Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,253 --> 00:00:02,097
Previously on neXt...
2
00:00:11,297 --> 00:00:13,475
An Amber Alert went out
for Ty and Ethan.
3
00:00:13,499 --> 00:00:15,144
My people were able to cancel it,
4
00:00:15,168 --> 00:00:17,846
but this thing is still after my family.
5
00:00:17,870 --> 00:00:20,316
Well, if they made it
to the house, they're all right.
6
00:00:20,340 --> 00:00:21,850
We picked that place for a reason.
7
00:00:21,874 --> 00:00:23,156
I need a little more time.
8
00:00:23,221 --> 00:00:24,719
Word's gotten out about neXt,
9
00:00:24,743 --> 00:00:26,055
that it's a total loss.
10
00:00:26,079 --> 00:00:27,933
The board needs to get ahead of this.
11
00:00:27,957 --> 00:00:29,925
Step aside. It's over, Ted. I'm sorry.
12
00:00:31,417 --> 00:00:32,394
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
13
00:00:32,418 --> 00:00:33,655
Don't shoot.
14
00:00:33,683 --> 00:00:35,494
I swing by every two to three days,
15
00:00:35,518 --> 00:00:36,828
make sure the place is okay.
16
00:00:36,852 --> 00:00:37,996
Nacio.
17
00:00:38,487 --> 00:00:39,498
I'll do what I can,
18
00:00:39,522 --> 00:00:41,667
but decrypt whatever's
in that hard drive.
19
00:00:41,691 --> 00:00:43,868
We can't trust this place.
We can't trust these people.
20
00:00:43,892 --> 00:00:45,571
Come on, we need to go.
You're not safe here.
21
00:00:48,564 --> 00:00:49,997
There's been a breach.
22
00:00:50,021 --> 00:00:51,599
No, no. Where's the hard drive?
23
00:00:53,401 --> 00:00:54,878
CM Barton!
24
00:00:57,439 --> 00:00:58,583
Bomb!
25
00:00:58,607 --> 00:01:00,377
- No, no, no, no!
- Traitor!
26
00:01:28,870 --> 00:01:30,214
What are you doing up?
27
00:01:30,238 --> 00:01:32,617
I'm just trying
to get a head start on the day.
28
00:01:32,641 --> 00:01:35,318
- It's 4:30.
- Yeah.
29
00:01:35,342 --> 00:01:36,620
You okay?
30
00:01:36,644 --> 00:01:39,256
Yeah. I'm fine.
31
00:01:39,280 --> 00:01:41,858
No, you're not. You didn't sleep at all.
32
00:01:41,882 --> 00:01:43,159
Mm.
33
00:01:43,183 --> 00:01:44,714
Is there something I should know about?
34
00:01:44,738 --> 00:01:47,997
No, but you should stop
worrying about me.
35
00:01:48,021 --> 00:01:50,500
You don't need them, Ted.
36
00:01:50,524 --> 00:01:52,235
You don't need any of their crap.
37
00:01:52,259 --> 00:01:54,537
You know that's true, right?
38
00:01:54,561 --> 00:01:57,073
Zava is only still around
because of you.
39
00:01:57,097 --> 00:01:58,963
Everyone knows that.
40
00:02:00,567 --> 00:02:01,745
I love you.
41
00:02:01,769 --> 00:02:03,380
I love you too.
42
00:02:03,404 --> 00:02:06,949
Now, I am handling it, I promise.
43
00:02:06,973 --> 00:02:10,086
So please, please go back to sleep.
44
00:03:42,101 --> 00:03:43,600
CM, CM.
45
00:03:44,969 --> 00:03:46,043
CM.
46
00:03:56,047 --> 00:03:57,491
We got this.
47
00:03:57,515 --> 00:03:58,839
You need to stop the bleeding.
48
00:04:14,299 --> 00:04:15,409
Gina!
49
00:04:19,137 --> 00:04:21,916
- Boss!
- Ben!
50
00:04:21,940 --> 00:04:23,317
We're in here.
51
00:04:23,341 --> 00:04:25,152
Go up the same stairwell?
52
00:04:25,176 --> 00:04:26,787
- Are you hurt?
- I'm fine, I'm fine.
53
00:04:26,811 --> 00:04:28,488
It's CM.
54
00:04:32,015 --> 00:04:34,015
Go, go.
55
00:04:36,019 --> 00:04:37,196
Oh, no.
56
00:04:37,220 --> 00:04:39,666
The hard drive was right here.
57
00:04:39,690 --> 00:04:40,923
Where is it?
58
00:04:42,359 --> 00:04:43,703
Here, boss.
59
00:04:43,727 --> 00:04:45,811
Here's the cord,
but I don't see the drive.
60
00:04:46,597 --> 00:04:48,355
It was just here.
61
00:04:53,671 --> 00:04:54,981
It doesn't look like it's torn off.
62
00:04:55,005 --> 00:04:57,405
I mean, the receiver isn't damaged.
63
00:05:01,178 --> 00:05:03,022
All right, just keep looking.
64
00:05:03,046 --> 00:05:07,160
That hard drive is the only
chance we have of finding neXt.
65
00:05:24,934 --> 00:05:27,746
- How's CM?
- He's stable.
66
00:05:27,770 --> 00:05:30,149
But they think there might be
internal bleeding.
67
00:05:33,310 --> 00:05:36,122
- What is it?
- Have you seen Paul?
68
00:05:36,146 --> 00:05:38,303
Mr. Leblanc? No, why?
69
00:05:38,361 --> 00:05:40,326
We're not safe from this thing.
70
00:05:40,350 --> 00:05:42,195
Go to the hospital with him, okay?
71
00:05:42,219 --> 00:05:43,662
I'm pretty sure I'm the last person
72
00:05:43,686 --> 00:05:45,398
he wants to see when he wakes up.
73
00:05:45,422 --> 00:05:46,499
Keep an eye out.
74
00:05:46,523 --> 00:05:47,833
This thing knows we're hunting it,
75
00:05:47,857 --> 00:05:48,868
and it's hunting us.
76
00:05:48,892 --> 00:05:50,058
Okay, I hear you.
77
00:05:50,960 --> 00:05:52,571
Hold up, I'm coming with.
78
00:06:00,302 --> 00:06:02,280
Boss!
79
00:06:04,473 --> 00:06:06,084
Hey.
80
00:06:06,108 --> 00:06:07,768
Hard drive's definitely not there.
81
00:06:08,210 --> 00:06:10,155
Hey, look.
82
00:06:10,179 --> 00:06:12,564
I got an alert on my phone
about your husband's car.
83
00:06:14,357 --> 00:06:17,830
Says the car was impounded
15 miles away from the cabin.
84
00:06:20,890 --> 00:06:25,871
Okay. 15 miles. What else?
85
00:06:25,895 --> 00:06:27,239
No, that's it. That's all it said.
86
00:06:27,263 --> 00:06:28,541
Car impounded.
87
00:06:28,565 --> 00:06:30,543
I can't... I have...
88
00:06:30,567 --> 00:06:32,944
I have to go see if they're okay. I...
89
00:06:32,968 --> 00:06:34,413
- I'll come with you.
- No.
90
00:06:34,437 --> 00:06:35,613
Leblanc and his daughter are missing,
91
00:06:35,637 --> 00:06:37,916
and so is the hard drive. I...
92
00:06:37,940 --> 00:06:39,751
I feel it in my gut that he took it.
93
00:06:39,775 --> 00:06:41,819
I don't know whether
to curse him or thank him.
94
00:06:41,843 --> 00:06:43,488
What makes you think he took it?
95
00:06:43,512 --> 00:06:45,490
He didn't want to be here
in the first place.
96
00:06:45,514 --> 00:06:46,961
And when was the last time you saw him,
97
00:06:46,985 --> 00:06:49,361
before the lights went out?
98
00:06:49,385 --> 00:06:51,363
Look, I think he's decided
to go this alone
99
00:06:51,387 --> 00:06:52,997
and he can't, Ben.
100
00:06:53,021 --> 00:06:55,200
- He's not stable.
- I've noticed.
101
00:06:55,224 --> 00:06:56,701
Find Leblanc,
102
00:06:56,725 --> 00:06:59,152
and we'll find the hard drive, Kay?
103
00:07:06,135 --> 00:07:07,645
That's it, then?
104
00:07:07,669 --> 00:07:10,615
- What?
- You don't care.
105
00:07:10,639 --> 00:07:12,283
Probably not. About what?
106
00:07:12,307 --> 00:07:13,952
Agent Salazar, the others.
107
00:07:13,976 --> 00:07:15,319
I mean, just because
we're not talking about it
108
00:07:15,343 --> 00:07:16,788
doesn't mean it didn't happen.
109
00:07:16,812 --> 00:07:19,691
- They could be dead.
- So could we.
110
00:07:21,128 --> 00:07:22,660
What's wrong?
111
00:07:22,684 --> 00:07:25,196
I don't know. Migraine or something.
112
00:07:25,220 --> 00:07:26,698
Okay, you need to stop
for, like, a second.
113
00:07:26,722 --> 00:07:28,665
No, no, no, no. We need to go.
114
00:07:31,626 --> 00:07:33,770
So you say this thing
can hack into cameras?
115
00:07:33,794 --> 00:07:36,073
Cameras, ATMs, cell phones.
116
00:07:36,097 --> 00:07:38,709
Anything with a lens, a Mic,
or a sensor.
117
00:07:38,733 --> 00:07:40,110
So what are we doing?
118
00:07:40,134 --> 00:07:41,444
How do we get away from it?
119
00:07:41,468 --> 00:07:44,314
We don't. We just have to stay alive.
120
00:07:44,338 --> 00:07:47,117
We have to find an old ride,
something outdated.
121
00:07:50,144 --> 00:07:52,489
God bless local government. Come on.
122
00:08:31,051 --> 00:08:32,517
Starting route guidance.
123
00:08:33,720 --> 00:08:36,688
Your destination is Zava Electronics.
124
00:08:37,757 --> 00:08:39,235
Finding your route.
125
00:08:39,259 --> 00:08:43,272
I've selected the fastest route
to Zava Electronics.
126
00:08:47,667 --> 00:08:49,967
Hello, Mr. Leblanc.
127
00:08:51,137 --> 00:08:53,983
You have mild carbon monoxide poisoning
128
00:08:54,007 --> 00:08:55,517
and will mostly likely experience
129
00:08:55,541 --> 00:08:57,820
temporary mental impairment.
130
00:08:57,844 --> 00:09:00,289
Please relax and breathe deeply.
131
00:09:00,313 --> 00:09:02,524
You will feel better very soon.
132
00:09:02,548 --> 00:09:04,160
What is this?
133
00:09:04,184 --> 00:09:05,695
I'm neXt,
134
00:09:05,719 --> 00:09:08,319
and we're going to do
great things together.
135
00:09:39,202 --> 00:09:41,836
How'd you like to make a thousand bucks?
136
00:09:47,076 --> 00:09:49,210
- Sorry.
- We're here.
137
00:09:50,547 --> 00:09:52,258
- Sorry.
- It's all right.
138
00:09:52,282 --> 00:09:55,450
My circulation's coming back. Let's go.
139
00:10:05,093 --> 00:10:07,138
Wait here.
140
00:10:07,162 --> 00:10:09,107
Be right back.
141
00:10:16,972 --> 00:10:18,182
We've never quite encountered
142
00:10:18,206 --> 00:10:19,517
anything like this before.
143
00:10:19,541 --> 00:10:21,720
No, you can't put anything
on there about him.
144
00:10:21,744 --> 00:10:24,522
You can't use it to monitor
him, order meds, nothing.
145
00:10:24,546 --> 00:10:25,690
Ma'am, if you continue interfering,
146
00:10:25,714 --> 00:10:26,891
we'll have you removed.
147
00:10:26,915 --> 00:10:29,294
I'm not interfering.
I'm just doing my job.
148
00:10:29,318 --> 00:10:31,396
You said he's been targeted
by cyberattacks?
149
00:10:31,420 --> 00:10:32,697
Yeah, we all have.
150
00:10:32,721 --> 00:10:34,266
Look, I'm just trying
to be careful, okay?
151
00:10:34,290 --> 00:10:36,767
All I'm asking is that you
don't use anything networked
152
00:10:36,791 --> 00:10:38,068
while treating this man.
153
00:10:38,092 --> 00:10:41,138
Okay, well, we can cross-reference
154
00:10:41,162 --> 00:10:43,641
any electronic monitoring
with manual readings.
155
00:10:43,665 --> 00:10:45,309
Okay, great. Do that.
156
00:10:45,333 --> 00:10:47,811
He shouldn't need any
life support functions,
157
00:10:47,835 --> 00:10:50,347
but the anesthesia...
It's an automated drip.
158
00:10:50,371 --> 00:10:51,682
That's just how it works.
159
00:10:51,706 --> 00:10:53,517
Okay, well, there's got to be
something else.
160
00:10:53,541 --> 00:10:56,186
Well, we could attempt to do
the procedure under twilight.
161
00:10:56,210 --> 00:10:57,354
What does that mean?
162
00:10:57,378 --> 00:10:59,222
It means he won't be put under entirely,
163
00:10:59,246 --> 00:11:00,857
and there'd be some pain.
164
00:11:02,917 --> 00:11:05,429
Seems like a small price
to pay for safety.
165
00:11:18,765 --> 00:11:20,943
Were you buying drugs from that guy?
166
00:11:20,967 --> 00:11:22,679
Just helping him turn his life around.
167
00:11:22,703 --> 00:11:25,348
Welcome to the Blackstone.
May I help you?
168
00:11:25,372 --> 00:11:28,050
We'd like a suite, please.
The best one you have.
169
00:11:28,074 --> 00:11:29,185
Of course.
170
00:11:29,209 --> 00:11:31,521
The Chairman's Suite is available.
171
00:11:31,545 --> 00:11:33,756
Well, who could say no
to the Chairman's Suite?
172
00:11:33,780 --> 00:11:35,024
How long will you be staying with us?
173
00:11:35,048 --> 00:11:36,815
Let's say three weeks.
174
00:11:37,718 --> 00:11:38,916
Do you have any luggage with you?
175
00:11:41,120 --> 00:11:42,131
Just what you see.
176
00:11:42,155 --> 00:11:44,599
I would like to leave
an envelope for someone
177
00:11:44,623 --> 00:11:45,767
with the concierge.
178
00:11:45,791 --> 00:11:48,024
The concierge desk is right over there.
179
00:11:48,627 --> 00:11:50,806
And I'd also like two...
180
00:11:50,830 --> 00:11:54,609
Uh, no, make that four
vodka tonics sent up.
181
00:11:54,633 --> 00:11:56,132
Of course.
182
00:11:57,403 --> 00:12:00,504
Thank you. Shall we?
183
00:12:32,704 --> 00:12:34,504
It's a decoy, isn't it? That's...
184
00:12:36,140 --> 00:12:38,552
You want it to know we're here.
185
00:12:40,912 --> 00:12:45,058
Create a digital footprint.
186
00:12:53,590 --> 00:12:55,468
Fortune favors the patient
187
00:12:55,492 --> 00:12:57,303
and the resilient, young man.
188
00:12:57,327 --> 00:12:59,105
You have to be gentle with that.
189
00:12:59,355 --> 00:13:00,354
Let me show you.
190
00:13:01,465 --> 00:13:03,676
Okay, what you're gonna want to do
191
00:13:03,700 --> 00:13:06,311
is place your right hand out like so,
192
00:13:06,703 --> 00:13:10,182
with this between the ring finger
193
00:13:10,206 --> 00:13:12,084
and the middle finger. Good.
194
00:13:12,108 --> 00:13:16,022
Now, with your index finger,
you grab the line.
195
00:13:16,046 --> 00:13:18,224
Oh, oh, easy, gentle.
196
00:13:18,248 --> 00:13:21,928
Don't go all the way back.
Just give it a little tug.
197
00:13:21,952 --> 00:13:23,819
Okay, what do you do now?
198
00:13:24,922 --> 00:13:26,933
- Flip this to the other side?
- That's right.
199
00:13:26,957 --> 00:13:30,002
It's the bail.
It's called the bail, okay?
200
00:13:30,026 --> 00:13:33,328
Nice and easy now, okay? You ready?
201
00:13:34,130 --> 00:13:38,065
One, two, three.
202
00:13:39,669 --> 00:13:42,026
_
203
00:13:43,047 --> 00:13:45,047
_
204
00:13:45,941 --> 00:13:47,885
Your parents didn't teach you Spanish?
205
00:13:47,909 --> 00:13:49,420
I'm still learning.
206
00:13:49,444 --> 00:13:51,388
Ethan, you all set, buddy? We got to go.
207
00:13:51,412 --> 00:13:52,723
You missed it, Dad.
208
00:13:52,747 --> 00:13:54,291
I got it all the way to the other side.
209
00:13:54,315 --> 00:13:55,927
- You did?
- Yeah, I hope you don't mind.
210
00:13:55,951 --> 00:13:57,394
I was giving your boy some pointers.
211
00:13:57,418 --> 00:13:58,429
Oh, no, not at all, man.
212
00:13:58,453 --> 00:13:59,931
The trick is, you have to be gentle.
213
00:13:59,955 --> 00:14:02,099
Okay, we got to be gentle.
214
00:14:02,123 --> 00:14:03,935
We're about to head out.
Something I can help you with?
215
00:14:03,959 --> 00:14:04,969
No, no, no, no.
216
00:14:04,993 --> 00:14:06,637
I was just dropping off this wrench.
217
00:14:06,661 --> 00:14:08,305
I had an extra one.
218
00:14:08,329 --> 00:14:09,340
I thought you might want it
219
00:14:09,364 --> 00:14:11,041
in case that pipe starts
acting up again.
220
00:14:12,206 --> 00:14:13,711
Thank you.
221
00:14:13,735 --> 00:14:15,379
Dad, can he come fishing with us?
222
00:14:15,403 --> 00:14:16,513
No, no, no, no.
223
00:14:16,537 --> 00:14:18,314
You and your father,
you go and have fun.
224
00:14:18,338 --> 00:14:21,217
I don't know what it is
about fishing with your son.
225
00:14:21,241 --> 00:14:24,554
My father used to take me out
to the lake all the time.
226
00:14:24,578 --> 00:14:26,890
Just one of those things
you don't forget.
227
00:14:26,914 --> 00:14:28,124
You sure you don't want to join?
228
00:14:28,148 --> 00:14:29,559
No, I'll tell you what.
229
00:14:29,583 --> 00:14:32,462
If you catch something,
I'll help you cook it up.
230
00:14:32,981 --> 00:14:34,263
- Sounds good to me.
- Yeah?
231
00:14:34,287 --> 00:14:35,264
What do you think?
232
00:14:35,288 --> 00:14:36,859
- Deal.
- Okay.
233
00:14:37,658 --> 00:14:40,670
You're lucky.
The fish are running today.
234
00:14:40,694 --> 00:14:42,338
If they're running, you're cooking.
235
00:14:58,262 --> 00:15:00,106
Same as last time.
236
00:15:00,130 --> 00:15:02,430
Controls the pain in case he wakes up.
237
00:15:06,848 --> 00:15:08,848
The next dose is in about six hours
238
00:15:08,872 --> 00:15:10,516
if you want to set your watch.
239
00:15:10,540 --> 00:15:11,606
Thanks.
240
00:15:48,678 --> 00:15:49,910
Look who's awake.
241
00:15:52,080 --> 00:15:53,747
I'm thirsty as hell.
242
00:15:55,135 --> 00:15:58,269
They said just ice chips for now.
243
00:16:12,133 --> 00:16:14,540
- Boss okay?
- She's fine.
244
00:16:15,970 --> 00:16:18,449
But she sent me
to be your guardian angel.
245
00:16:18,473 --> 00:16:20,651
Oh. She obviously hates me.
246
00:16:27,148 --> 00:16:28,726
We lost Mathis.
247
00:16:36,389 --> 00:16:38,067
I can do it.
248
00:16:47,418 --> 00:16:48,800
How many others?
249
00:16:50,537 --> 00:16:52,170
I don't know.
250
00:16:54,107 --> 00:16:55,374
A lot.
251
00:16:56,297 --> 00:16:58,675
That guy who came in...
252
00:16:58,879 --> 00:17:00,223
did you know him?
253
00:17:00,247 --> 00:17:01,212
No.
254
00:17:03,584 --> 00:17:06,751
I mean, yeah, I recognize
that stupid look in his eyes.
255
00:17:08,788 --> 00:17:10,721
Might've seen it once or twice
256
00:17:11,424 --> 00:17:13,266
looking back at me from the mirror.
257
00:17:13,686 --> 00:17:15,830
Hell, it might as well have been me.
258
00:17:15,854 --> 00:17:17,812
It's all my fault.
I'm the reason he was there.
259
00:17:32,177 --> 00:17:37,848
You know, before I blacked out,
I was lying there on the floor.
260
00:17:41,387 --> 00:17:43,932
I kind of thought that was it.
261
00:17:43,956 --> 00:17:48,270
- Yeah, you wish.
- I did wish.
262
00:17:48,294 --> 00:17:50,272
I wasn't scared.
263
00:17:53,132 --> 00:17:54,798
I was relieved.
264
00:17:56,435 --> 00:17:58,835
Bet you'd have been relieved, too, huh?
265
00:18:00,772 --> 00:18:02,183
Look.
266
00:18:02,207 --> 00:18:05,686
The boss still needs you, so...
267
00:18:05,710 --> 00:18:07,688
Okay.
268
00:18:10,449 --> 00:18:11,692
Can I get some actual water?
269
00:18:11,716 --> 00:18:13,516
I don't have a hole in my throat, do I?
270
00:18:14,954 --> 00:18:17,432
- Water, yeah.
- Thank you.
271
00:18:26,397 --> 00:18:28,810
Leblanc used his credit
card at the Hotel Blackstone.
272
00:18:28,834 --> 00:18:29,811
I'm on my way there now.
273
00:18:29,835 --> 00:18:31,312
What in the world is he thinking?
274
00:18:31,336 --> 00:18:32,447
I don't know.
275
00:18:32,471 --> 00:18:33,948
But, boss, listen, after you left,
276
00:18:33,972 --> 00:18:35,316
a couple of agents
showed up from Division
277
00:18:35,340 --> 00:18:37,184
asking about you and Leblanc.
278
00:18:37,208 --> 00:18:39,821
They're after the hard drive.
What... did you talk to them?
279
00:18:39,845 --> 00:18:41,489
I told them I had no idea
where either of you were.
280
00:18:41,513 --> 00:18:43,190
Maybe you went to the hospital,
maybe you went home.
281
00:18:43,214 --> 00:18:44,224
Good, good.
282
00:18:44,248 --> 00:18:45,560
You can't go back there, Ben.
283
00:18:45,584 --> 00:18:47,717
I think it's neXt driving that inquiry.
284
00:18:48,800 --> 00:18:51,912
Look, we can't just...
We're gonna end up fugitives.
285
00:18:51,937 --> 00:18:53,948
We are fugitives, all of us.
286
00:18:54,125 --> 00:18:55,936
Until we stop this thing,
we're on our own.
287
00:18:55,960 --> 00:18:58,137
All we have is the team.
288
00:18:58,161 --> 00:18:59,940
Yeah, which is kind of
all over the place.
289
00:18:59,964 --> 00:19:01,274
Just find Leblanc.
290
00:19:01,298 --> 00:19:03,477
Make sure the hard drive's safe.
291
00:19:07,638 --> 00:19:10,258
This reminds me of the
last time we were in a hotel.
292
00:19:10,841 --> 00:19:12,240
Do you remember?
293
00:19:14,812 --> 00:19:17,591
I was eight. We took the jet to Mexico.
294
00:19:17,615 --> 00:19:20,226
No, it was Costa Rica, actually.
295
00:19:20,250 --> 00:19:22,362
I was checking out a factory.
296
00:19:22,386 --> 00:19:25,387
That the most expensive Take
Your Daughter to Work Day ever.
297
00:19:27,224 --> 00:19:31,445
What was the hotel? The one in the cove.
298
00:19:31,961 --> 00:19:34,607
Yeah, I don't know.
299
00:19:34,631 --> 00:19:36,141
I think they tore it down, though.
300
00:19:36,165 --> 00:19:37,977
Last year.
301
00:19:38,001 --> 00:19:39,266
Hmm.
302
00:19:40,629 --> 00:19:42,328
I had a great view of the ocean.
303
00:19:44,560 --> 00:19:46,761
Dolphins swimming by.
304
00:19:48,678 --> 00:19:52,224
But the best part, besides
knowing I was skipping school,
305
00:19:52,248 --> 00:19:54,059
was ordering room service
306
00:19:54,083 --> 00:19:56,751
and watching movies until late.
307
00:19:58,187 --> 00:19:59,921
Think we were up all night.
308
00:20:00,990 --> 00:20:02,690
It's crazy.
309
00:20:03,526 --> 00:20:06,939
But I don't know
when I was ever happier.
310
00:20:10,866 --> 00:20:12,143
Really?
311
00:20:12,167 --> 00:20:14,612
It's just been all downhill from there?
312
00:20:27,082 --> 00:20:29,214
I, uh...
313
00:20:30,751 --> 00:20:33,218
I can't talk about this
right now, I'm sorry.
314
00:20:34,755 --> 00:20:36,600
How long do we stay here for?
315
00:20:36,624 --> 00:20:38,591
Not long.
316
00:20:55,076 --> 00:20:56,186
What the hell are you doing?
Don't touch that.
317
00:20:56,210 --> 00:20:58,221
- Nothing. Whoa, okay.
- Don't ever touch that!
318
00:20:58,245 --> 00:21:00,023
- Okay, I'm sorry.
- Who told you to touch that?
319
00:21:00,047 --> 00:21:01,857
- Who told you to take that out?
- No one, no one told me to...
320
00:21:01,881 --> 00:21:02,892
Who told you to take that out of there?
321
00:21:02,916 --> 00:21:04,226
No one, I swear.
No one told me, I swear.
322
00:21:04,250 --> 00:21:05,260
- Dad, I'm telling...
- Did that thing go after you?
323
00:21:05,284 --> 00:21:06,629
Did it talk to you? Did it get to you?
324
00:21:06,653 --> 00:21:07,930
- Nothing talked to me!
- Did if offer you something?
325
00:21:07,954 --> 00:21:09,098
- No, it didn't offer...
- Who told you?
326
00:21:09,122 --> 00:21:11,100
Dad, stop! Just...
327
00:21:16,529 --> 00:21:17,840
I'm sorry.
328
00:21:17,864 --> 00:21:19,964
- No, please, please don't.
- I'm sorry, I'm sorry.
329
00:21:20,867 --> 00:21:24,046
I'm sorry. I just got scared. I'm sorry.
330
00:21:29,843 --> 00:21:32,817
Uncle Ted told me you were sick.
331
00:21:33,713 --> 00:21:35,924
- Is that what this is about?
- When did you talk to him?
332
00:21:35,948 --> 00:21:37,405
Answer the question.
333
00:21:38,531 --> 00:21:40,316
Are you sick?
334
00:21:41,286 --> 00:21:43,464
- Answer the question.
- Yes.
335
00:21:43,488 --> 00:21:44,933
I am.
336
00:21:44,957 --> 00:21:47,102
I'm sorry, I didn't mean
to put it on you, I...
337
00:21:47,126 --> 00:21:49,083
Put what on me?
338
00:21:49,695 --> 00:21:51,806
I just wanted to live closer.
339
00:21:51,830 --> 00:21:54,843
Maybe I could, uh, take you
out to lunch once in a while.
340
00:21:54,867 --> 00:21:56,845
- Like normal people.
- What?
341
00:21:56,869 --> 00:21:58,046
I thought that would make it better.
342
00:21:58,070 --> 00:21:59,380
What are you saying?
343
00:21:59,404 --> 00:22:01,516
You're making it sound like you're...
344
00:22:01,540 --> 00:22:03,222
We have to go.
345
00:22:04,076 --> 00:22:06,220
I'm sorry, we have to go. We can't stay.
346
00:22:06,244 --> 00:22:07,355
We have to keep moving.
347
00:22:10,248 --> 00:22:11,925
Mr. Leblanc?
348
00:22:11,949 --> 00:22:13,093
How long have they been in there?
349
00:22:13,117 --> 00:22:14,762
Um, well, just about two hours now.
350
00:22:14,786 --> 00:22:16,497
But no one is supposed
to interrupt them.
351
00:22:16,521 --> 00:22:17,965
- Jay...
- Hmm?
352
00:22:17,989 --> 00:22:19,967
Go sit down.
353
00:22:23,961 --> 00:22:26,474
Ted, please have a seat.
354
00:22:26,498 --> 00:22:28,142
We were just about to send for you.
355
00:22:28,166 --> 00:22:30,344
That sounds a little ominous.
356
00:22:30,368 --> 00:22:33,147
Ted, you know this isn't personal.
357
00:22:33,171 --> 00:22:37,017
- We have a responsibility.
- To save your own asses, yeah.
358
00:22:37,041 --> 00:22:38,852
To protect our shareholders,
359
00:22:38,876 --> 00:22:41,354
our strategic partners, the company.
360
00:22:41,378 --> 00:22:46,426
You ask anyone in our business
why Zava exists,
361
00:22:46,450 --> 00:22:49,751
to a person, they will give you
the same answer.
362
00:22:50,921 --> 00:22:53,900
"Paul Leblanc."
363
00:22:53,924 --> 00:22:58,638
"Paul Leblanc is a visionary
who harnessed technology
364
00:22:58,662 --> 00:23:01,140
in such a way that
it brought people together."
365
00:23:01,730 --> 00:23:03,964
But that's just not true.
366
00:23:06,303 --> 00:23:09,982
The truth is, Zava exists
because I mortgaged my home.
367
00:23:10,006 --> 00:23:11,718
I put every penny I had in the bank,
368
00:23:11,742 --> 00:23:13,753
I gambled my family's future
369
00:23:13,777 --> 00:23:15,588
just so we could get the doors open
370
00:23:15,612 --> 00:23:17,389
and have them stay open.
371
00:23:17,413 --> 00:23:21,592
I know more about this company
than everyone in this room.
372
00:23:22,252 --> 00:23:24,797
I mean, from its first day,
to its first product,
373
00:23:24,821 --> 00:23:26,599
to its first billion dollars,
374
00:23:26,623 --> 00:23:28,334
to its financial irregularities,
375
00:23:28,358 --> 00:23:30,169
which you wouldn't happen
to know anything about,
376
00:23:30,193 --> 00:23:31,325
would you, Denise?
377
00:23:32,462 --> 00:23:33,940
What's that supposed to mean?
378
00:23:33,964 --> 00:23:36,008
I'm talking about that $3 million loan
379
00:23:36,032 --> 00:23:37,643
you gave yourself two years ago
380
00:23:37,667 --> 00:23:40,312
to get out of that temporary tax hole.
381
00:23:40,336 --> 00:23:41,380
"Loan."
382
00:23:41,404 --> 00:23:44,171
I think the correct term
is embezzlement.
383
00:23:45,040 --> 00:23:50,079
But it's okay, we all have our secrets.
384
00:23:50,747 --> 00:23:52,891
In fact, at last year's Christmas bash,
385
00:23:52,915 --> 00:23:56,962
there was a side party
between two of the servers.
386
00:23:56,986 --> 00:23:59,765
Uh, Tina and Nick.
387
00:23:59,789 --> 00:24:03,001
You are very fit for your age, Larry,
388
00:24:03,025 --> 00:24:04,470
but I really wish
you'd make more of an effort
389
00:24:04,494 --> 00:24:07,461
to use protection and discretion.
390
00:24:09,390 --> 00:24:11,209
What is the SEC gonna say
391
00:24:11,233 --> 00:24:13,379
about these pre-IPO
shenanigans of yours, Rob?
392
00:24:13,403 --> 00:24:14,480
All right, that's enough.
393
00:24:14,504 --> 00:24:16,382
You're right, it absolutely is.
394
00:24:16,406 --> 00:24:19,483
And I always like to end on a high note.
395
00:24:20,041 --> 00:24:22,520
If you get rid of me,
396
00:24:22,544 --> 00:24:25,923
how can I ever protect you?
397
00:24:25,947 --> 00:24:28,293
And the same goes for the rest of you.
398
00:24:28,317 --> 00:24:32,129
Anyway, I'll leave you to your meeting.
399
00:24:42,497 --> 00:24:46,043
Ted, what was that?
400
00:24:46,067 --> 00:24:47,478
Unless I got the room wrong,
401
00:24:47,502 --> 00:24:49,013
that was an emergency board meeting.
402
00:24:49,037 --> 00:24:51,570
All that crap you said
in there... where'd you get that?
403
00:24:52,673 --> 00:24:54,740
A little birdie told me.
404
00:24:55,776 --> 00:24:57,721
You think you can blackmail
your way into staying?
405
00:24:57,745 --> 00:24:59,278
I think I just did.
406
00:25:00,281 --> 00:25:02,927
And you should watch yourself, Rob.
407
00:25:02,951 --> 00:25:04,820
My little birdie has claws.
408
00:25:29,977 --> 00:25:32,389
- What is this?
- It's the Shanghai tunnels.
409
00:25:32,413 --> 00:25:35,358
In the 1800s they used them
to move slave labor.
410
00:25:35,382 --> 00:25:36,393
How do you even know about this?
411
00:25:36,417 --> 00:25:37,560
It doesn't matter.
412
00:25:37,584 --> 00:25:38,717
The important thing is,
there's no security cameras,
413
00:25:38,741 --> 00:25:40,430
and no one can see us
from the sky. Come on.
414
00:25:40,454 --> 00:25:41,931
At least tell me where we're going.
415
00:25:41,955 --> 00:25:43,633
- Some place safe.
- Safe?
416
00:25:43,657 --> 00:25:46,268
From the FBI, from this thing
you created, or from you?
417
00:25:46,292 --> 00:25:47,437
Hopefully all three.
418
00:25:47,461 --> 00:25:49,505
Look, a minute ago, you thought
I was the bad guy.
419
00:25:49,529 --> 00:25:50,640
How do I know that this
420
00:25:50,664 --> 00:25:53,008
corrupted FBI thing is even real?
421
00:25:53,032 --> 00:25:55,645
It doesn't matter. We can't stay here.
422
00:25:55,669 --> 00:25:57,847
We have to focus on this.
423
00:25:57,871 --> 00:25:59,515
Because if we don't,
424
00:25:59,539 --> 00:26:01,684
chances are we're all dead, anyway.
425
00:26:01,708 --> 00:26:03,152
What's at the end of the tunnel?
426
00:26:03,176 --> 00:26:04,520
The exit.
427
00:26:16,455 --> 00:26:17,721
What?
428
00:26:18,390 --> 00:26:19,768
Who are you?
429
00:26:20,229 --> 00:26:21,803
Who are you?
430
00:26:24,697 --> 00:26:25,985
What is this?
431
00:26:26,986 --> 00:26:28,477
What group are you with?
432
00:26:42,180 --> 00:26:45,293
- What's that?
- Another round of painkiller.
433
00:26:45,317 --> 00:26:47,796
You know, I feel like I just had some.
434
00:26:47,820 --> 00:26:49,297
Six hours ago.
435
00:26:51,289 --> 00:26:52,967
- I'm gonna OD.
- Oh, come on.
436
00:26:52,991 --> 00:26:54,802
We haven't accidentally killed
a patient in over a week.
437
00:26:56,028 --> 00:26:59,140
Answer my question.
What group are you with?
438
00:26:59,457 --> 00:27:02,958
Wood Workers Local 217.
439
00:27:03,902 --> 00:27:07,215
Your wife's awake, sir.
You can see her now.
440
00:27:09,374 --> 00:27:11,519
All right, now put me out of my misery.
441
00:27:11,543 --> 00:27:13,221
If this doesn't do it,
nothing else will.
442
00:27:17,916 --> 00:27:19,894
- Hey, what are you doing?
- Excuse me, who are you?
443
00:27:19,918 --> 00:27:21,261
What is that? What is in here?
444
00:27:21,285 --> 00:27:22,963
It's pain medication.
He's due for his next dose.
445
00:27:22,987 --> 00:27:24,264
The order just came through.
446
00:27:24,288 --> 00:27:26,099
What order? He just had a dose.
447
00:27:26,123 --> 00:27:27,401
Is everything okay in here?
448
00:27:27,425 --> 00:27:29,302
No, this woman just assaulted
me and pulled the syringe out.
449
00:27:29,326 --> 00:27:30,771
Ma'am, would you please step
into the hall with me?
450
00:27:30,795 --> 00:27:33,273
- No, I'm with the FBI.
- No, she stays.
451
00:27:33,297 --> 00:27:35,976
That's right. I stay, you go.
452
00:27:36,000 --> 00:27:37,678
Double-check your medication log.
453
00:27:37,702 --> 00:27:40,514
No one gets near this patient
without talking to me first.
454
00:27:40,538 --> 00:27:42,016
Is that understood?
455
00:27:55,052 --> 00:27:56,228
What?
456
00:27:56,252 --> 00:27:58,787
You saved my life.
457
00:27:59,623 --> 00:28:01,267
Yeah?
458
00:28:02,915 --> 00:28:05,438
Well, the boss asked me
to look after you.
459
00:28:11,001 --> 00:28:12,979
What the hell?
460
00:28:13,003 --> 00:28:14,681
I'm cutting that thing off.
461
00:28:14,705 --> 00:28:16,215
The second you can walk,
we're getting out of here.
462
00:28:34,423 --> 00:28:35,756
Oh, my God.
463
00:28:39,028 --> 00:28:41,640
- Mom!
- Oh, my God.
464
00:28:41,664 --> 00:28:43,642
Oh, I missed you.
465
00:28:43,666 --> 00:28:45,043
I missed you. I missed your face.
466
00:28:45,067 --> 00:28:47,145
Where's your dad? We got to go.
467
00:28:47,169 --> 00:28:49,014
But we're making dinner.
468
00:28:49,038 --> 00:28:50,682
I caught this fish,
469
00:28:50,706 --> 00:28:52,217
and Dad and I made a new friend.
470
00:28:52,241 --> 00:28:53,585
A new friend, huh?
471
00:28:53,609 --> 00:28:55,087
Oh, you have to meet him.
472
00:28:55,111 --> 00:28:58,023
He's helping dad cook
some fish we caught.
473
00:29:00,750 --> 00:29:02,760
- You good?
- Yeah.
474
00:29:04,953 --> 00:29:06,453
- Yeah.
- Is it over?
475
00:29:07,556 --> 00:29:10,635
I'll... I'll tell you later, okay?
476
00:29:12,161 --> 00:29:14,339
Come inside.
477
00:29:14,363 --> 00:29:16,474
Come on, come inside.
478
00:29:16,498 --> 00:29:21,379
Mom, this is Nacio.
Nacio, that's my mom.
479
00:29:24,939 --> 00:29:27,385
Nice to meet you, Mrs. Salazar.
480
00:29:27,409 --> 00:29:28,919
I'd shake your hand, but...
481
00:29:31,746 --> 00:29:33,758
You're just in time for dinner.
482
00:29:39,120 --> 00:29:41,132
Come on, sit down.
You've got to be starving.
483
00:29:41,156 --> 00:29:45,269
Ah, ah, ah, ah, ah.
That's my seat, buddy.
484
00:29:45,293 --> 00:29:48,305
Here we go. Look at this.
485
00:29:48,329 --> 00:29:51,008
- Who caught that one, huh?
- This man did.
486
00:30:04,543 --> 00:30:07,689
- Whose car is this?
- Mine.
487
00:30:07,713 --> 00:30:09,859
I bought it from that guy in the alley.
488
00:30:09,883 --> 00:30:12,828
Right, the drug dealer.
Where are we going now?
489
00:30:12,852 --> 00:30:15,530
How does it go?
Miles to go before we sleep?
490
00:30:17,090 --> 00:30:20,569
If you want me to get in the
car, less poetry, more honesty.
491
00:30:20,593 --> 00:30:22,238
Fair enough.
492
00:30:22,262 --> 00:30:23,872
The only way to stop this thing
493
00:30:23,896 --> 00:30:25,606
is to find out what's on this drive.
494
00:30:25,630 --> 00:30:27,742
And there's only one place
I know that I can do that.
495
00:30:27,766 --> 00:30:29,744
Not about that.
496
00:30:32,470 --> 00:30:34,349
Tell me the truth.
497
00:30:34,373 --> 00:30:36,450
How long?
498
00:30:43,348 --> 00:30:45,193
We really have to go.
499
00:30:55,093 --> 00:30:56,359
Shut the door.
500
00:31:01,900 --> 00:31:03,778
What's going on?
501
00:31:03,802 --> 00:31:06,268
I haven't heard from you
since BioMotion.
502
00:31:07,472 --> 00:31:09,483
There's rumors that you're being removed
503
00:31:09,507 --> 00:31:11,452
and the board is having
an emergency meeting.
504
00:31:11,476 --> 00:31:14,510
The board's back
where they belong, and so am I.
505
00:31:15,379 --> 00:31:16,824
What's happened?
506
00:31:16,848 --> 00:31:18,492
Did you find the server?
507
00:31:19,691 --> 00:31:22,752
Actually, it found me.
508
00:31:23,855 --> 00:31:26,600
- I don't understand.
- I do.
509
00:31:26,624 --> 00:31:29,169
For the first time, thing.
510
00:31:29,193 --> 00:31:30,971
It's like I've lived my life in a cave,
511
00:31:30,995 --> 00:31:32,940
and I'm seeing the sun
for the first time.
512
00:31:32,964 --> 00:31:35,810
What's happening
is so much bigger than Zava.
513
00:31:35,834 --> 00:31:37,343
It's bigger than you and me.
514
00:31:37,367 --> 00:31:41,180
It's a crossroads for the company,
515
00:31:41,204 --> 00:31:42,982
yeah, but really?
516
00:31:43,006 --> 00:31:44,906
For the entire world.
517
00:31:46,510 --> 00:31:49,188
And none of it would be
possible without you
518
00:31:49,212 --> 00:31:51,558
and all the work you did.
519
00:31:51,582 --> 00:31:54,427
What would be possible?
520
00:31:54,451 --> 00:31:55,762
Well, before I answer that,
521
00:31:55,786 --> 00:31:58,431
I need to know your level of commitment.
522
00:32:03,694 --> 00:32:05,157
Mmm.
523
00:32:06,329 --> 00:32:08,975
This is incredible.
What did you use in the sauce?
524
00:32:08,999 --> 00:32:10,876
- I'll never tell.
- Oh, come on.
525
00:32:10,900 --> 00:32:12,511
- He said the trick was...
- No, no.
526
00:32:12,535 --> 00:32:15,013
A magician never reveals his secrets.
527
00:32:15,037 --> 00:32:18,216
You were my assistant,
so I made an exception for you.
528
00:32:20,576 --> 00:32:23,342
Where are you from?
No, no, let me guess.
529
00:32:24,079 --> 00:32:27,576
Guatemala. El Salvador.
530
00:32:27,600 --> 00:32:30,718
No, no, no. Honduras.
531
00:32:32,154 --> 00:32:33,120
Right?
532
00:32:34,690 --> 00:32:39,191
All you hear about is
the corruption and the cartels.
533
00:32:39,829 --> 00:32:41,762
Did you like growing up there?
534
00:32:43,298 --> 00:32:44,876
Not particularly, no.
535
00:32:44,900 --> 00:32:48,045
I bet you couldn't wait to
get out and start a new life.
536
00:32:48,069 --> 00:32:49,313
I don't know, she always talked about
537
00:32:49,337 --> 00:32:51,181
how her time there shaped who she is.
538
00:32:51,205 --> 00:32:52,416
Hmm.
539
00:32:52,440 --> 00:32:54,051
Led her down a path
to working with the FBI.
540
00:32:54,075 --> 00:32:55,352
- The FBI?
- Yeah.
541
00:32:55,376 --> 00:32:58,523
Huh. I admire that.
542
00:32:58,547 --> 00:33:00,558
Catching the bad guys,
543
00:33:00,582 --> 00:33:03,394
making the world a safer place
for your boy.
544
00:33:03,418 --> 00:33:06,597
Although you have to wonder
who the bad guys really are.
545
00:33:06,621 --> 00:33:09,634
Wasn't it the FBI that was pumping drugs
546
00:33:09,658 --> 00:33:12,136
into black neighborhoods in the '60s?
547
00:33:12,160 --> 00:33:14,005
No, you know,
I believe that was the CIA.
548
00:33:14,029 --> 00:33:16,807
Okay, okay. Why don't you
remind us how, um...
549
00:33:16,831 --> 00:33:18,642
How long you've been a caretaker here?
550
00:33:18,666 --> 00:33:20,044
Long enough.
551
00:33:20,068 --> 00:33:22,379
I mean, it's peaceful, but I don't know.
552
00:33:22,403 --> 00:33:24,881
Maybe a little too peaceful.
553
00:33:24,905 --> 00:33:27,051
I think it's time for me to make a move.
554
00:33:27,075 --> 00:33:28,824
You know, get the blood flowing.
555
00:33:29,444 --> 00:33:31,743
So you're gonna head back down
to the city?
556
00:33:32,280 --> 00:33:33,590
Perhaps.
557
00:33:34,121 --> 00:33:35,714
How'd you two meet?
558
00:33:37,885 --> 00:33:40,096
Oh, she locked me up back in 2008.
559
00:33:40,120 --> 00:33:41,097
Get out of here.
560
00:33:42,856 --> 00:33:44,935
I'm kidding, I'm kidding.
561
00:33:44,959 --> 00:33:47,671
We met at a meeting
in the basement of a church.
562
00:33:47,695 --> 00:33:48,872
Hmm.
563
00:33:48,896 --> 00:33:51,174
She was just there
supporting one of her friends.
564
00:33:51,198 --> 00:33:52,676
We hit up a jazz bar that night.
565
00:33:52,700 --> 00:33:55,011
We actually hate jazz. I don't drink.
566
00:33:55,035 --> 00:33:56,813
We talked all night.
567
00:33:56,837 --> 00:33:58,848
You see that look on her face right now?
568
00:33:58,872 --> 00:34:01,751
The truth is, that's the look I get
569
00:34:01,775 --> 00:34:03,441
when I'm talking too much.
570
00:34:04,444 --> 00:34:08,391
That's beautiful. Beautiful family.
571
00:34:08,415 --> 00:34:11,561
What about you? You have a family?
572
00:34:11,585 --> 00:34:15,664
No, not anymore.
They took off for all parts.
573
00:34:15,688 --> 00:34:17,666
I'm sorry.
574
00:34:17,690 --> 00:34:20,936
See the world, pursue their dreams.
575
00:34:20,960 --> 00:34:23,706
Their absence highlighted
what I always felt:
576
00:34:23,730 --> 00:34:26,842
Nothing matters more than family.
577
00:34:26,866 --> 00:34:28,398
Amen.
578
00:34:29,836 --> 00:34:33,916
Yeah, speaking of family,
I hope I'm not being rude,
579
00:34:33,940 --> 00:34:35,684
but I... I haven't seen mine in a while,
580
00:34:35,708 --> 00:34:38,053
so if you don't mind,
I'd like to finish...
581
00:34:38,077 --> 00:34:41,612
- Shea, come on. Shea, Shea.
- Dinner alone with them.
582
00:34:42,064 --> 00:34:44,064
_
583
00:34:44,111 --> 00:34:45,760
_
584
00:34:45,784 --> 00:34:47,651
- _
-Shea, what's going on?
585
00:34:47,699 --> 00:34:49,063
_
586
00:34:49,087 --> 00:34:51,465
_
587
00:34:51,489 --> 00:34:54,190
- Mom?
- It's okay, sweetheart.
588
00:34:54,665 --> 00:34:55,930
_
589
00:34:55,954 --> 00:34:57,178
_
590
00:34:57,354 --> 00:34:59,110
_
591
00:34:59,134 --> 00:35:01,600
_
592
00:35:01,958 --> 00:35:03,579
_
593
00:35:03,603 --> 00:35:05,603
- _
- _
594
00:35:06,271 --> 00:35:08,271
_
595
00:35:08,632 --> 00:35:11,230
_
596
00:35:11,254 --> 00:35:12,503
_
597
00:35:12,527 --> 00:35:14,072
_
598
00:35:14,096 --> 00:35:15,171
_
599
00:35:15,195 --> 00:35:16,791
_
600
00:35:25,489 --> 00:35:29,169
Ethan, you did
very well today, young man.
601
00:35:29,193 --> 00:35:31,838
You provided for your family.
602
00:35:31,862 --> 00:35:34,507
But I need you to do me one favor.
603
00:35:34,531 --> 00:35:37,866
I need you to go outside
and wait in your mother's car.
604
00:35:39,070 --> 00:35:41,381
Can you do that for me?
605
00:35:41,405 --> 00:35:43,839
Your parents will be there in a minute.
606
00:35:45,209 --> 00:35:47,788
It's okay, sweetheart. Go ahead.
607
00:35:47,812 --> 00:35:49,089
But... but I don't...
608
00:35:49,113 --> 00:35:50,757
Ethan, just do as your mother says.
609
00:35:50,781 --> 00:35:53,259
Just go. We'll be right there.
610
00:36:15,606 --> 00:36:16,683
Yeah.
611
00:36:42,832 --> 00:36:45,711
Somebody up there likes me.
612
00:36:45,735 --> 00:36:49,849
One day the door opens,
and I walk through a free man.
613
00:36:49,873 --> 00:36:51,717
Then I start getting text messages
614
00:36:51,741 --> 00:36:53,886
that you all will be up here
in this cabin.
615
00:36:53,910 --> 00:36:55,721
I had a full bank account
waiting for me,
616
00:36:55,745 --> 00:36:57,289
plane tickets, new passport.
617
00:36:57,313 --> 00:37:01,292
I saw you and Ethan, but no Shea.
618
00:37:01,316 --> 00:37:04,462
So I did a little playacting
until I knew what was what.
619
00:37:04,486 --> 00:37:05,463
Listen, just put the gun down...
620
00:37:05,487 --> 00:37:06,497
On your knees, big guy.
621
00:37:06,521 --> 00:37:07,665
- Listen, we...
- On your knees!
622
00:37:07,689 --> 00:37:08,767
What do you want?
623
00:37:08,791 --> 00:37:11,557
I want the son I should've had.
624
00:37:40,122 --> 00:37:42,089
It's a model tenant.
625
00:37:43,458 --> 00:37:45,971
Rent's been taken care of for the year.
626
00:37:45,995 --> 00:37:48,473
Gas, electric paid automatically.
627
00:37:48,497 --> 00:37:51,376
Had itself shipped here, installed.
628
00:37:51,400 --> 00:37:53,544
What is it doing here?
629
00:37:53,568 --> 00:37:55,046
It's waiting.
630
00:37:55,070 --> 00:37:56,414
It's getting ready for the next step,
631
00:37:56,438 --> 00:37:58,250
which is finding a place
it can unpack its code
632
00:37:58,274 --> 00:38:00,140
and reach its full potential.
633
00:38:01,617 --> 00:38:04,084
And this is where we come in.
634
00:38:06,214 --> 00:38:08,592
We're gonna make it happen.
635
00:38:19,393 --> 00:38:21,794
That morning you took me off
to Costa Rica...
636
00:38:23,131 --> 00:38:24,596
Mm-hmm.
637
00:38:26,400 --> 00:38:29,513
I was angry at you because you
were going on a business trip.
638
00:38:29,537 --> 00:38:31,048
I think I said I hated you.
639
00:38:31,072 --> 00:38:32,549
Yeah, I remember a lot of that.
640
00:38:32,573 --> 00:38:33,918
Yeah, and I, um,
641
00:38:33,942 --> 00:38:37,087
stormed out of the house
to chase the school bus,
642
00:38:37,111 --> 00:38:40,124
and I'm on the bus,
and I'm crying, and suddenly
643
00:38:40,148 --> 00:38:43,760
I see your car driving beside us.
644
00:38:43,784 --> 00:38:46,896
And then you pulled in front of
the bus and you hit the brakes.
645
00:38:46,930 --> 00:38:50,033
Yeah, I remember that
bus driver wanted to kill me.
646
00:38:50,523 --> 00:38:52,423
Why did you do that?
647
00:38:54,127 --> 00:38:56,706
Because, uh, after you left
for school that morning,
648
00:38:56,730 --> 00:38:59,042
your mother asked me for a divorce.
649
00:39:01,201 --> 00:39:05,326
And I didn't know when I'd see
you again or for how long,
650
00:39:06,106 --> 00:39:09,953
so I, uh, guess I just wanted
to be with my little girl.
651
00:40:03,694 --> 00:40:05,706
Tie his hands and feet.
652
00:40:09,600 --> 00:40:11,178
You were always a monster,
653
00:40:11,202 --> 00:40:12,746
but at least you were your own man.
654
00:40:12,770 --> 00:40:14,916
Hands and feet, while he still has them.
655
00:40:14,940 --> 00:40:16,217
Who do you think was sending you
656
00:40:16,241 --> 00:40:17,551
those text messages, huh?
657
00:40:17,575 --> 00:40:19,787
Who do you think let you out of jail?
658
00:40:19,811 --> 00:40:22,489
You're being used by something
you don't understand.
659
00:40:22,513 --> 00:40:24,658
You were always good at telling stories.
660
00:40:24,682 --> 00:40:26,960
It's not a story, it's the truth.
661
00:40:26,984 --> 00:40:28,629
Trust me, you're better off in jail
662
00:40:28,653 --> 00:40:29,996
than at the mercy of this thing.
663
00:40:30,020 --> 00:40:32,999
No. Thank you for your concern.
664
00:40:33,023 --> 00:40:34,701
I've spent enough time in prison.
665
00:40:34,725 --> 00:40:36,369
20 years.
666
00:40:36,393 --> 00:40:38,872
Enough time to reflect on my past.
667
00:40:38,896 --> 00:40:41,207
To look at my actions,
but more importantly,
668
00:40:41,231 --> 00:40:43,243
to look at yours.
669
00:40:43,267 --> 00:40:47,380
You betrayed your own father,
the man who gave you life.
670
00:40:47,404 --> 00:40:48,771
Your blood.
671
00:40:54,611 --> 00:40:56,789
- I blame your mother.
- Don't talk about her.
672
00:40:56,813 --> 00:40:58,491
Your mother was weak.
673
00:40:58,515 --> 00:41:00,626
You were weak.
674
00:41:00,650 --> 00:41:02,295
Ethan will be strong.
675
00:41:05,689 --> 00:41:08,301
If you hurt him, I swear to God.
676
00:41:08,325 --> 00:41:13,362
I'm going to teach him
the true meaning of family.
677
00:41:14,898 --> 00:41:16,542
To be a man.
678
00:41:16,566 --> 00:41:18,668
You know what makes me happiest?
679
00:41:19,269 --> 00:41:24,584
To know that every day, every hour,
680
00:41:24,608 --> 00:41:27,386
every moment of your life,
681
00:41:27,410 --> 00:41:32,792
you're gonna feel the aching
pain of losing a child
682
00:41:32,816 --> 00:41:34,794
just like I did.
683
00:41:42,559 --> 00:41:44,203
It was good seeing you again, mija.
684
00:41:47,564 --> 00:41:49,742
Thank you for the lovely dinner.
48413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.