All language subtitles for Begin Again Episode 17 [Subtitles by Cold Ocelot YOUTUBE DAILYMOTION]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,140 --> 00:01:43,100 I didn't expect Doctor Ling (Subtitles by Cold Ocelot (YOUTUBE / DAILYMOTION) 2 00:01:43,100 --> 00:01:44,340 Got married so early 3 00:01:44,700 --> 00:01:45,300 Yes 4 00:01:45,420 --> 00:01:46,460 But I always thought 5 00:01:46,460 --> 00:01:47,380 He will follow us 6 00:01:47,380 --> 00:01:48,700 Medical University talented women together 7 00:01:49,700 --> 00:01:50,940 Medical University Talented Girl Subbed by Cold Ocelot(Youtube/Dailymotion) https://www.dailymotion.com/ColdOcelotHD please don't remove the credits and the subtitle name is proprietary 8 00:01:51,460 --> 00:01:52,180 Who 9 00:01:52,620 --> 00:01:53,700 Sister-in-law, you don't know 10 00:01:53,700 --> 00:01:55,980 When I first entered the medical college 11 00:01:55,980 --> 00:01:56,820 I heard many 12 00:01:56,820 --> 00:01:58,740 About Dr. Ling's Deeds 13 00:01:58,740 --> 00:01:59,380 It can be said 14 00:01:59,380 --> 00:02:00,180 Doctor Ling is us 15 00:02:00,180 --> 00:02:01,660 Idol of all 16 00:02:01,820 --> 00:02:03,300 As for this talented medical student 17 00:02:03,300 --> 00:02:04,500 Yu Shiyi 18 00:02:04,900 --> 00:02:05,820 That's in our heart 19 00:02:05,820 --> 00:02:06,540 Bai Yueguang 20 00:02:07,220 --> 00:02:07,820 Which you want 21 00:02:07,820 --> 00:02:09,220 Everyone is there every night 22 00:02:09,220 --> 00:02:10,139 Watch the moonlight there 23 00:02:10,139 --> 00:02:11,420 But this white moonlight 24 00:02:11,420 --> 00:02:13,100 Just follow us Doctor Ling 25 00:02:14,220 --> 00:02:15,380 I heard that they 26 00:02:15,380 --> 00:02:17,420 Soak in the library all day 27 00:02:17,620 --> 00:02:18,460 Soak in the laboratory 28 00:02:18,460 --> 00:02:19,340 and 29 00:02:19,340 --> 00:02:21,420 Even the dissection is the same corpse 30 00:02:22,260 --> 00:02:22,820 You talk too much 31 00:02:26,020 --> 00:02:28,140 Let him continue 32 00:02:30,060 --> 00:02:31,020 That younger sibling 33 00:02:31,460 --> 00:02:32,660 This thing is like this 34 00:02:32,660 --> 00:02:33,860 This is the school scandal 35 00:02:33,860 --> 00:02:34,940 Like every school 36 00:02:34,940 --> 00:02:36,100 Like the top ten singers 37 00:02:36,100 --> 00:02:37,340 You don't have to worry about it 38 00:02:37,660 --> 00:02:38,540 Nothing 39 00:02:38,740 --> 00:02:39,700 Can i not know 40 00:02:39,820 --> 00:02:41,260 Isn't this all from childhood? 41 00:02:41,260 --> 00:02:42,060 Yeah 42 00:02:42,060 --> 00:02:43,380 When I was young 43 00:02:43,740 --> 00:02:44,380 Passed 44 00:02:44,420 --> 00:02:45,460 Don't mention it 45 00:02:45,780 --> 00:02:46,740 What are you talking about 46 00:02:47,180 --> 00:02:48,020 So happy 47 00:02:50,660 --> 00:02:51,940 About your ex-girlfriend 48 00:02:52,620 --> 00:02:53,540 Ex-girlfriend 49 00:02:53,940 --> 00:02:54,780 That's the one 50 00:02:55,020 --> 00:02:55,740 in 51 00:02:55,740 --> 00:02:57,020 Yu Shiyi 52 00:02:57,860 --> 00:02:59,220 Shut up 53 00:03:01,180 --> 00:03:02,900 You and Miss Yu 54 00:03:03,060 --> 00:03:04,580 Is there any contact now? 55 00:03:06,300 --> 00:03:07,500 She studied in Germany 56 00:03:07,980 --> 00:03:09,660 We occasionally email 57 00:03:09,660 --> 00:03:10,940 Communication Research Progress 58 00:03:11,140 --> 00:03:11,860 what happened 59 00:03:18,860 --> 00:03:19,220 Fang Ning 60 00:03:27,700 --> 00:03:28,420 what happened 61 00:03:28,580 --> 00:03:29,300 Not you yet 62 00:03:40,140 --> 00:03:41,180 Hello mr deer 63 00:03:41,500 --> 00:03:42,180 Hello there 64 00:03:42,540 --> 00:03:44,140 There are more than 30 people on display today 65 00:03:44,140 --> 00:03:45,820 The work of a Nordic print artist 66 00:03:46,300 --> 00:03:47,220 There are quite a few 67 00:03:47,220 --> 00:03:48,140 Is a famous collector 68 00:03:48,140 --> 00:03:49,300 Take it out for the first time 69 00:03:49,580 --> 00:03:50,620 Believe in Mr. Deer 70 00:03:50,620 --> 00:03:51,700 You will love 71 00:03:52,060 --> 00:03:53,140 Hope you can pick 72 00:03:53,140 --> 00:03:53,940 Satisfactory work 73 00:03:54,580 --> 00:03:55,260 Thank you 74 00:03:55,380 --> 00:03:56,540 Then please Mr. Deer 75 00:03:56,540 --> 00:03:57,780 And your secretary 76 00:03:57,780 --> 00:03:58,740 Enjoy it 77 00:03:59,140 --> 00:04:00,220 I did go ahead 78 00:04:04,380 --> 00:04:05,420 what the hell 79 00:04:05,900 --> 00:04:07,340 How did i become your secretary 80 00:04:09,660 --> 00:04:10,620 Don't care 81 00:04:10,620 --> 00:04:12,340 He just talked casually 82 00:04:13,140 --> 00:04:14,300 It's obviously a girlfriend 83 00:04:30,980 --> 00:04:32,180 This picture is not bad 84 00:04:36,180 --> 00:04:37,020 This one is not bad 85 00:04:37,900 --> 00:04:38,620 What do you think 86 00:04:44,140 --> 00:04:44,860 what happened 87 00:04:45,420 --> 00:04:47,780 Director Deer today is the weekend 88 00:04:47,780 --> 00:04:48,980 Miss your secretary 89 00:04:48,980 --> 00:04:49,940 It's getting off work 90 00:04:54,580 --> 00:04:55,340 Angry 91 00:04:57,020 --> 00:04:58,020 Nor is it 92 00:04:58,540 --> 00:05:00,340 Not in the company today 93 00:05:00,540 --> 00:05:01,820 I want to experience it too 94 00:05:01,820 --> 00:05:03,260 How does it feel to be a girlfriend 95 00:05:03,780 --> 00:05:04,500 Row 96 00:05:04,900 --> 00:05:06,460 Then I will explain to them 97 00:05:07,660 --> 00:05:08,580 This one 98 00:05:09,020 --> 00:05:10,740 No need to explain 99 00:05:11,940 --> 00:05:13,780 Smile 100 00:05:13,860 --> 00:05:15,780 Look at your face 101 00:05:15,780 --> 00:05:17,100 Let others see and think 102 00:05:17,100 --> 00:05:18,180 You are my bodyguard 103 00:05:19,700 --> 00:05:20,780 I'm kidding 104 00:05:20,780 --> 00:05:21,540 Do not take it seriously 105 00:05:24,340 --> 00:05:24,980 How about this 106 00:05:25,780 --> 00:05:27,140 All the paintings in it 107 00:05:27,140 --> 00:05:27,860 Which one do you like 108 00:05:27,860 --> 00:05:28,580 I'll take it to see you 109 00:05:29,660 --> 00:05:30,620 To whom 110 00:05:30,780 --> 00:05:32,460 Secretary or bodyguard 111 00:05:32,620 --> 00:05:33,740 Sorry mr deer 112 00:05:34,340 --> 00:05:35,380 There is a reporter over there 113 00:05:35,380 --> 00:05:36,620 Think about today's exhibition 114 00:05:37,060 --> 00:05:37,940 Do an interview for you 115 00:05:39,340 --> 00:05:39,660 Row 116 00:05:43,420 --> 00:05:44,860 I'll go first 117 00:05:44,860 --> 00:05:46,060 Wait for me 118 00:05:48,540 --> 00:05:49,580 Miss, please 119 00:05:51,900 --> 00:05:53,020 The current one 120 00:05:53,020 --> 00:05:54,180 Is so far 121 00:05:54,180 --> 00:05:55,380 The best auction price 122 00:06:04,500 --> 00:06:06,260 Director Deer wants this one 123 00:06:07,100 --> 00:06:07,460 and also 124 00:06:08,140 --> 00:06:09,980 Please double the price 125 00:06:14,500 --> 00:06:15,980 Ok, no problem 126 00:06:16,100 --> 00:06:16,980 I will handle it 127 00:06:16,980 --> 00:06:17,700 Thank you 128 00:06:23,100 --> 00:06:24,340 I photographed it 129 00:06:24,460 --> 00:06:25,820 Bodyguard for me 130 00:06:27,420 --> 00:06:28,220 bodyguard 131 00:06:35,700 --> 00:06:36,740 Welcome baby 132 00:06:36,740 --> 00:06:37,980 Back to my channel 133 00:06:38,180 --> 00:06:40,140 Today I am honored 134 00:06:40,180 --> 00:06:41,220 Received the Nordic 135 00:06:41,220 --> 00:06:42,580 An invitation from a painter 136 00:06:42,580 --> 00:06:43,740 Come to see his exhibition 137 00:06:43,980 --> 00:06:45,420 I'm so excited 138 00:06:45,420 --> 00:06:46,180 Really 139 00:06:46,180 --> 00:06:47,460 Can't describe it in words 140 00:06:47,620 --> 00:06:48,460 Below 141 00:06:48,460 --> 00:06:49,100 I will take everyone 142 00:06:49,100 --> 00:06:50,380 Take a good look 143 00:06:50,380 --> 00:06:51,220 This exhibition 144 00:06:51,220 --> 00:06:52,820 Come and go here to shoot 145 00:06:53,820 --> 00:06:55,100 Take me better 146 00:06:57,020 --> 00:06:57,980 Must shoot me 147 00:06:57,980 --> 00:06:59,460 Noble and elegant temperament 148 00:06:59,820 --> 00:07:01,140 I'll add chicken legs tonight 149 00:07:01,380 --> 00:07:02,380 Sorry 150 00:07:04,140 --> 00:07:05,340 It's you 151 00:07:05,700 --> 00:07:07,060 The paparazzi at Lu Fangning's wedding 152 00:07:07,060 --> 00:07:08,500 Ruining someone else's wedding 153 00:07:08,500 --> 00:07:09,740 You are not allowed to say it 154 00:07:11,740 --> 00:07:12,980 See art exhibition 155 00:07:13,060 --> 00:07:14,780 Do you understand 156 00:07:14,780 --> 00:07:15,500 you 157 00:07:17,180 --> 00:07:19,340 Do you understand the bad woman 158 00:07:19,460 --> 00:07:20,540 You gossip paparazzi 159 00:07:20,540 --> 00:07:21,020 Badass 160 00:07:21,020 --> 00:07:21,620 Little reporter 161 00:07:21,620 --> 00:07:22,540 A woman who can only jump 162 00:07:26,300 --> 00:07:27,700 Whether you can read it or not 163 00:07:27,700 --> 00:07:29,220 Impossible to have 164 00:07:29,540 --> 00:07:30,900 I'm sorry 165 00:07:30,900 --> 00:07:32,980 This picture is already mine 166 00:07:33,420 --> 00:07:34,500 how is this possible 167 00:07:36,940 --> 00:07:37,820 this painting 168 00:07:37,820 --> 00:07:39,100 Has anyone photographed it? 169 00:07:40,060 --> 00:07:40,940 this painting 170 00:07:40,940 --> 00:07:42,340 Mr. Deer just took it 171 00:07:42,980 --> 00:07:43,980 Mr. Deer 172 00:07:43,980 --> 00:07:45,060 Which Mr. Deer 173 00:07:45,860 --> 00:07:47,740 It's Mr. Yiyao Lu 174 00:07:48,020 --> 00:07:49,060 Lu Yiyao 175 00:07:49,100 --> 00:07:49,540 Ok 176 00:07:51,940 --> 00:07:54,300 What does Lu Yiyao have to do with you? 177 00:07:55,620 --> 00:07:57,380 He asked me to choose one 178 00:07:57,540 --> 00:07:58,740 This picture is him 179 00:07:58,740 --> 00:08:00,020 Take it for me 180 00:08:01,500 --> 00:08:02,860 Sorry 181 00:08:03,100 --> 00:08:04,300 are you kidding me 182 00:08:04,620 --> 00:08:05,380 How could Lu Yiyao 183 00:08:05,380 --> 00:08:06,660 Spend this money for you 184 00:08:07,780 --> 00:08:08,780 I know 185 00:08:10,180 --> 00:08:11,620 He must be because of you 186 00:08:11,620 --> 00:08:13,340 Relationship with Lu Fangning 187 00:08:13,340 --> 00:08:14,460 So he did 188 00:08:14,460 --> 00:08:16,260 Just to make me happy 189 00:08:18,340 --> 00:08:19,740 Gosh 190 00:08:20,340 --> 00:08:21,860 Are you dreaming 191 00:08:22,060 --> 00:08:22,900 How could Lu Yiyao 192 00:08:22,900 --> 00:08:24,300 Will fancy you 193 00:08:24,420 --> 00:08:25,420 look at you 194 00:08:27,100 --> 00:08:27,980 You know Lu Yiyao 195 00:08:27,980 --> 00:08:28,700 Former girlfriend 196 00:08:28,700 --> 00:08:30,180 Who is your fiancee? 197 00:08:31,500 --> 00:08:33,660 Are the people of the Lu family blind? 198 00:08:33,820 --> 00:08:35,100 You are so ordinary 199 00:08:35,260 --> 00:08:36,540 How could I fall in love with you 200 00:08:37,860 --> 00:08:39,220 Lu Yiyao's Taste 201 00:08:39,220 --> 00:08:40,660 Can't drop so much 202 00:08:41,818 --> 00:08:43,339 So you must be dreaming 203 00:09:07,180 --> 00:09:08,060 Miss Tang 204 00:09:08,620 --> 00:09:09,500 Please don't harass 205 00:09:09,500 --> 00:09:10,340 my girlfriend 206 00:09:10,700 --> 00:09:11,380 Female 207 00:09:11,540 --> 00:09:12,460 First of all 208 00:09:12,900 --> 00:09:14,460 What is my taste of Lu Yiyao 209 00:09:14,460 --> 00:09:15,220 I think 210 00:09:15,220 --> 00:09:16,540 Has nothing to do with you 211 00:09:17,500 --> 00:09:18,140 Secondly 212 00:09:18,860 --> 00:09:20,620 Miss Cai Siyu next to me 213 00:09:20,860 --> 00:09:22,100 She is no better than me 214 00:09:22,100 --> 00:09:23,020 Poor predecessor 215 00:09:23,220 --> 00:09:24,220 Her good 216 00:09:24,660 --> 00:09:26,460 I don't think i need 217 00:09:26,460 --> 00:09:28,260 There is no need to let you know 218 00:09:29,180 --> 00:09:29,900 In addition 219 00:09:31,020 --> 00:09:32,780 The way you wear a wedding dress 220 00:09:32,780 --> 00:09:33,860 Really ugly 221 00:09:35,380 --> 00:09:35,980 you 222 00:09:36,700 --> 00:09:37,420 Let's go 223 00:09:43,380 --> 00:09:45,500 Don't shoot what you shoot 224 00:09:45,500 --> 00:09:46,860 Why shoot him and shoot me 225 00:09:46,860 --> 00:09:48,300 Fool shoot me 226 00:09:49,940 --> 00:09:51,100 What to look at 227 00:09:51,340 --> 00:09:52,500 Don't look at anything to see 228 00:09:52,500 --> 00:09:53,380 Broke up 229 00:09:55,180 --> 00:09:56,740 Shameful 230 00:09:59,300 --> 00:10:00,460 Drink a little too much 231 00:10:00,460 --> 00:10:01,380 Thank you brother and sister for the treat 232 00:10:01,380 --> 00:10:02,540 I did not ask 233 00:10:03,060 --> 00:10:03,940 Who invited 234 00:10:04,180 --> 00:10:05,580 She invites me to please all the same 235 00:10:06,220 --> 00:10:08,260 That's the same for both of you 236 00:10:09,060 --> 00:10:09,740 Younger siblings 237 00:10:10,100 --> 00:10:11,620 I can't digest this face 238 00:10:11,620 --> 00:10:12,260 Should we go 239 00:10:12,260 --> 00:10:13,220 Digestion 240 00:10:13,580 --> 00:10:14,300 Buddy 241 00:10:14,300 --> 00:10:15,180 Yeah 242 00:10:15,660 --> 00:10:17,100 Then we will 243 00:10:17,100 --> 00:10:18,180 Bounce 244 00:10:18,180 --> 00:10:19,140 Why do you go out and play? 245 00:10:19,140 --> 00:10:19,820 Just jump 246 00:10:20,220 --> 00:10:21,420 Singing 247 00:10:22,980 --> 00:10:24,700 Professor Naruo, you 248 00:10:24,700 --> 00:10:26,180 Then you young people go play 249 00:10:26,260 --> 00:10:27,540 The decibels inside are too high 250 00:10:27,540 --> 00:10:29,220 My heart can't stand it 251 00:10:29,580 --> 00:10:30,780 You guys have fun 252 00:10:31,020 --> 00:10:32,500 OK, you walk slowly, Professor 253 00:10:32,500 --> 00:10:33,220 Walk slowly 254 00:10:33,220 --> 00:10:33,980 Goodbye Professor Luo 255 00:10:33,980 --> 00:10:35,020 Good bye bye 256 00:10:36,540 --> 00:10:38,180 Let me treat 257 00:10:38,620 --> 00:10:39,340 Walk around 258 00:10:39,940 --> 00:10:40,660 Then let's go first 259 00:10:41,380 --> 00:10:42,100 We are gone 260 00:10:42,380 --> 00:10:42,820 Goodbye 261 00:10:44,860 --> 00:10:45,820 If you don't want to go 262 00:10:46,460 --> 00:10:46,700 Then we 263 00:10:46,700 --> 00:10:47,900 Don't you want to go 264 00:10:48,820 --> 00:10:50,020 If you don't want to go 265 00:10:50,380 --> 00:10:51,100 I'll go 266 00:10:59,820 --> 00:11:01,380 Okay, now that we are all here 267 00:11:01,380 --> 00:11:02,460 First of all, please 268 00:11:02,460 --> 00:11:03,500 Kaolin Flower Couple 269 00:11:03,500 --> 00:11:05,660 Sing a song I love you 270 00:11:05,660 --> 00:11:06,620 welcome 271 00:11:06,620 --> 00:11:06,980 Come come 272 00:11:07,180 --> 00:11:08,100 Doctor Lai Ling 273 00:11:08,460 --> 00:11:09,220 Don't be shy and go 274 00:11:09,460 --> 00:11:09,980 Yes indeed 275 00:11:09,980 --> 00:11:10,700 come on 276 00:11:10,700 --> 00:11:11,260 Yes 277 00:11:11,300 --> 00:11:12,020 come on 278 00:11:17,540 --> 00:11:18,660 If you don't want to sing 279 00:11:18,900 --> 00:11:19,980 We refuse 280 00:11:20,140 --> 00:11:21,020 I want to sing 281 00:11:22,580 --> 00:11:24,500 But i don't know how to sing this song 282 00:11:26,380 --> 00:11:28,060 Don't tell me you grow up so old 283 00:11:28,060 --> 00:11:29,340 Have never been to the karaoke room 284 00:11:30,860 --> 00:11:31,820 Just came once 285 00:11:31,820 --> 00:11:32,900 In college 286 00:11:33,100 --> 00:11:34,060 Just once 287 00:11:35,980 --> 00:11:37,220 Is with that 288 00:11:37,660 --> 00:11:38,820 Doctor Yu 289 00:11:39,060 --> 00:11:39,420 Ok 290 00:11:40,980 --> 00:11:41,780 I don't want to sing 291 00:11:45,620 --> 00:11:46,460 They don't sing 292 00:11:46,460 --> 00:11:47,300 Let's sing this 293 00:11:47,300 --> 00:11:47,660 Good 294 00:11:47,860 --> 00:11:49,700 Come here, what's the matter with us singing 295 00:11:49,980 --> 00:11:51,340 Is it uncomfortable? 296 00:11:52,060 --> 00:11:53,700 Found you a little bit 297 00:11:53,700 --> 00:11:54,460 In the heart 298 00:11:55,220 --> 00:11:56,100 Heart on the left 299 00:11:57,220 --> 00:12:00,860 My eyes will bend when I laugh 300 00:12:02,100 --> 00:12:04,620 I can't sing the song you want to sing 301 00:12:05,780 --> 00:12:06,620 Is not 302 00:12:06,940 --> 00:12:08,020 I'll sing then I can sing 303 00:12:08,020 --> 00:12:09,140 Let you listen to that song 304 00:12:09,140 --> 00:12:10,140 no need 305 00:12:11,380 --> 00:12:13,060 Ling Rui, let me ask you a question 306 00:12:13,540 --> 00:12:15,580 Yu sings beautifully in poetry 307 00:12:15,580 --> 00:12:17,220 I still sing good 308 00:12:17,660 --> 00:12:20,420 Work hard together not to be lazy 309 00:12:20,420 --> 00:12:22,420 But I never heard you sing 310 00:12:23,260 --> 00:12:23,980 This kind of thing 311 00:12:23,980 --> 00:12:24,780 After listening 312 00:12:24,780 --> 00:12:26,100 Can I get a conclusion? 313 00:12:27,940 --> 00:12:29,060 probably 314 00:12:31,620 --> 00:12:32,820 I'm thirsty i want to drink 315 00:12:33,780 --> 00:12:34,500 Bloomberg 316 00:12:34,700 --> 00:12:35,460 Drink with me 317 00:12:38,500 --> 00:12:39,380 Jing Jing brother and sister 318 00:12:46,780 --> 00:12:47,420 Younger siblings 319 00:12:49,060 --> 00:12:49,700 You say Ling Rui 320 00:12:49,700 --> 00:12:50,460 You know why he 321 00:12:50,460 --> 00:12:51,620 Is it the Flower of Gaoling? 322 00:12:52,020 --> 00:12:53,940 Kaolin flower kaolin flower 323 00:12:53,940 --> 00:12:55,300 It's a bit high 324 00:12:55,420 --> 00:12:56,700 The terrain is a bit high 325 00:12:56,900 --> 00:12:58,340 You know it's too high, you know 326 00:12:58,340 --> 00:12:59,220 Sometimes it's easy 327 00:12:59,220 --> 00:12:59,980 Frozen brain 328 00:12:59,980 --> 00:13:00,780 So don't talk to him 329 00:13:00,780 --> 00:13:01,420 General knowledge 330 00:13:01,420 --> 00:13:02,740 Did he make you angry again? 331 00:13:02,780 --> 00:13:03,140 Ok 332 00:13:05,140 --> 00:13:06,820 I asked him if I sang good 333 00:13:06,820 --> 00:13:08,100 She's still a talented girl at the University of Medicine singing 334 00:13:08,100 --> 00:13:09,260 After he said he would listen 335 00:13:09,260 --> 00:13:10,060 To give a conclusion 336 00:13:10,460 --> 00:13:11,740 That was not what I meant 337 00:13:11,740 --> 00:13:12,500 Don't talk don't talk 338 00:13:15,420 --> 00:13:16,500 Whoever sings 339 00:13:16,500 --> 00:13:17,460 My wife sings well 340 00:13:17,460 --> 00:13:18,220 Do you need to ask? 341 00:13:20,820 --> 00:13:21,500 Younger siblings 342 00:13:21,900 --> 00:13:23,780 Look, don't say it's you 343 00:13:23,780 --> 00:13:24,860 The singer sits here 344 00:13:25,060 --> 00:13:26,140 He didn't know if it was 345 00:13:27,660 --> 00:13:28,460 The key is 346 00:13:28,780 --> 00:13:29,540 The issue is 347 00:13:29,540 --> 00:13:30,380 the fact is 348 00:13:30,380 --> 00:13:32,060 I really sing better 349 00:13:32,060 --> 00:13:32,740 I 350 00:13:32,740 --> 00:13:34,460 Yeah i think so too 351 00:13:34,460 --> 00:13:35,380 who are you 352 00:13:35,580 --> 00:13:37,460 You are his wife, right 353 00:13:37,460 --> 00:13:38,060 How about you two 354 00:13:38,060 --> 00:13:39,700 It's a loving husband and wife relationship 355 00:13:39,900 --> 00:13:40,940 Then he and that in poetry 356 00:13:40,940 --> 00:13:42,300 Is the most ordinary classmate 357 00:13:42,300 --> 00:13:43,180 Relationship only 358 00:13:44,100 --> 00:13:45,420 Don't talk about poetry 359 00:13:46,660 --> 00:13:48,340 No one can compare to you 360 00:13:48,340 --> 00:13:50,060 What is the comparability to poetry 361 00:13:50,060 --> 00:13:50,660 right 362 00:13:50,660 --> 00:13:51,140 Ok 363 00:13:52,580 --> 00:13:53,700 I told you brother and sister 364 00:13:53,700 --> 00:13:54,980 He is like this 365 00:13:54,980 --> 00:13:56,180 Don't think he is usually handsome 366 00:13:56,220 --> 00:13:57,380 Looks smart 367 00:13:57,620 --> 00:13:59,540 When the real head is frozen 368 00:13:59,540 --> 00:14:00,420 When you are short of heart 369 00:14:00,420 --> 00:14:01,900 Then no one can break it 370 00:14:02,300 --> 00:14:03,900 Who is short of heart? 371 00:14:04,660 --> 00:14:06,220 Didn't I mean 372 00:14:08,740 --> 00:14:10,260 I took our surgery before 373 00:14:10,260 --> 00:14:11,860 He wants to tell you about jokes 374 00:14:12,460 --> 00:14:13,820 People from university 375 00:14:13,820 --> 00:14:15,060 Started telling this joke 376 00:14:15,060 --> 00:14:15,980 I can't tell him 377 00:14:15,980 --> 00:14:16,820 A hundred and eighty times 378 00:14:16,820 --> 00:14:17,900 People won't listen 379 00:14:17,900 --> 00:14:19,180 I think it's fun 380 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 Then you say stubborn 381 00:14:21,140 --> 00:14:21,980 Don't say he is like this 382 00:14:22,260 --> 00:14:23,140 He confessed to me 383 00:14:23,140 --> 00:14:23,940 At the same time 384 00:14:23,980 --> 00:14:25,540 Ask me if I ate this morning 385 00:14:25,540 --> 00:14:26,420 Did you eat at noon? 386 00:14:26,420 --> 00:14:27,140 Have you eaten tonight? 387 00:14:27,140 --> 00:14:28,460 Nothing else 388 00:14:28,460 --> 00:14:29,300 Right right right 389 00:14:29,300 --> 00:14:30,060 Drink one 390 00:14:33,140 --> 00:14:33,940 One more thing 391 00:14:35,380 --> 00:14:36,540 You know before our surgery 392 00:14:36,540 --> 00:14:37,620 Wash your hands 393 00:14:39,020 --> 00:14:40,260 How good they are 394 00:14:40,580 --> 00:14:41,900 First to go in and wash your hands 395 00:14:41,900 --> 00:14:42,940 Always last 396 00:14:42,940 --> 00:14:43,940 One out 397 00:14:44,220 --> 00:14:45,500 My mother's hands 398 00:14:45,900 --> 00:14:46,940 Just wash your hands 399 00:14:46,940 --> 00:14:48,020 Just talk to that hand 400 00:14:48,020 --> 00:14:48,500 do you know 401 00:14:48,500 --> 00:14:49,820 It's just abnormal 402 00:14:50,100 --> 00:14:51,140 He is at home too 403 00:14:51,380 --> 00:14:52,980 Clean up clean up 404 00:14:52,980 --> 00:14:53,900 Always cleaning 405 00:14:53,940 --> 00:14:54,900 And not only that 406 00:14:54,900 --> 00:14:56,220 He also asked me to wash my hands 407 00:14:56,220 --> 00:14:57,220 I can't wash it again 408 00:14:57,220 --> 00:14:58,340 Have to wash it a second time 409 00:14:59,820 --> 00:15:00,900 You know the scariest 410 00:15:00,900 --> 00:15:01,500 What is it 411 00:15:01,860 --> 00:15:03,100 These hands 412 00:15:03,100 --> 00:15:05,140 Just like his brother 413 00:15:05,140 --> 00:15:06,300 Kiss me 414 00:15:06,300 --> 00:15:07,460 What do you say he is not abnormal 415 00:15:07,460 --> 00:15:08,180 Right or wrong 416 00:15:08,540 --> 00:15:09,900 What pervert who is pervert 417 00:15:09,900 --> 00:15:11,220 Ling Rui is not a pervert 418 00:15:11,220 --> 00:15:12,060 As a doctor 419 00:15:12,060 --> 00:15:12,780 Love clean is a 420 00:15:12,780 --> 00:15:13,860 Normal performance 421 00:15:14,100 --> 00:15:14,660 Moreover 422 00:15:14,660 --> 00:15:15,820 Only he is clean 423 00:15:15,820 --> 00:15:17,300 His patients will be safe 424 00:15:17,300 --> 00:15:18,820 This is a serious and responsible performance 425 00:15:20,820 --> 00:15:21,660 Did you hear that 426 00:15:21,940 --> 00:15:23,100 Did you hear that 427 00:15:27,180 --> 00:15:28,540 I'm too hard 428 00:15:42,580 --> 00:15:43,660 I know 429 00:15:45,180 --> 00:15:46,100 Do not be mad 430 00:15:46,740 --> 00:15:47,460 good or not 431 00:16:06,540 --> 00:16:08,060 Mom i'm out 432 00:16:08,900 --> 00:16:09,580 come 433 00:16:10,260 --> 00:16:11,380 What's wrong 434 00:16:11,820 --> 00:16:12,500 sit 435 00:16:19,020 --> 00:16:20,580 I haven't been home recently 436 00:16:20,580 --> 00:16:21,300 What did you do 437 00:16:22,620 --> 00:16:23,540 Something 438 00:16:23,660 --> 00:16:24,620 You broke the front desk 439 00:16:24,620 --> 00:16:25,580 What's your shit 440 00:16:26,340 --> 00:16:27,300 I blame Fang Ning 441 00:16:27,300 --> 00:16:28,340 Fix you to death 442 00:16:28,500 --> 00:16:29,260 This is my sister 443 00:16:29,260 --> 00:16:30,380 It doesn't matter 444 00:16:30,380 --> 00:16:31,780 shut up 445 00:16:34,660 --> 00:16:35,700 Tell me honestly 446 00:16:35,820 --> 00:16:37,340 What are you doing 447 00:16:38,260 --> 00:16:39,620 Just meet friends 448 00:16:40,420 --> 00:16:41,780 Have a girlfriend 449 00:16:42,500 --> 00:16:43,540 Mom, you misunderstood 450 00:16:43,540 --> 00:16:44,700 Good thing 451 00:16:45,100 --> 00:16:46,060 What do you do at home 452 00:16:46,540 --> 00:16:47,500 Does she have a sister 453 00:16:47,940 --> 00:16:49,140 It doesn't matter 454 00:16:49,140 --> 00:16:50,420 As long as the family has a solid foundation 455 00:16:50,460 --> 00:16:51,700 I'll get married quickly 456 00:16:51,700 --> 00:16:53,340 Your dad is happy to get married 457 00:16:54,660 --> 00:16:56,180 Family property is yours 458 00:16:56,180 --> 00:16:58,300 Mom, you think too much 459 00:16:58,500 --> 00:16:59,260 you know too 460 00:16:59,460 --> 00:17:00,260 I am about these things 461 00:17:00,260 --> 00:17:01,300 Not interested 462 00:17:01,940 --> 00:17:03,540 Are you short-minded or pig-headed 463 00:17:03,900 --> 00:17:05,580 Why are you not like me at all 464 00:17:07,780 --> 00:17:09,660 It's nothing I really left 465 00:17:10,180 --> 00:17:10,860 and many more 466 00:17:12,219 --> 00:17:13,580 Where are you going 467 00:17:13,979 --> 00:17:15,300 Didn't I just say 468 00:17:15,300 --> 00:17:16,100 I go to meet friends 469 00:17:16,700 --> 00:17:17,700 girlfriend 470 00:17:17,979 --> 00:17:19,180 Take mom with me 471 00:17:19,180 --> 00:17:20,380 Mom, you think too much 472 00:17:20,380 --> 00:17:21,219 inconvenient 473 00:17:21,219 --> 00:17:22,940 I went to study 474 00:17:23,979 --> 00:17:24,979 Learn 475 00:17:24,979 --> 00:17:26,060 I didn't like learning when I was young 476 00:17:26,060 --> 00:17:27,300 What are you studying at this age 477 00:17:28,099 --> 00:17:30,420 I i learn to do business 478 00:17:30,420 --> 00:17:31,580 Live and learn 479 00:17:31,900 --> 00:17:32,940 this matter 480 00:17:32,940 --> 00:17:34,100 You just leave me alone 481 00:17:34,420 --> 00:17:35,300 I'm leaving now 482 00:17:35,300 --> 00:17:36,500 Don't leave you 483 00:17:57,820 --> 00:17:58,460 Niuniu 484 00:17:58,980 --> 00:18:00,340 How is the class today 485 00:18:00,940 --> 00:18:01,780 Are the students here? 486 00:18:02,220 --> 00:18:02,780 It's all here 487 00:18:03,140 --> 00:18:03,820 It's all here, right? 488 00:18:03,900 --> 00:18:04,820 Right here 489 00:18:05,660 --> 00:18:06,900 There are so many people in class today 490 00:18:06,900 --> 00:18:07,820 Quite a lot of people today 491 00:18:09,220 --> 00:18:11,020 Damn, don't you go to study? 492 00:18:11,020 --> 00:18:12,380 Mom, why are you here 493 00:18:12,540 --> 00:18:13,660 Why am i here 494 00:18:13,660 --> 00:18:14,700 Not home every day 495 00:18:14,700 --> 00:18:16,100 Come to this messy place 496 00:18:16,300 --> 00:18:17,820 Your dad knew that he killed you 497 00:18:17,940 --> 00:18:19,060 Go home with me 498 00:18:19,180 --> 00:18:20,060 Go home and learn to mom 499 00:18:20,100 --> 00:18:21,220 Hurry up you misunderstood 500 00:18:21,220 --> 00:18:22,540 Misunderstanding what to learn to do business 501 00:18:22,540 --> 00:18:23,620 Mom, you misunderstood 502 00:18:23,620 --> 00:18:24,340 What's wrong 503 00:18:24,340 --> 00:18:25,020 Walk around 504 00:18:25,020 --> 00:18:25,740 Fang Yu 505 00:18:27,500 --> 00:18:28,660 Elfan 506 00:18:29,340 --> 00:18:30,500 Mrs. Deer is there too 507 00:18:31,740 --> 00:18:32,660 I told you 508 00:18:32,660 --> 00:18:33,780 Don't tell others 509 00:18:34,220 --> 00:18:34,900 Just in case 510 00:18:34,900 --> 00:18:36,700 Xiaolu always knows 511 00:18:36,700 --> 00:18:37,740 Afraid of what she knows 512 00:18:38,140 --> 00:18:39,300 I'm afraid Fangning knows something 513 00:18:40,740 --> 00:18:42,660 I said you two were hiding from her 514 00:18:43,020 --> 00:18:44,300 What are you doing secretly 515 00:18:45,100 --> 00:18:46,460 Mrs. Deer like this 516 00:18:46,500 --> 00:18:48,420 I'm teaching Fang Yu recently 517 00:18:48,660 --> 00:18:49,460 How to talk business 518 00:18:49,620 --> 00:18:50,380 How to manage the company 519 00:18:50,620 --> 00:18:51,380 Correct 520 00:18:51,380 --> 00:18:52,060 But this matter 521 00:18:52,060 --> 00:18:53,340 It was done secretly 522 00:18:53,340 --> 00:18:55,060 That's why I chose this place 523 00:18:55,060 --> 00:18:56,540 Because I and the person in charge here 524 00:18:56,540 --> 00:18:57,780 Are good friends 525 00:18:58,020 --> 00:18:58,900 They say here 526 00:18:58,900 --> 00:19:00,740 Be quiet and not be disturbed 527 00:19:01,260 --> 00:19:02,500 I really dare not do this 528 00:19:02,500 --> 00:19:03,740 Let the deer always know 529 00:19:03,860 --> 00:19:04,980 Otherwise mine 530 00:19:04,980 --> 00:19:06,780 Pay and leave 531 00:19:08,300 --> 00:19:09,620 Hope you can understand 532 00:19:09,620 --> 00:19:11,220 After all, I want to live 533 00:19:11,820 --> 00:19:12,620 understanding 534 00:19:12,620 --> 00:19:13,780 Of course i understand 535 00:19:14,860 --> 00:19:15,740 Good son 536 00:19:15,940 --> 00:19:17,220 You finally got the hang 537 00:19:17,220 --> 00:19:19,220 Knowing that Fang Ning learned 538 00:19:19,940 --> 00:19:21,460 You even carry Fang Ning on your back 539 00:19:21,900 --> 00:19:23,700 Mom is so happy 540 00:19:25,340 --> 00:19:26,940 But Mrs. Deer 541 00:19:27,020 --> 00:19:29,100 I'm afraid if you are here 542 00:19:29,100 --> 00:19:30,940 The goal is too big 543 00:19:31,220 --> 00:19:31,940 Correct 544 00:19:32,420 --> 00:19:32,940 Correct 545 00:19:32,940 --> 00:19:33,660 Yes 546 00:19:33,820 --> 00:19:35,300 I'll go then I'll go now 547 00:19:36,340 --> 00:19:37,620 study well 548 00:19:38,100 --> 00:19:39,660 Mom is so relieved 549 00:19:39,940 --> 00:19:40,980 I'll cook soup for you 550 00:19:40,980 --> 00:19:41,780 Let you make up 551 00:19:41,780 --> 00:19:42,500 Thank you mom 552 00:19:42,500 --> 00:19:43,660 Save you a bowl 553 00:19:44,340 --> 00:19:45,020 Come on 554 00:19:45,700 --> 00:19:47,860 Mom, you're leaving now 555 00:19:48,900 --> 00:19:50,220 study well 556 00:19:50,540 --> 00:19:51,580 Teach him more 557 00:19:52,460 --> 00:19:53,460 Mrs. Deer walks slowly 558 00:19:53,900 --> 00:19:54,740 Walk slowly 559 00:19:58,260 --> 00:19:59,580 Okay you 560 00:19:59,580 --> 00:20:00,540 Then i'm leaving 561 00:20:01,460 --> 00:20:02,340 Elfan 562 00:20:02,660 --> 00:20:03,740 thank you 563 00:20:04,700 --> 00:20:05,500 Nothing 564 00:20:05,740 --> 00:20:06,780 No matter what you do 565 00:20:06,780 --> 00:20:07,740 Brother supports you 566 00:20:08,620 --> 00:20:09,580 And I heard that your mother 567 00:20:09,580 --> 00:20:10,740 Poor cooking 568 00:20:10,740 --> 00:20:12,180 If it really made my portion 569 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 You drink it for me 570 00:20:14,460 --> 00:20:15,220 Elfan 571 00:20:15,780 --> 00:20:16,740 You have nothing 572 00:20:16,740 --> 00:20:17,580 Want to ask me 573 00:20:25,260 --> 00:20:26,500 So these years 574 00:20:26,700 --> 00:20:27,500 You've been secretly 575 00:20:27,500 --> 00:20:28,300 Learn ballet 576 00:20:29,820 --> 00:20:30,220 Ok 577 00:20:30,540 --> 00:20:31,820 More than ten years already 578 00:20:32,420 --> 00:20:33,900 You hide deep enough 579 00:20:34,420 --> 00:20:35,380 If not for me today 580 00:20:35,380 --> 00:20:36,460 Happen to be working nearby 581 00:20:36,740 --> 00:20:37,820 Don't you just show your stuff 582 00:20:38,420 --> 00:20:40,140 This is usually fine 583 00:20:40,780 --> 00:20:41,580 Never thought my mother 584 00:20:41,580 --> 00:20:42,500 Will follow me today 585 00:20:43,700 --> 00:20:44,700 But this is nothing 586 00:20:44,700 --> 00:20:45,820 Shame 587 00:20:45,820 --> 00:20:47,260 Why are you hiding from home 588 00:20:48,500 --> 00:20:49,540 Don't you know 589 00:20:49,780 --> 00:20:51,620 I mentioned it to my mom before 590 00:20:51,900 --> 00:20:52,340 By my mom 591 00:20:52,340 --> 00:20:53,500 Scolded for half a month 592 00:20:54,460 --> 00:20:55,940 Let alone my dad 593 00:20:56,300 --> 00:20:57,820 You also know my dad's temper 594 00:20:58,540 --> 00:21:00,820 My eldest sister 595 00:21:01,100 --> 00:21:02,140 Not because 596 00:21:03,300 --> 00:21:04,220 Forget it 597 00:21:06,020 --> 00:21:06,980 By the way, Brother Erfan 598 00:21:07,180 --> 00:21:08,980 I have something to ask you 599 00:21:10,380 --> 00:21:11,140 Elfan 600 00:21:13,060 --> 00:21:13,740 This one 601 00:21:15,100 --> 00:21:16,140 this is 602 00:21:16,460 --> 00:21:18,140 This is the male version of Swan Lake 603 00:21:18,660 --> 00:21:19,820 I know most people's 604 00:21:19,820 --> 00:21:20,460 Stereotype 605 00:21:20,860 --> 00:21:21,740 I think Swan Lake should be 606 00:21:21,740 --> 00:21:22,420 Girl jumping 607 00:21:22,700 --> 00:21:23,940 But this show is me 608 00:21:23,940 --> 00:21:25,140 I like it since I was young 609 00:21:25,140 --> 00:21:26,180 A ballet 610 00:21:26,580 --> 00:21:27,820 This is no chance 611 00:21:28,100 --> 00:21:29,260 People in this troupe 612 00:21:29,260 --> 00:21:30,260 Come to our school 613 00:21:30,260 --> 00:21:31,580 Carried out casting work 614 00:21:32,180 --> 00:21:33,580 I want to try 615 00:21:39,260 --> 00:21:40,060 Elfan 616 00:21:41,100 --> 00:21:42,060 do you know 617 00:21:42,580 --> 00:21:44,380 Swan Lake is my elder sister's favorite 618 00:21:44,380 --> 00:21:45,100 A ballet 619 00:21:45,740 --> 00:21:46,900 I went to see for the first time 620 00:21:46,900 --> 00:21:48,340 Sister took me there too 621 00:21:49,260 --> 00:21:50,340 I was caught after watching 622 00:21:50,340 --> 00:21:51,380 Deeply attracted 623 00:21:51,940 --> 00:21:53,140 From that moment 624 00:21:53,420 --> 00:21:54,340 I feel 625 00:21:54,380 --> 00:21:55,420 It is in my life 626 00:21:55,420 --> 00:21:56,700 The most important cause 627 00:21:58,340 --> 00:21:59,900 Now also has a chance 628 00:22:00,300 --> 00:22:01,940 I want to pass my own way 629 00:22:01,940 --> 00:22:03,220 Explain well 630 00:22:03,820 --> 00:22:04,540 after all 631 00:22:05,060 --> 00:22:06,620 This is what I can give to sister 632 00:22:06,940 --> 00:22:07,700 best gift 633 00:22:10,060 --> 00:22:11,180 That's very good 634 00:22:11,180 --> 00:22:12,180 Brother support you 635 00:22:13,420 --> 00:22:14,620 you know too 636 00:22:15,140 --> 00:22:16,500 My parents are so staid 637 00:22:16,820 --> 00:22:18,620 They certainly won't agree 638 00:22:18,820 --> 00:22:19,620 Fang Yu 639 00:22:20,940 --> 00:22:21,900 Before 640 00:22:22,380 --> 00:22:23,260 I have a friend 641 00:22:23,260 --> 00:22:24,460 Told me a word 642 00:22:24,940 --> 00:22:26,180 Today i give it to you 643 00:22:27,420 --> 00:22:29,620 Regret and unwilling 644 00:22:30,100 --> 00:22:31,260 Is worse than fear 645 00:22:31,260 --> 00:22:32,540 Countless times 646 00:22:33,020 --> 00:22:33,900 So while there is still 647 00:22:33,900 --> 00:22:34,780 Want to do 648 00:22:35,140 --> 00:22:36,020 Just do it 649 00:22:36,540 --> 00:22:37,420 Brother support you 650 00:22:39,260 --> 00:22:39,980 it is good 651 00:22:50,220 --> 00:22:50,940 next 652 00:22:55,420 --> 00:22:56,140 Lajin 653 00:22:56,460 --> 00:22:57,380 Come here 654 00:22:58,060 --> 00:22:58,980 me too 655 00:23:00,060 --> 00:23:00,980 You can just line up here 656 00:23:03,820 --> 00:23:05,540 The role this time suits you well 657 00:23:05,540 --> 00:23:06,860 The shape is also very special 658 00:23:07,020 --> 00:23:08,460 We will contact you later 659 00:23:08,620 --> 00:23:09,500 Thank you 660 00:23:09,500 --> 00:23:10,780 You've worked hard, you're welcome 661 00:23:10,780 --> 00:23:11,820 Goodbye 662 00:23:27,100 --> 00:23:28,100 Reporter Zhang Da 663 00:23:28,100 --> 00:23:29,260 But I look forward to you 664 00:23:29,260 --> 00:23:30,020 Hold on 665 00:23:30,020 --> 00:23:31,500 I'll get the performance information 666 00:23:31,740 --> 00:23:32,460 In the future 667 00:23:32,460 --> 00:23:33,700 You have to write to us 668 00:23:33,700 --> 00:23:34,740 I'll wait for you 669 00:23:34,740 --> 00:23:35,260 Ugh 670 00:23:47,220 --> 00:23:49,140 Men's Swan Lake 671 00:23:51,940 --> 00:23:53,540 Lu Fangyu 672 00:23:55,380 --> 00:23:57,140 The last name is quite unique 673 00:24:05,100 --> 00:24:06,180 Ask something 674 00:24:06,700 --> 00:24:08,260 The boss of Luming Group 675 00:24:08,260 --> 00:24:09,780 Is there a son? 676 00:24:13,180 --> 00:24:13,860 it is good 677 00:24:18,980 --> 00:24:20,140 interesting 678 00:24:43,580 --> 00:24:44,340 Mr 679 00:24:44,820 --> 00:24:45,780 Have you a courier 680 00:24:45,780 --> 00:24:47,100 Ok go 681 00:24:47,220 --> 00:24:47,580 Ugh 682 00:24:56,980 --> 00:24:57,900 How to write 683 00:24:58,660 --> 00:24:59,340 OK 684 00:24:59,660 --> 00:25:00,180 that's nice 685 00:25:00,180 --> 00:25:01,620 Great 686 00:25:06,260 --> 00:25:07,100 Gosh 687 00:25:07,100 --> 00:25:07,940 Don't don't don't move 688 00:25:07,940 --> 00:25:08,340 Don't look 689 00:25:08,340 --> 00:25:09,140 Old deer 690 00:25:09,140 --> 00:25:09,940 Old deer 691 00:25:09,940 --> 00:25:11,500 Why are you laughing so happy 692 00:25:13,020 --> 00:25:14,020 What to do 693 00:25:14,260 --> 00:25:16,060 Watching what you do 694 00:25:17,340 --> 00:25:18,580 You look 695 00:25:19,140 --> 00:25:20,660 You look 696 00:25:21,420 --> 00:25:23,380 Look what you did 697 00:25:24,180 --> 00:25:25,140 You look 698 00:25:33,020 --> 00:25:34,700 Qiqi sits in the latest model 699 00:25:34,700 --> 00:25:35,620 Maserati 700 00:25:36,060 --> 00:25:38,220 Smell the smell of gasoline at the gas station 701 00:25:38,580 --> 00:25:39,900 Feel some discomfort 702 00:25:39,980 --> 00:25:41,460 Duanmu Leng took out the gold card 703 00:25:41,900 --> 00:25:42,900 Eyes staring sharply 704 00:25:42,900 --> 00:25:44,260 Gas station employee said 705 00:25:44,380 --> 00:25:45,300 air 706 00:25:45,540 --> 00:25:46,380 Replace 707 00:25:47,060 --> 00:25:48,260 I think the author's mind 708 00:25:48,260 --> 00:25:49,140 Replace it 709 00:26:05,940 --> 00:26:06,740 All right 710 00:26:12,180 --> 00:26:12,740 Fang Ning 711 00:26:15,180 --> 00:26:17,580 Why are you buying so many snacks 712 00:26:18,580 --> 00:26:20,060 I i eat 713 00:26:21,500 --> 00:26:22,500 From Bai Jing 714 00:26:27,940 --> 00:26:28,860 No no no 715 00:26:28,860 --> 00:26:29,860 I bought it myself 716 00:26:30,580 --> 00:26:31,260 give 717 00:26:35,300 --> 00:26:36,580 So many living rooms 718 00:26:37,300 --> 00:26:38,660 There are also kitchen lockers 719 00:26:40,660 --> 00:26:41,980 Eat snacks without eating 720 00:26:45,820 --> 00:26:47,260 I eat i eat 721 00:26:47,700 --> 00:26:48,460 Stand ready 722 00:26:49,740 --> 00:26:50,460 Don't move 723 00:26:53,660 --> 00:26:54,700 What do you want to eat tonight 724 00:27:01,420 --> 00:27:02,260 I think 725 00:27:09,900 --> 00:27:12,020 eat you 726 00:27:25,860 --> 00:27:26,540 Hey 727 00:27:28,900 --> 00:27:30,940 Fang Yu, open the door 728 00:27:31,700 --> 00:27:32,620 Listen to mom 729 00:27:33,540 --> 00:27:35,580 Good son, have you heard 730 00:27:36,260 --> 00:27:37,780 Fang Yu Fang Yu 731 00:27:38,860 --> 00:27:39,780 son 732 00:27:40,420 --> 00:27:41,780 Your father is angry 733 00:27:41,780 --> 00:27:42,580 Don't you 734 00:27:45,940 --> 00:27:46,780 Open the door for me 735 00:27:48,380 --> 00:27:49,540 I hear you 736 00:27:49,540 --> 00:27:51,460 You quickly open the door for me 737 00:27:54,740 --> 00:27:55,740 Open the door 738 00:27:56,420 --> 00:27:57,140 Mrs 739 00:27:58,260 --> 00:27:59,300 Lord said 740 00:27:59,300 --> 00:28:01,140 Fang Yu must never go out 741 00:28:01,140 --> 00:28:01,980 You leave him alone 742 00:28:01,980 --> 00:28:03,140 Just be quiet 743 00:28:16,180 --> 00:28:17,180 Good son 744 00:28:17,820 --> 00:28:18,820 Mom knows 745 00:28:18,820 --> 00:28:19,580 Here must be 746 00:28:19,580 --> 00:28:20,820 Misunderstanding, right 747 00:28:21,340 --> 00:28:22,540 Waiting for your dad to feel better 748 00:28:22,540 --> 00:28:23,860 Explain to him 749 00:28:23,860 --> 00:28:25,260 This misunderstanding is solved 750 00:28:25,660 --> 00:28:26,740 You are his only son 751 00:28:26,740 --> 00:28:28,140 He won't ignore you 752 00:28:31,220 --> 00:28:32,220 Where do you open the door 753 00:28:43,860 --> 00:28:45,060 Open the door 754 00:28:45,060 --> 00:28:47,060 You are so anxious, mom, open the door 755 00:28:48,140 --> 00:28:48,860 Fang Yu 756 00:28:55,500 --> 00:28:56,260 Fang Yu 757 00:28:56,500 --> 00:28:57,420 Elfan 758 00:28:57,420 --> 00:28:58,340 How is it all right 759 00:28:58,580 --> 00:28:59,460 I'm fine 760 00:28:59,660 --> 00:29:00,460 That one 761 00:29:00,580 --> 00:29:01,780 This time it is really 762 00:29:01,780 --> 00:29:02,660 Too thorough 763 00:29:02,660 --> 00:29:04,740 I'm afraid I can only rely on you 764 00:29:04,740 --> 00:29:06,060 Are you sure you think about it clearly 765 00:29:06,140 --> 00:29:06,820 Ok 766 00:29:06,900 --> 00:29:07,820 Gone this time 767 00:29:08,060 --> 00:29:09,260 But I can't come back again 768 00:29:09,340 --> 00:29:09,900 Ok 769 00:29:13,100 --> 00:29:13,820 Let's go 770 00:29:13,820 --> 00:29:14,500 Let's go 771 00:29:17,420 --> 00:29:18,100 Why 772 00:29:18,220 --> 00:29:19,100 Who are you 773 00:29:20,820 --> 00:29:22,100 Go and let me go 774 00:29:22,180 --> 00:29:22,980 let me go 775 00:29:22,980 --> 00:29:24,100 Let go 776 00:29:24,100 --> 00:29:24,900 Fang Yu Erfan 777 00:29:25,380 --> 00:29:25,860 Fang Yu 778 00:29:25,860 --> 00:29:26,380 let me go 779 00:29:26,380 --> 00:29:26,820 Fang Yu 780 00:29:26,820 --> 00:29:27,220 let me go 781 00:29:27,420 --> 00:29:28,700 Save me Elfan 782 00:29:29,420 --> 00:29:30,540 Save me Fang Yu 783 00:29:30,980 --> 00:29:32,340 Let me go 784 00:29:32,900 --> 00:29:33,740 Fang Yu 785 00:29:34,500 --> 00:29:35,620 let me go 786 00:29:36,900 --> 00:29:38,380 How hurt or not 787 00:29:38,500 --> 00:29:39,580 Mom i'm fine 788 00:29:40,060 --> 00:29:41,300 Why did you escape? 789 00:29:41,820 --> 00:29:42,780 Why did you run away 790 00:29:42,780 --> 00:29:43,700 How dangerous 791 00:29:44,700 --> 00:29:45,060 you 792 00:29:45,500 --> 00:29:46,580 How can you escape 793 00:29:46,580 --> 00:29:47,620 Brother sees your dad angry 794 00:29:47,620 --> 00:29:48,500 calm down 795 00:29:49,340 --> 00:29:50,340 He is still a kid 796 00:29:50,700 --> 00:29:51,340 Do not be mad 797 00:29:51,340 --> 00:29:51,820 go 798 00:29:52,340 --> 00:29:52,820 Big brother 799 00:30:00,580 --> 00:30:01,300 Wen Wenbin 800 00:30:01,740 --> 00:30:02,940 Then he 801 00:30:03,300 --> 00:30:04,940 He knew it was wrong 802 00:30:05,620 --> 00:30:06,900 Know wrong 803 00:30:09,660 --> 00:30:10,740 Just know what is wrong 804 00:30:24,140 --> 00:30:24,900 Dad what are you doing 805 00:30:24,900 --> 00:30:25,740 You stop 806 00:30:25,740 --> 00:30:26,620 You go 807 00:30:27,020 --> 00:30:28,060 You have no right to do this 808 00:30:28,060 --> 00:30:29,260 This is my thing 809 00:30:29,260 --> 00:30:30,340 your things 810 00:30:30,780 --> 00:30:31,900 Up and down on you 811 00:30:31,900 --> 00:30:33,140 I didn't give it 812 00:30:33,140 --> 00:30:34,460 Even you are mine 813 00:30:34,660 --> 00:30:35,180 son 814 00:30:36,820 --> 00:30:38,460 Dad you can't cut 815 00:30:38,460 --> 00:30:39,100 You let him cut 816 00:30:39,100 --> 00:30:39,660 This is my thing 817 00:30:39,660 --> 00:30:40,700 Why did you let him cut? 818 00:30:40,700 --> 00:30:42,020 Why should I buy you any scissors? 819 00:30:42,060 --> 00:30:43,860 Mom, it's not about money 820 00:30:43,860 --> 00:30:45,260 This is my ideal 821 00:30:45,380 --> 00:30:46,420 Yo Yo Yo 822 00:30:46,900 --> 00:30:47,820 Why 823 00:30:48,980 --> 00:30:49,940 Heard at the door 824 00:30:49,940 --> 00:30:51,060 Yelling inside 825 00:30:53,180 --> 00:30:54,020 wonderful 826 00:30:54,940 --> 00:30:56,060 fantastic 827 00:30:56,620 --> 00:30:58,580 Lu Wenbin, President of Luming Group 828 00:30:58,580 --> 00:30:59,860 What is this 829 00:30:59,860 --> 00:31:01,580 Ballet practice clothes 830 00:31:02,500 --> 00:31:03,620 Father and son 831 00:31:03,940 --> 00:31:04,940 Sexism 832 00:31:04,940 --> 00:31:05,500 What else 833 00:31:06,780 --> 00:31:07,900 Giant drama 834 00:31:14,700 --> 00:31:16,780 I heard you can dance ballet 835 00:31:17,380 --> 00:31:18,140 pretty good 836 00:31:18,620 --> 00:31:19,660 Finally found one 837 00:31:19,660 --> 00:31:20,900 What I am good at 838 00:31:22,460 --> 00:31:23,580 You say this home 839 00:31:23,980 --> 00:31:24,620 Except us 840 00:31:24,620 --> 00:31:25,860 Two people who love money 841 00:31:25,860 --> 00:31:27,220 Finally figured out an artist 842 00:31:27,220 --> 00:31:28,860 Isn't this a good thing 843 00:31:37,620 --> 00:31:39,180 Pretty gorgeous 844 00:31:39,780 --> 00:31:41,100 Spent a lot of money 845 00:31:42,180 --> 00:31:44,060 It's also the money of our deer family 846 00:31:44,740 --> 00:31:45,900 Keep it away 847 00:31:46,380 --> 00:31:47,740 What a shame to cut 848 00:31:48,620 --> 00:31:49,340 correct 849 00:31:49,700 --> 00:31:50,460 Me and Ling Rui 850 00:31:50,460 --> 00:31:51,380 Aunt Gao 851 00:31:51,380 --> 00:31:51,900 Ugh 852 00:31:52,460 --> 00:31:53,700 Put these dirty things 853 00:31:53,820 --> 00:31:54,940 Throw them into the sea 854 00:31:54,940 --> 00:31:56,180 So stop 855 00:31:56,180 --> 00:31:57,460 Don't move 856 00:31:57,460 --> 00:31:58,140 you 857 00:32:05,820 --> 00:32:07,540 Before coming, Ling Rui said 858 00:32:07,660 --> 00:32:08,940 Let me talk to you 859 00:32:08,940 --> 00:32:09,940 Reasonable 860 00:32:10,660 --> 00:32:12,060 But I found that people like you 861 00:32:12,060 --> 00:32:13,460 Can't make sense 862 00:32:13,460 --> 00:32:14,500 The reason is right in front of you 863 00:32:14,500 --> 00:32:16,020 You just don't want to watch or listen 864 00:32:16,020 --> 00:32:17,420 What did Lu Fangyu do wrong 865 00:32:17,700 --> 00:32:19,100 He did nothing wrong 866 00:32:19,540 --> 00:32:20,180 He is just doing 867 00:32:20,220 --> 00:32:21,940 Just what I like to do 868 00:32:22,260 --> 00:32:23,020 sister 869 00:32:23,020 --> 00:32:24,660 You let him throw it and let him cut 870 00:32:24,940 --> 00:32:26,100 Anyway, I won't give up now 871 00:32:26,100 --> 00:32:27,020 Own ideal 872 00:32:27,220 --> 00:32:29,100 I have loved dancing since I was a kid 873 00:32:29,100 --> 00:32:30,460 If it wasn't to make you feel sad 874 00:32:30,460 --> 00:32:31,540 Let mom not be sad 875 00:32:31,860 --> 00:32:33,220 Don't say anything, I have to say 876 00:32:33,220 --> 00:32:34,420 I don't think about anything now 877 00:32:34,420 --> 00:32:35,380 Never die 878 00:32:35,380 --> 00:32:37,660 Ok then you go now 879 00:32:38,540 --> 00:32:40,940 You can die for me now 880 00:32:44,820 --> 00:32:45,740 What to go 881 00:32:47,380 --> 00:32:48,300 Say it 882 00:32:49,900 --> 00:32:50,660 how 883 00:32:51,140 --> 00:32:52,300 Can't tell 884 00:32:53,300 --> 00:32:54,980 After all, it's not the first time 885 00:32:55,380 --> 00:32:56,940 Talk and talk 886 00:32:57,140 --> 00:32:57,620 Fang Ning 887 00:33:07,020 --> 00:33:08,780 Anger does not solve any problems 888 00:33:10,140 --> 00:33:11,140 Don't make yourself regret 889 00:33:13,260 --> 00:33:13,620 dad 890 00:33:14,540 --> 00:33:15,580 Let's go first 891 00:33:16,220 --> 00:33:16,580 go 892 00:33:17,140 --> 00:33:17,500 go 893 00:33:18,060 --> 00:33:18,500 go 894 00:33:18,780 --> 00:33:20,500 Lu Fangyu go with me 895 00:33:23,420 --> 00:33:23,980 Big brother 896 00:33:24,260 --> 00:33:25,260 Calm down 897 00:33:26,820 --> 00:33:27,500 I go 898 00:33:27,940 --> 00:33:28,780 I'll deal with it 899 00:33:43,220 --> 00:33:44,060 Do not be mad 900 00:33:45,300 --> 00:33:46,180 Stop getting angry 901 00:33:47,060 --> 00:33:47,820 Good 902 00:33:57,660 --> 00:33:58,020 Fang Ning 903 00:34:03,220 --> 00:34:04,260 You get in the car first 904 00:34:04,380 --> 00:34:05,380 Let me talk to him 905 00:34:05,620 --> 00:34:06,260 Fang Ning 906 00:34:06,260 --> 00:34:07,060 nothing 907 00:34:07,540 --> 00:34:08,620 Optimistic about Lu Fangyu 908 00:34:14,100 --> 00:34:14,740 Speak 909 00:34:15,699 --> 00:34:16,538 What do you want to persuade me 910 00:34:19,820 --> 00:34:20,980 You give him some time 911 00:34:21,260 --> 00:34:22,260 You saw it just now 912 00:34:22,980 --> 00:34:24,500 Your dad is actually quite uncomfortable 913 00:34:24,500 --> 00:34:25,539 Ten years 914 00:34:26,619 --> 00:34:27,539 Is it not enough 915 00:34:28,139 --> 00:34:29,539 This time with my sister 916 00:34:29,539 --> 00:34:30,700 What's the difference 917 00:34:30,860 --> 00:34:32,619 Sister because he is too authoritarian 918 00:34:35,059 --> 00:34:36,500 I can't blame him for today 919 00:34:36,579 --> 00:34:38,579 Fang Yu's photo was sent by the reporter 920 00:34:39,020 --> 00:34:39,699 This is obviously 921 00:34:39,699 --> 00:34:40,659 Blackmail your dad 922 00:34:40,980 --> 00:34:41,940 Your dad is also afraid 923 00:34:41,940 --> 00:34:42,900 What went wrong 924 00:34:43,219 --> 00:34:44,259 Affect Fang Yu's future 925 00:34:44,260 --> 00:34:45,380 He Luming's reputation 926 00:34:45,780 --> 00:34:46,579 future 927 00:34:48,020 --> 00:34:48,940 He doesn't even know 928 00:34:48,940 --> 00:34:50,700 What future does Fang Yu want 929 00:34:52,059 --> 00:34:53,059 take it easy 930 00:34:53,699 --> 00:34:55,058 He will understand 931 00:34:55,500 --> 00:34:56,940 I don't expect him to understand 932 00:34:57,660 --> 00:34:58,820 If he understands 933 00:34:59,340 --> 00:35:00,500 It won't be like now 934 00:35:00,500 --> 00:35:01,220 Fang Yu 935 00:35:06,420 --> 00:35:07,140 Fang Ning 936 00:35:07,660 --> 00:35:08,660 You listen to me 937 00:35:09,180 --> 00:35:10,060 Fang Yu 938 00:35:10,060 --> 00:35:10,940 I will solve it 939 00:35:11,620 --> 00:35:12,740 Recently 940 00:35:13,420 --> 00:35:14,820 Stop irritating your dad 941 00:35:15,020 --> 00:35:15,820 whatever 942 00:35:16,420 --> 00:35:17,100 I don't want to 943 00:35:17,100 --> 00:35:18,060 Stayed here 944 00:35:52,660 --> 00:35:54,580 You will stay in the hotel temporarily, right? 945 00:35:54,740 --> 00:35:55,860 I've arranged everything for you 946 00:35:55,860 --> 00:35:57,260 Don't worry about the cost 947 00:35:57,260 --> 00:35:58,220 Turn back your luggage 948 00:35:58,220 --> 00:35:59,780 Will let Goerfan send it to you 949 00:35:59,900 --> 00:36:00,260 Ok 950 00:36:01,340 --> 00:36:02,020 sister 951 00:36:04,980 --> 00:36:05,860 this time 952 00:36:06,380 --> 00:36:07,460 Thank you so much 953 00:36:08,460 --> 00:36:09,540 Yelled since childhood 954 00:36:09,540 --> 00:36:10,940 So much sister 955 00:36:11,700 --> 00:36:13,620 Just this sound is the most pleasant 956 00:36:40,060 --> 00:36:41,020 Lu Fangyu 957 00:36:41,980 --> 00:36:43,220 Listen to me 958 00:36:44,380 --> 00:36:45,140 Ok 959 00:36:45,140 --> 00:36:46,420 Regardless of your future 960 00:36:46,700 --> 00:36:48,140 What decision to make 961 00:36:48,700 --> 00:36:50,220 What to do 962 00:36:51,180 --> 00:36:53,020 Sister will always support you 963 00:36:54,820 --> 00:36:56,180 So don't be afraid 964 00:36:56,940 --> 00:36:57,620 Ok 965 00:36:59,820 --> 00:37:00,500 All right 966 00:37:03,660 --> 00:37:04,420 get out 967 00:37:10,100 --> 00:37:10,780 sister 968 00:37:11,700 --> 00:37:12,740 I really went up 969 00:37:12,980 --> 00:37:13,820 You talk to me 970 00:37:13,820 --> 00:37:15,260 Don't be so cowering 971 00:37:15,260 --> 00:37:15,940 roll 972 00:37:16,940 --> 00:37:17,620 Goodbye 973 00:38:05,660 --> 00:38:06,500 Fang Ning 974 00:38:15,100 --> 00:38:15,860 Fang Ning 975 00:38:36,020 --> 00:38:36,860 what happened 976 00:38:38,660 --> 00:38:39,740 Are you ok 977 00:38:48,940 --> 00:38:50,260 Ten years passed 978 00:38:51,940 --> 00:38:54,220 I thought he changed 979 00:38:55,180 --> 00:38:56,340 Till today i saw 980 00:38:56,340 --> 00:38:57,780 Fang Yu just discovered 981 00:39:00,220 --> 00:39:01,660 He is still like that 982 00:39:03,100 --> 00:39:04,060 Fang Ning 983 00:39:05,180 --> 00:39:06,500 You don't have to take everyone 984 00:39:06,500 --> 00:39:07,980 Treat as your enemy 985 00:39:09,140 --> 00:39:10,700 Not to everyone 986 00:39:11,020 --> 00:39:12,660 Closed your heart 987 00:39:13,420 --> 00:39:15,180 We are married now 988 00:39:15,900 --> 00:39:17,180 I am willing to share with you 989 00:39:17,180 --> 00:39:19,340 My happiness pain 990 00:39:19,580 --> 00:39:21,100 Every part of my life 991 00:39:21,660 --> 00:39:23,340 I hope you can do the same 992 00:39:25,340 --> 00:39:26,300 in case 993 00:39:27,500 --> 00:39:28,740 what's the matter 994 00:39:29,460 --> 00:39:30,900 Can make you happy 995 00:39:31,820 --> 00:39:33,260 I am willing to do it for you 996 00:39:36,180 --> 00:39:37,180 thank you 997 00:39:38,980 --> 00:39:39,900 Ling Rui 998 00:39:40,580 --> 00:39:42,580 Can you accompany me to a place 999 00:41:11,180 --> 00:41:12,220 before 1000 00:41:13,340 --> 00:41:14,780 I am often alone 1001 00:41:15,060 --> 00:41:16,300 stand right here 1002 00:41:17,180 --> 00:41:18,620 Observing the store 1003 00:41:20,140 --> 00:41:21,180 just now 1004 00:41:22,020 --> 00:41:23,020 I'll be with you 1005 00:41:23,660 --> 00:41:25,140 You can watch as long as you want 1006 00:41:28,460 --> 00:41:29,420 Ling Rui 1007 00:41:32,220 --> 00:41:33,340 do you know 1008 00:41:34,860 --> 00:41:36,860 I have been telling you before 1009 00:41:37,180 --> 00:41:38,460 Founding Infinite 1010 00:41:38,460 --> 00:41:39,660 Is my wish 1011 00:41:41,740 --> 00:41:43,260 Actually not like this 1012 00:41:44,820 --> 00:41:46,340 This is not my wish 1013 00:41:51,340 --> 00:41:53,020 Founding Infinite 1014 00:41:53,300 --> 00:41:54,300 All the time 1015 00:41:54,300 --> 00:41:55,900 All my sister's wish 1016 00:41:57,420 --> 00:41:58,540 in case 1017 00:41:59,420 --> 00:42:01,140 If she hasn't left yet 54668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.