Mellow"?
- Yeah.
23
00:02:01,000 --> 00:02:02,718
What?
24
00:02:02,800 --> 00:02:05,872
What...? What do you...?
25
00:02:09,120 --> 00:02:12,157
Run away!
26
00:02:13,440 --> 00:02:15,237
What?
27
00:02:28,440 --> 00:02:29,998
Hello?
28
00:02:31,120 --> 00:02:32,473
Hello?
29
00:02:36,280 --> 00:02:37,838
Umm...
30
00:02:39,800 --> 00:02:41,756
Mr Black?
31
00:02:57,840 --> 00:03:00,274
Mr Black?
32
00:03:08,360 --> 00:03:09,998
Am I dead?
33
00:03:11,640 --> 00:03:13,119
No.
34
00:03:14,280 --> 00:03:17,033
Who are you? Have I joined a cult?
35
00:03:19,280 --> 00:03:22,750
No, I'm Manny.
You hired me yesterday.
36
00:03:22,840 --> 00:03:24,637
Ohh!
37
00:03:24,720 --> 00:03:26,790
- You remember?
- No.
38
00:03:28,760 --> 00:03:31,069
How was the situation?
Had I been drinking?
39
00:03:39,320 --> 00:03:41,276
So, what do you say? What about it?
40
00:03:41,360 --> 00:03:45,353
You know, the-the, uh,
pay's not great but the work is hard.
41
00:03:45,440 --> 00:03:47,192
Are you up for it?
42
00:03:49,720 --> 00:03:51,676
Come on, what do you say?
43
00:03:53,560 --> 00:03:56,552
I have to say
I think you're being a bit rude.
44
00:03:59,920 --> 00:04:02,388
- Mr Black?
- Just a minute, just a minute,
45
00:04:02,480 --> 00:04:04,436
just a minute, miss.
46
00:04:04,520 --> 00:04:08,274
- Do you want the job or not, Manny?
- I'm over here.
47
00:04:15,880 --> 00:04:17,791
I do apologise, sir.
48
00:04:18,920 --> 00:04:20,148
Hey!
49
00:04:20,240 --> 00:04:22,993
- All right, what did you order?
- Lager.
50
00:04:23,080 --> 00:04:25,071
I got you crème de menthe.
51
00:04:26,840 --> 00:04:28,910
OK, here it is.
52
00:04:29,000 --> 00:04:31,753
I like you a lot,
Gerald - Samantha...
53
00:04:31,840 --> 00:04:35,230
- Manny.
- Manny! That's the one. I like you.
54
00:04:35,320 --> 00:04:37,276
You're not so bad yourself.
55
00:04:37,360 --> 00:04:39,954
- Don't touch my arm.
- Sorry.
56
00:04:40,040 --> 00:04:43,919
- And... Where have you gone?
- I'm here. You're looking at me.
57
00:04:44,000 --> 00:04:47,276
All right, yeah.
So... What do you want?
58
00:04:47,360 --> 00:04:50,193
- You mentioned a job.
- What would I have to do?
59
00:04:50,280 --> 00:04:51,838
No, um...
60
00:04:51,920 --> 00:04:54,388
I think you mean in the bookshop.
61
00:04:54,480 --> 00:04:56,789
I already work in a bookshop!
62
00:04:56,880 --> 00:04:59,599
- No...
- What about in an aquarium?
63
00:05:01,680 --> 00:05:03,398
Er, no, for me.
64
00:05:03,480 --> 00:05:07,519
Oh, yes, right, of course.
Sorry, yes, of course.
65
00:05:07,600 --> 00:05:09,795
- Leaving, Manny?
- No, no...
66
00:05:09,880 --> 00:05:11,836
That's the old woman.
67
00:05:14,120 --> 00:05:16,076
- Bernard Black.
- Manny.
68
00:05:16,160 --> 00:05:20,039
- So, what do you want?
- You mentioned a job.
69
00:05:20,120 --> 00:05:22,953
- What would I have to do?
- No, for me!
70
00:05:23,040 --> 00:05:26,237
Oh, yes, of course, sorry!
It's very simple.
71
00:05:26,320 --> 00:05:28,436
Here we go. D'you want a job?
72
00:05:28,520 --> 00:05:31,034
- Great! Yes!
- What's great?
73
00:05:33,600 --> 00:05:35,795
Had you been drinking?
74
00:05:35,880 --> 00:05:37,836
I'd say you'd had a couple.
75
00:05:39,560 --> 00:05:43,030
The thing is... thing is, um...
76
00:05:43,120 --> 00:05:46,669
Duh! Wait a second!
What time is it?
77
00:05:46,760 --> 00:05:48,512
Um, half ten.
78
00:05:48,600 --> 00:05:51,034
Half ten? Half ten?
79
00:05:51,120 --> 00:05:53,350
I've never been up at half ten!
80
00:05:54,440 --> 00:05:56,112
What happens?
81
00:05:57,480 --> 00:05:58,833
Look, um...
82
00:06:01,560 --> 00:06:03,710
- Er... Manny.
- Manny.
83
00:06:03,800 --> 00:06:07,952
Have you ever bought a book...
at half ten in the morning?
84
00:06:08,040 --> 00:06:09,951
Er, now you mention it...
85
00:06:10,040 --> 00:06:14,033
No. You see? That would be
a world gone topsy-turvy.
86
00:06:14,120 --> 00:06:17,192
But if this were a bakery
this would be late.
87
00:06:17,280 --> 00:06:19,111
- Watch it.
- Sorry.
88
00:06:19,200 --> 00:06:20,758
- No cheek.
- All right.
89
00:06:20,840 --> 00:06:24,913
I'm sorry, son.
I've made some kind of mistake.
90
00:06:25,000 --> 00:06:28,515
You obviously don't have
what it takes to sell a book.
91
00:06:28,600 --> 00:06:30,636
People don't want them
in the morning.
92
00:06:30,720 --> 00:06:32,551
Hello!
93
00:06:34,240 --> 00:06:35,878
I'd like to buy a book!
94
00:06:37,480 --> 00:06:39,596
- What book?
- I don't care.
95
00:06:39,680 --> 00:06:42,114
I'm just in a mood to buy a book.
96
00:06:42,200 --> 00:06:44,270
We're closed! Get out!
97
00:06:44,360 --> 00:06:46,715
Oh, maybe I'll swing by the bakery.
98
00:06:49,280 --> 00:06:52,909
All right, a one-day trial,
how about that?
99
00:06:53,000 --> 00:06:55,036
Fine, a one-day trial. Fine!
100
00:06:55,120 --> 00:06:56,917
Er, one-day... Ow!
101
00:06:59,960 --> 00:07:04,954
Hello? Yeah. I'm a bit busy
at the moment. I'll call you back.
102
00:07:05,040 --> 00:07:07,190
What's that, "ow ow ow"?
103
00:07:07,280 --> 00:07:09,236
I used to work a lot with a mobile
104
00:07:09,320 --> 00:07:15,077
and now, just before my phone rings
I get a sharp pain in my head.
105
00:07:16,200 --> 00:07:17,952
What's your number?
106
00:07:18,040 --> 00:07:21,635
0802425013.
107
00:07:23,840 --> 00:07:26,593
- Could you pass my phone, please?
- Yeah.
108
00:07:30,640 --> 00:07:32,596
Ow!
109
00:07:33,960 --> 00:07:36,190
That's brilliant.
110
00:07:40,200 --> 00:07:41,952
Oh, actually...
111
00:07:43,040 --> 00:07:45,634
Ow!
112
00:07:46,680 --> 00:07:48,875
- Hello?
- Hi, it's Bernard.
113
00:07:48,960 --> 00:07:53,158
The thing is, we don't actually
allow mobile phones in the shop.
114
00:07:53,240 --> 00:07:55,196
- Oh, right.
- OK? Bye.
115
00:07:55,280 --> 00:07:57,236
Bye.
116
00:07:59,560 --> 00:08:01,596
Oh, look - redial.
117
00:08:01,680 --> 00:08:03,796
Ow!
118
00:08:09,080 --> 00:08:11,230
What's all this?
119
00:08:11,320 --> 00:08:15,029
The rules for the customers,
but they apply to you as well.
120
00:08:15,120 --> 00:08:17,714
"No mobiles, no wigwams."
121
00:08:17,800 --> 00:08:19,313
Walkmans!
122
00:08:19,400 --> 00:08:22,995
"No snoit... no snoity car...
123
00:08:23,080 --> 00:08:25,389
"Snoi..." This is indecipherable.
124
00:08:25,480 --> 00:08:28,790
Look! It's perfectly simple.
125
00:08:29,880 --> 00:08:31,871
"No mobiles,
126
00:08:31,960 --> 00:08:33,916
"no Walkmans..."
127
00:08:35,440 --> 00:08:38,750
None of that, or any of the others!
128
00:08:40,560 --> 00:08:42,994
"Singe... bugger... cack."
129
00:08:43,800 --> 00:08:46,473
"Signed, Bernard I Black."
130
00:08:46,560 --> 00:08:48,869
Oh, yes? What's the I for?
131
00:08:48,960 --> 00:08:51,235
Ludwig, you know. Beethoven.
132
00:08:51,320 --> 00:08:55,518
Oh, right. Why did your parents
decide on, er...?
133
00:08:55,600 --> 00:08:57,352
What?
134
00:08:57,440 --> 00:08:59,317
Nothing.
135
00:09:01,040 --> 00:09:03,235
I'm going to freshen up.
136
00:09:09,360 --> 00:09:11,954
- Hello.
- Hello.
137
00:09:14,160 --> 00:09:16,515
Books, old and new!
138
00:09:22,800 --> 00:09:24,756
Come on, come on!
139
00:09:34,960 --> 00:09:38,032
- Who are you?! What are you doing?!
- I'm just a customer.
140
00:09:38,120 --> 00:09:41,237
Oh, yeah. Lunch! Where's Fran?!
141
00:09:41,320 --> 00:09:43,390
All right, all right!
142
00:09:43,480 --> 00:09:45,152
Come on, lunch.
143
00:09:45,240 --> 00:09:47,800
- Shall I flip the sign?
- Go ahead.
144
00:09:54,080 --> 00:09:57,868
Join us, Manny.
Tell us all about yourself.
145
00:09:57,960 --> 00:09:59,678
I was born in London...
146
00:09:59,760 --> 00:10:01,716
Stop there, David Copperfield!
147
00:10:01,800 --> 00:10:05,554
If we're going back that far
we need popcorn or something!
148
00:10:05,640 --> 00:10:08,313
Don't mind him, Manny. Go ahead.
149
00:10:08,400 --> 00:10:12,552
Well, moved around a lot,
saw a lot of army bases...
150
00:10:12,640 --> 00:10:14,551
Your father was in the army?
151
00:10:14,640 --> 00:10:16,596
No, just coincidence.
152
00:10:16,680 --> 00:10:19,319
Sorry, could we do this
when I'm not here?
153
00:10:19,400 --> 00:10:22,597
OK, fair enough.
This could be a lovely place.
154
00:10:22,680 --> 00:10:26,195
- It is a lovely place!
- If you wax the shelves
155
00:10:26,280 --> 00:10:29,989
and get rid of whatever makes
you stick to the floor here.
156
00:10:30,080 --> 00:10:33,197
You're supposed to stick the floor
there. I like it like that.
157
00:10:33,280 --> 00:10:35,032
Stops children running.
158
00:10:35,120 --> 00:10:38,157
Seal the floor -
stop that rising smell,
159
00:10:38,240 --> 00:10:40,515
and you've got
molluscs on your pipes.
160
00:10:40,600 --> 00:10:44,479
- What of it?
- Well, they live in the sea.
161
00:10:46,120 --> 00:10:50,272
- Get a few more standard lamps.
- You didn't say you were gay.
162
00:10:50,360 --> 00:10:52,316
What? But, er, I'm not.
163
00:10:52,400 --> 00:10:55,198
- But you're interested in lamps.
- Lamps.
164
00:10:55,280 --> 00:10:59,910
Yeah, but I'm interested in...
in women... and lamps.
165
00:11:01,040 --> 00:11:03,600
I thought you were. Gay, I mean.
166
00:11:03,680 --> 00:11:05,636
So did I, for a bit.
167
00:11:05,720 --> 00:11:09,395
Then I found out about
the prohibitive standards of hygiene.
168
00:11:09,480 --> 00:11:11,436
And all that dancing!
169
00:11:13,760 --> 00:11:15,432
Oh, er...
170
00:11:15,520 --> 00:11:18,114
Just look at this bastard.
171
00:11:18,200 --> 00:11:21,988
That's right. That's right,
we're having lunch - come on in.
172
00:11:22,080 --> 00:11:23,832
Look at him - look!
173
00:11:23,920 --> 00:11:27,993
Why can't they just leave me alone?
What do they want?!
174
00:11:28,080 --> 00:11:29,877
They want to buy books.
175
00:11:29,960 --> 00:11:32,713
But why me?! Why do they come to me?
176
00:11:32,800 --> 00:11:36,031
- Because you sell books.
- Yeah, I know...
177
00:11:38,600 --> 00:11:41,797
- What?
- I'd like to buy a book.
178
00:11:43,320 --> 00:11:44,878
Here's one.
179
00:11:44,960 --> 00:11:47,633
- No, I...
- This one's very, very good!
180
00:11:47,720 --> 00:11:49,392
Is it?
181
00:11:49,480 --> 00:11:52,870
Yes! You'll laugh, you'll cry,
it'll change your life.
182
00:11:52,960 --> 00:11:54,712
- 5.99.
- All right.
183
00:11:55,920 --> 00:11:58,753
- My change?
- Er, come back later.
184
00:11:58,840 --> 00:12:01,354
- I'm not coming back this way.
- Where do you live?
185
00:12:01,440 --> 00:12:03,590
17 Gallexie Gardens.
186
00:12:03,680 --> 00:12:07,275
OK, go there
and await my instructions.
187
00:12:11,080 --> 00:12:12,832
Where's he gone?
188
00:12:12,920 --> 00:12:15,832
I thought he might like
to look at your spare room.
189
00:12:16,840 --> 00:12:18,193
Why?!
190
00:12:18,280 --> 00:12:21,955
Oh, you know,
if you want him living with you.
191
00:12:24,040 --> 00:12:25,792
Are you insane?!
192
00:12:25,880 --> 00:12:28,633
He's great. What's wrong with him?
193
00:12:28,720 --> 00:12:31,029
He's trouble, is what he is!
194
00:12:31,120 --> 00:12:33,429
He's... I can smell it a mile off!
195
00:12:33,520 --> 00:12:37,513
He... he's got all sorts
of fancy notions, and he...
196
00:12:37,600 --> 00:12:40,319
Do you know what I saw
earlier when you weren't here?
197
00:12:40,400 --> 00:12:43,710
He was, um,
sucking his trousers and laughing!
198
00:12:43,800 --> 00:12:46,189
- That's a lie, isn't it?
- It... No!
199
00:12:46,280 --> 00:12:49,078
- I'll ask him.
- No! Don't! I made it up.
200
00:12:50,160 --> 00:12:54,233
You'd be crazy to let him go.
You need someone normal around here.
201
00:12:54,320 --> 00:12:57,039
He's normal, is he?
What am I, then?
202
00:12:57,120 --> 00:12:59,395
You're a freak. You know that.
203
00:13:00,920 --> 00:13:02,672
Yes, I know!
204
00:13:02,760 --> 00:13:05,069
But I have rights!
205
00:13:05,160 --> 00:13:08,038
This is what you've needed
for the past five years.
206
00:13:08,120 --> 00:13:10,395
I'd better get back to the shop.
207
00:13:10,480 --> 00:13:12,232
Bye, Manny!
208
00:13:20,440 --> 00:13:22,556
You there...
209
00:13:22,640 --> 00:13:26,235
Lord of the Rings, let's talk
about how this whole, er,
210
00:13:26,320 --> 00:13:28,550
- one-day trial is going.
- OK.
211
00:13:28,640 --> 00:13:31,200
At the moment you're fired.
212
00:13:31,280 --> 00:13:33,714
- Oh.
- So it's not going that well.
213
00:13:33,800 --> 00:13:35,552
No.
214
00:13:35,640 --> 00:13:37,278
What's that?
215
00:13:37,360 --> 00:13:41,353
A bottle of wine to celebrate
if the first day went well.
216
00:13:41,440 --> 00:13:43,396
Welcome back on board!
217
00:13:48,600 --> 00:13:51,876
- These are your accounts?
- Yeah.
218
00:13:54,560 --> 00:13:57,870
There might be
the odd gap here and there.
219
00:13:57,960 --> 00:14:01,077
Yeah, there's a gap
where there should be accounts,
220
00:14:01,160 --> 00:14:03,116
that's the gap I can see,
221
00:14:03,200 --> 00:14:07,591
the big account-free gap
between page one and page 210.
222
00:14:07,680 --> 00:14:09,636
Oh, well.
223
00:14:11,240 --> 00:14:13,196
Accounts - who cares?
224
00:14:28,120 --> 00:14:32,272
Well, there's a thing here -
takings, £370.
225
00:14:32,360 --> 00:14:33,918
That's good.
226
00:14:34,000 --> 00:14:36,560
But your outgoings
were over £1,200.
227
00:14:36,640 --> 00:14:39,837
Well, whores will have
their trinkets.
228
00:14:41,200 --> 00:14:46,035
I can't take care of every little
thing around here, it's mayhem!
229
00:15:08,880 --> 00:15:10,518
You see?
230
00:15:10,600 --> 00:15:12,318
So, you and Fran...
231
00:15:12,400 --> 00:15:14,789
- Yeah.
- You ever, er...? You know.
232
00:15:14,880 --> 00:15:16,871
- What? No. What?
- Ever...
233
00:15:16,960 --> 00:15:20,157
- No, what?
- Have you... you know? Have you?
234
00:15:20,240 --> 00:15:22,913
- What?!
- Together... You know...
235
00:15:23,000 --> 00:15:25,560
- Just say it, man!
- Have you had sex?
236
00:15:25,640 --> 00:15:29,076
You don't beat around
the bush, do you?!
237
00:15:29,160 --> 00:15:30,513
Well?
238
00:15:30,600 --> 00:15:31,953
Yes!
239
00:15:32,040 --> 00:15:34,076
- I think so.
- Hm?
240
00:15:34,160 --> 00:15:36,515
- I'm not sure.
- What happened?
241
00:15:36,600 --> 00:15:39,717
Well, a few New Years ago
242
00:15:39,800 --> 00:15:41,916
- I woke up...
- Yeah?
243
00:15:42,000 --> 00:15:43,956
- And I was there...
- Right.
244
00:15:44,040 --> 00:15:45,792
And so was she.
245
00:15:45,880 --> 00:15:49,475
And so were our friends,
the genitals.
246
00:15:49,560 --> 00:15:51,551
All six of us were there.
247
00:15:51,640 --> 00:15:56,475
Six...? What...? Oh.
And... none of you can remember...?
248
00:15:56,560 --> 00:15:58,869
No. No. Well, I did for a while.
249
00:15:58,960 --> 00:16:01,633
I think so.
Then she made me block it out.
250
00:16:01,720 --> 00:16:04,871
That's it - she remembers
and I'm not allowed to.
251
00:16:06,640 --> 00:16:09,029
Customers!
Why didn't you lock the door?
252
00:16:09,120 --> 00:16:12,237
- We can make some money.
- But they're students.
253
00:16:12,320 --> 00:16:16,472
But students read books -
or they pretend to, anyway.
254
00:16:16,560 --> 00:16:19,074
It sounds dangerous, I don't like it.
255
00:16:19,160 --> 00:16:22,311
Look, give it a chance,
and remember this was my idea.
256
00:16:22,400 --> 00:16:23,879
OK. Right.
257
00:16:27,440 --> 00:16:30,591
Hi! Yeah! No, I'm in a bookshop.
258
00:16:30,680 --> 00:16:32,511
No - bookshop!
259
00:16:32,600 --> 00:16:34,750
No, no! Bookshop!
260
00:16:39,160 --> 00:16:41,913
These things are really well-made.
261
00:16:43,040 --> 00:16:45,474
Now... now, now...
262
00:16:45,560 --> 00:16:47,312
Dead!
263
00:16:50,920 --> 00:16:54,708
Oh, that felt really, really good.
264
00:16:54,800 --> 00:16:57,360
I'm surprised we sold anything
after that.
265
00:16:57,440 --> 00:16:59,908
What about you -
following them round?
266
00:17:00,000 --> 00:17:02,195
People want to be left alone.
267
00:17:02,280 --> 00:17:05,477
- You don't think I can do this job.
- No, I don't.
268
00:17:05,560 --> 00:17:09,109
I bet you I can recommend
and sell a book to this bloke.
269
00:17:10,960 --> 00:17:12,837
- Tenner.
- You're on.
270
00:17:21,720 --> 00:17:24,075
- Hello...
- Will you leave me alone?!
271
00:17:24,160 --> 00:17:27,516
I'm sick and tired
of being hounded by salesmen!
272
00:17:27,600 --> 00:17:30,034
I'm browsing, all right?! Browsing!
273
00:17:30,120 --> 00:17:33,271
At the end of it I might buy
something, I might not!
274
00:17:33,360 --> 00:17:36,318
But you will not
influence me one iota!
275
00:17:36,400 --> 00:17:40,837
Not one jot! Now,
I've finished with you, you may go!
276
00:17:54,240 --> 00:17:55,958
Best of three?
277
00:17:57,320 --> 00:17:59,754
I'm taking
some clothes to Oxfam.
278
00:17:59,840 --> 00:18:01,398
OK.
279
00:18:06,480 --> 00:18:08,436
I usually lock up.
280
00:18:08,520 --> 00:18:10,556
Well, now I'm here it's different.
281
00:18:11,760 --> 00:18:13,751
Yes, it's different.
282
00:18:18,480 --> 00:18:20,596
- W-wait! What are...?
- What?
283
00:18:20,680 --> 00:18:23,752
- Why are you locking the door?
- I usually do.
284
00:18:23,840 --> 00:18:25,432
But now it's different.
285
00:18:25,520 --> 00:18:28,512
Yes, I've never
locked anybody in before.
286
00:18:28,600 --> 00:18:31,831
No, I can mind the shop for you
while you're out.
287
00:18:31,920 --> 00:18:34,275
Oh. Oh.
288
00:18:34,360 --> 00:18:36,316
OK.
289
00:18:45,400 --> 00:18:46,833
Psst!
290
00:18:46,920 --> 00:18:49,992
- Has he gone?
- Er... yeah.
291
00:18:50,080 --> 00:18:52,230
He's gone, everyone!
292
00:19:21,240 --> 00:19:23,390
- Where's all the books?
- What?
293
00:19:23,480 --> 00:19:26,199
- Where's all the books?
- Oh. These have been sold.
294
00:19:26,280 --> 00:19:28,236
Oh, Jesus!
295
00:19:29,520 --> 00:19:31,511
Do you know what that means?!
296
00:19:31,600 --> 00:19:34,273
I have to ring the ordering place,
297
00:19:34,360 --> 00:19:39,070
and you have no idea how incredibly
boring and complicated that is.
298
00:19:45,920 --> 00:19:48,957
Hello? Is this the place
where you order books from
299
00:19:49,040 --> 00:19:52,271
for when to sell them
from your bookshop?
300
00:19:52,360 --> 00:19:54,351
I don't know! I don't know!
301
00:19:54,440 --> 00:19:57,238
No! Can you just send me some books?
302
00:19:57,320 --> 00:19:59,072
Oh, God!
303
00:20:01,200 --> 00:20:03,031
Hello? Who am I speaking to?
304
00:20:03,120 --> 00:20:07,796
Katie - hi! Can I get
the full Austen, complete Trollope -
305
00:20:07,880 --> 00:20:09,632
not you.
306
00:20:11,240 --> 00:20:14,152
Er, Penguin editions,
new editions, yeah.
307
00:20:14,240 --> 00:20:16,708
Oh, Tolstoy? OK, fling a few in.
308
00:20:16,800 --> 00:20:18,995
All right. OK, then. Yeah, yeah.
309
00:20:19,080 --> 00:20:22,356
OK, see you. Bye.
310
00:20:25,320 --> 00:20:29,916
Manny... I think it's about time
you and I had a little chat
311
00:20:30,000 --> 00:20:34,357
about this whole one-day trial thing
and how we think it went.
312
00:20:34,440 --> 00:20:36,749
All right. I think it went very well.
313
00:20:36,840 --> 00:20:38,956
- You... sold a lot of books.
- Yeah.
314
00:20:39,040 --> 00:20:41,429
You got on very well
with the customers.
315
00:20:41,520 --> 00:20:44,478
- Thank you.
- I'm gonna have to let you go.
316
00:20:46,160 --> 00:20:49,755
What? But I sold a lot of books!
I got on with the customers!
317
00:20:49,840 --> 00:20:52,308
It's not that kind of operation.
318
00:20:58,320 --> 00:21:00,470
Oh, Fran, er, just wanted to say...
319
00:21:00,560 --> 00:21:04,348
Hi, Manny, I really enjoyed
our little chat today...
320
00:21:04,440 --> 00:21:07,398
Actually, I just popped in
to say goodbye.
321
00:21:07,480 --> 00:21:10,472
Goodbye? What are you talking about?
322
00:21:13,200 --> 00:21:14,792
What did I do?
323
00:21:17,000 --> 00:21:19,878
- What did I do?!
- Did you tell Manny he was fired?
324
00:21:21,240 --> 00:21:24,073
- You nearly hurt me!
- Did you?!
325
00:21:25,360 --> 00:21:27,032
Yeah, a bit.
326
00:21:36,840 --> 00:21:40,071
Manny, can you come inside?
327
00:21:57,320 --> 00:21:59,675
D'you wanna work in the bookshop?
328
00:21:59,760 --> 00:22:01,716
Yeah, all right.
329
00:22:04,840 --> 00:22:06,193
There.
330
00:22:09,640 --> 00:22:11,790
He likes you.
331
00:22:11,880 --> 00:22:13,711
- Ow.
- What?
332
00:22:14,200 --> 00:22:16,077
- Ow.
- What?
333
00:22:16,160 --> 00:22:19,072
- Ow... Ow... Ow...
- What? What?
334
00:22:19,160 --> 00:22:24,280
Ow... Ow! Ahh! Agh!
23672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.