Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:41,486 --> 00:00:45,489
STEP-FATHER
4
00:02:17,792 --> 00:02:20,254
I was working as a piano player...
5
00:02:21,339 --> 00:02:24,489
in a posh, international-style
restaurant...
6
00:02:25,732 --> 00:02:28,731
high up in one of those high-rise hotels...
7
00:02:28,998 --> 00:02:31,867
with a superlative view of Paris.
8
00:02:39,431 --> 00:02:42,719
It could've been in Montreal
or Zurich or any place.
9
00:02:44,057 --> 00:02:47,689
There'd have been the same
Americans, Japanese, Saudis...
10
00:02:50,085 --> 00:02:54,536
with the same eyes, tired
from counting dollars.
11
00:03:02,989 --> 00:03:04,900
I could play them anything...
12
00:03:05,394 --> 00:03:08,532
Gershwin, Chopin, Art Tatum...
they didn't listen.
13
00:03:10,167 --> 00:03:13,202
All they wanted was
something not too noisy...
14
00:03:13,437 --> 00:03:17,514
a bit of atmosphere, muted, velvety...
15
00:03:18,154 --> 00:03:22,879
to go with their St Emilion,
shrimp cocktails and T-bones.
16
00:03:27,316 --> 00:03:30,557
So I played for myself.
17
00:03:32,327 --> 00:03:34,319
Old Bud Powell tunes...
18
00:03:35,944 --> 00:03:38,026
trying to get the phrasing right...
19
00:03:39,731 --> 00:03:41,640
and never making it...
20
00:03:43,489 --> 00:03:45,527
because I never made it at anything.
21
00:03:50,619 --> 00:03:54,229
I'd given myself till age 30
to be a success in life...
22
00:03:55,629 --> 00:03:57,274
and I was 29 and a half.
23
00:03:58,015 --> 00:03:59,609
I had 6 months left.
24
00:04:02,166 --> 00:04:06,130
Meanwhile, I got 250 francs
a night, and a meal...
25
00:04:06,356 --> 00:04:08,025
plus all I could drink.
26
00:04:12,072 --> 00:04:13,379
I was happy.
27
00:04:15,051 --> 00:04:18,333
The only problem was I'd just been hired...
28
00:04:18,407 --> 00:04:21,571
and the bastards had refused
to give me an advance.
29
00:04:24,862 --> 00:04:29,603
I could hardly wait for the end
of the week, and my bread...
30
00:04:31,069 --> 00:04:34,799
and the end of the night, and my bed.
31
00:04:39,106 --> 00:04:43,053
Around midnight, the place
would start to empty out.
32
00:04:45,021 --> 00:04:48,430
Usually I'd be left with
an amorous couple...
33
00:04:49,974 --> 00:04:51,793
love's loiterers...
34
00:04:52,733 --> 00:04:55,077
whom I had to lead safely to port...
35
00:04:55,888 --> 00:04:57,746
with my magic keyboard.
36
00:05:00,549 --> 00:05:03,278
Who knows what's in a
piano player's head...
37
00:05:03,585 --> 00:05:05,280
as he fingers the keys...
38
00:05:05,668 --> 00:05:07,794
while you sip champagne.
39
00:05:12,080 --> 00:05:15,079
Maybe he's in love, too...
40
00:05:16,123 --> 00:05:17,644
or sad...
41
00:05:19,068 --> 00:05:20,680
because his wife is waiting...
42
00:05:21,782 --> 00:05:23,890
or is no longer waiting.
43
00:05:25,541 --> 00:05:27,497
Because she just left him...
44
00:05:29,123 --> 00:05:31,257
or is going to leave him.
45
00:05:40,023 --> 00:05:41,428
Where are you going?
46
00:05:43,880 --> 00:05:45,402
I have an appointment.
47
00:05:46,035 --> 00:05:47,469
Who with?
48
00:05:48,258 --> 00:05:51,293
- A photographer.
- What photographer?
49
00:05:53,992 --> 00:05:56,354
Always seeing photographers
and never any pictures.
50
00:05:57,608 --> 00:05:59,647
We don't all have your talent.
51
00:06:17,196 --> 00:06:20,477
Took you 8 years to find
out my music was crappy?
52
00:06:20,602 --> 00:06:23,032
It's hard enough putting makeup on.
53
00:06:25,440 --> 00:06:27,636
Who'll hire me looking like this?
54
00:06:27,892 --> 00:06:31,405
I know my music's not great... So what?
55
00:06:32,582 --> 00:06:34,310
That can change.
56
00:06:35,693 --> 00:06:38,298
It bores people now. One
day it may thrill them.
57
00:06:40,023 --> 00:06:41,805
Things evolve.
58
00:06:46,512 --> 00:06:48,550
For example, I used to turn you on...
59
00:06:49,669 --> 00:06:52,703
and now I don't... What
if it were vice versa?
60
00:06:53,402 --> 00:06:54,952
Totally unforeseeable.
61
00:07:02,675 --> 00:07:04,631
Who knew things would end between us?
62
00:07:05,499 --> 00:07:06,976
Was that foreseeable?
63
00:07:07,762 --> 00:07:09,272
When everyone envied us?
64
00:07:33,484 --> 00:07:35,475
What if you stayed with me?
65
00:07:37,345 --> 00:07:38,991
What for?
66
00:07:40,643 --> 00:07:42,135
To be together.
67
00:07:42,908 --> 00:07:44,666
We're never together.
68
00:07:46,000 --> 00:07:47,908
When I get home at night, you're asleep.
69
00:07:49,222 --> 00:07:51,726
When you get up in the morning, I'm asleep.
70
00:07:53,947 --> 00:07:58,248
When I wake up, you're off
to see photographers.
71
00:07:59,679 --> 00:08:01,569
I barely have time to watch you dress.
72
00:08:07,428 --> 00:08:09,301
I never see you undress.
73
00:08:13,605 --> 00:08:15,009
Martine...
74
00:08:18,232 --> 00:08:19,957
I get paid at the end of the week.
75
00:08:21,611 --> 00:08:23,736
I need pocket-money, Rémi!
76
00:08:23,930 --> 00:08:26,929
A woman needs things: a skirt, shoes...
77
00:08:27,437 --> 00:08:28,698
otherwise she loses her sparkle.
78
00:08:28,723 --> 00:08:29,973
She dries up!
79
00:08:29,999 --> 00:08:31,765
They're not hiring you anymore!
80
00:08:32,546 --> 00:08:33,832
So why persist?
81
00:08:34,679 --> 00:08:36,436
This time it might work.
82
00:08:36,752 --> 00:08:37,909
How come?
83
00:08:38,645 --> 00:08:40,147
It's a partial shot.
84
00:08:40,533 --> 00:08:41,574
Of what?
85
00:08:42,795 --> 00:08:44,184
A bra.
86
00:08:48,424 --> 00:08:50,165
You're doing lingerie now?
87
00:08:50,645 --> 00:08:51,724
You?
88
00:08:52,213 --> 00:08:53,883
Got anything better?
89
00:08:54,025 --> 00:08:55,218
Got a concert?
90
00:08:55,628 --> 00:08:58,392
So I do body shots...
They don't want my face!
91
00:08:58,588 --> 00:09:00,410
They want younger ones!
92
00:09:02,982 --> 00:09:04,536
Any gas left in the car?
93
00:09:06,443 --> 00:09:07,661
I doubt it.
94
00:09:08,175 --> 00:09:09,745
Do you have any money?
95
00:09:32,353 --> 00:09:33,637
Is that all?
96
00:09:37,513 --> 00:09:39,469
And you? What will you do?
97
00:09:47,058 --> 00:09:48,367
Were you in second?
98
00:09:49,625 --> 00:09:51,362
Why not stay home with me?
99
00:09:51,654 --> 00:09:54,477
The car's on my side. It won't take you.
100
00:09:54,503 --> 00:09:56,821
- Will you please push?
- Battery's dead!
101
00:09:56,847 --> 00:09:58,886
Everything's dead! I just want a push!
102
00:10:13,970 --> 00:10:15,409
I liked her face a lot.
103
00:10:16,824 --> 00:10:18,306
Photographers are creeps!
104
00:10:20,975 --> 00:10:22,716
She was much too good for them.
105
00:10:24,247 --> 00:10:25,557
For me, too, in fact.
106
00:10:41,036 --> 00:10:42,331
Shit!
107
00:11:27,972 --> 00:11:29,306
Mom's not here?
108
00:11:35,236 --> 00:11:36,545
Is she working?
109
00:11:43,314 --> 00:11:44,609
Will she be late?
110
00:11:48,997 --> 00:11:50,323
Probably.
111
00:11:57,593 --> 00:11:59,818
The cafeteria lunch was awful!
I didn't eat!
112
00:12:10,684 --> 00:12:12,181
You look weird, are you okay?
113
00:12:17,131 --> 00:12:18,343
Depressed?
114
00:12:25,390 --> 00:12:26,863
You were fighting again.
115
00:12:36,467 --> 00:12:38,730
Well, I have a mountain of homework.
116
00:12:46,740 --> 00:12:48,050
You're not sick?
117
00:12:48,209 --> 00:12:50,542
No, really... everything's fine!
118
00:12:51,096 --> 00:12:52,218
You don't look it.
119
00:13:25,725 --> 00:13:27,189
What are you doing?
120
00:13:29,177 --> 00:13:30,501
A composition.
121
00:13:32,260 --> 00:13:33,468
Hard?
122
00:13:36,476 --> 00:13:37,611
Why?
123
00:13:37,832 --> 00:13:38,911
Just asking.
124
00:13:41,643 --> 00:13:43,552
Why don't you put on some music?
125
00:13:46,107 --> 00:13:47,616
What would you like to hear?
126
00:13:49,115 --> 00:13:51,071
Whatever you want.
127
00:13:53,224 --> 00:13:55,133
One of my oldies?
128
00:13:55,786 --> 00:13:56,931
If you want.
129
00:14:39,362 --> 00:14:40,566
Lend me a piece of paper.
130
00:14:40,675 --> 00:14:41,868
What kind?
131
00:14:42,052 --> 00:14:43,774
Any old scrap.
132
00:15:04,520 --> 00:15:06,206
My little Marion...
133
00:15:06,938 --> 00:15:08,894
I have bad news for you.
134
00:15:10,119 --> 00:15:13,313
Since I don't have the courage
to say it out loud...
135
00:15:13,910 --> 00:15:15,347
I'll put it in writing.
136
00:15:16,887 --> 00:15:18,456
It's the only solution.
137
00:15:20,205 --> 00:15:21,296
Listen...
138
00:15:24,336 --> 00:15:26,649
You'll find out that in life...
139
00:15:26,756 --> 00:15:29,519
sometimes things are just too rotten.
140
00:15:31,598 --> 00:15:33,669
But what I want you to know...
141
00:15:34,102 --> 00:15:36,347
is you mustn't give in to despair.
142
00:15:37,383 --> 00:15:38,889
Don't let yourself fall apart.
143
00:15:40,633 --> 00:15:42,242
You'll have me to lean on.
144
00:15:42,491 --> 00:15:44,483
You know I'm here with you...
145
00:15:44,986 --> 00:15:46,978
to help you get over your pain.
146
00:15:48,522 --> 00:15:50,478
You know you're my little girl.
147
00:15:54,879 --> 00:15:57,070
Your mother has had an accident...
148
00:16:35,018 --> 00:16:37,410
I'm going to the grocery store.
149
00:16:38,178 --> 00:16:39,429
Got any money?
150
00:16:41,204 --> 00:16:42,528
Think it will work?
151
00:16:43,016 --> 00:16:44,555
It'll have to.
152
00:17:17,579 --> 00:17:20,258
There's a letter for you... on the table.
153
00:18:03,676 --> 00:18:05,734
If it's a joke, it's not funny.
154
00:18:07,915 --> 00:18:09,200
It's not a joke.
155
00:18:21,709 --> 00:18:23,915
I have no mother anymore?
156
00:18:27,991 --> 00:18:29,346
There's your father...
157
00:18:32,955 --> 00:18:36,120
Yes... there's my father...
158
00:18:38,550 --> 00:18:40,026
Oh Rémi, I can't take it in.
159
00:18:40,183 --> 00:18:41,434
Neither can I!
160
00:18:44,624 --> 00:18:47,907
I don't want to go back to my father.
161
00:18:49,563 --> 00:18:51,436
I want to stay with you.
162
00:18:53,616 --> 00:18:55,171
You promise?
163
00:18:56,291 --> 00:18:57,609
Yes, all right.
164
00:19:10,693 --> 00:19:11,899
What do you want?
165
00:19:12,861 --> 00:19:14,023
I have to talk to you.
166
00:19:14,829 --> 00:19:16,034
What about?
167
00:19:16,929 --> 00:19:18,185
Different things.
168
00:19:23,196 --> 00:19:24,451
I'm listening.
169
00:19:31,921 --> 00:19:33,346
It's about Martine.
170
00:19:34,687 --> 00:19:36,275
What does she want, money?
171
00:19:40,000 --> 00:19:41,334
She's dead.
172
00:19:43,634 --> 00:19:45,673
Is that all you have to say?
173
00:19:50,147 --> 00:19:51,188
A car accident.
174
00:19:51,290 --> 00:19:53,199
Don't give me that stuff!
175
00:19:55,076 --> 00:19:58,504
I'm saying that Martine is dead!
Is that clear?
176
00:20:02,500 --> 00:20:04,478
And you tell me just like that.
177
00:20:04,707 --> 00:20:06,415
How do you want me to tell you?
178
00:20:06,870 --> 00:20:08,702
Should I draw you a picture?
179
00:20:20,298 --> 00:20:21,800
How'd it happen?
180
00:20:22,175 --> 00:20:23,493
An intersection...
181
00:20:23,817 --> 00:20:25,081
a truck...
182
00:20:25,800 --> 00:20:27,058
a wrong reflex.
183
00:20:29,310 --> 00:20:30,624
Marion knows?
184
00:20:36,372 --> 00:20:37,586
Poor kid.
185
00:20:42,837 --> 00:20:44,836
See where that "young
prodigy" stuff got you?
186
00:20:45,643 --> 00:20:47,280
You couldn't even take care of her.
187
00:20:49,253 --> 00:20:50,503
I know.
188
00:20:51,744 --> 00:20:53,465
So why'd you steal her from me?
189
00:21:05,179 --> 00:21:06,765
What do we do about Marion?
190
00:21:08,525 --> 00:21:10,061
How do you mean?
191
00:21:11,618 --> 00:21:13,489
Who'll she live with?
192
00:21:19,845 --> 00:21:21,884
I hadn't thought about that.
193
00:21:23,741 --> 00:21:25,630
I'd say it's fairly important.
194
00:21:26,092 --> 00:21:27,296
You bet!
195
00:21:28,975 --> 00:21:30,243
Forgive me...
196
00:21:31,239 --> 00:21:32,847
I've been drinking a lot lately.
197
00:21:33,902 --> 00:21:35,126
Forget it.
198
00:21:37,141 --> 00:21:39,132
She can stay with me if that suits you.
199
00:21:41,169 --> 00:21:42,211
Who's that?
200
00:21:44,909 --> 00:21:46,441
Why would that suit me?
201
00:21:47,294 --> 00:21:49,652
I don't know. In case...
202
00:21:50,037 --> 00:21:51,923
you're shacking up with someone...
203
00:21:52,431 --> 00:21:54,340
to make things easier for you.
204
00:21:56,409 --> 00:21:59,234
I'm not shacking up. I live alone.
205
00:21:59,568 --> 00:22:01,032
Me, too.
206
00:22:01,659 --> 00:22:02,925
So be it.
207
00:22:04,028 --> 00:22:05,901
I don't understand the problem.
208
00:22:06,858 --> 00:22:09,000
Which of us has the authority to decide?
209
00:22:15,429 --> 00:22:16,697
All right...
210
00:22:19,105 --> 00:22:20,641
if that's how you take it...
211
00:22:30,669 --> 00:22:33,036
We might think about the
person most concerned...
212
00:22:34,227 --> 00:22:35,314
Marion!
213
00:22:36,568 --> 00:22:38,374
We might try finding out what she wants.
214
00:22:40,774 --> 00:22:43,013
I don't think she wants to change her life.
215
00:22:45,548 --> 00:22:48,713
We could wait a while before uprooting her.
216
00:22:50,354 --> 00:22:51,989
She has her routine...
217
00:22:52,985 --> 00:22:54,153
her home...
218
00:22:54,235 --> 00:22:55,683
her school, her friends...
219
00:23:00,501 --> 00:23:01,461
Listen to me...
220
00:23:01,487 --> 00:23:03,526
it's time to cut the bullshit.
221
00:23:04,089 --> 00:23:07,020
You've done enough damage.
Now you can leave us alone!
222
00:23:08,562 --> 00:23:10,518
Marion is my daughter, right?
223
00:23:14,451 --> 00:23:16,608
So do me a favor. Get her things ready...
224
00:23:17,020 --> 00:23:18,583
and I'll pick her up tomorrow.
225
00:23:52,033 --> 00:23:53,283
Hungry?
226
00:24:03,048 --> 00:24:04,277
Want an omelet?
227
00:24:06,575 --> 00:24:07,980
I couldn't swallow it.
228
00:24:16,641 --> 00:24:18,422
I like this apartment.
229
00:24:20,691 --> 00:24:22,719
I don't want to live anywhere else.
230
00:24:24,536 --> 00:24:25,775
Don't worry.
231
00:24:28,106 --> 00:24:29,388
Come on...
232
00:24:31,403 --> 00:24:33,053
we'll take a sleeping pill.
233
00:25:01,538 --> 00:25:03,196
Got anything to drink?
234
00:25:03,695 --> 00:25:05,651
Not much in the alcohol line.
235
00:25:08,181 --> 00:25:09,983
Pernod is all I can offer.
236
00:25:10,051 --> 00:25:11,277
So offer it.
237
00:25:15,981 --> 00:25:17,698
How will you look after her?
238
00:25:21,885 --> 00:25:23,264
How do you mean?
239
00:25:23,558 --> 00:25:24,729
I don't know...
240
00:25:25,315 --> 00:25:27,650
meals, shopping, laundry...
241
00:25:28,579 --> 00:25:31,125
Relax... I'm getting organized.
242
00:25:46,469 --> 00:25:47,995
You have a cleaning woman?
243
00:25:48,428 --> 00:25:49,582
Off and on.
244
00:25:52,750 --> 00:25:54,685
You should have someone every day.
245
00:25:57,103 --> 00:25:58,403
Maybe. We'll see...
246
00:25:58,493 --> 00:26:00,820
You have to! You can't cook for her!
247
00:26:02,076 --> 00:26:04,032
Or take her to the club every night!
248
00:26:04,336 --> 00:26:05,793
No, of course not.
249
00:26:09,710 --> 00:26:11,855
She shouldn't go there very often.
250
00:26:16,938 --> 00:26:18,369
Do you have TV?
251
00:26:19,957 --> 00:26:21,279
Watch out!
252
00:26:21,730 --> 00:26:23,722
She's used to going to bed early.
253
00:26:24,107 --> 00:26:25,665
So she'll go to bed early.
254
00:26:25,872 --> 00:26:27,947
You won't know. You won't be home!
255
00:26:28,127 --> 00:26:30,336
Each to his own thing, okay?
256
00:26:55,994 --> 00:26:58,021
You have to be reasonable.
257
00:26:59,744 --> 00:27:01,700
You can't count on anyone.
258
00:27:03,684 --> 00:27:04,847
Right. Let's go...
259
00:27:08,059 --> 00:27:09,540
Charlie...
260
00:27:13,006 --> 00:27:14,914
the little blue suitcase...
261
00:27:15,895 --> 00:27:17,886
her medical record is in there.
262
00:27:19,494 --> 00:27:21,450
Read the prescriptions.
263
00:27:21,915 --> 00:27:26,159
She has pills to take, and her
polio shot is coming due.
264
00:28:12,906 --> 00:28:15,281
Lucky thing I'm in good shape.
265
00:28:43,181 --> 00:28:45,377
He spent his afternoons in the store...
266
00:28:46,174 --> 00:28:48,493
reading newspapers, comic
books, anything...
267
00:28:49,162 --> 00:28:50,531
until we closed.
268
00:28:52,466 --> 00:28:53,851
He let himself go completely.
269
00:28:55,023 --> 00:28:56,757
He didn't even look for work.
270
00:28:57,593 --> 00:29:00,625
From time to time, not too often...
271
00:29:01,487 --> 00:29:04,011
I slipped him some cash to keep him going.
272
00:29:05,679 --> 00:29:07,437
Why haven't I heard from her?
273
00:29:08,827 --> 00:29:10,213
It's been nearly a week!
274
00:29:10,913 --> 00:29:13,459
I raised her for 8 years,
I refuse to chase her!
275
00:29:17,777 --> 00:29:19,816
He ate his suppers with us.
276
00:29:21,730 --> 00:29:23,579
We tried to cheer him up.
277
00:29:23,643 --> 00:29:24,987
We made conversation...
278
00:29:27,646 --> 00:29:29,843
It was like carrying a dead weight.
279
00:29:31,550 --> 00:29:33,837
I played with her for days on end.
280
00:29:34,953 --> 00:29:37,329
When she had chicken pox, measles...
281
00:29:38,625 --> 00:29:40,533
when Martine was working...
282
00:29:42,899 --> 00:29:44,245
And now she ignores me.
283
00:29:47,161 --> 00:29:49,236
She figures you abandoned her.
284
00:29:50,346 --> 00:29:52,172
Maybe she'll get over it.
285
00:29:52,882 --> 00:29:55,451
I think the only thing
that kept him going...
286
00:29:57,147 --> 00:30:00,265
was when Nicolas would get up after supper.
287
00:31:34,971 --> 00:31:36,962
It's me... Rémi...
288
00:31:42,672 --> 00:31:44,248
Do you hear me?
289
00:31:48,367 --> 00:31:52,005
Marion, it's me! Do you hear me?
290
00:31:54,576 --> 00:31:56,008
You're not alone?
291
00:32:01,154 --> 00:32:03,447
Say something! What is this?
292
00:32:04,195 --> 00:32:05,482
Won't you talk to me?
293
00:32:07,897 --> 00:32:10,638
It's been 2 weeks, I want
to know how you are!
294
00:32:12,333 --> 00:32:13,658
Are you all right?
295
00:32:17,061 --> 00:32:18,926
I'm not a bastard, in
spite of how it looks...
296
00:32:18,951 --> 00:32:21,986
I did what any step-father would do.
I had to!
297
00:32:27,365 --> 00:32:28,731
Are you still there?
298
00:32:33,428 --> 00:32:35,487
I haven't become a stranger, I hope?
299
00:32:36,387 --> 00:32:37,585
I'm all alone.
300
00:32:37,680 --> 00:32:39,938
You're the only person I
can call up at night.
301
00:32:44,256 --> 00:32:45,737
You like your new school?
302
00:32:49,546 --> 00:32:50,799
All right...
303
00:32:53,360 --> 00:32:56,074
you won't speak to me. Fine!
304
00:32:56,336 --> 00:32:58,490
At least listen while I say something!
305
00:32:59,543 --> 00:33:01,199
I miss you!
306
00:33:07,072 --> 00:33:09,029
Well? You're not playing?
307
00:33:09,657 --> 00:33:12,019
- I'm not playing.
- May I ask why?
308
00:33:13,265 --> 00:33:14,464
I'm sad.
309
00:33:14,908 --> 00:33:17,907
So what? You play sad music, anyway.
310
00:33:18,359 --> 00:33:20,350
Sometimes too much is too much.
311
00:33:21,510 --> 00:33:24,046
Do you realize you're
about to lose a good job?
312
00:34:32,784 --> 00:34:35,006
You can't even be miserable in peace.
313
00:34:52,781 --> 00:34:54,237
What are those suitcases?
314
00:34:57,833 --> 00:34:59,209
My things.
315
00:35:00,327 --> 00:35:02,283
What things? Are you moving?
316
00:35:04,458 --> 00:35:06,177
I'm moving back in with you.
317
00:35:14,762 --> 00:35:16,150
And your father?
318
00:35:17,124 --> 00:35:19,452
I left him a note... We can expect a visit!
319
00:35:23,844 --> 00:35:24,885
Oh, shit.
320
00:35:25,762 --> 00:35:27,440
If it bugs you, I can leave.
321
00:35:30,946 --> 00:35:34,028
I'll go back, tear up the
note, and we'll forget it.
322
00:35:36,809 --> 00:35:38,123
Are you crazy?
323
00:35:45,318 --> 00:35:46,717
What will we tell him?
324
00:35:48,031 --> 00:35:51,066
We have to tough it out...
fight back. All right?
325
00:35:52,410 --> 00:35:53,583
He'll raise hell.
326
00:35:54,651 --> 00:35:56,010
Are you game?
327
00:36:02,834 --> 00:36:04,909
- Where's Marion?
- She's asleep.
328
00:36:05,125 --> 00:36:06,196
- Get her!
- No way!
329
00:36:06,222 --> 00:36:08,130
She's made her choice!
330
00:36:13,197 --> 00:36:14,929
Get dressed, we're going!
331
00:36:14,985 --> 00:36:16,941
I'm staying. This is my house!
332
00:36:17,421 --> 00:36:19,063
You can drag me away if you want...
333
00:36:20,067 --> 00:36:22,499
but before you know it, I'll be back here.
334
00:36:23,538 --> 00:36:25,576
Or lock me up, it's the only way...
335
00:36:26,270 --> 00:36:27,756
otherwise I'll always run away.
336
00:36:38,443 --> 00:36:40,045
This is something beyond us...
337
00:36:42,247 --> 00:36:44,961
you and I can't do a thing.
338
00:36:46,022 --> 00:36:49,057
She's 14 years old... She decides, not us.
339
00:37:55,478 --> 00:38:00,019
Never mind. She'll come back
to you eventually, you'll see.
340
00:38:10,782 --> 00:38:12,690
You'll take good care of her?
341
00:38:13,628 --> 00:38:16,746
Don't worry... it's as if
she were my own daughter.
342
00:38:17,782 --> 00:38:20,651
Keep an eye on who she hangs out with.
343
00:38:21,446 --> 00:38:23,397
The boys are starting to sniff around.
344
00:38:24,742 --> 00:38:27,401
You can sleep soundly, I'll be on guard.
345
00:38:33,634 --> 00:38:34,854
So we won.
346
00:38:41,949 --> 00:38:43,365
Why did you come back?
347
00:38:45,323 --> 00:38:46,855
I kept thinking about you.
348
00:38:55,270 --> 00:38:56,889
What are we going to do?
349
00:39:01,545 --> 00:39:03,043
We'll try and be happy.
350
00:39:04,794 --> 00:39:06,534
You know I lost my job?
351
00:39:09,116 --> 00:39:10,271
Well, I did.
352
00:39:10,896 --> 00:39:12,664
- Doesn't matter.
- It does!
353
00:39:13,102 --> 00:39:15,268
I have no money and no hope of getting any!
354
00:39:16,317 --> 00:39:17,359
We'll get along.
355
00:39:17,427 --> 00:39:18,469
How?
356
00:39:20,650 --> 00:39:23,425
I'll baby-sit. 15 francs an hour adds up!
357
00:39:25,356 --> 00:39:27,431
And you can give piano lessons.
358
00:39:29,211 --> 00:39:30,657
- Who to?
- Anybody...
359
00:39:30,765 --> 00:39:32,438
Put a notice in all the stores!
360
00:39:35,797 --> 00:39:37,203
Bad idea?
361
00:40:25,114 --> 00:40:27,153
How do you like our partnership?
362
00:40:54,859 --> 00:40:57,858
She baby-sat every other night...
363
00:40:58,181 --> 00:40:59,650
taking her schoolbooks with her...
364
00:41:00,159 --> 00:41:03,242
in our building or a neighboring one.
365
00:41:16,570 --> 00:41:17,871
I made 100 francs.
366
00:41:20,752 --> 00:41:22,084
Come sit down.
367
00:41:29,651 --> 00:41:30,897
What's wrong?
368
00:41:31,606 --> 00:41:34,030
You have to slow down on the baby-sitting.
369
00:41:35,239 --> 00:41:36,280
Why?
370
00:41:39,119 --> 00:41:42,665
It's 3 AM and your alarm will ring at 7.
371
00:41:44,303 --> 00:41:46,100
You can't keep up this pace.
372
00:41:48,706 --> 00:41:50,018
What's more...
373
00:41:51,687 --> 00:41:54,721
lack of sleep is affecting your schoolwork.
374
00:41:57,303 --> 00:42:00,967
I hate to say it, but your
grades are going downhill fast.
375
00:42:02,675 --> 00:42:04,198
Isn't that so?
376
00:42:09,196 --> 00:42:10,582
What're you thinking?
377
00:42:11,172 --> 00:42:12,214
Nothing.
378
00:42:18,080 --> 00:42:19,121
Unhappy?
379
00:42:24,443 --> 00:42:25,832
Go to bed now.
380
00:42:29,071 --> 00:42:30,113
Sleep well.
381
00:42:30,573 --> 00:42:33,954
Sleep an extra 15 minutes.
I'll make breakfast.
382
00:42:42,227 --> 00:42:43,421
What's the matter?
383
00:42:43,971 --> 00:42:45,013
Nothing.
384
00:42:45,490 --> 00:42:46,861
Aren't you sleepy?
385
00:42:49,134 --> 00:42:50,596
So go to bed!
386
00:42:52,339 --> 00:42:53,551
I'm going.
387
00:43:00,100 --> 00:43:03,099
Come tell me about it.
388
00:43:04,741 --> 00:43:06,733
Tell Rémi... What's wrong?
389
00:43:20,842 --> 00:43:22,082
Is it serious?
390
00:43:23,278 --> 00:43:24,320
That depends...
391
00:43:24,502 --> 00:43:25,866
On what?
392
00:43:28,289 --> 00:43:29,331
On you.
393
00:43:31,759 --> 00:43:33,704
Then I'm sure we can work it out...
394
00:43:35,458 --> 00:43:38,540
if you give me a little more information.
395
00:43:43,389 --> 00:43:44,469
You know...
396
00:43:47,925 --> 00:43:50,877
I just thought of it recently, but...
397
00:43:52,987 --> 00:43:54,029
But what?
398
00:43:55,153 --> 00:43:57,109
I wonder if...
399
00:43:59,532 --> 00:44:00,722
If what?
400
00:44:01,148 --> 00:44:03,586
if I'm not a bit attracted to you.
401
00:44:11,259 --> 00:44:12,761
To me?
402
00:44:15,608 --> 00:44:16,844
In what way?
403
00:44:18,275 --> 00:44:19,749
Physically.
404
00:44:27,651 --> 00:44:29,469
What makes you think that?
405
00:44:32,637 --> 00:44:35,754
I don't know, I have... desires...
406
00:44:38,050 --> 00:44:39,541
strange feelings...
407
00:44:42,699 --> 00:44:44,810
and I think about you all the time!
408
00:44:45,294 --> 00:44:47,422
Maybe you simply like me.
409
00:44:47,867 --> 00:44:49,992
I don't think constantly
about people I simply like!
410
00:44:50,492 --> 00:44:54,392
I can't concentrate in class.
411
00:44:55,513 --> 00:44:58,913
I think: "What's he doing?
He's alone, waiting for me..."
412
00:44:59,409 --> 00:45:02,802
I keep looking at my watch.
That's why my grades are bad.
413
00:45:03,050 --> 00:45:04,975
It's not the baby-sitting.
414
00:45:05,748 --> 00:45:08,372
I got zero in history because of you!
415
00:45:09,564 --> 00:45:11,254
- Me?
- Right!
416
00:45:11,671 --> 00:45:13,247
The teacher called on me.
417
00:45:13,334 --> 00:45:14,834
I not only didn't know the answer...
418
00:45:15,151 --> 00:45:17,456
I hadn't heard the question!
419
00:45:19,094 --> 00:45:22,276
I was somewhere else... with you!
420
00:45:22,799 --> 00:45:24,328
I was thinking of you.
421
00:45:25,664 --> 00:45:27,537
What do you think of that?
422
00:45:32,562 --> 00:45:36,205
I think you're fooling yourself.
423
00:45:52,150 --> 00:45:55,267
I think you're a little girl
who's had a big shock...
424
00:45:56,003 --> 00:45:57,959
and it's normal to feel strange.
425
00:45:58,636 --> 00:46:00,592
Anyone would in your place.
426
00:46:02,317 --> 00:46:05,707
At your age, it's normal
every now and then...
427
00:46:05,766 --> 00:46:09,377
during a boring History
class, for instance...
428
00:46:11,178 --> 00:46:13,170
to get weird ideas in your head.
429
00:46:13,687 --> 00:46:16,639
It happens in Math and English, too.
430
00:46:19,584 --> 00:46:21,104
Listen, Marion...
431
00:46:22,711 --> 00:46:26,836
we're like two people who
have come through a storm.
432
00:46:28,509 --> 00:46:30,140
We have to recover.
433
00:46:31,496 --> 00:46:33,465
We'll soon be back in calm water.
434
00:46:38,260 --> 00:46:41,049
Aren't you physically attracted to me?
435
00:46:42,321 --> 00:46:43,850
- Not at all?
- Not at all.
436
00:46:44,813 --> 00:46:47,766
- I'm homely.
- No, you're very cute.
437
00:46:48,980 --> 00:46:50,972
If you don't like my bangs, say so.
438
00:46:51,279 --> 00:46:53,900
The bangs can go... Look, no more bangs!
439
00:46:54,144 --> 00:46:55,405
It's not your hair!
440
00:46:55,547 --> 00:46:56,822
Then what is it?
441
00:46:57,021 --> 00:46:58,335
Your age!
442
00:47:00,851 --> 00:47:04,125
I'm not quite old enough
to go for little girls.
443
00:47:04,492 --> 00:47:06,400
I'm not a little girl anymore!
444
00:47:07,504 --> 00:47:10,714
I'm a woman! It's fairly
recent, but I am one now!
445
00:47:20,783 --> 00:47:23,263
I've thought a lot since yesterday.
446
00:47:24,361 --> 00:47:25,989
There's absolutely no doubt.
447
00:47:26,245 --> 00:47:28,201
It is a physical attraction!
448
00:47:29,725 --> 00:47:31,302
There are signs which don't lie.
449
00:47:33,161 --> 00:47:34,420
What signs?
450
00:47:34,918 --> 00:47:37,532
Well, when I'm next to
you like last night...
451
00:47:39,363 --> 00:47:40,713
really close...
452
00:47:42,192 --> 00:47:43,992
my heartbeat speeds up.
453
00:47:46,473 --> 00:47:48,110
My breathing-rate is faster.
454
00:47:50,689 --> 00:47:52,161
My throat gets dry.
455
00:47:53,872 --> 00:47:56,125
There's like a heat wave inside me.
456
00:47:58,366 --> 00:48:00,192
I feel all weak.
457
00:48:02,772 --> 00:48:03,983
It's a killer.
458
00:48:05,026 --> 00:48:08,055
The real killer is that
you're 14 and I'm nearly 30.
459
00:48:13,280 --> 00:48:14,634
So what?
460
00:49:12,809 --> 00:49:15,007
Okay, I'll sleep in the living-room.
461
00:49:21,781 --> 00:49:25,310
One question, Rémi... just one question!
462
00:49:31,331 --> 00:49:35,104
What exactly am I lacking
that would make me a woman?
463
00:49:52,322 --> 00:49:55,932
You don't really think you and
I are going to make love?
464
00:49:58,621 --> 00:50:00,087
Not necessarily.
465
00:50:00,197 --> 00:50:01,604
So what do you want?
466
00:50:09,249 --> 00:50:10,446
I don't know.
467
00:50:12,919 --> 00:50:15,114
A man and a woman have 2 choices:
468
00:50:15,261 --> 00:50:17,217
they make love or they don't!
469
00:50:17,252 --> 00:50:18,467
So I am a woman!
470
00:50:18,642 --> 00:50:21,724
I'll admit you're a woman... maybe!
471
00:50:21,897 --> 00:50:25,892
But I have no intention
of making love to you!
472
00:50:26,767 --> 00:50:27,898
Anyway, not now.
473
00:50:27,924 --> 00:50:29,003
Then when?
474
00:50:29,633 --> 00:50:31,821
How do I know? Never!
475
00:50:33,629 --> 00:50:34,995
Probably never!
476
00:50:37,728 --> 00:50:39,227
Just because all at once
477
00:50:39,253 --> 00:50:41,489
you're a woman, it doesn't mean...
478
00:50:41,515 --> 00:50:42,677
I have to make love to you!
479
00:50:43,191 --> 00:50:45,313
There are lots of women
I never made love to!
480
00:50:46,463 --> 00:50:49,810
I'm in no hurry, we have plenty of time.
481
00:50:50,294 --> 00:50:52,292
So why are you in my bed, naked?
482
00:50:53,444 --> 00:50:55,528
I just want to sleep next to you...
483
00:50:58,545 --> 00:51:00,264
feel your body against me...
484
00:51:03,442 --> 00:51:04,995
snuggle up to you.
485
00:51:07,591 --> 00:51:09,464
It's all I think about.
486
00:51:14,644 --> 00:51:16,075
Are you coming?
487
00:51:19,911 --> 00:51:21,375
What if I lose control?
488
00:51:24,842 --> 00:51:26,167
Do I get to you?
489
00:51:29,100 --> 00:51:30,387
I don't know.
490
00:51:34,234 --> 00:51:37,268
Can't you sleep with a
little girl in your arms?
491
00:51:38,310 --> 00:51:40,222
I honestly don't know.
492
00:51:43,583 --> 00:51:47,909
Watch what you say... it
does things to my heart.
493
00:51:49,947 --> 00:51:51,610
Think about this seriously.
494
00:51:52,942 --> 00:51:56,464
You have to help me... this
kind of stuff is all new to me.
495
00:51:58,789 --> 00:52:01,127
If you did feel the way I do...
496
00:52:02,695 --> 00:52:04,686
it'd be cruel not to tell me.
497
00:52:11,633 --> 00:52:15,248
Listen to me... even if I wanted you...
498
00:52:17,723 --> 00:52:19,008
which I don't...
499
00:52:21,386 --> 00:52:22,982
I could never touch you.
500
00:52:28,622 --> 00:52:30,082
You're too young...
501
00:52:31,910 --> 00:52:33,265
too vulnerable.
502
00:52:34,781 --> 00:52:37,041
And I keep feeling someone is watching us.
503
00:52:37,760 --> 00:52:39,233
You see who I mean?
504
00:52:41,623 --> 00:52:43,034
What would she say?
505
00:52:45,452 --> 00:52:47,527
Saying foolish things for one thing.
506
00:52:49,464 --> 00:52:51,455
I want us to say foolish things.
507
00:52:52,924 --> 00:52:54,797
But we mustn't do them.
508
00:52:57,322 --> 00:52:59,698
We dream of lots of things we never do.
509
00:53:04,349 --> 00:53:06,258
You're getting foolish ideas.
510
00:53:07,879 --> 00:53:09,489
So am I.
511
00:53:11,600 --> 00:53:12,950
We both are...
512
00:53:14,620 --> 00:53:16,493
the same ideas.
513
00:53:17,835 --> 00:53:19,102
But we won't do it.
514
00:53:20,657 --> 00:53:22,027
Understand?
515
00:53:24,995 --> 00:53:26,868
What if it isn't foolish?
516
00:54:28,718 --> 00:54:30,180
Just pay no attention.
517
00:54:31,000 --> 00:54:33,552
You read your paper, I'll read Dickens.
518
00:54:35,896 --> 00:54:38,895
If you want to turn off
the light, go ahead.
519
00:54:40,857 --> 00:54:42,813
Or ignore me, go ahead.
520
00:54:45,444 --> 00:54:47,661
Or take me in your arms, go ahead.
521
00:54:48,684 --> 00:54:51,767
I don't ask anything, I'm just here...
available.
522
00:54:53,259 --> 00:54:54,795
The classic woman-as-object.
523
00:55:03,282 --> 00:55:06,575
15 minutes, then it's back to your room!
524
00:55:10,092 --> 00:55:14,169
Stop treating me like a kid.
That era is over!
525
00:55:16,251 --> 00:55:20,089
I'm a 14-year-old woman in
perfect working order...
526
00:55:20,688 --> 00:55:22,049
all systems go.
527
00:55:24,518 --> 00:55:26,357
If you had any curiosity at all...
528
00:55:26,405 --> 00:55:29,488
you'd notice I have breasts...
529
00:55:31,054 --> 00:55:34,513
which despite their small
size, react when touched.
530
00:55:36,254 --> 00:55:39,780
You'd also notice other things
which might interest you.
531
00:55:48,361 --> 00:55:51,384
Rémi, I want you to be my first.
532
00:55:53,114 --> 00:55:54,822
Why?
533
00:55:55,786 --> 00:55:57,740
First: I'm in love with you.
534
00:55:59,641 --> 00:56:02,195
Second: I want to be broken in...
535
00:56:03,237 --> 00:56:05,442
by someone who knows the score.
536
00:56:06,186 --> 00:56:09,040
You're an expert... I know that.
537
00:56:11,841 --> 00:56:13,414
How do you know?
538
00:56:14,819 --> 00:56:17,410
Hearing Mom at night. She
was pretty eloquent.
539
00:56:19,581 --> 00:56:21,001
Eavesdropping?
540
00:56:22,377 --> 00:56:23,631
Not really.
541
00:56:25,358 --> 00:56:27,314
But the walls are thin.
542
00:56:29,746 --> 00:56:32,057
Her sighs were a lullaby to me.
543
00:56:35,203 --> 00:56:37,797
That's why I hurried to grow up...
Kiss me, Rémi.
544
00:56:40,038 --> 00:56:41,533
A real kiss.
545
00:56:47,885 --> 00:56:49,145
Why not?
546
00:56:51,109 --> 00:56:52,531
Your 15 minutes is up.
547
00:56:54,147 --> 00:56:56,122
To hell with that, I want the night!
548
00:56:56,692 --> 00:56:59,361
All night, with all of you!
549
00:57:00,823 --> 00:57:04,703
Will you please get up and go to your room!
550
00:57:05,630 --> 00:57:08,830
I know you want to make love to me.
Why lie?
551
00:57:10,583 --> 00:57:11,657
Go!
552
00:57:15,806 --> 00:57:20,014
You're a bastard! I'm
alone, you're all I have.
553
00:57:21,119 --> 00:57:23,509
You reject me... it'll kill me.
554
00:57:24,567 --> 00:57:27,359
I've been watching you for some time.
555
00:57:28,313 --> 00:57:30,631
You never mix with your schoolmates...
556
00:57:30,705 --> 00:57:32,217
you're always alone.
557
00:57:32,775 --> 00:57:36,637
In class, you seem weighted
down with problems.
558
00:57:37,978 --> 00:57:41,422
In the cafeteria, you
barely touch your food.
559
00:57:43,084 --> 00:57:45,018
We're here to help you.
560
00:57:46,225 --> 00:57:47,786
What's troubling you?
561
00:57:49,709 --> 00:57:51,212
You aren't ill?
562
00:57:58,302 --> 00:58:01,076
I'd say she's slightly
anemic, nothing worse.
563
00:58:02,748 --> 00:58:04,249
Has she been on a diet?
564
00:58:05,742 --> 00:58:09,176
Girls her age often imagine
they're enormous...
565
00:58:10,110 --> 00:58:12,113
and go on crash diets.
566
00:58:13,587 --> 00:58:14,946
Does she eat normally?
567
00:58:17,377 --> 00:58:18,676
She eats...
568
00:58:19,570 --> 00:58:20,840
She eats.
569
00:58:23,299 --> 00:58:26,499
Which of you two is... the father?
570
00:58:28,625 --> 00:58:29,934
I am.
571
00:58:31,931 --> 00:58:33,686
And I'm the mother.
572
00:58:38,625 --> 00:58:39,787
Very well.
573
00:58:43,673 --> 00:58:46,672
We'll start by treating
this iron deficiency.
574
00:58:51,835 --> 00:58:54,893
The ideal thing would be a change of air.
575
00:58:59,386 --> 00:59:03,429
You couldn't, for example...
take her to the mountains?
576
00:59:03,985 --> 00:59:05,027
Yes...
577
00:59:05,495 --> 00:59:06,871
It would do wonders for her.
578
00:59:07,185 --> 00:59:08,531
Then she'll go.
579
00:59:10,419 --> 00:59:11,632
Who with?
580
00:59:12,165 --> 00:59:15,558
If your father says you're
going, you're going... period!
581
00:59:16,804 --> 00:59:19,920
I'm going to Courchevel,
to open a new club.
582
00:59:20,603 --> 00:59:22,976
Let me settle in, then send her by train.
583
00:59:23,150 --> 00:59:24,401
Absolutely!
584
00:59:59,477 --> 01:00:00,702
It's so dumb!
585
01:00:00,966 --> 01:00:03,029
I'd love to take a sleeper with you.
586
01:00:05,100 --> 01:00:09,029
Get yourself nice and healthy
and come back feeling great.
587
01:00:11,777 --> 01:00:13,889
I want to ask you something.
588
01:00:18,479 --> 01:00:20,464
This time you can't refuse.
589
01:01:20,184 --> 01:01:23,626
Mr. Bachelier, my wife and I...
590
01:01:24,277 --> 01:01:27,800
especially my wife, we
think you're very nice.
591
01:01:28,851 --> 01:01:31,934
We've never been demanding landlords.
592
01:01:31,960 --> 01:01:33,868
I'd even say we've been--
593
01:01:33,894 --> 01:01:37,142
I hope you agree-- very accommodating!
594
01:01:39,671 --> 01:01:43,129
That very evening, I moved out on the sly.
595
01:01:46,908 --> 01:01:50,189
The time had come to
fall back on my friends.
596
01:01:51,564 --> 01:01:56,260
Simone fixed up a bed for
me in the kids' room.
597
01:02:09,522 --> 01:02:11,574
Lay off the vodka, Rémi...
598
01:02:11,702 --> 01:02:14,334
I have reasons for drinking...
serious reasons!
599
01:02:14,360 --> 01:02:15,414
We know them!
600
01:02:15,462 --> 01:02:17,530
I doubt it... not all of them!
601
01:02:21,182 --> 01:02:23,658
Hello. How are you?
602
01:02:24,838 --> 01:02:27,669
Merry Christmas to you too. Yes, he's here.
603
01:02:37,030 --> 01:02:40,064
It's me. Are you all right?
604
01:02:40,990 --> 01:02:43,349
I just wanted to kiss you for Christmas!
605
01:02:46,356 --> 01:02:49,115
Yes... that's sweet.
606
01:02:53,869 --> 01:02:56,821
And you? Are you all right?
607
01:02:57,578 --> 01:03:00,596
Plenty of snow? Are you having fun?
608
01:03:01,663 --> 01:03:02,705
No.
609
01:03:03,464 --> 01:03:04,599
Naturally...
610
01:03:06,583 --> 01:03:09,067
without me, it's not the same as with me...
611
01:03:18,381 --> 01:03:19,827
I love you.
612
01:03:20,720 --> 01:03:24,845
Me, too... I miss you terribly.
613
01:03:26,247 --> 01:03:28,088
Don't tease me, please.
614
01:03:29,457 --> 01:03:33,465
I'm saying I love you...
and I'll prove it to you.
615
01:03:34,381 --> 01:03:35,422
How?
616
01:03:36,199 --> 01:03:37,616
You'll see.
617
01:03:46,715 --> 01:03:49,833
I have a hunch: Rémi's
going to borrow our car.
618
01:05:22,712 --> 01:05:24,364
Let's find a café.
619
01:05:25,796 --> 01:05:28,199
Shouldn't we find a hotel room instead?
620
01:05:30,905 --> 01:05:32,289
What for?
621
01:05:32,560 --> 01:05:34,030
To make love.
622
01:05:53,159 --> 01:05:54,900
Sorry you came?
623
01:05:58,615 --> 01:06:00,573
Well, this room depresses me.
624
01:06:01,765 --> 01:06:05,712
Why? It's just a room.
What's the difference?
625
01:06:15,251 --> 01:06:16,910
You scratch!
626
01:06:19,100 --> 01:06:22,460
I was in a hurry. I didn't take anything.
627
01:06:46,103 --> 01:06:47,145
Here.
628
01:06:48,486 --> 01:06:50,147
You can buy a razor.
629
01:06:55,332 --> 01:06:57,044
It's at least 1000 francs!
630
01:07:06,577 --> 01:07:08,488
I have to go back to my hotel.
631
01:07:11,770 --> 01:07:15,076
To be there when my father gets up...
for breakfast.
632
01:07:18,322 --> 01:07:20,606
He has a Christmas tree in his room.
633
01:07:26,674 --> 01:07:28,630
I'll be back as soon as I can.
634
01:07:29,327 --> 01:07:32,141
Most afternoons, he plays
poker with his pals.
635
01:07:45,546 --> 01:07:47,814
I'll stay here till dinnertime.
636
01:07:53,973 --> 01:07:56,671
Try to sleep. You look tired.
637
01:07:57,339 --> 01:07:58,656
I'll try.
638
01:08:01,252 --> 01:08:02,427
See you later.
639
01:08:18,429 --> 01:08:20,616
You want me with bangs or without?
640
01:08:21,474 --> 01:08:23,049
Any way you want.
641
01:08:29,919 --> 01:08:32,786
What am I going to do about her...?
642
01:10:53,828 --> 01:10:56,557
What would Martine think if she saw us?
643
01:11:00,595 --> 01:11:03,400
She'd think her daughter was very lucky.
644
01:11:04,935 --> 01:11:06,672
You think so?
645
01:11:43,719 --> 01:11:45,304
Listen, Martine...
646
01:11:46,928 --> 01:11:48,405
I have to tell you.
647
01:11:51,644 --> 01:11:53,739
I just made love to Marion.
648
01:12:01,560 --> 01:12:06,291
I tried to avoid it, but then
unfortunately... you know me.
649
01:12:08,321 --> 01:12:10,486
I've never been heroic.
650
01:12:13,603 --> 01:12:15,678
It never should've happened...
651
01:12:19,217 --> 01:12:20,889
but it happened just the same.
652
01:12:24,558 --> 01:12:27,753
But you needn't be too upset, because...
653
01:12:29,400 --> 01:12:31,806
I was very gentle with her.
654
01:12:33,985 --> 01:12:35,784
Very gentle.
655
01:12:39,433 --> 01:12:41,099
She seemed so happy.
656
01:12:48,467 --> 01:12:50,115
Why did you leave us?
657
01:12:54,698 --> 01:12:56,952
What's going to become of us now?
658
01:13:41,150 --> 01:13:43,492
I thought you'd forgotten me.
659
01:13:45,306 --> 01:13:46,385
Here I am.
660
01:13:46,522 --> 01:13:47,684
You scared me.
661
01:13:49,954 --> 01:13:53,285
Why are you looking at me like that?
What's wrong?
662
01:13:55,075 --> 01:13:56,547
You won't kiss me?
663
01:14:03,919 --> 01:14:05,347
That's all?
664
01:14:06,093 --> 01:14:07,292
You coming?
665
01:14:07,398 --> 01:14:09,212
We'll try to find a taxi.
666
01:14:32,061 --> 01:14:33,224
This is it.
667
01:14:33,759 --> 01:14:36,041
We've got 6 months before
the bulldozers come.
668
01:14:45,068 --> 01:14:49,704
The kitchen! Which can also
serve as a living-room...
669
01:14:51,343 --> 01:14:53,765
dining-room or bathroom, as need dictates.
670
01:14:56,476 --> 01:14:58,598
The stairway... spiral.
671
01:14:59,946 --> 01:15:02,945
Watch your step, some stairs
are ready to cave in.
672
01:15:19,826 --> 01:15:22,944
My room... rather, the place where I sleep.
673
01:15:38,694 --> 01:15:40,033
You like it?
674
01:15:46,756 --> 01:15:49,571
Why not? Have to live somewhere...
675
01:15:52,326 --> 01:15:54,010
I'll show you your room.
676
01:15:55,525 --> 01:15:58,214
- I don't need one.
- I'll show you anyway.
677
01:16:23,839 --> 01:16:26,838
In other words, you're
making me sleep here.
678
01:16:33,042 --> 01:16:37,606
You never thought that maybe
I'd like to sleep with you?
679
01:16:45,894 --> 01:16:47,339
You don't want to?
680
01:16:59,758 --> 01:17:01,837
Listen to me and don't interrupt...
681
01:17:03,120 --> 01:17:04,370
All right?
682
01:17:05,089 --> 01:17:10,245
Because what I have to say...
is difficult to say.
683
01:17:12,265 --> 01:17:16,093
Believe me, I'm just as
uncomfortable as you are.
684
01:17:18,022 --> 01:17:19,170
I'm listening.
685
01:17:21,402 --> 01:17:24,747
First, we'll say that nothing
special happened between us...
686
01:17:27,333 --> 01:17:28,963
Just a caress.
687
01:17:31,270 --> 01:17:32,693
Quite a caress!
688
01:17:34,183 --> 01:17:36,575
A caress that got out of hand a bit!
689
01:17:36,734 --> 01:17:38,642
We won't make a mountain of it.
690
01:17:40,277 --> 01:17:43,360
All right... All I ask is to stay with you.
691
01:17:43,664 --> 01:17:45,656
I won't bother you, I promise.
692
01:17:52,835 --> 01:17:56,284
But as I recall, it worked
pretty well with us.
693
01:17:57,917 --> 01:17:59,360
It was Christmas.
694
01:17:59,894 --> 01:18:01,737
You make love only on holidays?
695
01:18:02,124 --> 01:18:03,803
I know what I mean!
696
01:18:04,932 --> 01:18:07,884
I know, too... The gentleman had the blues.
697
01:18:09,081 --> 01:18:11,348
So I have to wait till the next time...
698
01:18:12,880 --> 01:18:15,368
you need someone to hold you in her arms.
699
01:18:16,760 --> 01:18:18,429
I hope it'll be me.
700
01:18:23,977 --> 01:18:25,212
It'll be you...
701
01:18:26,715 --> 01:18:28,085
and you know it.
702
01:18:29,539 --> 01:18:31,123
Why not right now?
703
01:18:37,757 --> 01:18:40,197
Because I've pulled
enough boners in my life!
704
01:18:41,201 --> 01:18:43,240
I feel responsible for you.
705
01:18:43,826 --> 01:18:45,610
I'd like to see you live normally.
706
01:18:46,919 --> 01:18:48,075
How?
707
01:18:50,625 --> 01:18:54,620
For example, you could have friends,
708
01:18:56,204 --> 01:18:59,162
change your ideas! Go out...
709
01:19:01,246 --> 01:19:03,033
date boys your own age.
710
01:19:03,223 --> 01:19:05,539
Boys my own age will want to make out.
711
01:19:06,520 --> 01:19:07,631
So what?
712
01:19:14,740 --> 01:19:17,858
I was making another
stab at playing piano...
713
01:19:19,531 --> 01:19:21,740
in a Right-bank tearoom
with high price tags...
714
01:19:22,170 --> 01:19:26,838
superlative view of aging hags,
double chins and tummy-sags...
715
01:19:28,084 --> 01:19:30,631
on cream-puff orgies and macaroon jags...
716
01:19:31,603 --> 01:19:33,594
money stuffed in designer bags...
717
01:19:34,489 --> 01:19:37,441
rings and minks from fashion mags.
718
01:19:39,003 --> 01:19:40,741
And, to continue the rhyming gag...
719
01:19:41,470 --> 01:19:43,545
I felt like a de-antlered stag.
720
01:19:44,703 --> 01:19:46,741
But it let me fill the grocery bags...
721
01:19:48,130 --> 01:19:50,364
run the house without too many snags...
722
01:19:51,485 --> 01:19:53,855
and buy my Marion a few glad rags.
723
01:20:46,990 --> 01:20:48,376
You want a drink?
724
01:20:49,760 --> 01:20:51,456
No, thanks.
725
01:21:16,444 --> 01:21:17,895
Bunch of creeps!
726
01:21:56,096 --> 01:21:58,017
Isn't it about bedtime?
727
01:23:20,093 --> 01:23:21,608
Not saying goodnight?
728
01:23:33,960 --> 01:23:35,625
Happy with your evening?
729
01:23:39,038 --> 01:23:40,369
Have to kill time.
730
01:23:44,042 --> 01:23:45,998
And did you kill it pleasantly?
731
01:23:47,766 --> 01:23:50,599
The usual routine, groping and pawing.
732
01:23:50,942 --> 01:23:53,105
Don't let them if you don't like it!
733
01:23:54,222 --> 01:23:56,751
You told me to look for a substitute...
734
01:23:57,503 --> 01:23:58,997
So I'm looking!
735
01:23:59,636 --> 01:24:01,040
Are you finding?
736
01:24:03,830 --> 01:24:07,038
With good music and my
eyes shut, I can pretend.
737
01:24:08,239 --> 01:24:10,553
I hope the pretense doesn't go too far.
738
01:24:10,996 --> 01:24:13,271
You're almost as uptight as a real father!
739
01:24:13,832 --> 01:24:16,518
Look... you see these blue-jeans?
740
01:24:17,669 --> 01:24:19,661
Solidly fastened with a belt!
741
01:24:20,533 --> 01:24:22,272
That belt never opens...
742
01:24:23,537 --> 01:24:26,619
Everything below that belt
is private territory.
743
01:24:27,645 --> 01:24:31,057
The exclusive owner of
that territory... is you.
744
01:24:33,288 --> 01:24:34,755
We await your visit.
745
01:24:35,439 --> 01:24:36,969
It won't be tonight!
746
01:24:40,400 --> 01:24:41,991
You don't look so good.
747
01:24:45,584 --> 01:24:46,963
Nothing dramatic.
748
01:24:48,830 --> 01:24:51,279
I brought you a little want ad...
749
01:24:51,373 --> 01:24:53,329
to stick up in the usual place.
750
01:24:54,280 --> 01:24:55,812
You didn't lose your job?
751
01:27:02,109 --> 01:27:04,455
I'm sorry about the brutal interruption.
752
01:27:06,939 --> 01:27:08,528
They're just kids.
753
01:27:09,737 --> 01:27:12,736
All the same... they have no respect.
754
01:27:14,628 --> 01:27:16,523
You can't really blame them.
755
01:27:22,435 --> 01:27:24,427
Would you like a nice slice of roast lamb?
756
01:27:25,916 --> 01:27:27,991
Thank you, you're very kind, but...
757
01:27:29,068 --> 01:27:30,749
I think I'd better go home.
758
01:27:31,038 --> 01:27:32,246
So soon?
759
01:27:32,516 --> 01:27:33,621
Alas, yes...
760
01:27:34,256 --> 01:27:36,461
I have an early recording session tomorrow.
761
01:27:38,838 --> 01:27:40,559
I'll see you to the door.
762
01:27:44,220 --> 01:27:46,772
You'll find an envelope
in your coat pocket.
763
01:27:49,754 --> 01:27:51,249
It was a modest performance.
764
01:27:51,316 --> 01:27:53,273
Oh, no... Personally, I was charmed.
765
01:27:53,882 --> 01:27:56,834
I find you have... a magic touch.
766
01:27:57,687 --> 01:27:59,093
Leaving already?
767
01:28:01,083 --> 01:28:02,308
Won't you stay?
768
01:28:02,394 --> 01:28:04,303
No. I'd rather just go home.
769
01:28:05,677 --> 01:28:07,467
Go and dance. Have fun.
770
01:28:14,812 --> 01:28:16,720
You have a lovely step-daughter.
771
01:28:19,111 --> 01:28:20,483
You think so?
772
01:28:25,764 --> 01:28:28,503
I count on you to see she
doesn't get home too late.
773
01:28:29,579 --> 01:28:30,881
Midnight?
774
01:28:32,031 --> 01:28:33,396
For example.
775
01:29:10,954 --> 01:29:12,678
Midnight wasn't possible...
776
01:29:15,555 --> 01:29:17,428
one o'clock was worse.
777
01:29:19,574 --> 01:29:22,656
So I figured: He can't
punish me more than...
778
01:29:23,388 --> 01:29:26,252
he already has! What have I got to lose?
779
01:29:28,316 --> 01:29:29,918
And the hours went by.
780
01:29:31,506 --> 01:29:33,271
Later I said to myself...
781
01:29:33,871 --> 01:29:37,499
My alarm's due to ring soon,
why bother going to bed?
782
01:29:39,439 --> 01:29:41,136
And I kept on dancing.
783
01:29:45,525 --> 01:29:46,842
Mad at me?
784
01:29:51,489 --> 01:29:52,973
Shall I make coffee?
785
01:29:55,178 --> 01:29:56,497
If you want.
786
01:30:23,569 --> 01:30:25,863
What if your alarm forgot to ring today?
787
01:30:27,275 --> 01:30:28,557
Anything's possible.
788
01:30:35,206 --> 01:30:36,698
What classes do you have?
789
01:30:37,774 --> 01:30:39,172
Nothing important...
790
01:30:40,219 --> 01:30:42,435
Math, French and English.
791
01:30:56,203 --> 01:30:58,159
I have to tell you something...
792
01:31:03,316 --> 01:31:05,013
I'm tired of being a hero.
793
01:31:07,580 --> 01:31:08,935
You surrender?
794
01:31:12,894 --> 01:31:14,083
Love me?
795
01:31:16,158 --> 01:31:17,420
Make love to me?
796
01:31:18,818 --> 01:31:20,095
For a long time?
797
01:31:22,919 --> 01:31:23,960
Often?
798
01:31:24,148 --> 01:31:25,491
Constantly.
799
01:31:27,362 --> 01:31:28,944
I'll make love to you, too.
800
01:31:37,206 --> 01:31:39,163
I'll make you forget the blues...
801
01:31:40,323 --> 01:31:41,683
all your troubles.
802
01:32:24,272 --> 01:32:25,595
What's happening?
803
01:32:26,229 --> 01:32:27,499
The doorbell.
804
01:32:34,729 --> 01:32:36,098
Shall I go see?
805
01:32:37,887 --> 01:32:39,280
Don't you move!
806
01:32:55,990 --> 01:32:58,859
I'm back in Paris, with
springtime in my luggage!
807
01:33:00,467 --> 01:33:01,801
Is Marion here?
808
01:33:03,272 --> 01:33:04,649
What time is it?
809
01:33:05,428 --> 01:33:06,724
I don't know... noon.
810
01:33:06,915 --> 01:33:08,355
She eats in the cafeteria.
811
01:33:11,344 --> 01:33:12,945
I wanted to give her a kiss.
812
01:33:13,664 --> 01:33:15,572
It's all I thought of on the road.
813
01:33:18,257 --> 01:33:19,800
Come back around 5 o'clock.
814
01:33:21,869 --> 01:33:23,126
The problem is...
815
01:33:23,214 --> 01:33:26,764
I'll probably be asleep. I left at dawn...
816
01:33:26,862 --> 01:33:29,189
after the club closed, so I'm pretty tired.
817
01:33:30,395 --> 01:33:31,915
Come back when you want.
818
01:33:40,794 --> 01:33:42,433
Can't I come in for 5 minutes?
819
01:33:44,815 --> 01:33:46,066
Of course.
820
01:33:55,011 --> 01:33:56,052
Smells of mildew.
821
01:33:56,129 --> 01:33:58,847
Yes, the place is pretty damp.
822
01:34:00,459 --> 01:34:01,806
Got anything to drink?
823
01:34:03,281 --> 01:34:04,711
The same bottle of Pernod.
824
01:34:06,116 --> 01:34:07,348
You're on!
825
01:34:27,427 --> 01:34:28,613
Not drinking?
826
01:34:30,412 --> 01:34:31,454
You're right.
827
01:34:36,630 --> 01:34:37,671
Oh, it's you!
828
01:34:37,836 --> 01:34:39,146
Not at the cafeteria?
829
01:34:39,590 --> 01:34:40,753
The cafeteria?
830
01:34:47,021 --> 01:34:48,680
No kiss for your old father?
831
01:35:05,640 --> 01:35:08,998
You look pale... Still feeling tired?
832
01:35:11,736 --> 01:35:12,997
Some days.
833
01:35:16,640 --> 01:35:18,548
Do you always run around like that?
834
01:35:20,094 --> 01:35:21,529
I just woke up.
835
01:35:24,400 --> 01:35:25,972
You sleep late around here.
836
01:35:31,126 --> 01:35:32,552
You're not at school?
837
01:35:34,808 --> 01:35:36,392
The French teacher is sick.
838
01:35:37,399 --> 01:35:38,763
Nothing serious, I hope.
839
01:35:40,163 --> 01:35:41,383
The flu.
840
01:35:43,780 --> 01:35:45,736
French teachers are delicate.
841
01:35:47,235 --> 01:35:49,274
Maybe you just forgot to hear your alarm.
842
01:35:51,121 --> 01:35:52,418
No, honest!
843
01:35:54,076 --> 01:35:55,877
You two have neglected me.
844
01:35:55,903 --> 01:35:57,667
- I wrote 3 letters.
- Right...
845
01:35:57,800 --> 01:36:00,117
I carry them with me, I re-read them often.
846
01:36:01,367 --> 01:36:02,916
Your writing is improving.
847
01:36:04,507 --> 01:36:06,415
She's making a lot of progress.
848
01:36:07,713 --> 01:36:09,313
And in other subjects?
849
01:36:10,577 --> 01:36:12,185
Some good, some less good.
850
01:36:16,014 --> 01:36:18,053
You know what we'd do if we were smart?
851
01:36:21,528 --> 01:36:23,155
We'd live together...
852
01:36:24,078 --> 01:36:25,312
all three of us.
853
01:36:26,194 --> 01:36:28,103
Unite forces... What do you say?
854
01:36:29,335 --> 01:36:30,578
I don't know.
855
01:36:31,757 --> 01:36:33,579
You'd have two papas, it'd be great.
856
01:36:35,292 --> 01:36:37,249
And maybe I'd stop hitting the bottle.
857
01:36:38,875 --> 01:36:40,079
What do you think?
858
01:36:40,392 --> 01:36:41,714
Why not?
859
01:36:43,032 --> 01:36:44,988
We don't fight anymore.
860
01:36:46,446 --> 01:36:48,484
You could play piano in my club.
861
01:36:56,436 --> 01:36:58,475
I see you're thrilled by the idea.
862
01:37:02,440 --> 01:37:04,432
Well, I'm about to fall on my face.
863
01:37:05,722 --> 01:37:07,595
I better go home to bed.
864
01:37:17,565 --> 01:37:20,018
- We won't lose touch?
- No, of course not.
865
01:37:29,678 --> 01:37:31,753
Hold me, hold me tight.
866
01:37:52,267 --> 01:37:54,326
I just had a weird thought.
867
01:37:55,180 --> 01:37:56,222
What?
868
01:37:58,649 --> 01:38:01,158
You wouldn't be sleeping together?
869
01:38:01,751 --> 01:38:03,306
Are you sick, or what?
870
01:38:05,121 --> 01:38:06,533
What do you take me for?
871
01:38:07,785 --> 01:38:08,827
Sorry...
872
01:38:09,750 --> 01:38:12,083
Sometimes I don't know what I'm saying.
873
01:38:15,386 --> 01:38:17,388
I really ought to stop drinking.
874
01:38:18,376 --> 01:38:20,026
It's starting to get to me.
875
01:38:22,200 --> 01:38:24,627
I'm sorry. I'm sorry, sweetheart.
876
01:38:45,019 --> 01:38:46,265
I'm scared.
877
01:38:51,635 --> 01:38:52,729
Of what?
878
01:38:53,147 --> 01:38:54,658
I don't know, I'm just scared.
879
01:38:55,623 --> 01:38:57,661
I feel as if something is following us.
880
01:39:18,128 --> 01:39:19,539
Rémi! Quick!
881
01:39:21,025 --> 01:39:22,279
What's the matter?
882
01:39:22,600 --> 01:39:23,820
The kid is sick!
883
01:39:24,174 --> 01:39:26,319
- What kid?
- My baby-sitting job!
884
01:39:26,947 --> 01:39:28,117
Get dressed!
885
01:39:48,487 --> 01:39:50,635
- The parents?
- Just the mother, divorced.
886
01:39:50,710 --> 01:39:51,945
She's with friends.
887
01:39:52,243 --> 01:39:54,199
- Phone number?
- It doesn't answer.
888
01:40:34,719 --> 01:40:37,022
You can rest easy, it's not serious.
889
01:40:37,421 --> 01:40:38,910
No sign of meningitis.
890
01:40:39,301 --> 01:40:43,210
It's just the flu...
nasty, but not dangerous.
891
01:40:44,055 --> 01:40:47,138
I'll prescribe something
to bring down the fever.
892
01:40:47,986 --> 01:40:50,985
Keep her warm for a few days.
893
01:40:52,291 --> 01:40:53,719
She'll recover quickly.
894
01:41:10,885 --> 01:41:12,093
What do we owe you?
895
01:41:12,166 --> 01:41:13,534
150 francs.
896
01:41:29,618 --> 01:41:30,744
What's going on?
897
01:41:30,874 --> 01:41:33,455
Nothing serious. Nathalie's a bit sick.
898
01:41:33,737 --> 01:41:34,951
We called a doctor.
899
01:41:35,026 --> 01:41:36,412
It's just the flu.
900
01:41:42,447 --> 01:41:45,570
My poor baby, are you sick?
901
01:41:45,829 --> 01:41:48,872
A drugstore's open at
the Porte de St-Cloud.
902
01:42:22,295 --> 01:42:24,660
Oh, it's you... What's wrong?
903
01:42:26,442 --> 01:42:30,484
Nothing. Can you lend me 50 francs?
It's for medicine.
904
01:42:31,005 --> 01:42:32,802
I only have 15 francs, it's not enough.
905
01:42:35,237 --> 01:42:36,279
Is Marion sick?
906
01:42:37,024 --> 01:42:38,897
It's not for her... I'll explain later.
907
01:42:39,519 --> 01:42:41,392
Sorry to barge in like this...
908
01:42:43,586 --> 01:42:44,928
Nicolas isn't here?
909
01:42:47,136 --> 01:42:48,178
Where is he?
910
01:42:49,310 --> 01:42:50,917
That's right, you don't know.
911
01:42:51,568 --> 01:42:55,812
He's taken a night job unloading trucks...
912
01:42:56,735 --> 01:42:58,472
in a suburban shopping center.
913
01:42:59,819 --> 01:43:00,861
Oh, shit...
914
01:43:01,783 --> 01:43:03,062
I came at a bad time.
915
01:43:03,167 --> 01:43:04,515
Not at all... forget it.
916
01:43:05,210 --> 01:43:07,486
That won't make or break our luxury cruise.
917
01:43:09,359 --> 01:43:11,889
Now I'm kicking you out. I need my sleep.
918
01:43:19,250 --> 01:43:21,056
- Simone...
- What is it?
919
01:43:21,594 --> 01:43:23,155
I want to tell you something...
920
01:43:23,422 --> 01:43:24,913
Tell me another time.
921
01:43:27,084 --> 01:43:29,882
This is very nice of you...
I'm embarrassed.
922
01:43:30,046 --> 01:43:33,211
It was nothing... The
prescription is inside.
923
01:43:34,776 --> 01:43:36,848
I put your car back where it was.
924
01:43:37,877 --> 01:43:39,607
Tell me what I owe you.
925
01:43:41,398 --> 01:43:43,415
Well, it wasn't very much...
926
01:43:47,375 --> 01:43:49,283
Mommy will give you a suppository.
927
01:43:49,475 --> 01:43:51,466
I don't like them!
928
01:43:52,002 --> 01:43:53,868
You have to be very brave.
929
01:43:58,611 --> 01:44:00,006
Will it hurt?
930
01:44:01,933 --> 01:44:03,459
Take a deep breath...
931
01:44:07,116 --> 01:44:08,302
There!
932
01:44:09,636 --> 01:44:11,337
Now you're going nighty-night.
933
01:44:15,590 --> 01:44:16,830
How old is she?
934
01:44:17,009 --> 01:44:18,051
She's five.
935
01:44:21,029 --> 01:44:22,226
She goes to school?
936
01:44:22,458 --> 01:44:23,500
Sometimes...
937
01:44:24,941 --> 01:44:26,803
When she's well... It's overheated.
938
01:44:26,865 --> 01:44:28,398
They catch cold easily.
939
01:44:29,625 --> 01:44:31,262
She's going to sleep.
940
01:44:36,803 --> 01:44:38,777
Poor Marion... all this excitement.
941
01:44:40,320 --> 01:44:41,918
Where did I put my purse?
942
01:44:44,045 --> 01:44:46,145
I owe you for last time, remember?
943
01:44:47,153 --> 01:44:48,806
Neither of us had change.
944
01:44:49,056 --> 01:44:51,670
- I think it was 25 francs.
- Maybe...
945
01:44:51,827 --> 01:44:53,574
What time did you come tonight?
946
01:44:53,934 --> 01:44:54,976
Eight o'clock.
947
01:44:55,824 --> 01:44:57,040
It's 12:30...
948
01:44:57,167 --> 01:45:00,120
that's 4 and a half hours times 15...
949
01:45:00,785 --> 01:45:03,903
4 times 15 is 60, plus half of 15...
950
01:45:04,715 --> 01:45:08,198
call it 70 to round it off, plus the 25...
951
01:45:09,176 --> 01:45:10,525
Here's 100 francs.
952
01:45:14,899 --> 01:45:16,428
She's nice, isn't she?
953
01:45:19,132 --> 01:45:20,392
What's her name?
954
01:45:21,410 --> 01:45:22,675
Charlotte.
955
01:45:24,004 --> 01:45:25,328
It's a pretty name.
956
01:45:28,171 --> 01:45:29,701
Her daughter is Nathalie.
957
01:45:32,337 --> 01:45:33,982
That's a pretty name, too.
958
01:45:38,457 --> 01:45:40,180
Is she a musician?
959
01:45:40,597 --> 01:45:42,672
Yes... funny, isn't it?
960
01:45:43,614 --> 01:45:44,656
Why?
961
01:45:45,976 --> 01:45:47,268
I don't know.
962
01:45:51,054 --> 01:45:52,379
What are you thinking?
963
01:45:52,603 --> 01:45:53,645
Nothing.
964
01:45:55,066 --> 01:45:56,700
Feel something's following you?
965
01:45:57,379 --> 01:45:58,629
Like what?
966
01:45:59,504 --> 01:46:00,788
Your step-father image.
967
01:46:00,868 --> 01:46:03,173
Come now! Don't put a jinx on me!
968
01:46:06,311 --> 01:46:08,720
I bet as soon as I turn my back tomorrow...
969
01:46:09,879 --> 01:46:11,871
you'll go ask how the little patient is.
970
01:46:15,225 --> 01:46:17,300
Of course not, don't be absurd!
971
01:46:17,591 --> 01:46:19,104
I wouldn't think of it.
972
01:46:21,378 --> 01:46:23,417
Well, if you change your mind...
973
01:46:24,306 --> 01:46:26,164
don't forget to return her umbrella.
974
01:46:27,055 --> 01:46:29,296
What is this, are you making fun of me?
975
01:46:35,250 --> 01:46:36,528
Sweetheart...
976
01:46:37,514 --> 01:46:38,676
Angel...
977
01:46:39,744 --> 01:46:41,216
Why so unhappy?
978
01:48:56,809 --> 01:48:59,381
I came to find out how Nathalie is.
979
01:49:03,093 --> 01:49:04,443
She's much better.
980
01:49:06,120 --> 01:49:07,399
Her fever's down.
981
01:49:09,384 --> 01:49:10,702
Come in.
982
01:49:17,036 --> 01:49:20,070
Actually, I meant to
return your umbrella...
983
01:49:20,980 --> 01:49:22,286
but I forgot it.
984
01:49:23,464 --> 01:49:24,617
I must say!
985
01:49:28,257 --> 01:49:29,939
I'm sorry... I'm disturbing you.
986
01:49:30,826 --> 01:49:34,065
I was practicing, but it's not important.
987
01:49:34,597 --> 01:49:35,815
I'll leave you to it.
988
01:49:37,015 --> 01:49:39,577
Sorry... I was just passing by.
989
01:49:42,692 --> 01:49:44,339
Anyway, it was nice of you to come.
990
01:49:45,752 --> 01:49:47,232
I'm very touched.
991
01:49:58,300 --> 01:50:01,009
If you ever need anything,
don't hesitate...
992
01:50:05,233 --> 01:50:06,779
I think things are fine now.
993
01:50:13,778 --> 01:50:15,243
A cup of tea?
994
01:50:21,512 --> 01:50:25,554
When you rang, I was just
thinking about having some tea.
995
01:50:33,593 --> 01:50:35,049
And you? What do you do?
996
01:50:39,706 --> 01:50:41,130
Nothing very exciting.
997
01:50:42,830 --> 01:50:44,131
But what?
998
01:50:47,283 --> 01:50:48,882
I'm temporarily laid off.
999
01:50:50,302 --> 01:50:53,384
I was working in a little record shop.
1000
01:50:54,796 --> 01:50:56,144
A nice place...
1001
01:50:57,191 --> 01:50:58,724
specializing in jazz.
1002
01:51:00,249 --> 01:51:02,411
But it couldn't make ends meet.
1003
01:51:05,132 --> 01:51:06,732
So we're both in music?
1004
01:51:09,542 --> 01:51:10,785
In a way...
1005
01:51:14,204 --> 01:51:15,646
Do you play an instrument?
1006
01:51:18,330 --> 01:51:20,692
Alas, no! I would've liked to...
1007
01:51:21,525 --> 01:51:23,138
but I wasn't very talented...
1008
01:51:24,547 --> 01:51:26,149
and no one encouraged me.
1009
01:51:32,132 --> 01:51:33,672
Are you interested in jazz?
1010
01:51:33,734 --> 01:51:36,276
Of course... I even play it sometimes.
1011
01:51:40,327 --> 01:51:41,642
What, for example?
1012
01:51:42,598 --> 01:51:45,597
I don't know, I improvise...
as things come to me.
1013
01:51:47,059 --> 01:51:48,408
Modern?
1014
01:51:48,832 --> 01:51:50,386
No, not especially.
1015
01:51:51,744 --> 01:51:53,136
The old tunes...
1016
01:52:47,337 --> 01:52:49,293
If you knew how I love you!
1017
01:53:05,297 --> 01:53:07,206
What do you see in that Charlotte?
1018
01:53:08,623 --> 01:53:09,665
I don't know...
1019
01:53:10,537 --> 01:53:13,571
You must see something, to
drink all that tea with her...
1020
01:53:14,412 --> 01:53:16,147
from 3 PM to 8 PM!
1021
01:53:18,169 --> 01:53:19,605
I felt sheltered.
1022
01:53:21,850 --> 01:53:23,758
Is her apartment the attraction?
1023
01:53:24,280 --> 01:53:25,322
Maybe...
1024
01:53:27,537 --> 01:53:29,214
That and other things.
1025
01:53:32,753 --> 01:53:33,950
Did you kiss her?
1026
01:53:35,705 --> 01:53:36,747
Why not?
1027
01:53:39,668 --> 01:53:40,747
I didn't dare.
1028
01:53:43,834 --> 01:53:44,876
My poor love...
1029
01:53:45,588 --> 01:53:47,792
You sure do make yourself miserable.
1030
01:53:59,737 --> 01:54:01,007
Hold me back...
1031
01:54:02,510 --> 01:54:04,140
Don't let me leave.
1032
01:54:07,077 --> 01:54:08,283
Why not?
1033
01:54:12,524 --> 01:54:14,851
I'll be so unhappy when I've lost you.
1034
01:54:20,808 --> 01:54:22,764
Know what I thought lately...
1035
01:54:23,047 --> 01:54:25,086
as you made love to me...
1036
01:54:25,911 --> 01:54:28,910
and as it got more wonderful each time?
1037
01:54:33,063 --> 01:54:34,273
I thought...
1038
01:54:35,703 --> 01:54:37,529
"Soon I'll be fifteen..."
1039
01:54:38,426 --> 01:54:39,750
"Then sixteen..."
1040
01:54:41,682 --> 01:54:44,634
"And one day I'll be an
acceptable young lady."
1041
01:54:45,333 --> 01:54:47,558
"He can take me out and not be ashamed."
1042
01:54:48,720 --> 01:54:49,956
I even thought...
1043
01:54:50,943 --> 01:54:53,089
"Maybe one day I can give him a baby."
1044
01:54:54,378 --> 01:54:56,523
"He can't be a step-father all his life..."
1045
01:54:57,625 --> 01:55:00,259
"Always raising other people's children."
1046
01:55:03,124 --> 01:55:04,522
That's what I thought!
1047
01:55:06,101 --> 01:55:07,704
I was going to tell you...
1048
01:55:09,683 --> 01:55:11,708
I was going to make a date with you...
1049
01:55:12,342 --> 01:55:13,701
not too far in the future.
1050
01:55:16,179 --> 01:55:17,340
Unfortunately...
1051
01:55:21,660 --> 01:55:24,179
Oh, Rémi... you've taught me so much!
1052
01:57:06,993 --> 01:57:08,613
I have to tell you something.
1053
01:57:10,787 --> 01:57:11,868
What?
1054
01:57:14,627 --> 01:57:17,301
I've decided to give up music for good.
1055
01:57:19,901 --> 01:57:21,085
Furthermore...
1056
01:57:22,155 --> 01:57:24,829
Let's let my sad career as a pianist...
1057
01:57:25,003 --> 01:57:26,911
stay a secret between you and me.
1058
01:57:28,381 --> 01:57:30,643
I don't want Charlotte to know about it.
1059
01:57:32,801 --> 01:57:34,036
On one condition.
1060
01:57:35,492 --> 01:57:36,689
What's that?
1061
01:57:45,706 --> 01:57:48,412
You're starting a new life
with a new woman... okay.
1062
01:57:50,529 --> 01:57:53,547
I'm looking for successors
to take your place... okay.
1063
01:57:55,613 --> 01:57:57,844
But to always be without
you, cut off from you...
1064
01:57:59,328 --> 01:58:00,555
that I can't handle.
1065
01:58:02,028 --> 01:58:03,674
I'll have to see you now and then...
1066
01:58:04,838 --> 01:58:07,343
feel your arms around me now and then.
1067
01:58:08,375 --> 01:58:09,664
Just say the word...
1068
01:58:10,056 --> 01:58:12,094
I'll come to you anywhere, anytime...
1069
01:58:12,828 --> 01:58:14,175
whenever you want me.
1070
01:58:16,337 --> 01:58:17,552
Do you swear it?
1071
01:58:19,282 --> 01:58:20,956
I swear it.
1072
01:58:22,540 --> 01:58:23,959
Then I'll take off.
1073
01:58:25,289 --> 01:58:27,653
You don't need me to
congratulate the soloist.
1074
01:58:28,897 --> 01:58:31,739
Tell her I ran into friends in the lobby...
1075
01:58:32,456 --> 01:58:33,863
and left with them.
1076
01:59:36,615 --> 01:59:37,934
What're you doing here?
1077
01:59:39,435 --> 01:59:40,477
I don't know...
1078
01:59:43,264 --> 01:59:44,586
You're all alone?
1079
01:59:56,653 --> 01:59:58,171
Want something to drink?
1080
01:59:59,916 --> 02:00:01,321
I wouldn't mind, but...
1081
02:00:02,359 --> 02:00:04,267
I have a taxi waiting.
1082
02:00:05,313 --> 02:00:06,355
Why?
1083
02:00:08,229 --> 02:00:09,915
Not enough money to pay him?
1084
02:00:11,983 --> 02:00:13,390
It's not that...
1085
02:00:14,197 --> 02:00:15,783
My suitcases are in it.
1086
02:00:16,427 --> 02:00:17,678
Suitcases!
1087
02:00:19,486 --> 02:00:21,015
Where are you going?
1088
02:00:23,201 --> 02:00:24,628
I don't know.
1089
02:00:29,169 --> 02:00:30,642
What is all this?
1090
02:00:34,159 --> 02:00:35,587
You're coming back?
1091
02:00:38,235 --> 02:00:40,033
If you want me... yes.
1092
02:00:44,544 --> 02:00:45,771
Sweetheart...
1093
02:00:46,374 --> 02:00:47,707
My little girl...
1094
02:02:23,947 --> 02:02:25,949
I'll cure you, you'll see...
1095
02:02:26,750 --> 02:02:28,569
I'll cure you.
69038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.