Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,440
Norwegian texts:
Katrine Blekastad Anvik
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,320
(Song and music in the background.)
3
00:00:21,839 --> 00:00:25,199
(He hums to the music.)
4
00:00:27,320 --> 00:00:30,000
Oh, come on ...
5
00:00:31,079 --> 00:00:33,659
You should ...
We should ...
6
00:00:33,960 --> 00:00:37,399
Sing aloud ...
7
00:00:40,759 --> 00:00:45,759
Now I think maybe
we'll think a little about the journey home.
8
00:00:47,200 --> 00:00:51,660
-May I have another one? And one for him.
- Is that your father?
9
00:00:51,960 --> 00:00:56,060
No ...
No. That's not my father.
10
00:00:56,359 --> 00:01:00,100
He actually is
the best skier in Nor ...
11
00:01:00,399 --> 00:01:04,659
- Can we have a drink here ...
-No thanks. Olav! We're going home.
12
00:01:04,959 --> 00:01:07,379
And to the two.
Four pieces!
13
00:01:07,680 --> 00:01:11,860
No, you'll have another one.
A little thin one for Fleischer.
14
00:01:12,159 --> 00:01:15,479
Olav!
Now we go!
15
00:01:16,599 --> 00:01:20,459
I thought so.
No, I'm staying here.
16
00:01:20,760 --> 00:01:23,300
One to him and ... No!
17
00:01:23,599 --> 00:01:27,179
One for him and one for ...
18
00:01:27,480 --> 00:01:32,400
Yes, yes, yes ...
Do you feel good? Is this nice?
19
00:01:39,799 --> 00:01:42,579
-No, you ...
-We can take one more.
20
00:01:42,879 --> 00:01:46,379
- We're taking a little one.
-No, we do not.
21
00:01:46,680 --> 00:01:49,500
-You ... No.
-Com.
22
00:01:49,799 --> 00:01:54,219
I'll have it.
I'll have it!
23
00:01:54,520 --> 00:01:59,160
Go.
Get it. Get it!
24
00:02:00,359 --> 00:02:04,120
There you go.
Flink bisk.
25
00:02:28,599 --> 00:02:31,599
You're not my father.
26
00:03:47,639 --> 00:03:55,599
Sweet serenades
for my sweetheart
27
00:03:57,840 --> 00:04:05,039
I sing every night
by her door ...
28
00:04:06,439 --> 00:04:10,819
Sometimes it's hard
to remember what places look like.
29
00:04:11,120 --> 00:04:15,539
Yes. I do not even remember
the name of the street we lived in.
30
00:04:15,840 --> 00:04:21,220
Do you think we should go back?
To Norway, I mean.
31
00:04:21,519 --> 00:04:24,299
I think so.
If we win the war.
32
00:04:24,600 --> 00:04:28,420
If you were allowed to choose,
would you stay here or go home?
33
00:04:28,720 --> 00:04:35,920
I think I would stay here. But do not say that
to my mother, she gets angry when I say that.
34
00:04:36,040 --> 00:04:39,300
I would also rather stay here.
35
00:04:39,600 --> 00:04:41,720
My trip!
36
00:04:43,480 --> 00:04:49,800
(Snoring.)
37
00:04:55,040 --> 00:04:56,780
Up with you!
38
00:04:57,079 --> 00:05:01,079
Are you all at night,
are you all day.
39
00:05:02,759 --> 00:05:05,839
There is a departure in 48 minutes.
40
00:05:14,079 --> 00:05:16,879
Å ...
41
00:05:17,839 --> 00:05:21,000
Captain Hans Hanekamhaug.
42
00:05:22,399 --> 00:05:25,279
Captain Harald Bjørnson.
43
00:05:27,000 --> 00:05:30,980
These are appointed to
interim majors in the Army -
44
00:05:31,279 --> 00:05:34,779
- from 1 May 1944 -
45
00:05:35,079 --> 00:05:41,879
under the conditions laid down in
Royal Decree of March 20, 1942.
46
00:05:44,159 --> 00:05:46,779
I've held him back too much.
47
00:05:47,079 --> 00:05:53,899
Of course, he can not stand to go idle
month after month, year after year.
48
00:05:54,199 --> 00:05:58,819
Forgive me for bringing up
an old theme, but ...
49
00:05:59,120 --> 00:06:04,660
The Crown Prince seemed motivated
for the position of Chief of Defense.
50
00:06:04,959 --> 00:06:09,339
It's a pretty different matter now
than during the fighting in 1940.
51
00:06:09,639 --> 00:06:15,019
The war is coming to an end. And that
is not in Norway the final match is.
52
00:06:15,319 --> 00:06:22,459
- The Crown Prince will not be exposed to danger.
-It will be a more symbolic position.
53
00:06:22,759 --> 00:06:26,740
But an important symbol
for the people back home.
54
00:06:27,040 --> 00:06:32,360
After all, we're talking about
our future king's war effort.
55
00:06:40,720 --> 00:06:43,720
Now, what do you say?
56
00:06:45,879 --> 00:06:50,439
-What about Hansteen?
-He agrees and resigns.
57
00:06:55,480 --> 00:06:57,800
No.
58
00:06:58,800 --> 00:07:01,660
I do not want to be a galleon figure.
59
00:07:01,959 --> 00:07:05,859
-It's not about ...
-I know what it's about.
60
00:07:06,160 --> 00:07:11,300
I could have become Chief of Defense when it came.
But you held me back.
61
00:07:11,600 --> 00:07:18,800
Now the danger is over and I get a dry one
old bone I should gnaw happy on!
62
00:07:21,360 --> 00:07:23,520
No thank you.
63
00:07:34,319 --> 00:07:38,420
It may exist
another way to solve it.
64
00:07:38,720 --> 00:07:41,720
But it is not entirely without risk.
65
00:07:45,000 --> 00:07:51,980
Then we are at the end of the road in the allocation
of awards and military appointments.
66
00:07:52,279 --> 00:07:56,899
Does anyone have
any issues they want to promote?
67
00:07:57,199 --> 00:07:58,979
Wold?
68
00:07:59,279 --> 00:08:01,659
In light of the Crown Prince's efforts -
69
00:08:01,959 --> 00:08:07,659
- and obvious in-depth understanding
in military strategy -
70
00:08:07,959 --> 00:08:11,539
- I suggest to the Crown Prince
nominated as Chief of Defense -
71
00:08:11,839 --> 00:08:16,699
- with overall responsibility
for all military branches and departments.
72
00:08:17,000 --> 00:08:19,500
-Does anyone have anything to add?
-I ...
73
00:08:19,800 --> 00:08:24,300
A moment.
The Minister of Defense has the floor.
74
00:08:24,600 --> 00:08:29,100
I request that the setting be waived
and not voted on.
75
00:08:29,399 --> 00:08:36,600
The Crown Prince can say no to an attitude.
I want us to order him for the position.
76
00:08:38,039 --> 00:08:41,699
We are entering a crucial phase
against Germany,
77
00:08:42,000 --> 00:08:47,259
- and the government is dependent on
the Crown Prince's leadership and insight.
78
00:08:47,559 --> 00:08:53,359
We are voting on the order.
Everyone who agrees shows by signs.
79
00:08:56,360 --> 00:09:02,659
And then I ask that the Crown Prince immediately
laid off from the Intergovernmental Conference.
80
00:09:02,960 --> 00:09:08,960
As Chief of Defense, he has other things
to take care of than just sitting here.
81
00:09:10,559 --> 00:09:13,099
Yes?
82
00:09:13,399 --> 00:09:16,799
Do not you have a war to go out and win?
83
00:09:37,279 --> 00:09:41,139
-Mom, look at my drawing!
-Get to see.
84
00:09:41,440 --> 00:09:47,040
-But so nice!
-It's me and Astrid and Ragnhild.
85
00:09:46,799 --> 00:09:49,659
Yeah, and then it's me and Dad, right?
86
00:09:49,960 --> 00:09:53,360
No, it's godfather.
87
00:10:14,399 --> 00:10:16,579
Dear Olav.
88
00:10:16,879 --> 00:10:23,179
I'm writing to you in confidence, like a friend, fully aware -
89
00:10:23,480 --> 00:10:27,340
- that you have a lot to do in London.
90
00:10:27,639 --> 00:10:33,059
I ask you to consider
to come to Washington for Christmas.
91
00:10:33,360 --> 00:10:38,580
I know it will do your family good
to see you again.
92
00:10:38,879 --> 00:10:45,820
And you are all most welcome
to celebrate Christmas with us.
93
00:10:46,120 --> 00:10:47,980
As always.
94
00:10:48,279 --> 00:10:51,159
With best regards ...
95
00:10:52,679 --> 00:10:54,679
Franklin.
96
00:10:55,600 --> 00:11:01,040
Thanks. It is more likely
that he will come if you invite him.
97
00:11:03,120 --> 00:11:07,700
The children must see their father.
Harald almost never talks about him.
98
00:11:08,000 --> 00:11:13,559
Well, I understand your concern for the children.
99
00:11:14,559 --> 00:11:17,959
But you also have to think for yourself.
100
00:11:19,960 --> 00:11:22,759
And you say ?
101
00:11:24,159 --> 00:11:26,319
Yes.
102
00:11:28,240 --> 00:11:33,120
By the way, I have something for Harald.
103
00:11:34,399 --> 00:11:37,620
I have stamps.
104
00:11:37,919 --> 00:11:40,959
But where did I put them?
105
00:11:43,000 --> 00:11:46,639
No ...
Not there.
106
00:11:47,639 --> 00:11:50,939
I think I let them ...
107
00:11:51,240 --> 00:11:56,000
I have to send them
when I find them.
108
00:11:57,840 --> 00:12:00,680
-Thanks.
-Yes.
109
00:12:04,320 --> 00:12:08,560
Tender?
Shall we celebrate Christmas with godfather?
110
00:12:10,200 --> 00:12:13,140
-I do not think so.
-Why not?
111
00:12:13,440 --> 00:12:16,780
Because he works so much, and ...
112
00:12:17,080 --> 00:12:21,020
He is very tired now.
113
00:12:21,320 --> 00:12:24,820
So it's best
that we celebrate Christmas at home this year.
114
00:12:25,120 --> 00:12:28,679
What about Dad?
Is he coming?
115
00:12:32,399 --> 00:12:35,179
Yes, we'll see.
116
00:12:35,480 --> 00:12:37,340
Oh well.
117
00:12:37,639 --> 00:12:41,080
Astrid, are you sending me the potatoes?
118
00:12:52,080 --> 00:12:56,759
We have to answer
at Roosevelt's invitation.
119
00:12:59,960 --> 00:13:04,280
I'm just going over
if the President orders it.
120
00:13:12,360 --> 00:13:14,980
Dear compatriots.
121
00:13:15,279 --> 00:13:21,419
Today I send Norwegians all over the world
my best wishes for the new year.
122
00:13:21,720 --> 00:13:27,500
May it truly be
a year of victory for our just cause.
123
00:13:27,799 --> 00:13:31,179
Let me first
turn me to all of you back home -
124
00:13:31,480 --> 00:13:35,980
- who are exposed to every day the enemy's terror on body and soul.
125
00:13:36,279 --> 00:13:42,259
Their courage and belief in the future has become put to the test in the past year.
126
00:13:42,559 --> 00:13:47,219
But rest assured that these suffering and longing will not be forgotten, -
127
00:13:47,519 --> 00:13:52,899
- and that hour of liberation now can not be far away.
128
00:13:53,200 --> 00:13:56,540
We are all now seeing victory on the horizon.
129
00:13:56,840 --> 00:14:01,780
Before we get to it, we all will
be subjected to the greatest trials.
130
00:14:02,080 --> 00:14:06,379
The road will probably go through struggle and suffering.
131
00:14:06,679 --> 00:14:13,500
But we stick together and show willingness to sacrifice and the patriotism we have shown so far, -
132
00:14:13,799 --> 00:14:18,259
- we will experience the reunion with our loved ones back home in Norway.
133
00:14:18,559 --> 00:14:23,459
And together could tackle
on the rebuilding of our country.
134
00:14:23,759 --> 00:14:26,500
With the assurance that this will happen, -
135
00:14:26,799 --> 00:14:31,459
- I repeat my best wishes
for my countrymen and the new year.
136
00:14:31,759 --> 00:14:35,240
May God bless land and people.
137
00:14:55,639 --> 00:14:59,519
-Happy New Year!
-Happy New Year!
138
00:15:02,799 --> 00:15:07,919
-Happy New Year!
-Happy New Year! No thanks. Have a nice evening!
139
00:15:10,399 --> 00:15:12,799
(It knocks.)
140
00:15:16,039 --> 00:15:18,839
Märtha called while you were out.
141
00:15:20,879 --> 00:15:25,320
I should greet so much
and wish a happy new year.
142
00:15:26,519 --> 00:15:28,740
Yes.
143
00:15:29,039 --> 00:15:32,000
I'll call the kids tomorrow.
144
00:15:37,759 --> 00:15:41,799
They thought it was a shame
that you were not there at Christmas.
145
00:15:42,919 --> 00:15:48,539
Yes, now is the consideration for Norway
more important than personal needs.
146
00:15:48,840 --> 00:15:52,480
The Yalta Conference is just around the corner.
147
00:15:54,759 --> 00:16:00,620
I'm sure both Roosevelt
and Churchill was with the family.
148
00:16:00,919 --> 00:16:04,139
-Stalin too, for that matter.
-Yes.
149
00:16:04,440 --> 00:16:10,100
For all we know, Stalin sits and draws
new borders on the map of Europe.
150
00:16:10,399 --> 00:16:14,179
Before we know it,
Finnmark becomes Russian.
151
00:16:14,480 --> 00:16:17,899
We must have a counter-strategy
before meeting in Yalta.
152
00:16:18,200 --> 00:16:20,740
Yes, I understand that.
153
00:16:21,039 --> 00:16:24,839
But you must too
Think about your family's future.
154
00:16:29,720 --> 00:16:32,720
Yes. Is there anything more?
155
00:16:36,200 --> 00:16:38,800
No.
156
00:16:38,559 --> 00:16:42,339
It's no more.
Happy New Year, my boy.
157
00:16:42,639 --> 00:16:45,519
Happy New Year, Dad.
158
00:17:04,200 --> 00:17:08,200
No, no, do not run.
Harald!
159
00:17:18,920 --> 00:17:21,320
Father?
160
00:17:22,480 --> 00:17:27,660
Hello. Hello my friend.
Good to see you, my girl.
161
00:17:27,960 --> 00:17:30,920
-Where is Mommy?
-There.
162
00:17:39,000 --> 00:17:43,680
-Greet Dad, now.
-Hey, Harald. You ...
163
00:17:46,000 --> 00:17:50,960
You have become ...
Look at you, then. Nice dresses and ...
164
00:17:52,039 --> 00:17:58,259
-Are you general now?
-I'm something called Chief of Defense.
165
00:17:58,559 --> 00:18:02,259
He is Commander-in-Chief
for the Norwegian forces.
166
00:18:02,559 --> 00:18:05,919
Oh, Commander-in-Chief!
As a godfather.
167
00:18:08,200 --> 00:18:10,799
Yes.
168
00:18:10,559 --> 00:18:14,359
Come on, there's Sarah.
Sarah!
169
00:18:23,319 --> 00:18:27,119
-Thanks.
-For what?
170
00:18:29,480 --> 00:18:33,019
Because you have taken such good care of them.
171
00:18:33,319 --> 00:18:36,799
They have really become ...
172
00:18:39,599 --> 00:18:42,019
I see that.
173
00:18:42,319 --> 00:18:44,919
Of course.
174
00:18:50,799 --> 00:18:53,779
Are you here on official business?
175
00:18:54,079 --> 00:18:58,659
I need to talk to Franklin
before meeting Churchill and Stalin.
176
00:18:58,960 --> 00:19:01,240
Of course.
177
00:19:09,200 --> 00:19:14,580
I will appreciate
if you make it as short as possible.
178
00:19:14,880 --> 00:19:18,480
Of course.
You're in a hurry today.
179
00:19:21,519 --> 00:19:23,839
-Franklin?
-Yes?
180
00:19:25,079 --> 00:19:27,339
-Just go in.
-Thanks.
181
00:19:27,640 --> 00:19:33,460
-Commander.
-Congratulations on insertion number four.
182
00:19:33,759 --> 00:19:38,359
Thanks.
Please sit down.
183
00:19:41,160 --> 00:19:46,279
-Eleanor asked me to be short.
-Sure she did.
184
00:19:54,160 --> 00:19:56,640
Thanks.
185
00:20:04,079 --> 00:20:07,259
So, what's up?
186
00:20:07,559 --> 00:20:12,940
Five years ago, Finland had to
cede large tracts of land to Russia.
187
00:20:13,240 --> 00:20:17,059
And you're scared of Stalin
do the same with Norway?
188
00:20:17,359 --> 00:20:22,299
Not without reason.
They liberated the northernmost part of the country -
189
00:20:22,599 --> 00:20:26,419
- and can mean
that they have ownership of it.
190
00:20:26,720 --> 00:20:31,980
Then you could talk to Stalin
on our behalf when you meet him in Yalta?
191
00:20:32,279 --> 00:20:36,579
Of course.
But I can not promise any result.
192
00:20:36,880 --> 00:20:40,960
-No.
-Stalin is a free lure.
193
00:20:43,279 --> 00:20:45,160
Thanks.
194
00:20:46,720 --> 00:20:50,759
You came all the way here
just to request this service?
195
00:20:52,599 --> 00:20:55,719
It means a lot to our country.
196
00:20:56,880 --> 00:21:00,880
Yes.
But you could have just called.
197
00:21:02,400 --> 00:21:04,480
Or sent Märtha.
198
00:21:09,839 --> 00:21:13,879
You came to see her.
Right?
199
00:21:16,039 --> 00:21:20,859
I'm going back tomorrow.
Thanks, Franklin. And good luck.
200
00:21:21,160 --> 00:21:23,740
With what?
201
00:21:24,039 --> 00:21:27,180
You know ... Yalta.
202
00:21:27,480 --> 00:21:29,839
And ...
203
00:21:30,839 --> 00:21:33,759
Everything.
204
00:21:36,519 --> 00:21:39,119
Olav.
205
00:21:41,440 --> 00:21:47,480
I hope I see you here
at the victory party.
206
00:21:48,839 --> 00:21:51,000
You and Märtha.
207
00:21:52,599 --> 00:21:55,599
Together.
208
00:21:59,039 --> 00:22:01,240
Sir.
209
00:22:11,519 --> 00:22:19,119
-Your are bigger than mine.
-Yes, they are a little bigger than yours.
210
00:22:18,880 --> 00:22:24,380
-Soon you get feet as big as dad.
-What do those stars mean?
211
00:22:24,680 --> 00:22:29,200
We are not going to stay that long.
It's getting late for the kids.
212
00:22:30,279 --> 00:22:36,420
Maybe you want to join? So can
do you continue the conversation at home?
213
00:22:36,720 --> 00:22:39,000
Would like to very much.
214
00:22:42,200 --> 00:22:47,059
... who was my faithful companion,
was the reliability itself -
215
00:22:47,359 --> 00:22:50,899
- and the most teachable student
I could have.
216
00:22:51,200 --> 00:22:55,039
Willing to learn?
What's that?
217
00:22:56,680 --> 00:22:59,680
Willing to learn.
218
00:23:02,000 --> 00:23:08,839
I really enjoyed him. First
and first I had to teach him to speak.
219
00:23:17,440 --> 00:23:21,380
But little friend,
are you still awake?
220
00:23:21,680 --> 00:23:24,080
He fell asleep.
221
00:23:25,839 --> 00:23:28,679
Come on, let's go and check.
222
00:24:01,960 --> 00:24:05,480
Like that. Come now.
223
00:24:20,559 --> 00:24:25,480
(A clock strikes.)
224
00:25:00,079 --> 00:25:04,519
-Thank you. And the big suitcase? -Yes and ...
225
00:25:21,799 --> 00:25:25,799
Have a good time then ...
226
00:25:37,200 --> 00:25:39,759
No!
227
00:26:23,039 --> 00:26:25,500
They are doing so well now.
228
00:26:25,799 --> 00:26:30,099
Is that really true
to tear them up after such a long time?
229
00:26:30,400 --> 00:26:33,500
Four years is a long time for a child.
230
00:26:33,799 --> 00:26:37,980
Harald barely remembers Skaugum
and hardly speaks Norwegian.
231
00:26:38,279 --> 00:26:41,980
Of course you're going home
when the war is over.
232
00:26:42,279 --> 00:26:45,399
Has not this become our home?
233
00:26:47,880 --> 00:26:51,480
Where do these thoughts come from?
234
00:26:51,240 --> 00:26:55,620
Your Highness has
told the children to go home.
235
00:26:55,920 --> 00:26:58,360
Yes.
236
00:26:59,640 --> 00:27:05,040
There is one thing to comfort yourself with
that everything will be as before.
237
00:27:06,880 --> 00:27:11,920
But something completely different to realize
that it's just an illusion.
238
00:27:13,920 --> 00:27:17,100
Does the Crown Princess have a choice?
239
00:27:17,400 --> 00:27:20,740
Yes, Queen Maud
was a lot in England.
240
00:27:21,039 --> 00:27:26,180
But she was basically British
and could not stand the Norwegian winter.
241
00:27:26,480 --> 00:27:32,779
-So you bought that explanation?
-The people do not accept that you stay here.
242
00:27:33,079 --> 00:27:36,539
But the people do not need to know anything.
243
00:27:36,839 --> 00:27:40,819
There are other times.
The newspapers write what they want. And the kids?
244
00:27:41,119 --> 00:27:47,519
Olav and the king will never accept
that Harald stays here. He is heir to the throne!
245
00:27:49,200 --> 00:27:52,160
Yes it is ready.
246
00:27:56,319 --> 00:28:01,059
But I can travel to visit
regularly.
247
00:28:01,359 --> 00:28:06,219
And the children can come and visit me,
and then everything could seem like ...
248
00:28:06,519 --> 00:28:09,279
I should not have to listen to this!
249
00:28:10,279 --> 00:28:12,879
It does not fit, Your Highness.
250
00:28:29,920 --> 00:28:34,460
Today came President Roosevelt back to Newport News -
251
00:28:34,759 --> 00:28:39,259
- after participating at the Yalta Conference.
252
00:28:39,559 --> 00:28:43,159
The President takes the train to Washington -
253
00:28:42,920 --> 00:28:46,880
- and is expected to the White House tomorrow morning.
254
00:28:51,079 --> 00:28:54,679
-Help me.
-I'm going to help you.
255
00:28:54,440 --> 00:28:56,820
Good god, Harry.
256
00:28:57,119 --> 00:28:59,399
There you go.
257
00:29:02,359 --> 00:29:08,219
-Harry. Eleanor.
-You look tired. You have to rest.
258
00:29:08,519 --> 00:29:11,519
I'm fine.
259
00:29:12,839 --> 00:29:16,519
I rested on the ship.
260
00:29:24,640 --> 00:29:28,620
-Now it's really bad.
- He just needs rest.
261
00:29:28,920 --> 00:29:31,740
He's recovering.
262
00:29:32,039 --> 00:29:36,819
After agreeing with Churchill and Stalin on the division of Europe -
263
00:29:37,119 --> 00:29:40,339
- the president is now back in Washington.
264
00:29:40,640 --> 00:29:44,860
But today's press conference was canceled at the last minute.
265
00:29:45,160 --> 00:29:50,560
The White House has not given up any reason for the cancellation ...
266
00:30:06,799 --> 00:30:09,519
What is it?
267
00:30:10,680 --> 00:30:14,480
-Can we sit down?
-Of course.
268
00:30:20,480 --> 00:30:26,920
Franklin is resting. He's going to Warm Springs
tomorrow to get treatment.
269
00:30:28,000 --> 00:30:33,720
- He's not well.
-But then I wait until he is better.
270
00:30:35,200 --> 00:30:38,279
I do not think he will get better.
271
00:30:50,000 --> 00:30:55,599
-Then I have to meet him.
- He does not want you to see him like that.
272
00:30:57,960 --> 00:31:00,240
Märtha ...
273
00:31:01,920 --> 00:31:06,000
-Märtha! Wait ...
- Do not try to stop me, Harry.
274
00:31:09,759 --> 00:31:14,579
Please move,
otherwise I make a scene.
275
00:31:14,880 --> 00:31:16,600
Yes.
276
00:31:18,279 --> 00:31:20,279
Thanks.
277
00:31:22,680 --> 00:31:25,680
(There is a knock on the door.)
278
00:31:29,160 --> 00:31:31,160
Å ...
279
00:31:34,000 --> 00:31:36,200
Please go.
280
00:31:37,200 --> 00:31:40,039
Their Highness.
Please.
281
00:31:57,000 --> 00:31:59,779
Franklin.
282
00:32:00,079 --> 00:32:04,299
I was going to ask you -
283
00:32:04,599 --> 00:32:07,959
- if we were to take a drive today.
284
00:32:11,880 --> 00:32:15,380
You and I -
285
00:32:15,680 --> 00:32:18,480
and Secret Service.
286
00:32:25,359 --> 00:32:30,679
Happy days
are here again,
287
00:32:33,960 --> 00:32:39,400
the sky above
is clear again,
288
00:32:41,480 --> 00:32:47,039
let's sing a song
of cheer again,
289
00:32:49,599 --> 00:32:54,039
happy days
are here again.
290
00:33:02,200 --> 00:33:04,960
Märtha.
291
00:33:11,759 --> 00:33:15,240
Hold on to your hat.
292
00:33:32,400 --> 00:33:37,180
We are canceling the program with an additional news broadcast.
293
00:33:37,480 --> 00:33:40,680
The White House has just announced -
294
00:33:40,799 --> 00:33:44,519
- that President Roosevelt is dead.
295
00:33:46,400 --> 00:33:52,600
Sources say he passed away
in Warm Springs, Georgia.
296
00:33:52,720 --> 00:33:58,200
Information on the cause of death has not been published.
297
00:35:19,159 --> 00:35:21,500
My God, so many.
298
00:35:21,800 --> 00:35:27,760
Yes, it is noticeable that our strengths
are active in the Allied operations.
299
00:35:30,159 --> 00:35:33,319
Tradin?
Thorbjørn Tradin?
300
00:35:34,840 --> 00:35:38,140
Is not that he pilot
who had a daughter?
301
00:35:38,440 --> 00:35:43,900
Erling's fiancé. He was
shot down on a voyage across France.
302
00:35:44,199 --> 00:35:47,480
Ulla and Erling took it very seriously.
303
00:35:49,039 --> 00:35:54,320
He was wing commander over Oslo
when the Germans attacked Norway. Father!
304
00:35:56,320 --> 00:35:59,559
He should get the war cross with a sword.
305
00:36:02,280 --> 00:36:05,640
Yes.
I bring it up in the cabinet.
306
00:36:13,440 --> 00:36:17,019
We are canceling the program with an important message:
307
00:36:17,320 --> 00:36:20,860
This is serious, but wonderful moment.
308
00:36:21,159 --> 00:36:23,859
General Eisenhower has informed me about -
309
00:36:24,159 --> 00:36:28,339
- that the German forces
has surrendered to the United Nations.
310
00:36:28,639 --> 00:36:30,779
Your Majesty!
311
00:36:31,079 --> 00:36:34,079
Oxygen telegram from London.
312
00:36:37,599 --> 00:36:39,599
Tender!
313
00:36:40,599 --> 00:36:44,000
It is over!
The war is over!
314
00:36:45,599 --> 00:36:49,400
-What do you say? Did they say that on the radio?
-Yes!
315
00:36:55,360 --> 00:36:58,039
-It is over!
-Yes!
316
00:37:00,119 --> 00:37:03,039
It is over!
317
00:37:03,760 --> 00:37:06,440
Finally!
318
00:37:24,800 --> 00:37:27,400
My boy.
319
00:37:28,639 --> 00:37:31,679
-Finally.
-Finally.
320
00:37:33,840 --> 00:37:37,079
-Toast.
Cheers, Your Majesty.
321
00:37:38,159 --> 00:37:39,859
Toast.
322
00:37:40,159 --> 00:37:43,159
Cheers, my boy.
Congratulations.
323
00:37:45,880 --> 00:37:48,880
-Father!
-There are you.
324
00:37:54,599 --> 00:37:57,199
(It knocks.)
325
00:38:04,199 --> 00:38:06,299
Your Highness?
326
00:38:06,599 --> 00:38:10,279
Yes.
Sorry I come unannounced.
327
00:38:11,280 --> 00:38:16,680
- Can I come in?
-Yes of course. Come in.
328
00:38:25,000 --> 00:38:28,360
-Just seen you.
-Thanks.
329
00:38:48,079 --> 00:38:50,980
-What's her name?
-Hanna.
330
00:38:51,280 --> 00:38:55,880
Hanna.
Then it was not Thorbjørnine, then?
331
00:38:55,639 --> 00:38:58,299
No.
332
00:38:58,599 --> 00:39:01,759
She died.
333
00:39:07,320 --> 00:39:10,440
-Milk?
-Yes please.
334
00:39:33,079 --> 00:39:37,059
Sorry. I ...
335
00:39:37,360 --> 00:39:40,539
It happened all of a sudden.
336
00:39:40,840 --> 00:39:43,440
Crib death, they said.
337
00:39:46,519 --> 00:39:48,840
Oh my God.
338
00:39:52,000 --> 00:39:55,500
-Condolences.
-Thorbjørn, he ...
339
00:39:55,800 --> 00:40:01,180
He had such a bad conscience too
that he was away from Hanna and me.
340
00:40:01,480 --> 00:40:04,199
And two weeks later so ...
341
00:40:07,199 --> 00:40:10,480
-Pardon.
-No no.
342
00:40:15,360 --> 00:40:18,760
The war has demanded a lot of you.
343
00:40:20,159 --> 00:40:23,000
The war took my husband.
344
00:40:25,000 --> 00:40:29,380
But not love.
I'm among the lucky ones.
345
00:40:29,679 --> 00:40:32,500
Thorbjørn and I got to stay together.
346
00:40:32,800 --> 00:40:35,480
Until death do us part.
347
00:40:43,119 --> 00:40:46,839
I ...
I'm coming on an official errand.
348
00:41:00,559 --> 00:41:04,000
It's the war cross with the sword.
349
00:41:05,000 --> 00:41:11,519
For your husband's efforts in the fight for
to win back our old fatherland.
350
00:41:15,800 --> 00:41:22,160
No. Thorbjørn did not fight for
the old; he fought for the future.
351
00:41:23,320 --> 00:41:26,059
For a new and better Norway.
352
00:41:26,360 --> 00:41:29,340
We can not get back what was.
353
00:41:29,639 --> 00:41:34,000
So we must rather do our best
to look ahead.
354
00:41:59,760 --> 00:42:03,700
Listen, this is crazy
to go to Norway already now.
355
00:42:04,000 --> 00:42:09,460
Norway will not be liberated by itself.
The Germans have to go out, and that's my job.
356
00:42:09,760 --> 00:42:14,740
But if only one shooting gal is German
will not surrender ...
357
00:42:15,039 --> 00:42:17,440
Father!
358
00:42:23,920 --> 00:42:27,720
Now is the time
that you trust me.
359
00:42:48,000 --> 00:42:52,239
- Are we on schedule?
-In a few hours you will be in the old country.
360
00:48:21,280 --> 00:48:24,600
Look, mom, is it Norway?
361
00:48:25,719 --> 00:48:28,439
Hello, Norway!
362
00:48:30,440 --> 00:48:33,340
It's Norway!
363
00:48:33,639 --> 00:48:36,480
Hello!
364
00:48:38,400 --> 00:48:41,480
Hurray!
365
00:48:46,159 --> 00:48:47,879
Hello!
366
00:48:51,079 --> 00:48:53,400
Hello!
367
00:49:30,880 --> 00:49:33,880
Welcome aboard, Your Highness.
368
00:49:50,559 --> 00:49:53,159
Welcome home.
369
00:49:54,159 --> 00:49:55,739
Hello.
370
00:49:56,039 --> 00:49:58,039
Hi!
371
00:49:59,320 --> 00:50:01,519
Hello.
372
00:50:05,199 --> 00:50:09,339
- We're going home.
-Yes, we actually have to.
373
00:50:09,639 --> 00:50:12,839
Good to hear that you speak Norwegian again.
374
00:50:16,960 --> 00:50:20,300
I thought you were going to meet us at the dock.
375
00:50:20,599 --> 00:50:23,639
Yes, I could not wait any longer.
376
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
I should have come on board before.
377
00:50:31,079 --> 00:50:33,679
Much before.
378
00:51:28,280 --> 00:51:31,480
(Cheers.)
379
00:52:04,440 --> 00:52:07,639
Welcome home, Your Majesty.
380
00:52:07,760 --> 00:52:10,720
Welcome, Your Highness.
381
00:52:13,000 --> 00:52:15,039
Welcome.
382
00:53:26,320 --> 00:53:30,280
Welcome home, Your Highness.
Welcome.
383
00:53:38,320 --> 00:53:40,680
Come on, Jack.
384
00:53:41,760 --> 00:53:44,960
Is this our house?
385
00:53:45,079 --> 00:53:47,940
Yes, of course, your toy cup.
386
00:53:48,239 --> 00:53:52,639
-Come on, we'll show you.
-We have a stable with our own horses!
387
00:54:04,960 --> 00:54:08,099
Their Highness.
Welcome home.
388
00:54:08,400 --> 00:54:12,680
Thanks.
Thanks for everything.
389
00:54:20,880 --> 00:54:22,920
Oh!
390
00:54:25,159 --> 00:54:28,559
That's nice.
New desk.
391
00:54:31,159 --> 00:54:33,559
To you.
392
00:54:35,800 --> 00:54:37,380
To me?
393
00:54:37,679 --> 00:54:41,159
Yes. Your new office.
394
00:55:05,599 --> 00:55:08,159
Thanks.
395
00:55:39,039 --> 00:55:45,380
Somewhere over the rainbow,
396
00:55:45,679 --> 00:55:50,619
way up high,
397
00:55:50,920 --> 00:55:55,619
there's a land that I heard of
398
00:55:55,920 --> 00:56:01,300
once in a lullaby.
399
00:56:01,599 --> 00:56:07,460
Somewhere over the rainbow
400
00:56:07,760 --> 00:56:12,420
skies are blue,
401
00:56:12,719 --> 00:56:18,099
and the dreams
that you dare to dream
402
00:56:18,400 --> 00:56:21,559
really do come true.
403
00:56:41,639 --> 00:56:47,579
Somewhere over the rainbow
404
00:56:47,880 --> 00:56:52,260
bluebirds fly,
405
00:56:52,559 --> 00:56:58,179
birds fly over the rainbow,
406
00:56:58,480 --> 00:57:05,280
why, oh why can't I?
30011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.